Makita 1051DWDE User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

Cordless Power Planer

Instruction Manual

 

 

 

 

 

 

 

Rabot électrique sans fil

Manuel d’instructions

 

F

 

 

 

 

 

 

 

Akku-Hobel

Betriebsanleitung

 

D

 

 

 

 

 

 

 

Piallatrice a batteria

Istruzioni per l’uso

 

I

 

 

 

 

 

 

 

Accu-schaaf

Gebruiksaanwijzing

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

Cepillo a batería

Manual de instrucciones

 

E

 

 

 

 

 

 

 

Plaina eléctrica portátil

Manual de instruções

 

P

 

 

 

 

 

 

 

Kabelfri falshøvl

Brugsanvisning

 

DK

 

 

 

 

 

 

 

Sladdlös elhandhyvel

Bruksanvisning

 

S

 

 

 

 

 

 

 

Batteridrevet høvelmaskin

Bruksanvisning

 

N

 

 

 

 

 

 

 

Akkukäyttöinen höyläkone

Käyttöohje

 

SF

 

 

 

 

 

 

 

Ασύρµατη µη ανή πλαναρίσµατ ςτ

δηγίες ρήσεως

 

GR

 

 

 

 

 

1051D

Makita 1051DWDE User Manual

1

3

2

1

4

5

3

8

9

2

6

7

4

11

10

12

13

5

6

7

8

2

 

16

14

15

9

17

18

11

20

21

13

23

24

25

15

5.6 mm

5.6 mm

10

19

12

22

14

24

26

16

3

 

28

29

 

 

 

 

26

 

 

15

 

27

23

 

 

17

 

18

24

19

4

ENGLISH

Explanation of general view

1

Button

11

Thumb screw (A)

20

Dust bag

2

Battery cartridge

12

Edge fence (Guide rule)

21

Nozzle

3

Knob

13

Thumb screw (B)

22

Fastener

4

Scale

14

Blade edge

23

Installation bolts

5

Pointer

15

Side of drum

24

Hex wrench

6

Lock-off button

16

Cutting line

25

Loosen (counterclockwise)

7

Switch trigger

17

“V” groove

26

Planer blade

8

Start

18

Front base

27

Drum

9

End

19

Align “V” groove with edge of

28

Drum cover

10

Washer

 

workpiece

29

Pan head screws

SPECIFICATIONS

Model

1051D

Capacities

 

Planing width .....................................................

50 mm

Planing depth ....................................................

0.5 mm

Shiplapping (rabbeting) depth ...........................

15 mm

No load speed (min-1) .............................................

9,000

Overall length .....................................................

297 mm

Net weight ...............................................................

2.2 kg

Rated voltage .................................................

D.C. 14.4 V

Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

Note: Specifications may differ from country to country.

Intended use

The tool is intended for planing wood.

Safety hints

For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE

ENC004-1

1.Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.

2.Do not disassemble battery cartridge.

3.If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.

4.If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.

5.Always cover the battery terminals with the battery cover when the battery cartridge is not used.

6.Do not short the battery cartridge:

(1)Do not touch the terminals with any conductive material.

(2)Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.

(3)Do not expose battery cartridge to water or

rain.

A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.

7.Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).

8.Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.

9.Be careful not to drop or strike battery.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Tips for maintaining maximum battery life

1.Charge the battery cartridge before completely discharged.

Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.

2.Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.

3.Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.

4.Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six months.

ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL

ENB043-1

1.Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet.

2.Rags, cloth, cord, string and the like should never be left around the work area.

3.Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation.

4.Use only sharp blades. Handle the blades very carefully.

5.Be sure the blade installation bolts are securely tightened before operation.

6.Hold the tool firmly with both hands.

7.Keep hands away from rotating parts.

8.Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced blade.

9.Make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on.

10.Wait until the blade attains full speed before cutting.

11.Keep at least 200 mm away from the tool at all times.

12.Always switch off and wait for the blades to come to a complete stop before any adjusting.

5

13.Never stick your finger into the chip chute. Chute may jam when cutting damp wood. Clean out chips with a stick.

