Makita 2414ENE User Manual

GB
Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL
S
Portabel kapmaskin BRUKSANVISNING
N
Bærbar kappsag BRUKSANVISNING
FIN
LV
Pārnēsājams zāģis metāla zāģēšanai
LT
Nešiojamos metalo pjovimo staklės NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Teisaldatav lõikesaag KASUTUSJUHEND
RUS
Портативная Отрезная Пила
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
2414EN
1
1
2
1 013128
1
2
3
4
2 013129
1
2
4 013131 5 003759
2
1
1
2
3 013130
1
2
3
6 013132
7 013182
1
2
10 013146
8 013148
1
2
3
45
6
11 003762
2
9 013147
7
12 013135
1
2
3
1
13 013136
1
1
2
3
4
5
14 005342
1
2
1
5
4
2
3
15 003766
16 013137
1
19 001145
17 005272
1
2
20 013139
18 013138
3
ENGLISH (Original instructions)
1-1. Base 1-2. Bolt holes 2-1. Lock-off button 2-2. Switch trigger 3-1. Screw 3-2. Spark guard 4-1. Socket wrench 4-2. Guide plate 4-3. Move 4-4. Hex bolts 6-1. Socket wrench 6-2. Guide plate 6-3. Hex bolts 7-1. Clamping screw 7-2. Safety guide
Explanation of general view
10-1. Shaft lock 10-2. Socket wrench 11-1. O-ring 11-2. Inner flange 11-3. Ring 11-4. Spindle 11-5. Cut-off wheel 11-6. Outer flange 11- 7. Hex bolt 12-1. Vise plate 12-2. Vise nut 12-3. Vise handle 13-1. Spacer block 14-1. Guide plate 14-2. Straight piece of wood (Spacer)
14-3. Over 45 mm long 14-4. Over 65 mm long 14-5. Over 190 mm long 15-1. Diameter of workpiece 15-2. Guide plate 15-3. Spacer block 15-4. Width of spacer block 15-5. Vise 16-1. Blocks 17-1. Under cover 17-2. Wing bolt 19-1. Limit mark 20-1. Screwdriver 20-2. Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model 2414EN
Wheel diameter 355 mm
Hole diameter 25.4 mm
Dimensions (L x W x H) With under cover 500 mm x 280 mm x 620 mm
Net weight
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use The tool is intended for cutting in ferrous materials with appropriate abrasive cut-off wheel. Follow all laws and regulations regarding dust and work area health and safety in your country.
Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
For public low-voltage distribution systems of between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under unfavorable mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment. With a mains impedance equal or less than 0.21 Ohms it can be presumed that there will be no negative effects. The mains socket used for this device must be protected with a fuse or protective circuit breaker having slow tripping characteristics.
No load speed (min-1) 3,800
With European type safety
guard and under cover
Safety class /II
ENE007-3
17.6 kg
Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN61029:
Sound pressure level (LpA) : 102 dB(A)
ENF002-2
Sound power level (L Uncertainty (K) : 3 dB(A)
) : 112 dB(A)
WA
Wear ear protection
Vibration
ENF100-1
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN61029:
Vibration emission (ah) : 3.5 m/s Uncertainty (K) : 1.5 m/s
The declared vibration emission value has been
2
2
measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
4
ENG905-1
ENG900-1
ENG901-1
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
For European countries only
ENH003-14
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s):
Designation of Machine: Portable Cut-Off Model No./ Type: 2414EN are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents:
EN61029 The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
27.2.2012
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
GEA010-1
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL
1. Wear protective glasses. Also wear hearing protection during extended periods of operation.
2. Use only wheels recommended by the manufacturer which have a maximum operating speed at least as high as "No Load RPM" marked on the tool’s nameplate. Use only fiberglass-reinforced cut-off wheels.
3. Check the wheel carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged wheel immediately.
4. Secure the wheel carefully.
5. Use only flanges specified for this tool.
6. Be careful not to damage the spindle, flanges
(especially the installing surface) or bolt, or the wheel itself might break.
7.
KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
8. Hold the handle firmly.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Make sure the wheel is not contacting the
work-piece before the switch is turned on.
11. Before using the tool on an actual workpiece, let it simply run for several minutes first. Watch for flutter or excessive vibration that might be caused by poor installation or a poorly balanced wheel.
12. Watch out for flying sparks when operating. They can cause injury or ignite combustible materials.
13.
Remove material or debris from the area that might be ignited by sparks. Be sure that others are not in the path of the sparks. Keep a proper, charged fire extinguisher closely available.
14. Use the cutting edge of the wheel only. Never use side surface.
15. If the wheel stops during the operation, makes an odd noise or begins to vibrate, switch off the tool immediately.
16. Always switch off and wait for the wheel to come to a complete stop before removing, securing workpiece, working vise, changing work position, angle or the wheel itself.
17. Do not touch the workpiece immediately after operation; it is extremely hot and could burn your skin.
18. Store wheels in a dry location only.
19. Ensure that ventilation openings are kept
clear when working in dusty conditions. If it should become necessary to clear dust, first disconnect the tool from the mains supply ( use non metallic objects ) and avoid damaging internal parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5
ENB066-2
INSTALLATION
Securing cut-off
Fig.1
This tool should be bolted with two bolts to a level and stable surface using the bolt holes provided in the tool's base. This will help prevent tipping and possible personal injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released.
For tool with lock-off button
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Spark guard
Fig.3
The spark guard is factory-installed with its lower edge contacting the base. Operating the tool in this position will cause many sparks to fly around. Loosen the screw and adjust the spark guard to a position at which minimum sparks will fly around.
Interval between vise and guide plate
Fig.4
The original spacing or interval between the vise and the guide plate is 0 - 170 mm. If your work requires wider spacing or interval, proceed as follows to change the spacing or interval. Remove the two hex bolts which secure the guide plate. Move the guide plate as shown in the figure and secure it using the hex bolts. The following interval settings are possible: 35 - 205 mm 70 - 240 mm
Fig.5
CAUTION:
Remember that narrow workpieces may not be
secured safely when using the two, wider interval settings.
Setting for desired cutting angle
Fig.6
To change the cutting angle, follow the procedure below:
1. Loosen the two hex bolts.
2. Set the guide plate to the desired angle (0° - 45°).
3.
For more accurate angle, use a protractor or triangle ruler. Keep the handle down so that the cut-off wheel extends into the base. At the same time, adjust the angle between the guide plate and the cut-off wheel with a protractor or triangle ruler.
4. Tighten the hex bolts securely. At this time, make sure that the guide rule does not move.
5. Check the angle again.
CAUTION:
Never perform miter cuts when the guide plate is
set at the 35 - 205 mm or 70 - 240 mm position.
NOTE:
The scale on the guide plate is only a rough
indication.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Removing or installing cut-off wheel
Fig.7 Fig.8 Fig.9
To remove the wheel, loosen the clamping screw, hold the safety guide by both hands and raise it, then slide the safety guide towards yourself.
Fig.10
Press the shaft lock so that the wheel cannot revolve and use the socket wrench to loosen the hex bolt by turning it counterclockwise. Then remove the hex bolt, outer flange and wheel. (Note: Do not remove the inner flange, ring and O-ring.) To install the wheel, follow the removal procedures in reverse.
Fig.11
CAUTION:
Be sure to tighten the hex bolt securely.
Insufficient tightening of the hex bolt may result in severe injury. Use the socket wrench provided to help assure proper tightening.
Always use only the proper inner and outer
flanges which are provided with this tool.
Always lower the safety guard after replacing the
wheel.
6
Securing workpiece
Fig.12
By turning the vise handle counterclockwise and then flipping the vise nut to the back, the vise is released from the shaft threads and can be moved rapidly in and out. To grip workpieces, push the vise handle until the vise plate contacts the workpiece. Flip the vise nut to the front and then turn the vise handle clockwise to securely retain the workpiece.
