14-3. Over 45 mm long
14-4. Over 65 mm long
14-5. Over 190 mm long
15-1. Diameter of workpiece
15-2. Guide plate
15-3. Spacer block
15-4. Width of spacer block
15-5. Vise
16-1. Blocks
17-1. Under cover
17-2. Wing bolt
19-1. Limit mark
20-1. Screwdriver
20-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model 2414EN
Wheel diameter 355 mm
Hole diameter 25.4 mm
Dimensions (L x W x H) With under cover 500 mm x 280 mm x 620 mm
Net weight
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for cutting in ferrous materials with
appropriate abrasive cut-off wheel. Follow all laws and
regulations regarding dust and work area health and
safety in your country.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause
voltage fluctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.21 Ohms it can be
presumed that there will be no negative effects. The
mains socket used for this device must be protected
with a fuse or protective circuit breaker having slow
tripping characteristics.
No load speed (min-1) 3,800
With European type safety
guard and under cover
Safety class /II
ENE007-3
17.6 kg
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN61029:
Sound pressure level (LpA) : 102 dB(A)
ENF002-2
Sound power level (L
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
) : 112 dB(A)
WA
Wear ear protection
Vibration
ENF100-1
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN61029:
Vibration emission (ah) : 3.5 m/s
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
•
2
2
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
4
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH003-14
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Portable Cut-Off
Model No./ Type: 2414EN
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN61029
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
27.2.2012
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
1. Wear protective glasses. Also wear hearing
protection during extended periods of
operation.
2. Use only wheels recommended by the
manufacturer which have a maximum
operating speed at least as high as "No Load
RPM" marked on the tool’s nameplate. Use
only fiberglass-reinforced cut-off wheels.
3. Check the wheel carefully for cracks or
damage before operation. Replace cracked or
damaged wheel immediately.
4. Secure the wheel carefully.
5. Use only flanges specified for this tool.
6. Be careful not to damage the spindle, flanges
(especially the installing surface) or bolt, or
the wheel itself might break.
7.
KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
8. Hold the handle firmly.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Make sure the wheel is not contacting the
work-piece before the switch is turned on.
11. Before using the tool on an actual workpiece,
let it simply run for several minutes first.
Watch for flutter or excessive vibration that
might be caused by poor installation or a
poorly balanced wheel.
12. Watch out for flying sparks when operating.
They can cause injury or ignite combustible
materials.
13.
Remove material or debris from the area that
might be ignited by sparks. Be sure that others
are not in the path of the sparks. Keep a proper,
charged fire extinguisher closely available.
14. Use the cutting edge of the wheel only. Never
use side surface.
15. If the wheel stops during the operation, makes
an odd noise or begins to vibrate, switch off
the tool immediately.
16. Always switch off and wait for the wheel to
come to a complete stop before removing,
securing workpiece, working vise, changing
work position, angle or the wheel itself.
17. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it is extremely hot and could burn
your skin.
18. Store wheels in a dry location only.
19. Ensure that ventilation openings are kept
clear when working in dusty conditions. If it
should become necessary to clear dust, first
disconnect the tool from the mains supply
( use non metallic objects ) and avoid
damaging internal parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5
ENB066-2
INSTALLATION
Securing cut-off
Fig.1
This tool should be bolted with two bolts to a level and
stable surface using the bolt holes provided in the tool's
base. This will help prevent tipping and possible
personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
For tool with lock-off button
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Spark guard
Fig.3
The spark guard is factory-installed with its lower edge
contacting the base. Operating the tool in this position
will cause many sparks to fly around. Loosen the screw
and adjust the spark guard to a position at which
minimum sparks will fly around.
Interval between vise and guide plate
Fig.4
The original spacing or interval between the vise and
the guide plate is 0 - 170 mm. If your work requires
wider spacing or interval, proceed as follows to change
the spacing or interval.
Remove the two hex bolts which secure the guide plate.
Move the guide plate as shown in the figure and secure
it using the hex bolts. The following interval settings are
possible:
35 - 205 mm
70 - 240 mm
Fig.5
CAUTION:
• Remember that narrow workpieces may not be
secured safely when using the two, wider interval
settings.