14.Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.

Planing operation (Fig. 5)

First, rest the tool front base flat upon the workpiece surface without the blades making any contact. Switch on and wait until the blades attain full speed. Then move the tool gently forward. Apply pressure on the front of tool at

15.When leaving the planer, switch off and set it the start of planing, and at the back at the end of planing. with the front base up on a wooden block, so Planing will be easier if you incline the workpiece which

that the blades do not contact anything.

16.Always change both blades or covers on the drum, otherwise the resulting imbalance will cause vibration and shorten tool life.

17.Wait for complete run-down before putting the tool aside.

18.Use only Makita blades specified in this manual.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

OPERATING INSTRUCTIONS

Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)

Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge.

To remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge.

To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.

Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Adjusting depth of cut (Fig. 2 & 3)

The depth of cut can be adjusted in 0.1 mm increments within a range of 0 – 0.5 mm. Turn the knob on the front of the tool until the pointer is aligned with the desired cutting depth on the scale.

CAUTION:

The knob can be turned beyond the 0.5 mm graduation. However, do not operate the tool with a depth of cut more than 0.5 mm. The motor may be burned out or the battery cartridge may be damaged.

Switch action (Fig. 4)

CAUTION:

Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.

To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided.

To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.

is suitably clamped, so that you can plane somewhat downhill.

The speed and depth of cut determine the kind of finish. The power planer keeps cutting at a speed that ensures that wood chips do not cause the planer to jam. For rough cutting, the depth of cut can be increased, while for a good finish you should reduce the depth of cut and advance the tool more slowly.

Edge fence (Guide rule) (Fig. 6)

Use the edge fence when shiplapping (rabbeting) or cutting workpieces nearly 50 mm wide. Install the edge fence on the tool and secure it with the washer and thumb screw (A). Loosen the thumb screw (B) and adjust the edge fence until it comes in contact with the side of the workpiece. Then tighten the thumb screw (B) securely.

You may wish to add to the length of the fence by attaching an extra piece of wood. Convenient holes are provided in the fence for this purpose. (Fig. 7)

Shiplapping (Rabbeting)

To make a stepped cut as shown in Fig. 8, use the edge fence (guide rule).

Draw a cutting line on the workpiece. Align the blade edge with the cutting line. (Fig. 9)

Then adjust the edge fence as explained in the “Edge fence” section. When planing, move the tool with the edge fence flush with the side of the workpiece. Otherwise uneven planing may result.

Max. shiplapping (rabbeting) depth is 15 mm.

CAUTION:

Before shiplapping, adjust the blade so that the end protrudes slightly from the side of the drum.

Chamfering (Fig. 10, 11 & 12)

To make a cut as shown in Fig. 10, align the “V” groove in the front base with the edge of the workpiece and plane it as shown in Fig. 12. It chamfers up to 5.6 mm in a single pass.

Dust bag (Fig. 13 & 14)

Install the dust bag on the nozzle of the tool. When installing it, push the bag’s entry port toward the nozzle as far as it will go to prevent it from comming off during operation.

For the best results, empty the dust bag when it becomes about half full. Remove the dust bag from the tool and pull out the fastener.

NOTE:

If you connect a Makita vacuum cleaner Model 406 to this tool, more efficient and cleaner operations can be performed.

6

Removing or installing planer blades

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before removing or installing the blades.

Handle the blades very carefully. Use gloves or rags to protect your fingers or hands when removing or installing the blades.

To remove the blades, first loosen the two installation bolts one turn counterclockwise with the hex wrench provided. (Fig. 15)

Push the blade from the belt side with the hex wrench.

(Fig. 16)

Remove the other blade in the same manner.

To install the blades, first clean out all chips or foreign matter adhering to the drum or blades. Insert the blade between the drum and the drum cover from the side opposite the belt so that the blade end will protrude slightly from the side of the drum. Tighten the two installation bolts securely with the hex wrench provided.

(Fig. 17)

CAUTION:

Use only the Makita hex wrench provided to remove or install the blades. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of the installation bolts. This could cause an injury.

