Maico WS 170 L, WS 170 R, WS 170 LET, WS 170 KR, WS 170 RET User Manual

...
Page 1
Installationsanleitung
Wärmerückgewinnungssysteme
Installation instructions
Heat recovery systems
Notice d'installation
WS 170 L WS 170 R WS 170 LET WS 170 RET
WS 170 KL WS 170 KR WS 170 KLET WS 170 KRET
www.maico-ventilatoren.com
DE
UK
FR
Page 2
Lieferumfang
Lüftungsgerät mit 2,5 m Anschlussleitung
RLS 1 WR: Raumluft­steuerung für Standard­und Komfortgerät
RLS D1 WR: Rauml uft­steuerung für Bypassgerät
Wandhalterung
Kondensatbogen mit
Reduzierstück
Betriebs- und Wartungs­anleitung
Installationsanleitung
Zusätzliche Infor m ationen
Mit dem Smartphone direkt zum Produkt. Im Internet unter maico­ventilatoren. com.
Abbildung unten = WS 170 in Maximalausstattung:
R Rechtsausführung L Linksausführung (spiegel­ bildliche Ausführung)
I Außenluft II Zuluft in die Wohnräume III Abluft aus Wohnräumen IV Fortluft
Scope of delivery
Ventilation unit with 2.5 m connecting duct
RLS 1 WR: Room air control for standard and comfort unit
RLS D1 WR: Room ai r control for bypass unit
Wall bracket
Condensate elbow with
reducer
Operating and mainte­nance instr uctions
Installation instructions
Diagram at bottom = WS 170 with maximum equipment:
R Right-hand version L Left-hand version (mirrored version)
I Outside air II Supply air into living areas III Exhaust air from living
areas IV Outgoing air
Éléments fournis
Appareil de vent ilation avec câble de raccorde­ment de 2,5 m.
RLS 1 WR : Commande air ambiant pour appareil st an­dard et confor t
RLS D1 WR : Commande air ambiant pour appareil bypass
Support mural
Coude à condens at avec
réducteur
Notice d'ut ilisation et d'entretien
Notice d'i nstallation
Illustrati on sous = WS 170 avec équipement m aximal :
R Version droi te L Version gauche (exécution inversée)
I Air extérieur II Air entrant dans les pièces
d'habitation III Air sortant des pièces d'habitation IV Air rejeté
Page 3
Page 4
DE Inhaltsverzeichnis
2
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise ................................ 3
1.1 Installationspersonal.......................... 3
1.2 Verwendete Symbole ........................ 3
2. Produktinformationen ............................... 3
2.1 WS 170-Geräte ................................. 3
2.2 Systemübersicht ................................ 3
2.3 Steuerungen, Sensoren .................... 4
2.4 Bestimmungsgemäße Verw endung... 5
2.5 Vorhersehbare Fehlanwendungen .... 5
3. Sicherheitshinweise ................................. 5
3.1 Allgemein .......................................... 5
3.2 Installation, Anschluss ....................... 6
3.3 Reinigung, Wartung........................... 6
3.4 Bestimmungen für den Betrieb mit
Feuerstätten ............................................ 6
4. Systemkomponenten................................ 8
4.1 Lüftungs gerät .................................... 8
4.2 Raumluftsteuerungen ........................ 8
4.3 CO2-Sensor (SKD) / VOC-Sensor
(Luftqualitätsregler EA Q 10/2) ................. 9
4.4 Hygrostat ........................................... 9
4.5 Externe Betriebsanzeige ................... 9
4.6 Differenzdruckwächt er ....................... 9
4.7 Zuluft-Temperaturfühler NTC 15 ..... 10
4.8 Hydrauli sches Nachhei zregister ...... 10
4.9 Frostschutz-Heizregister ................. 10
4.10 Erdwärmetauscher ........................ 10
4.11 KNX/EIB-Bus-Komponenten ......... 10
4.12 Bypass .......................................... 10
5. Installationsvorbereitungen .................... 10
5.1 Transport ......................................... 10