Setting for desired cutting angle
Fig.6
To change the cutting angle, follow the procedure
below:
1. Loosen the two hex bolts.
2. Set the guide plate to the desired angle (0° - 45°).
3.
For more accurate angle, use a protractor or
triangle ruler. Keep the handle down so that the
cut-off wheel extends into the base. At the same
time, adjust the angle between the guide plate and
the cut-off wheel with a protractor or triangle ruler.
4. Tighten the hex bolts securely. At this time, make
sure that the guide rule does not move.
5. Check the angle again.
CAUTION:
• Never perform miter cuts when the guide plate is
set at the 35 - 205 mm or 70 - 240 mm position.
NOTE:
• The scale on the guide plate is only a rough
indication.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Removing or installing cut-off wheel
Fig.7
Fig.8
Fig.9
To remove the wheel, loosen the clamping screw, hold
the safety guide by both hands and raise it, then slide
the safety guide towards yourself.
Fig.10
Press the shaft lock so that the wheel cannot revolve
and use the socket wrench to loosen the hex bolt by
turning it counterclockwise. Then remove the hex bolt,
outer flange and wheel. (Note: Do not remove the inner
flange, ring and O-ring.)
To install the wheel, follow the removal procedures in
reverse.
Fig.11
CAUTION:
• Be sure to tighten the hex bolt securely.
Insufficient tightening of the hex bolt may result in
severe injury. Use the socket wrench provided to
help assure proper tightening.
• Always use only the proper inner and outer
flanges which are provided with this tool.
• Always lower the safety guard after replacing the
wheel.
6
Securing workpiece
Fig.12
By turning the vise handle counterclockwise and then
flipping the vise nut to the back, the vise is released
from the shaft threads and can be moved rapidly in and
out. To grip workpieces, push the vise handle until the
vise plate contacts the workpiece. Flip the vise nut to
the front and then turn the vise handle clockwise to
securely retain the workpiece.
CAUTION:
• Always set the vise nut to the front fully when
securing the workpiece. Failure to do so may
result in insufficient securing of the workpiece.
This could cause the workpiece to be ejected or
cause a dangerous breakage of the wheel.
When the cut-off wheel has worn down considerably,
use a spacer block of sturdy, non-flammable material
behind the workpiece as shown in the figure. You can
more efficiently utilize the worn wheel by using the mid
point on the periphery of the wheel to cut the workpiece.
Fig.13
When cutting workpieces over 65 mm wide at an angle,
attach a straight piece of wood (spacer) over 190 mm
long x 45 mm wide to the guide plate as shown in the
figure. Attach this spacer with screws through the holes
in the guide plate.
Fig.14
If you use a spacer block which is slightly narrower than
the workpiece as shown in the figure, you can also
utilize the wheel economically.
Fig.15
Long workpieces must be supported by blocks of nonflammable material on either side so that it will be level
with the base top.
Fig.16
OPERATION
Hold the handle firmly. Switch on the tool and wait until
the wheel attains full speed before lowering gently into
the cut. When the wheel contacts the workpiece,
gradually bear down on the handle to perform the cut.
When the cut is completed, switch off the tool and WAIT
UNTIL THE WHEEL HAS COME TO A COMPLETE
STOP before returning the handle to the fully elevated
position.
CAUTION:
• Proper handle pressure during cutting and
maximum cutting efficiency can be determined by
the amount of sparks that is produced while
cutting. Your pressure on the handle should be
adjusted to produce the maximum amount of
sparks. Do not force the cut by applying excessive
pressure on the handle. Reduced cutting efficiency,
premature wheel wear, as well as, possible
damage to the tool, cut-off wheel or workpiece
may result.
Cutting capacity
Max. cutting capacity varies depending upon the cutting
angle and workpiece shape. Applicable wheel diameter:
355 mm
Workpiece
shape
Cutting
angle
Cutting
angle
90°
45°
Workpiece
shape
115 mm
115 mm
119 mm
106 mm
115mm x 130mm
005270
90°
45°
102 mm × 194 mm
70 mm × 233 mm
115mm x 103mm
137 mm
100 mm
For tools with the under cover
Fig.17
To remove the collected dust from the under cover,
place the tool with its side up and pull the under cover
open after removing the wing bolt as shown in the figure.