Blade height adjustment (Fig. 18)

Blade height adjustment is usually not necessary. However, if you notice that the blade edge is below the level of the rear base or protrudes too far from the rear base, proceed as follows.

Loosen the two installation bolts. Turn the pan head screws clockwise to retract the blade or counterclockwise to protrude it. After adjusting the blade height, tighten the two installation bolts securely.

Hex wrench storage (Fig. 19)

When not in use, the hex wrench can be conveniently stored as shown in Fig. 19.

MAINTENANCE

CAUTION:

Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.

To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.

ACCESSORIES

CAUTION:

These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center.

Mini planer blade

Hex wrench

Edge fence (Guide rule) with thumb screw and washer

Dust bag

Plastic carrying case

Various type of Makita genuine batteries and chargers

7

FRANÇAIS

Descriptif

1

Touche

11

Ecrou à oreilles (A)

20

Sac à poussière

2

Batterie

12

Garde latérale (règle guide)

21

Bec

3

Bouton

13

Ecrou à oreilles (B)

22

Pièce de fixation

4

Echelle

14

Bord du fer

23

Boulons de maintien

5

Pointeur

15

Côté du tambour

24

Clé hexagonale

6

Bouton de déverrouillage

16

Ligne de coupe

25

Desserrer (vers la gauche)

7

Gâchette

17

Encoche en “V”

26

Fer du rabot

8

Début

18

Semelle avant

27

Tambour

9

Fin

19

Aligner l’encoche en “V” sur le

28

Plaque de tambour

10

Rondelle

 

bord de la pièce.

29

Vis Phillips

SPECIFICATIONS

Modèle

1051D

Capacités

 

Largeur de rabotage ...........................................

50 mm

Profondeur de rabotage .....................................

0,5 mm

Profondeur de polissage d’angle (feuillure) ........

15 mm

Vitesse à vide (min–1) ..............................................

9 000

Longueur totale ...................................................

297 mm

Poids net ................................................................

2,2 kg

Tension nominale ............................................

14,4 V CC

Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.

Utilisation prévue

L’outil est conçu pour le rabotage du bois.

Consignes de sécurité

Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE

1.Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utilisant la batterie.

2.Ne démontez pas la batterie.

3.Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion.

4.Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5.Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recouvrezen toujours les bornes avec le couvre-batterie.

6.Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.

(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.

(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

7.Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C.

8.Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

9.Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1.Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.

Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.

2.Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3.Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4.Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de six mois.

Protection de l’environnement (Pour la Suisse uniquement)

Afin de préserver l’environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel.

PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL

1.Ayez bien conscience que l’outil est constamment en état de marche, car il n’a pas à être raccordé au secteur.

2.Ne laissez jamais chiffons, vêtements, cordes, ficelles ou autres objets de ce genre autour de votre aire de travail.

3.Evitez de sectionner des clous ; retirez ceux-ci de la pièce à travailler avant de commencer.

4.N’utilisez que des fers bien aiguisés. Soyez très prudent lorsque vous manipulez les fers.

5.Avant de commencer, assurez-vous que les boulons de fixation des fers sont bien serrés.

6.Tenez votre outil fermement à deux mains.

7.Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.

8

8.Avant d’utiliser votre outil, faites-le tourner à vide quelques instants. Attention aux vibrations ou aux oscillations, signes probables d’une installation défectueuse ou d’un fer mal équilibré.

9.Assurez-vous que le fer ne touche pas la pièce à travailler avant que le contact ne soit mis.

10.Avant de commencer le rabotage, attendez que l’outil atteigne sa pleine vitesse.

11.Maintenez une distance minimale de 20 cm entre vous et la machine.

12.Avant tout réglage, coupez le contact et attendez l’arrêt complet des lames.

13.Ne mettez jamais le doigt dans l’éjecteur de copeaux. Celui-ci peut s’engorger si vous travaillez un bois humide. Dégagez les copeaux avec une tige de bois.

14.Ne faites fonctionner l’outil que lorsque vous l’avez en mains.