CAUTION:
Always set the vise nut to the front fully when
securing the workpiece. Failure to do so may result in insufficient securing of the workpiece. This could cause the workpiece to be ejected or
cause a dangerous breakage of the wheel. When the cut-off wheel has worn down considerably, use a spacer block of sturdy, non-flammable material behind the workpiece as shown in the figure. You can more efficiently utilize the worn wheel by using the mid point on the periphery of the wheel to cut the workpiece.
Fig.13
When cutting workpieces over 65 mm wide at an angle, attach a straight piece of wood (spacer) over 190 mm long x 45 mm wide to the guide plate as shown in the figure. Attach this spacer with screws through the holes in the guide plate.
Fig.14
If you use a spacer block which is slightly narrower than the workpiece as shown in the figure, you can also utilize the wheel economically.
Fig.15
Long workpieces must be supported by blocks of non­flammable material on either side so that it will be level with the base top.
Fig.16
OPERATION
Hold the handle firmly. Switch on the tool and wait until the wheel attains full speed before lowering gently into the cut. When the wheel contacts the workpiece, gradually bear down on the handle to perform the cut. When the cut is completed, switch off the tool and WAIT UNTIL THE WHEEL HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning the handle to the fully elevated position.
CAUTION:
Proper handle pressure during cutting and
maximum cutting efficiency can be determined by
the amount of sparks that is produced while
cutting. Your pressure on the handle should be
adjusted to produce the maximum amount of
sparks. Do not force the cut by applying excessive
pressure on the handle. Reduced cutting efficiency,
premature wheel wear, as well as, possible damage to the tool, cut-off wheel or workpiece may result.
Cutting capacity
Max. cutting capacity varies depending upon the cutting angle and workpiece shape. Applicable wheel diameter: 355 mm
Workpiece shape
Cutting angle
Cutting angle
90°
45°
Workpiece shape
115 mm
115 mm
119 mm
106 mm
115mm x 130mm
005270
90°
45°
102 mm × 194 mm
70 mm × 233 mm
115mm x 103mm
137 mm
100 mm
For tools with the under cover
Fig.17
To remove the collected dust from the under cover, place the tool with its side up and pull the under cover open after removing the wing bolt as shown in the figure. Be sure to close and secure the under cover with the wing bolt after the removal of dust.
Carrying tool
Fig.18
Fold down the tool head to the position where you can attach the chain to the hook on the handle.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result. The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed.
7
Replacing carbon brushes
Fig.19
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps.
Fig.20
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
Abrasive cut-off wheels
Socket wrench 17
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
8
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
1-1. Bottenplatta 1-2. Skruvhål 2-1. Säkerhetsknapp 2-2. Avtryckare 3-1. Skruv 3-2. Gnistskydd 4-1. Hylsnyckel 4-2. Anhåll 4-3. Flytta 4-4. Sexkantsbultar 6-1. Hylsnyckel 6-2. Anhåll 6-3. Sexkantsbultar 7-1. Låsskruv 7-2. Sprängskydd
Förklaring till översiktsbilderna
10-1. Spindellås 10-2. Hylsnyckel 11-1. O-ring 11-2. Innerfläns 11-3. Ring 11-4. Spindel 11-5. Kapskiva 11-6. Yttre fläns 11-7. Sexkantskruv 12-1. Tvingens platta 12-2. Tvingmutter 12-3. Skruvstyckets handtag 13-1. Distanskloss 14-1. Anhåll 14-2. Rak träbit (distans)
14-3. Över 45 mm lång 14-4. Över 65 mm lång 14-5. Över 190 mm lång 15-1. Arbetsstyckets diameter 15-2. Anhåll 15-3. Distanskloss 15-4. Distansklossens bredd 15-5. Tving 16-1. Klossar 17-1. Undre skydd 17-2. Vingbult 19-1. Slitmarkering 20-1. Skruvmejsel 20-2. Kolhållarlock
SPECIFIKATIONER
Modell 2414EN
Skivdiameter 355 mm
Håldiameter 25,4 mm
Mått (L x B x H) Med undre skydd 500 mm x 280 mm x 620 mm
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
Avsedd användning Maskinen är avsedd för kapning av järn med lämplig slipande kapskiva. Följ alla gällande lagar och föreskrifter angående hälsa och säkerhet för damm och arbetsområde i ditt land.