Be sure to close and secure the under cover with the
wing bolt after the removal of dust.
Carrying tool
Fig.18
Fold down the tool head to the position where you can
attach the chain to the hook on the handle.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
The tool and its air vents have to be kept clean.
Regularly clean the tool's air vents or whenever the
vents start to become obstructed.
7
Replacing carbon brushes
Fig.19
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Fig.20
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Abrasive cut-off wheels
• Socket wrench 17
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
14-3. Över 45 mm lång
14-4. Över 65 mm lång
14-5. Över 190 mm lång
15-1. Arbetsstyckets diameter
15-2. Anhåll
15-3. Distanskloss
15-4. Distansklossens bredd
15-5. Tving
16-1. Klossar
17-1. Undre skydd
17-2. Vingbult
19-1. Slitmarkering
20-1. Skruvmejsel
20-2. Kolhållarlock
SPECIFIKATIONER
Modell 2414EN
Skivdiameter 355 mm
Håldiameter 25,4 mm
Mått (L x B x H) Med undre skydd 500 mm x 280 mm x 620 mm
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för kapning av järn med lämplig
slipande kapskiva. Följ alla gällande lagar och
föreskrifter angående hälsa och säkerhet för damm och
arbetsområde i ditt land.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till elnät med samma
spänning som anges på typplåten och med enfasig
växelström. De är dubbelisolerade och får därför också
anslutas i ojordade vägguttag.
Avsedd för elnät med 220 - 250 V.
Att starta och stänga av elektriska apparater medför
spänningsfluktuationer. Om denna maskin används
under ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos
annan utrustning påverkas negativt. I elnät med ett
motstånd på högst 0,21 Ohm är det rimligt att anta att
negativa effekter inte förekommer. Nätuttaget för den
här enheten måste vara försett med trög säkring eller
skyddsbrytare.
Obelastat varvtal (min-1) 3 800
Vikt
Säkerhetsklass /II
Med säkerhetsskydd och
undre skydd av europeisk typ
ENE007-3
17,6 kg
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029:
Vibrationsemission (ah) : 3,5 m/s
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
2
9
ENG905-1
ENG900-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
•
ENG901-1
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH003-14
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Portabel kapmaskin
Modellnr./-typ: 2414EN
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN61029
Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
27.2.2012
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
MASKINEN
1. Använd skyddsglasögon. Använd även
hörselskydd vid längre tids användning.
2. Använd endast rondeller som rekommenderas
av tillverkaren och vars maximala
märkhastighet är minst lika hög som det
högsta värdet på "No Load RPM" angivet på
verktygets märkplåt. Använd endast
glasfiberförstärkta kapskivor.
3. Kontrollera rondellen noga så att du inte
använder en rondell med sprickor eller andra
skador. Byt ut en skadad rondell omedelbart.
4. Sätt fast rondellen försiktigt.
5. Använd endast flänsar avsedda för den här
maskinen.
6. Var försiktig så att inte spindeln, flänsarna
(särskilt monteringsytan), bulten eller
rondellen i sig inte skadas.
7. SE TILL ATT SKYDDEN ÄR PÅ PLATS och i
dugligt skick.
8. Håll ordentligt i handtaget.
9. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
10. Se till att rondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
11. Låt verktyget vara igång flera minuter innan
det används på arbetsstycket. Kontrollera att
rondellen inte fladdrar eller vibrerar överdrivet
pga. dålig installation eller dåligt balanserad
rondell.
12. Se upp för gnistor under arbetet. De kan
orsaka skada eller antända brännbara material.
13. Ta bort material eller rester från området som
kan antändas av gnistorna. Se till att andra
personer inte står i gnistornas riktning. Ha en
ordentlig, laddad brandsläckare till hands.
14. Använd endast rondellens arbetsyta. Använd
10
aldrig ytan på sidorna.