15.Quand vous reposez votre rabot, coupez le contact et posez-le la semelle avant en l’air, sur une pièce de bois, de façon à ne pas endommager les fers.

16.Changez toujours les deux fers ou les plaquettes en même temps, faute de quoi, il se produira un déséquilibre et des vibrations qui raccourciront la durée de service de l’outil.

17.Attendez le ralenti complet avant de mettre l’outil de côté.

18.N’utilisez que des fers Makita spécifiés dans ce manuel.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

MODE D’EMPLOI

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)

Débranchez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.

Pour enlever la batterie, sortez-la de l’outil en appuyant sur les boutons placés de chaque côté de la batterie.

Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d’autres personnes alentour.

Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si la batterie ne rentre pas aisément, c’est que vous ne l’insérez pas correctement.

Réglage de la profondeur de rabotage (Fig. 2 et 3)

La profondeur de rabotage se règle par incréments de 0,1 mm dans une plage allant de 0 à 0,5 mm. Tournez le bouton à l’avant de l’outil jusqu’à ce que le pointeur soit aligné sur la profondeur de rabotage voulue sur l’échelle.

ATTENTION :

Il est possible de tourner le bouton au-delà de la graduation 0,5 mm. Cependant, n’utilisez pas l’outil à une profondeur de rabotage supérieure à 0,5 mm. Vous pourriez brûler le moteur ou endommager la batterie.

Interrupteur (Fig. 4)

ATTENTION :

Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position “OFF” quand vous la relâchez.

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, un bouton de sécurité a été prévu.

Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton de sécurité et tirez sur la gâchette. Pour l’arrêter, relâchez la gâchette.

Comment raboter (Fig. 5)

Tout d’abord, faites reposer la semelle avant de l’outil sur la surface de la pièce à travailler, sans que les fers n’entrent en contact avec elle. Mettez le contact et attendez que les fers atteignent leur pleine vitesse. Puis, déplacez doucement l’outil vers l’avant. Appliquez une pression sur l’avant de l’outil en début de rabotage, puis sur l’arrière en fin de rabotage. Le rabotage se fera plus facilement si vous inclinez la pièce à travailler, celle-ci étant bien serrée, afin que vous puissiez raboter un peu vers le bas.

La qualité du fini dépend de la vitesse et de la profondeur de rabotage. Le rabot électrique maintient une vitesse de coupe qui assure qu’il ne se coincera pas à cause des copeaux. Pour la coupe brute, la profondeur de rabotage peut être augmentée, tandis que pour obtenir un bon fini, vous devez réduire la profondeur de rabotage et faire avancer l’outil plus lentement.

Garde latérale (règle guide) (Fig. 6)

Utilisez la garde latérale pour effectuer un polissage d’angle (feuillure) ou pour couper des pièces de près de 50 mm de largeur. Installez la garde latérale sur l’outil et fixez-la avec la rondelle et l’écrou à oreilles (A). Dévissez l’écrou à oreilles (B) et réglez la garde latérale jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le côté de la pièce. Puis, serrez l’écrou à oreilles (B) à fond.

Si vous désirez augmenter la portée du guide, en y fixant une pièce de bois supplémentaire, il suffit d’utiliser les trous percés à ces fins. (Fig. 7)

Polissage d’angle (feuillure)

Pour effectuer une découpe en gradin, comme indiqué à la Fig. 8, utilisez la garde latérale (règle guide).

Tracez la ligne de découpe sur la pièce. Alignez le bord du fer sur la ligne de découpe. (Fig. 9)

Puis, réglez la garde latérale comme expliqué à la section “Garde latérale”. Pour raboter, déplacez l’outil avec la garde latérale au ras du côté de la pièce. Faute de quoi, vous risquez d’obtenir un rabotage inégal.

La profondeur maximale de polissage d’angle (feuillure) est de 15 mm.

ATTENTION :

Avant un polissage d’angle, ajustez le fer afin que son extrémité dépasse légèrement du côté du tambour.