Strömförsörjning Maskinen får endast anslutas till elnät med samma spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström. De är dubbelisolerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag.
Avsedd för elnät med 220 - 250 V. Att starta och stänga av elektriska apparater medför spänningsfluktuationer. Om denna maskin används under ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos annan utrustning påverkas negativt. I elnät med ett motstånd på högst 0,21 Ohm är det rimligt att anta att negativa effekter inte förekommer. Nätuttaget för den här enheten måste vara försett med trög säkring eller skyddsbrytare.
Obelastat varvtal (min-1) 3 800
Vikt
Säkerhetsklass /II
Med säkerhetsskydd och
undre skydd av europeisk typ
ENE007-3
17,6 kg
Buller Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN61029:
Ljudtrycksnivå (LpA): 102 dB(A)
ENF002-2
Ljudtrycksnivå (L Mättolerans (K) : 3 dB(A)
): 112 dB(A)
WA
Använd hörselskydd
Vibration
ENF100-1
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt enligtEN61029:
Vibrationsemission (ah) : 3,5 m/s Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
2
9
ENG905-1
ENG900-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
ENG901-1
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VAR NING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH003-14
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning: Portabel kapmaskin Modellnr./-typ: 2414EN är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC Och är tillverkade enligt följande standarder eller standardiseringsdokument:
EN61029 Den tekniska dokumentationen förs av:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
27.2.2012
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Allmänna säkerhetsvarningar för maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR MASKINEN
1. Använd skyddsglasögon. Använd även hörselskydd vid längre tids användning.
2. Använd endast rondeller som rekommenderas av tillverkaren och vars maximala märkhastighet är minst lika hög som det högsta värdet på "No Load RPM" angivet på verktygets märkplåt. Använd endast glasfiberförstärkta kapskivor.
3. Kontrollera rondellen noga så att du inte använder en rondell med sprickor eller andra skador. Byt ut en skadad rondell omedelbart.
4. Sätt fast rondellen försiktigt.
5. Använd endast flänsar avsedda för den här
maskinen.
6. Var försiktig så att inte spindeln, flänsarna (särskilt monteringsytan), bulten eller rondellen i sig inte skadas.
7. SE TILL ATT SKYDDEN ÄR PÅ PLATS och i dugligt skick.
8. Håll ordentligt i handtaget.
9. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
10. Se till att rondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
11. Låt verktyget vara igång flera minuter innan det används på arbetsstycket. Kontrollera att rondellen inte fladdrar eller vibrerar överdrivet pga. dålig installation eller dåligt balanserad rondell.
12. Se upp för gnistor under arbetet. De kan orsaka skada eller antända brännbara material.
13. Ta bort material eller rester från området som kan antändas av gnistorna. Se till att andra personer inte står i gnistornas riktning. Ha en ordentlig, laddad brandsläckare till hands.
14. Använd endast rondellens arbetsyta. Använd
10
aldrig ytan på sidorna.
15. Slå genast av verktyget om rondellen stannar under arbetet, avger ovanliga ljud eller börjar vibrera.
GEA010-1
ENB066-2
16. Stäng alltid av och vänta till rondellen stannat
helt före borttagning, fästning av arbetsstycket, justering av skruvstädet, ändring av arbetspositionen, -vinkeln eller rondellen i sig.
17. Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter arbetet. Det kan vara extremt varmt och orsaka brännskador.
18. Förvara rondellerna torrt.
19. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte
sätts igen när maskinen används i dammig miljö. Dra ur maskinens nätsladd om det är nödvändigt att ta bort damm. Använd inte metallföremål och undvik att skada inre delar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
INSTALLATION
Fastsättning av kapmaskin
Fig.1
Maskinen skall fästas på en plan och stabil yta med två bultar, i de bulthål som finns i maskinens bottenplatta. Detta förhindrar att maskinen välter och orsakar personskada.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget "OFF" när du släpper den.