15. Slå genast av verktyget om rondellen stannar
under arbetet, avger ovanliga ljud eller börjar
vibrera.
GEA010-1
ENB066-2
16. Stäng alltid av och vänta till rondellen stannat
helt före borttagning, fästning av
arbetsstycket, justering av skruvstädet,
ändring av arbetspositionen, -vinkeln eller
rondellen i sig.
17. Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter
arbetet. Det kan vara extremt varmt och
orsaka brännskador.
18. Förvara rondellerna torrt.
19. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte
sätts igen när maskinen används i dammig
miljö. Dra ur maskinens nätsladd om det är
nödvändigt att ta bort damm. Använd inte
metallföremål och undvik att skada inre delar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
INSTALLATION
Fastsättning av kapmaskin
Fig.1
Maskinen skall fästas på en plan och stabil yta med två
bultar, i de bulthål som finns i maskinens bottenplatta.
Detta förhindrar att maskinen välter och orsakar
personskada.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
För maskiner med säkerhetsknapp
Säkerhetsknappens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in.
För att starta maskinen trycker du först in
säkerhetsknappen och sedan trycker du in avtryckaren.
Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
Gnistskydd
Fig.3
Gnistskyddet är fabriksmonterat med dess nedre kant
mot bottenplattan. Om maskinen används med
gnistskyddet i detta läge, skapas ett stort antal gnistor
som flyger omkring. Lossa skruven och justera
gnistskyddet till ett läge som skapar ett minimum av
gnistbildning.
Avstånd mellan skruvstycke och anhåll
Fig.4
Det ursprungliga utrymmet eller intervallen mellan
skruvstycket och anhållet är 0 - 170 mm. Gör följande
för att ändra utrymmet eller intervallen, om ditt arbete
kräver ett vidare utrymme eller en vidare intervall.
Tag bort de två insexbultarna som håller fast anhållet.
Flytta anhållet såsom visas i figuren, och fäst det med
insexbultarna. Följande intervallinställningar är möjliga:
35 - 205 mm
70 - 240 mm
Fig.5
FÖRSIKTIGT!
• Kom ihåg att tunna arbetsstycken kanske inte kan
fästas ordentligt och på ett säkert sätt med de två
vida intervallinställningarna.
Inställning av önskad kapvinkel
Fig.6
Följ proceduren nedan för att ändra kapvinkeln.
1. Lossa de två insexbultarna.
2. Ställ in anhållet i önskad vinkel (0° - 45°).
3. Använd en gradskiva eller triangulär linjal för en
mer exakt vinkel. Håll ned handtaget så att
kapskivan går ner i bottenplattan. Justera
samtidigt vinkeln mellan anhållet och kapskivan
med en gradskiva eller triangulär linjal.
11
4. Dra åt insexbultarna ordentligt. Kontrollera nu att
styrlinjalen inte rör sig.
5. Kontrollera vinkeln igen.
FÖRSIKTIGT!
• Utför aldrig geringskapning när anhållet är inställt
på 35 - 205 mm eller 70 - 240 mm.
OBS!
• Skalan på anhållet är endast en ungefärlig
indikation.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Demontering eller montering av kapskiva
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Lossa låsskruven, håll sprängskyddet med båda
händerna och lyft upp det, skjut sedan sprängskyddet
mot dig själv för att ta bort skivan.
Fig.10
Trycka in spindellåset så att skivan inte kan rotera, och
lossa insexbulten med hylsnyckeln genom att vrida den
moturs. Ta sedan bort insexbulten, den yttre flänsen och
skivan. (Obs! Ta inte bort den inre flänsen, ringen eller
O-ringen.)
Följ demonteringsproceduren i omvänd ordning för att
montera skivan.
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
• Se till att dra åt insexbulten ordentligt. Om
insexbulten inte fästs tillräckligt kan det resultera i
svåra skador. Använd den medföljande
hylsnyckeln som en hjälp att förvissa dig om
tillräcklig åtdragning.
• Använd endast de avpassade inre och yttre
flänsarna som medföljer maskinen.