Chanfreinage (Fig. 10, 11 et 12)

Pour effectuer une coupe comme indiqué à la Fig. 10, alignez l’encoche en “V” de la semelle avant sur le bord de la pièce et rabotez comme indiqué à la Fig. 12. Vous pouvez chanfreiner jusqu’à 5,6 mm en une seule opération.

9

Sac à poussière (Fig. 13 et 14)

Installez le sac à poussière sur le bec de l’outil. Pour l’installer, poussez l’orifice du sac au maximum vers le bec pour qu’il ne risque pas de se détacher pendant le travail.

Pour obtenir les meilleurs résultats, videz le sac à poussière quand il est environ à moitié plein. Enlevez le sac à poussière de l’outil et retirez la pièce de fixation.

NOTE :

Si vous raccordez un aspirateur Makita modèle 406 à l’outil, vous obtiendrez un nettoyage plus efficace et plus propre.

Montage et démontage des fers

ATTENTION :

Assurez-vous toujours que le contact est coupé et que la batterie est sortie avant de retirer ou d’installer les fers.

Maniez les fers avec beaucoup de précaution. Utilisez des gants ou des chiffons pour vous protéger les doigts et les mains lors du retrait ou de l’installation des fers.

Pour retirer les fers, commencez par dévisser les deux boulons de maintien d’un tour vers la gauche avec la clé hexagonale fournie. (Fig. 15)

Dégagez le fer du côté de la bande en le poussant avec la clé hexagonale. (Fig. 16)

Retirez l’autre fer de la même manière.

Pour installer les fers, commencez par enlever tous les copeaux et les corps étrangers qui adhèrent au tambour ou aux fers. Insérez le fer entre le tambour et la plaque de tambour en procédant par le côté opposé, de façon que l’extrémité du fer ressorte légèrement du côté du tambour. Puis, serrez les deux boulons de maintien à fond avec la clé hexagonale fournie. (Fig. 17)

ATTENTION :

Pour monter et démonter les fers, utilisez exclusivement la clé hexagonale fournie par Makita. Sinon, les boulons de maintien risquent d’être trop ou pas assez serrés, ce qui pourrait provoquer des blessures.

Réglage de la hauteur des fers (Fig. 18)

Normalement, il n’est pas nécessaire de régler la hauteur des fers. Toutefois, si vous remarquez que le bord du fer se trouve en-dessous du niveau de la semelle arrière, ou au contraire qu’il dépasse trop de la semelle arrière, procédez comme suit :

Desserrez les deux boulons de maintien. Tournez les vis Phillips vers la droite pour rentrer le fer, ou vers la gauche pour le faire ressortir. Après avoir réglé la hauteur des fers, revissez les deux boulons de maintien à fond.

Rangement de la clé hexagonale (Fig. 19)

Lorsque vous ne vous servez pas de la clé hexagonale, vous pouvez la ranger comme indiqué à la Fig. 19, ce qui est très pratique.

ENTRETIEN

ATTENTION :

Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil.

Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, la maintenance de cet appareil doit être confiée à un Centre d’Entretien MAKITA.

ACCESSOIRES

ATTENTION :

Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.

Mini-fer de rabot

Clé hexagonale

Garde latérale (règle guide) avec écrou à oreilles et rondelle

Sac à poussière

Mallette de transport en plastique

Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques

10

DEUTSCH

Übersicht

1

Entriegelungsknopf

12

Parallelanschlag

21

Absaugstutzen

2

Akku

 

(Führungslineal)

22

Verschluß

3

Drehknopf

13

Flügelschraube (B)

23

Befestigungsschrauben

4

Skala

14

Messerkante

24

Inbusschlüssel

5

Zeiger

15

Seite der Hobelwelle

25

Lösen

6

Verriegelungsknopf

16

Schnittlinie

 

(entgegen dem Uhrzeigersinn)

7

Ein-Aus-Schalter

17

V-Nut

26

Hobelmesser

8

Stirn

18

Frontsohle

27

Hobelwelle

9

Ferse

19

V-Nut auf Werkstückkante

28

Druckplatte

10

Unterlegscheibe

 

ausrichten

29

Flachkopfschrauben

11

Flügelschraube (A)

20

Staubsack

 

 

TECHNISCHE DATEN

Modell

1051D

Arbeitsleistung

 

Hobelbreite ........................................................