5.2 Anforderu ngen Aufstellungsort ........ 10
6. Installation .............................................. 11
6.1 Vorgehensweise .............................. 11
6.2 Installation Lüftungs gerät ................ 11
6.3 Schalls chutz .................................... 12
6.4 Kondensatablauf ............................. 13
6.5 Lüftungs kanäle ................................ 14
6.6 Anschlüsse und Abmessungen ....... 16
6.7 Elektr ischer Anschluss .................... 17
6.8 Anschlussvariante 1: RLS 1 WR ..... 20
6.9 Anschlussvariante 2: RLS D 1 WR ... 21
6.10 Anschlussvariante 3 mit externer
Betriebsanzeige .................................... 22
6.11 Anschlussvariante 4 mit CO2-
oder VOC-Sensor (EAQ 10/2) ............... 23
6.12 Anschlussvariante 5 mit Hygrostat
mit potentialfreiem Kontakt .................... 24
6.13 Anschlussvariante 6 mit
Differenzdruckwächter ........................... 25
6.14 Anschlussvariante 7 mit
Zuluft-Temperaturfühler ( N T C 15) ......... 26
7. Inbetriebnahme ...................................... 27
7.1 Vor der Inbet riebnahme .................. 27
7.2 Lüftungs system einr egulieren ......... 27
7.3 Lüftungs stufen-Werkseinstellung .... 28
7.4 Volumenstromeinstellung mit
Voltmeter .............................................. 28
8. Zubehör ................................................. 29
9. Störungen, Meldungen ........................... 30
9.1 Raumluftsteuerung RLS 1 WR ........ 30
9.2 Raumluftsteuerung RLS D1 WR .... 30
9.3 Ventilatorausfall bei
angeschlossener RLS 1 WR ................. 30
10. Technische Daten ................................ 32
11. Entsorgung........................................... 33
12. Anhang ................................................ 33
12.1 Verdraht ungsplan WS 170-
Standardgerät ....................................... 34
12.2 Verdraht ungsplan WS 170-
Komfortgerät ......................................... 36
12.3 KNX-Bus-Konzept ......................... 38
Produktdatenblätter .................................. 115
Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Deutsche Originalanleitung. Druckfehl er, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
. Die in diesem
Dokument erwähnten Marken, Handelsmarken und geschützte Warenzeichen beziehen sich auf deren
Eigentümer oder deren Produkte.
Page 5
1. Allgemeine Hinweise DE
3
1. Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Installationsarbeiten
diese Inst allationsanl eitung und auch die Betri ebs- und Wartungs­anleitung des WS 170 aufmerksam durch. Folgen Sie den Anweisungen. Übergeben Sie die Anleitunge n an den Besitzer zur Aufbewahrung für einen spätere n Gebrauch.
1.1 Installationspersonal
Die Instal lation des Lüftungsgerätes darf nur von Fachinstallateuren m it nachgewiesener Qualifik ation durchgeführ t werden.
Der elektr ische Anschluss darf nur von Elektrofachkräften vor genommen werden. Diese besit zen eine elektrotechnische A us­bildung und das Wissen über die Gefahren und Auswirkungen, die durch ei nen elektri­schen Schlag erfolgen können.
1.2 Verwendete Symbole
GEFAHR
Unmittelbar drohende Gefahr ,
die bei Nichtbeachtung zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führ t.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche
Situation, die zu schweren Körperverlet zungen oder zum Tod führen könnte
ACHTUNG
Mögliche Sit uation, die zu
Sachschäden am Produkt oder seiner Umgebung führen könnte.
INFO-Symbol für w ichtige Infor-
mationen und Tipps.
Aufzählungssymbol für Informa-
tionen zum jeweiligen Thema.
1.
Handlungsanweisung. Führen
Sie die angegebenen Anwei­sungen der Reihe nach durch.