För maskiner med säkerhetsknapp
Säkerhetsknappens funktion är att förhindra att avtryckaren oavsiktligt trycks in. För att starta maskinen trycker du först in säkerhetsknappen och sedan trycker du in avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
Gnistskydd
Fig.3
Gnistskyddet är fabriksmonterat med dess nedre kant mot bottenplattan. Om maskinen används med gnistskyddet i detta läge, skapas ett stort antal gnistor som flyger omkring. Lossa skruven och justera gnistskyddet till ett läge som skapar ett minimum av gnistbildning.
Avstånd mellan skruvstycke och anhåll
Fig.4
Det ursprungliga utrymmet eller intervallen mellan skruvstycket och anhållet är 0 - 170 mm. Gör följande för att ändra utrymmet eller intervallen, om ditt arbete kräver ett vidare utrymme eller en vidare intervall. Tag bort de två insexbultarna som håller fast anhållet. Flytta anhållet såsom visas i figuren, och fäst det med insexbultarna. Följande intervallinställningar är möjliga: 35 - 205 mm 70 - 240 mm
Fig.5
FÖRSIKTIGT!
Kom ihåg att tunna arbetsstycken kanske inte kan
fästas ordentligt och på ett säkert sätt med de två vida intervallinställningarna.
Inställning av önskad kapvinkel
Fig.6
Följ proceduren nedan för att ändra kapvinkeln.
1. Lossa de två insexbultarna.
2. Ställ in anhållet i önskad vinkel (0° - 45°).
3. Använd en gradskiva eller triangulär linjal för en mer exakt vinkel. Håll ned handtaget så att kapskivan går ner i bottenplattan. Justera samtidigt vinkeln mellan anhållet och kapskivan med en gradskiva eller triangulär linjal.
11
4. Dra åt insexbultarna ordentligt. Kontrollera nu att styrlinjalen inte rör sig.
5. Kontrollera vinkeln igen.
FÖRSIKTIGT!
Utför aldrig geringskapning när anhållet är inställt
på 35 - 205 mm eller 70 - 240 mm.
OBS!
Skalan på anhållet är endast en ungefärlig
indikation.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Demontering eller montering av kapskiva
Fig.7 Fig.8 Fig.9
Lossa låsskruven, håll sprängskyddet med båda händerna och lyft upp det, skjut sedan sprängskyddet mot dig själv för att ta bort skivan.
Fig.10
Trycka in spindellåset så att skivan inte kan rotera, och lossa insexbulten med hylsnyckeln genom att vrida den moturs. Ta sedan bort insexbulten, den yttre flänsen och skivan. (Obs! Ta inte bort den inre flänsen, ringen eller O-ringen.) Följ demonteringsproceduren i omvänd ordning för att montera skivan.
Fig.11
FÖRSIKTIGT!
Se till att dra åt insexbulten ordentligt. Om
insexbulten inte fästs tillräckligt kan det resultera i svåra skador. Använd den medföljande hylsnyckeln som en hjälp att förvissa dig om tillräcklig åtdragning.
Använd endast de avpassade inre och yttre
flänsarna som medföljer maskinen.
Sänk alltid klingskyddet efter att skivan bytts ut.
Fastsättning av arbetsstycke
Fig.12
Genom att vrida skruvstyckets handtag moturs och sedan fälla över skruvstyckets mutter bakåt, frigörs skruvstycket från gängspindeln och kan snabbt flyttas inåt och utåt. Vid fastsättning av arbetsstycken, trycker du skruvstyckets handtag tills skruvstyckets platta kommer i kontakt med arbetsstycket. Fäll skruvstyckets mutter framåt och vrid sedan skruvstyckets handtag medurs för att arbetsstycket skall hållas kvar säkert.
FÖRSIKTIGT!
Sätt alltid skruvstyckets mutter så långt framåt
som det går när arbetsstycket sätts fast. I annat fall kan det resultera i att arbetsstycket inte fästs tillförlitligt. Detta kan orsaka att arbetsstycket
hoppar ur eller ett farligt brott på skivan. När kapskivan har slitits ner avsevärt, använd en distanskloss av kraftigt och brandsäkert material bakom arbetsstycket, såsom visas i figuren, Du kan använda skivan mer effektivt genom att använda mittpunkten på skivans periferi vid kapning av arbetsstycket.