50 mm

Hobeltiefe ..........................................................

0,5 mm

Falztiefe .............................................................

15 mm

Leerlaufdrehzahl (min-1) .........................................

9 000

Gesamtlänge ......................................................

297 mm

Nettogewicht ...........................................................

2,2 kg

Nennspannung ................................................

DC 14,4 V

Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.

Vorgesehene Verwendung

Diese Maschine ist für das Hobeln von Holz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR LADEGERÄT UND AKKU

1.Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.

2.Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.

3.Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.

4.Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.

5.Decken Sie die Akkukontakte stets mit der Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benutzen.

6.Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1)Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.

(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B. Nägel, Münzen usw.

(3)Setzen Sie den Akku weder Wasser noch

Regen aus.

Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

7.Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50°C erreichen oder überschreiten kann.

8.Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.

9.Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

1.Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist.

Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Maschinenleistung feststellen.

2.Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.

3.Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.

4.Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist.

11

Umweltschutz

Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerüstet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:

Gemäß Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzgebung (Batterieverordnung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kundendienst oder Ihrem Fachhändler zum Recycling abgegeben werden.

Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.

(Nur für die Schweiz)

Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sie bitte die gebrauchte Batterie an eine offizielle Sammelstelle zurück.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE

1.Beachten Sie, daß diese Maschine stets betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Netzsteckdose angeschlossen werden muß.

2.Putztücher, Kleidung, Anschlußleitungen, u. a. sollten nicht in der Nähe des Arbeitsplatzes liegen.

3.Prüfen Sie das Werkstück und entfernen Sie Nägel, Schrauben und andere Fremdkörper vor Arbeitsbeginn.

4.Verwenden Sie nur scharfe Hobelmesser. Behandeln Sie die Messer mit größter Sorgfalt.

5.Stellen Sie sicher, daß die Messerklemmschrauben vor Beginn der Arbeit fest angezogen sind.

6.Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.

7.Halten Sie Ihre Hände nicht in die Nähe von rotierenden Teilen.

8.Lassen Sie die Maschine eine Weile im Leerlauf laufen, bevor Sie mit der Arbeit an einem Werkstück beginnen. Achten Sie auf Vibrationen und Schlagen; beides gibt Aufschluß über ein schlecht ausgewuchtetes Messer oder nicht fachgerechten Einbau.

9.Stellen Sie sicher, daß das Hobelmesser nicht mit dem Werkstück in Berührung kommt, bevor Sie einschalten.

10.Beginnen Sie mit der Arbeit erst, nachdem das Hobelmesser die volle Leerlaufdrehzahl erreicht hat.

11.Halten Sie jederzeit einen Sicherheitsabstand von mindestens 20 cm zur Maschine.

12.Schalten Sie das Gerät stets vor Beginn etwaiger Einstellarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis die Maschine zum Stillstand gekommen ist.

13.Halten Sie niemals einen Finger in den Spanauswurf. Der Spanauswurf kann verstopfen, wenn Sie feuchtes Holz hobeln. Entfernen Sie vorsichtig die Späne im Bereich des Spanauswurfs, aber nur bei ausgeschalteter Maschine.

14.Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Schalten Sie das Gerät nur ein, während Sie es in der Hand halten.

15.Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die Maschine aus und stellen Sie diese auf eine Ablagefläche, so daß die vordere Hobelsohle nach oben zeigt und das Hobelmesser nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommt.

16.Wechseln Sie stets Hobelmesser oder Messerklemmplatten paarweise aus, um Unwucht der Messerwelle zu vermeiden, die Vibrationen erzeugt und die Lebensdauer der Maschine verkürzt.

17.Nach dem Hobeln muß erst der Stillstand der Messerwelle abgewartet werden. Erst dann darf die Maschine abgelegt bzw. abgestellt werden.