2. Produktinformationen
2.1 WS 170-Geräte
R = Rechtsausführung L = Linksausf ührung
WS 170 R, WS 170 L: St andardgerät m it
Raumluftsteuerung RLS 1 WR und 2x G4-Filter. WS 170 RET, WS 170 LET: Standardgerät
mit Enthalpi etauscher, Raumluftsteuerung RLS 1 WR und 2x G4-Filter.
WS 170 KR, WS 170 KL, WS 170 KRET, WS 170 KLET: Komf ortgerät mit Raumluft-
steuerung RLS 1 WR. Wie Standardgerät, jedoch 1x G4- und 1x F7-Pollenfilter. Zusätzlich mit Elektro-Heizregister und schall­optimiert em G ehäuse mit Zusat zdäm mung.
WS 170 KBR, WS 170 KBL : Bypassgerät mit digitaler Raumluftsteuerung RLS D1 WR. Wie Komfortgerät. Zusätzlich mit Bypasskanal.
2.2 Systemübersicht
Abbildung A: WS 170 in Rechtsausführung.
Abbildungsbei spiel W S 170 KBR Ohne Abbildung: WS 170 in Linksausführung
mit spiegel bildlicher B auw eise
I Außenluft II Zuluft in die Wohnräume III Abluft aus Wohnräumen IV Fortluft
Pos.
Bezeichnung
Funktion
1
Frontabde-
ckung. Bypassgerät zusätzlich mit
Bypasskanal.
Wird zum Filter-
wechsel oder zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten
abgenommen.
2 Schnellspann-
verschluss
Zum einfachen Öffnen und Verschließen der
Frontabdeckung.
3
Rohranschluss
DN 125
Zum Anschluss von
Wickelfalzrohren oder
Zubehör, Pos. 19+20
4 Kabeldurch-
führung
Für Steuerungs­leitungen und optio-
nale Komponenten.
Page 6
DE 2. Produktinformationen
4
Pos.
Bezeichnung
Funktion
5
Kabelver-
schraubung
Für Netzleitung,
im Gerät fertig
verdrahtet.
6
Hauptschalter
Netzschalter Ein-/Aus
7
Türkontakt-
schalter 1-fach für Standardgerät, 2-fach für
Komfortgerät
Bypassgerät
Sicherheitseinrich-
tung: Ventilatoren bzw. Frostschutz­Heizregister schalten beim Abnehmen der Frontabdeckung [1]
aus.
8
G4-Luftfilter im
Standardgerät Optional im
Komfortgerät
Bypassgerät
Filtert grobe Verun-
reinigungen aus der Luft.
9
Pollenfilter, Fil-
terklass e F7 im
Komfortgerät
● Bypassgerät
Filtert feinste Ver-
schmutzungen aus der Außenluft, wie
z. B. Blütenpollen.
10
Elektronik-
einschub
Enthält die Steuer-
platine und optionale Zusatzplatinen für Heizregister oder
Bypassklappe.
11
Frostschutz-
Heizregister im
Komfortgerät
● Bypassgerät
Zur Vorerwärmung
der Außenluft.
12
Außenluft­ventilator
Fördert frische Luft in die Wohnräume.
13
Außenluft-
Temperatur­fühler im
Bypassgerät
Misst die Außenluft-
temperatur im Außen­luftkanal direkt nach dem Frostschutz-
Heizregister.
14
Fortluft-
ventilator
Fördert die ver-
brauchte Luft nach
draußen.
15
Bypassklappe
im
Bypassgerät
Ist die Außenluft küh-
ler als die Raumluft (warme Jahreszeit), kann die Außenluft di­rekt über den Bypass der Frontabdeckung in die Zulufträume
geleitet werden.
16
Kondensat-
bogen mit Reduzierstück
Zum Anschluss des
Ablaufschlauchs. Im Wärmetauscher angefallenes Kon­densat wird hierüber
abgeleitet.
17
Frostschutz-
Temperatur-
fühler
Misst die Temperatur
der Fortluft direkt nach
dem Wärmetauscher.