Fig.13
Fäst ett rakt trästycke (distanskloss) som är mer än 190 mm långt x 45 mm brett vid anhållet såsom visas i figuren, vid vinkelkapning av arbetsstycken som är bredare än 65 mm. Fäst distansklossen med skruvar som fästs igenom hålen på anhållet.
Fig.14
Du kan använda skivan mer ekonomiskt genom att använda en distanskloss som är något smalare än arbetsstycket, såsom visas i figuren.
Fig.15
Långa arbetsstycken måste stödjas på båda sidor av klossar som är gjorda av icke brännbart material, så att de kommer i nivå med bottenplattans övre del.
Fig.16
ANVÄNDNING
Håll stadigt i handtaget. Sätt på maskinen och vänta tills skivan har uppnått full hastighet innan den försiktigt sänks mot kaplinjen. Tryck gradvis ner handtaget när skivan kommer i beröring med arbetsstycket för att genomföra kapningen. Stäng av maskinen när kapningen är avslutad och VÄNTA TILLS SKIVAN HAR STANNAT FULLSTÄNDIGT innan handtaget återförs till dess helt uppfällda läge.
FÖRSIKTIGT!
Lämpligt tryck mot handtaget under kapningen,
och maximal kapningseffektivitet kan bestämmas
utifrån mängden gnistor som bildas vid kapningen.
Trycket mot handtaget ska anpassas så att
maximal gnistbildning uppnås. Tvinga inte
kapningen genom att trycka överdrivet hårt mot
handtaget. Det kan resultera i minskad
kapningseffektivitet, nedslitning av skivan i förtid,
samt risk för skador på maskinen, kapskivan eller
arbetsstycket.
Kapningskapacitet
Den maximala kapningskapaciteten varierar beroende på kapningsvinkeln och arbetsstyckets form. Tillämplig skivdiameter: 355 mm
12
Arbetsstyckets form
Kapvinkel
90°
45°
Arbetsstyckets form
Kapvinkel
115 mm
115 mm
119 mm
106 mm
115 mm x 130 mm
005270
90°
45°
102 mm × 194 mm
70 mm × 233 mm
115 mm x 103 mm
137 mm
100 mm
För maskiner med underskydd
Fig.17
För att ta bort uppsamlat damm från underskyddet lägger du maskinen på dess sida, och öppnar underskyddet genom att dra i det efter att du har tagit bort vingbulten på det sätt som visas i figuren. Var noga med att stänga igen underskyddet och fästa det med vingbulten efter att dammet har tagits bort.
Bära maskinen
Fig.18
Fäll ner verktygshuvudet till det läge där du kan fästa kedjan på handtagets krok.
Fig.20
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
Slipande kapskivor
Hylsnyckel 17
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå Maskinen och luftintagen måste vara rena. Rengör maskinens ventilationshål regelbundet eller så snart ventilationen påverkas negativt.
Byte av kolborstar
Fig.19
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast identiska kolborstar. Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya och montera locken.