18.Wechseln Sie die Messer rechtzeitig, da stumpfe Messer die Rückschlaggefahr erhöhen und durch Drehzahlabfall den Späneauswurf leicht verstopfen. Verwenden Sie nur Original MakitaHobelmesser, da bei Verwendung von Fremdzubehör in Verbindung mit dieser Maschine Verletzungsgefahr besteht.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE

SORGFÄLTIG AUF.

BEDIENUNGSHINWEISE

Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1)

Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.

Zum Abnehmen des Akkus ziehen Sie ihn aus der Maschine heraus, während Sie die Entrieglungsknöpfe auf beiden Seiten drücken.

Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfeder des Akkus auf die Nut im Maschinengehäuse aus und schieben den Akku hinein. Schieben Sie den Akku stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Anderenfalls kann er aus der Maschine herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.

Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Einstellen der Hobeltiefe (Abb.2 und 3)

Die Hobeltiefe kann in 0,1-mm-Schritten innerhalb eines Bereichs von 0 – 0,5 mm eingestellt werden. Drehen Sie den Knopf an der Stirn der Maschine, bis der Zeiger auf den gewünschten Hobeltiefenwert der Skala ausgerichtet ist.

VORSICHT:

Der Knopf kann über die 0,5-mm-Position hinaus gedreht werden. Die Maschine sollte jedoch nicht mit einer Hobeltiefe von mehr als 0,5 mm betrieben werden. Es besteht sonst die Gefahr, daß der Motor durchbrennt oder der Akku beschädigt wird.

Schalterbetätigung (Abb. 4)

VORSICHT:

Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, daß der Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.

Um eine versehentliche Schalterbetätigung zu verhindern, ist die Maschine mit einer Schalterarretierung ausgestattet. Zum Einschalten drücken Sie den EIN-/AUS- Schalter und gleichzeitig die Schalterarretierung. Zum Ausschalten den EIN-/AUS-Schalter loslassen.

12

Hobelbetrieb (Abb. 5)

Setzen Sie zuerst die vordere Hobelsohle flach auf das Werkstück, ohne dass die Hobelmesser irgendwelchen Kontakt haben. Schalten Sie das Werkzeug ein und warten Sie, bis die Messerwelle ihre volle Drehzahl erreicht. Schieben Sie dann das Werkzeug langsam vorwärts. Üben Sie am Anfang des Werkstücks Druck auf die vordere Hobelsohle, und am Ende des Werkstücks auf die hintere Hobelsohle aus. Das Hobeln kann durch schräges Einspannen des Werkstücks erleichtert werden, so dass Sie leicht abwärts hobeln können.

Vorschubgeschwindigkeit und Schnitttiefe bestimmen die Oberflächengüte. Der Akku-Hobel hält eine Messerdrehzahl aufrecht, die gewährleistet, dass Holzspäne keine Blockierung verursachen. Für Grobschnitt kann die Schnitttiefe vergrößert werden, während für eine hohe Oberflächengüte die Schnitttiefe reduziert und das Werkzeug langsamer vorgeschoben werden sollte.

Parallelanschlag (Führungslineal) (Abb.6)

Benutzen Sie den Parallelanschlag zum Falzen oder Hobeln von Werkstücken von annähernd 50 mm Breite. Den Parallelanschlag an der Maschine anbringen und mit Unterlegscheibe und Flügelschraube (A) sichern. Die Flügelschraube (B) lösen und den Parallelanschlag einstellen, bis er an der Seitenkante des Werkstücks anliegt. Dann die Flügelschraube (B) wieder festziehen.

Der Parallelanschlag läßt sich durch eine Holzleiste verlängern. Zur Befestigung dieser Holzleiste dienen die im Parallelanschlag vorhandenen Bohrungen. (Abb. 7)

Falzen

Um einen Stufenschnitt auszuführen, wie in Abb. 8 gezeigt, verwenden Sie den Parallelanschlag (Führungslineal).