18
Wärmetauscher
ET-Geräte mit Enthalpie­tauscher
Im Wärmetauscher
erfolgt die Wärme­übertragung zwischen den Luftströmen der
Abluft und Zuluft.
19
Rohrbogen DN 125
Optional
Zubehör
20
Steckverbinder
mit Lippendich-
tung DN 125
Optional
Zubehör
2.3 Steuerungen, Sensoren
RLS
1 WR
Raumluft-
steuerung RLS 1 WR für
Standardgerät
● Komfortgerät
Optional für
● Bypassgerät
Mit Stufenschalter
und Filterüberwa­chung. Betriebsarten: Feuchteschutz, Lüftungsstufe
1, 2 oder 3.
RLS
D1 WR
Raumluft-
steuerung RLS D1 WR für
Bypassgerät Optional für
Standardgerät
● Komfortgerät
Bedienung manuell
(Lüftungsstufen) oder mit Automatik­Zeitprogramm P1 oder P2. Parameter: Schalt­zeiten, Sommerfunk-
tion, Bypassparameter.
SKD
CO2-Sensor
(optional)
Erfasst den Kohlen-
dioxidgehalt „CO2“. Frischluftzufuhr erfolgt abhängig vom
CO2-Gehalt im Raum.
EAQ 10/2
Luftqualitäts­regler (VOC)
Steuert das Gerät ge­mäß Luftqualität.
HY
Hygrostat
mit potential­freiem Kontakt (optional)
Erfasst die relative
Luftfeuchtigkeit. Frischluftzufuhr erfolgt in Abhängig­keit der relativen
Luftfeuchte im Raum.
Page 7
2. Produktinformationen │ DE
5
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das WS 170 dient als Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung zur kontrollierten Lüftung von Wohnungen, Büros oder vergleichbaren Räumen.
Das Lüftungsgerät ist aus schließlich f ür den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen.
Das Lüftungsgerät ist nur zur festen Ins tal­lation in Gebä uden bestimmt . Es darf nur an Wänden mit ausreichender Tragfähig­keit angebrac ht werden.
Das Lüftungsgerät darf nur gemäß den
vom Planungsb üro durchgeführten Berech­nungen/Auslegungen betri eben werden.
Die digitale Raumluftsteuerung RLS D1 WR
ist auf eine M ontagehöhe von c a. 1,5 m zu montieren, um einen sicheren Betrieb des Systems zu gewährleisten.
2.5 Vorhersehbare Fehlanwendungen
Maico haftet nicht für Schäden durch bestim­mungswidrigen Gebrauch. Gerät auf keinen Fall einsetzen:
während der Bauphase.
bei hoher Staubbelastung.
in der Nähe von brennbaren Materialien,
Flüssigkeiten oder Gasen.
für die Förder ung von Chemikal ien, aggressiven Gasen oder Dämpfen.
in explosionsfähiger Atm osphäre.
in Schwimmbäder n.
zum Austrocknen von Neubauten.
in Kombinatio n mit Laborabsa ugungen.
in Kombinatio n mit Dunstabzugshauben,
die direkt am A bluftkanal der kontrollierten Wohnungsl üftung angeschlossen sind.
Aus energetischer Sicht empfehlen
wir Dunstabzugshauben in Uml uft­betrieb.
3. Sicherheitshinweise
3.1 Allgemein
Installation und elektrischer Anschluss nur durch Fach­kräfte gemäß Kapitel 1 zulässig.
In Betrieb genommen werden
darf das Lüftungsgerät nur bei korrekter Installation gemäß dieser Installationsanleitung.
Weise n Sie nac h der
Installation die Benutzer am Lüftungsgerät und der Raumluftsteuerung ein.
Wenn Sie die Frontab­deckung öffnen, schaltet ein Sicherheitsabschalter (Tür­kontaktschalter) die Ventila­toren aus. Bei Komfort- und Bypassgeräten schaltet außerdem das Frosts chutz­Heizregister aus. Bei Bypass­geräten schließt der Bypass.