• Sänk alltid klingskyddet efter att skivan bytts ut.
Fastsättning av arbetsstycke
Fig.12
Genom att vrida skruvstyckets handtag moturs och
sedan fälla över skruvstyckets mutter bakåt, frigörs
skruvstycket från gängspindeln och kan snabbt flyttas
inåt och utåt. Vid fastsättning av arbetsstycken, trycker
du skruvstyckets handtag tills skruvstyckets platta
kommer i kontakt med arbetsstycket. Fäll skruvstyckets
mutter framåt och vrid sedan skruvstyckets handtag
medurs för att arbetsstycket skall hållas kvar säkert.
FÖRSIKTIGT!
• Sätt alltid skruvstyckets mutter så långt framåt
som det går när arbetsstycket sätts fast. I annat
fall kan det resultera i att arbetsstycket inte fästs
tillförlitligt. Detta kan orsaka att arbetsstycket
hoppar ur eller ett farligt brott på skivan.
När kapskivan har slitits ner avsevärt, använd en
distanskloss av kraftigt och brandsäkert material bakom
arbetsstycket, såsom visas i figuren, Du kan använda
skivan mer effektivt genom att använda mittpunkten på
skivans periferi vid kapning av arbetsstycket.
Fig.13
Fäst ett rakt trästycke (distanskloss) som är mer än 190
mm långt x 45 mm brett vid anhållet såsom visas i
figuren, vid vinkelkapning av arbetsstycken som är
bredare än 65 mm. Fäst distansklossen med skruvar
som fästs igenom hålen på anhållet.
Fig.14
Du kan använda skivan mer ekonomiskt genom att
använda en distanskloss som är något smalare än
arbetsstycket, såsom visas i figuren.
Fig.15
Långa arbetsstycken måste stödjas på båda sidor av
klossar som är gjorda av icke brännbart material, så att
de kommer i nivå med bottenplattans övre del.
Fig.16
ANVÄNDNING
Håll stadigt i handtaget. Sätt på maskinen och vänta tills
skivan har uppnått full hastighet innan den försiktigt
sänks mot kaplinjen. Tryck gradvis ner handtaget när
skivan kommer i beröring med arbetsstycket för att
genomföra kapningen. Stäng av maskinen när
kapningen är avslutad och VÄNTA TILLS SKIVAN HAR
STANNAT FULLSTÄNDIGT innan handtaget återförs till
dess helt uppfällda läge.
FÖRSIKTIGT!
• Lämpligt tryck mot handtaget under kapningen,
och maximal kapningseffektivitet kan bestämmas
utifrån mängden gnistor som bildas vid kapningen.
Trycket mot handtaget ska anpassas så att
maximal gnistbildning uppnås. Tvinga inte
kapningen genom att trycka överdrivet hårt mot
handtaget. Det kan resultera i minskad
kapningseffektivitet, nedslitning av skivan i förtid,
samt risk för skador på maskinen, kapskivan eller
arbetsstycket.
Kapningskapacitet
Den maximala kapningskapaciteten varierar beroende
på kapningsvinkeln och arbetsstyckets form. Tillämplig
skivdiameter: 355 mm
12
Arbetsstyckets
form
Kapvinkel
90°
45°
Arbetsstyckets
form
Kapvinkel
115 mm
115 mm
119 mm
106 mm
115 mm x 130 mm
005270
90°
45°
102 mm × 194 mm
70 mm × 233 mm
115 mm x 103 mm
137 mm
100 mm
För maskiner med underskydd
Fig.17
För att ta bort uppsamlat damm från underskyddet
lägger du maskinen på dess sida, och öppnar
underskyddet genom att dra i det efter att du har tagit
bort vingbulten på det sätt som visas i figuren. Var noga
med att stänga igen underskyddet och fästa det med
vingbulten efter att dammet har tagits bort.
Bära maskinen
Fig.18
Fäll ner verktygshuvudet till det läge där du kan fästa
kedjan på handtagets krok.
Fig.20
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Slipande kapskivor
• Hylsnyckel 17
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
•
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör
maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart
ventilationen påverkas negativt.