Eine Schnittlinie auf dem Werkstück anzeichnen. Die Messerkante auf die Schnittlinie ausrichten. (Abb. 9) Dann den Parallelanschlag so einstellen, wie im Abschnitt “Parallelanschlag” beschrieben. Achten Sie beim Hobeln darauf, daß der Parallelanschlag eng an der Seitenkante des Werkstücks anliegt. Anderenfalls erhalten Sie ein ungleichmäßiges Bearbeitungsergebnis. Die maximale Falztiefe beträgt 15 mm.

VORSICHT:

Stellen Sie das Hobelmesser vor dem Falzen so ein, dass die Messerkante geringfügig von der Seite der Hobelwelle übersteht.

Anfasen (Abb. 10, 11 und 12)

Um einen Schnitt auszuführen, wie in Abb. 10 gezeigt, die V-Nut in der Frontsohle auf die Werkstückkante ausrichten, und die Maschine so führen, wie in Abb. 12 gezeigt. Fasen von bis zu 5,6 mm können in einem Durchgang erzielt werden.

Staubsack (Abb. 13 und 14)

Schließen Sie den Staubsack an den Absaugstutzen der Maschine an. Die Einlaßöffnung des Staubsacks bis zum Anschlag auf den Stutzen schieben, damit sich der Staubsack während des Betriebs nicht löst.

Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfiehlt es sich, den Staubsack zu entleeren, wenn er etwa halb voll ist. Dazu den Staubsack von der Maschine abnehmen und den Verschluß herausziehen.

HINWEIS:

Wenn Sie das Makita-Staubsaugermodell 406 an diese Maschine anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer arbeiten.

Montage und Demontage von Hobelmessern

VORSICHT:

Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demontieren von Hobelmessern stets, daß die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.

Behandeln Sie die Messer mit größter Sorgfalt. Schützen Sie Ihre Finger oder Hände beim Demontieren oder Montieren der Messer mit Handschuhen oder Lappen.

Zum Entfernen der Messer zuerst die zwei Befestigungsschrauben um eine Umdrehung mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel lösen. (Abb. 15)

Das Messer von der Treibriemenseite mit dem Inbusschlüssel herausdrücken. (Abb. 16)

Das andere Messer auf die gleiche Weise entfernen.

Vor dem Montieren der Messer sind Hobelwelle und Messer von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern zu säubern. Das Messer von der dem Treibriemen gegenüberliegenden Seite zwischen Hobelwelle und Druckplatte einschieben, so daß die Messerkante geringfügig von der Seite der Hobelwelle übersteht. Die zwei Befestigungsschrauben mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel festziehen. (Abb. 17)

VORSICHT:

Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Inbus- schlüssel zum Demontieren oder Montieren der Messer. Anderenfalls besteht die Gefahr, daß die Befestigungsschrauben zu stark oder zu schwach angezogen werden, was zu einer Verletzung führen kann.

Einstellung der Messerhöhe (Abb. 18)

Normalerweise ist eine Einstellung der Messerhöhe nicht notwendig. Falls Sie jedoch feststellen, daß die Messerkante unterhalb der hinteren Sohle liegt oder zu weit von der hinteren Sohle übersteht, gehen Sie folgendermaßen vor.

Die zwei Befestigungsschrauben lösen. Die Flachkopfschraube nach rechts drehen, um das Messer weiter einzufahren, oder nach links, um es weiter auszufahren. Nach der Einstellung der Messerhöhe die zwei Befestigungsschrauben wieder festziehen.

Aufbewahrung des Inbusschlüssels (Abb. 19)

Bei Nichtgebrauch kann der Inbusschlüssel an der in Abb. 19 gezeigten Stelle griffbereit aufbewahrt werden.

13

WARTUNG

VORSICHT:

Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der “OFF”- Position befindet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist.

Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.

ZUBEHÖR

VORSICHT:

Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre MakitaKundendienststelle.

Wendemesser

Inbusschlüssel

Parallelanschlag (Führungslineal) mit Flügelschraube und Unterlegscheibe

Staubsack

Transportkoffer

Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte

14

Loading...
+ 30 hidden pages