13
NORSK (originalinstruksjoner)
1-1. Feste 1-2. Skruehull 2-1. AV-sperreknapp 2-2. Startbryter 3-1. Skrue 3-2. Gnistvern 4-1. Pipenøkkel 4-2. Føringsplate 4-3. Bevege 4-4. Sekskantskruer 6-1. Pipenøkkel 6-2. Føringsplate 6-3. Sekskantskruer 7-1. Klemskrue 7-2. Sikkerhetsfører
Oversiktsforklaring
10-1. Spindellås 10-2. Pipenøkkel 11-1. O-ring 11-2. Indre flens 11-3. Ring 11-4. Spindel 11-5. Kappeskive 11-6. Ytre flens 11-7. Sekskantskrue 12-1. Skrustikkeplate 12-2. Skrustikkemutter 12-3. Skrustikkehendel 13-1. Avstandskloss 14-1. Føringsplate 14-2. Rett trestykke (avstandskloss)
14-3. Over 45 mm lang 14-4. Over 65 mm lang 14-5. Over 190 mm lang 15-1. Arbeidsemnets diameter 15-2. Føringsplate 15-3. Avstandskloss 15-4. Bredde på avstandskloss 15-5. Skrustikke 16-1. Blokker 17-1. Underdeksel 17-2. Vingeskrue 19-1. Utskiftingsmerke 20-1. Skrutrekker 20-2. Børsteholderhette
TEKNISKE DATA
Modell 2414EN
Skivediameter 355 mm
Hulldiameter 25,4 mm
Tomgangshastighet (min-1) 3 800
Mål (L x B x H) Med underdeksel 500 mm x 280 mm x 620 mm
Nettovekt
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
Riktig bruk Maskinen er beregnet på saging i jernholdige materialer med passende slipende kappeskiver. Følg alle lover og bestemmelser som gjelder støv, helse og sikkerhet på arbeidsplassen i landet ditt.
Strømforsyning Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes med enfase-vekselstrømforsyning. Den er dobbelt verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording.
For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 V og 250 V.
Inn- og utkobling av elektriske apparater forårsaker spenningsvariasjoner. Bruken av dette apparatet under uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virkninger på bruken av annet utstyr. Når strømnettimpedansen er lik eller lavere enn 0,21 ohm, er det grunn til å anta at ingen negative virkninger vil oppstå. Nettuttaket som brukes til dette apparatet må være beskyttet av en treg sikring eller et tregt overlastvern.
Med europeisk sikkerhetsvern
og underdeksel
Sikkerhetsklasse /II
ENE007-3
17,6 kg
Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN61029:
Lydtrykknivå (LpA) : 102 dB(A)
ENF002-2
Lydeffektnivå (L Usikkerhet (K): 3 dB(A)
) : 112 dB(A)
WA
Bruk hørselvern
Vibrasjon
ENF100-1
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til EN61029:
Genererte vibrasjoner (ah): 3,5 m/s Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
2
ENG905-1
ENG900-1
14
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
ENG901-1
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH003-14
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse: Bærbar kappsag Modellnr./type: 2414EN er av serieproduksjon og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC og er produsert i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN61029 Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
000230
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
27.2.2012
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
15
GEA010-1
Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk.
ENB066-2
YTTERLIGERE SIKKERHETSREGLER FOR MASKINEN
1. Bruk vernebriller. Bruk også hørselsvern ved lengre arbeidsøkter.
2. Bruk bare skiver anbefalt av produsenten som har en maksimal driftshastighet som er minst så høy som høyeste turtall uten belastning (No Load Speed) som er angitt på maskinens merkeplate. Bruk kun avskjæringskiver som er forsterket med fiberglass.
3. Før du begynner å bruke maskinen, må du kontrollere nøye at skiven ikke har sprekker eller andre skader. En sprukken eller ødelagt skive må skiftes ut omgående.
4. Påse at skiven er godt festet.
5. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne
maskinen.
6. Pass på å ikke skade spolen, flensene (spesielt installeringsoverflaten) eller bolten, ellers kan selve skiven knekke.
7. HOLD VERNENE PÅ PLASS og sørg for at de er i god stand.
8. Påse at håndtaket er godt festet.
9. Hold hendene unna roterende deler.
10. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slår på startbryteren.
11. Før du begynner å bruke maskinen på et arbeidsstykke, bør du først bare la den gå i noen minutter. Se etter vingling eller vibrasjoner som kan være forårsaket av at skiven ikke er riktig festet eller ikke er balansert.
12. Se opp for gnistsprut under arbeid. Det kan føre til ulykker eller antenne brennbare materialer.
13. Fjern materiale eller avfall fra området som kan antennes av gnister. Forsikre deg om at andre ikke kommer i veien for gnistene. Oppbevar en skikkelig, klar brannslukker innen rekkevidde.
14. Bruk bare skjærekantene på skiven. Bruk aldri sideoverflaten.
Loading...
+ 33 hidden pages