Byte av kolborstar
Fig.19
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd
endast identiska kolborstar.
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera
nya och montera locken.
14-3. Over 45 mm lang
14-4. Over 65 mm lang
14-5. Over 190 mm lang
15-1. Arbeidsemnets diameter
15-2. Føringsplate
15-3. Avstandskloss
15-4. Bredde på avstandskloss
15-5. Skrustikke
16-1. Blokker
17-1. Underdeksel
17-2. Vingeskrue
19-1. Utskiftingsmerke
20-1. Skrutrekker
20-2. Børsteholderhette
TEKNISKE DATA
Modell 2414EN
Skivediameter 355 mm
Hulldiameter 25,4 mm
Tomgangshastighet (min-1) 3 800
Mål (L x B x H) Med underdeksel 500 mm x 280 mm x 620 mm
Nettovekt
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Riktig bruk
Maskinen er beregnet på saging i jernholdige materialer
med passende slipende kappeskiver. Følg alle lover og
bestemmelser som gjelder støv, helse og sikkerhet på
arbeidsplassen i landet ditt.
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt
verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter
uten jording.
For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 V og
250 V.
Inn- og utkobling av elektriske apparater forårsaker
spenningsvariasjoner. Bruken av dette apparatet under
uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virkninger
på bruken av annet utstyr. Når strømnettimpedansen er
lik eller lavere enn 0,21 ohm, er det grunn til å anta at
ingen negative virkninger vil oppstå. Nettuttaket som
brukes til dette apparatet må være beskyttet av en treg
sikring eller et tregt overlastvern.
Med europeisk sikkerhetsvern
og underdeksel
Sikkerhetsklasse /II
ENE007-3
17,6 kg
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN61029:
Lydtrykknivå (LpA) : 102 dB(A)
ENF002-2
Lydeffektnivå (L
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
) : 112 dB(A)
WA
Bruk hørselvern
Vibrasjon
ENF100-1
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN61029:
Genererte vibrasjoner (ah): 3,5 m/s
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
2
ENG905-1
ENG900-1
14
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
•
ENG901-1
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH003-14
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Bærbar kappsag
Modellnr./type: 2414EN
er av serieproduksjon og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder
eller standardiserte dokumenter:
EN61029
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
27.2.2012
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
15
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
ENB066-2
YTTERLIGERE
SIKKERHETSREGLER FOR
MASKINEN
1. Bruk vernebriller. Bruk også hørselsvern ved
lengre arbeidsøkter.
2. Bruk bare skiver anbefalt av produsenten som
har en maksimal driftshastighet som er minst
så høy som høyeste turtall uten belastning
(No Load Speed) som er angitt på maskinens
merkeplate. Bruk kun avskjæringskiver som
er forsterket med fiberglass.
3. Før du begynner å bruke maskinen, må du
kontrollere nøye at skiven ikke har sprekker
eller andre skader. En sprukken eller ødelagt
skive må skiftes ut omgående.
4. Påse at skiven er godt festet.
5. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne
maskinen.
6. Pass på å ikke skade spolen, flensene
(spesielt installeringsoverflaten) eller bolten,
ellers kan selve skiven knekke.
7. HOLD VERNENE PÅ PLASS og sørg for at de
er i god stand.
8. Påse at håndtaket er godt festet.
9. Hold hendene unna roterende deler.
10. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slår på startbryteren.
11. Før du begynner å bruke maskinen på et
arbeidsstykke, bør du først bare la den gå i
noen minutter. Se etter vingling eller
vibrasjoner som kan være forårsaket av at
skiven ikke er riktig festet eller ikke er
balansert.
12. Se opp for gnistsprut under arbeid. Det kan
føre til ulykker eller antenne brennbare
materialer.
13. Fjern materiale eller avfall fra området som
kan antennes av gnister. Forsikre deg om at
andre ikke kommer i veien for gnistene.
Oppbevar en skikkelig, klar brannslukker
innen rekkevidde.
14. Bruk bare skjærekantene på skiven. Bruk aldri
sideoverflaten.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.