Setzen Sie das Lüftungsgerät
sofort außer Betrieb, wenn Sie Schäden oder Fehler f est­stellen, die Person en oder Sachen gefährden können. Verhindern Sie bis zur völligen Instandsetzung eine weitere Benutzung.
Page 8
DE 3. Sicherheitshinweise
6
Veränderungen und Umbau­ten am Lüftungsger ät s ind nicht zulässig und entbinden den Hersteller von jeglicher Gewährleistung und Haftung.
3.2 Installation, Anschluss
Betreiben Sie das Lüftungsgerät nur:
mit eingebauten Luftfiltern.
Verwenden Sie nur Original­Luftfilter.
mit auf dem Typenschild
angegebener Spannung und Frequenz.
mit sämtlichen angebauten
Rohranschlüssen (Schalldäm­pfer reduzieren die Lärm­emissionen erhe bl ic h) .
bei korrekter Funktion der
Sicherheitsabschaltung.
1-facher Türkontaktschalter (Standardgerät): Bei m Öffnen der Frontabdeckung schalten die Ventilatoren aus .
2-facher Türkontak tschalter (Komfort- und Bypassgerät): Beim Öffnen der Frontab­deckung schalten die Ventila­toren und das Frostschutz­Heizregister aus. Die Bypass­klappe des Bypassg er ätes schließt.
3.3 Reinigung, Wartung
Schalten Sie das Lüftungsgerät vor Reinigungs- und Wartungs­arbeiten mit dem Hauptschalter [6] aus.
Für weitere Informationen zur Reinigung und Wartung Kapitel 6 der WS 170-Betriebs­und Wartungsanleitun g.
3.4 Bestimmungen für den Betrieb mit Feuerstätten
3.4.1 Lüftungstechnische An­forderungen an Feuerstätten
WS 170-Lüftungsgeräte dürfen in Räumen, Wohnungen
oder Nutzungseinheiten ver­gleichbarer Größe, in denen raumluftabhängige Feuerstätten aufgestellt sind, nur installiert werden:
1. wenn ein gleichzeitiger Betrieb von raumluftabhän­gigen Feuerstätt en f ür flüssige oder gas för mi ge Brennstoffe und der luftabsaugenden Anlage durch Sicherheitseinrich­tungen verhindert wird oder
Page 9
3. Sicherheitshinweise DE
7
2. die Abgasabführung der raumluftabhängigen Feuer­stätte durch besondere Sicherheitseinrichtungen überwacht wird. Bei raum­luftabhängigen Feuerstätten für flüssige oder gasförmige Brennstoffe muss im Aus­lösefall der Sicherheits­einrichtung die Feuerstätte oder die Lüftungsanlage abgeschaltet w er den. Bei raumluftabhängigen Feuer­stätten für feste Brennstoffe muss im Auslösefall der Sicherheitseinrichtung die Lüftungsanlag e abg eschaltet werden.
WS 170-Lüftungsgeräte dürfen nicht installiert werden, wenn in der Nutzungs-
einheit raumluftabhängige Feuerstätten an mehrfach belegte Abgasanlag en ange­schlossen sind.
Für den bestimmungsgemäßen Betrieb der mit den zentralen Lüftungsger äten mit Wärme­rückgewinnung v om Typ WS 170 errichteten Lü ftungs­anlagen müssen ev entuell vorhandene Verbrennungs­luftleitungen sowie Abgasan­lagen von raumluftabhängigen Feuerstätten absperrbar sein.
Bei Abgasanlagen von Feuer­stätten für feste Bre nn s to ffe dar f die Absperrvorrichtung nur von Hand bedient wer den können. Die Stellung der Absperrvor­richtung muss an der Einstel­lung des Bedienungsgriffes erkennbar sein. Dies gilt als erfüllt, wenn eine Absperr­vorrichtung gegen Ruß (Rußabsperrer) verwendet wird.
3.4.2 Brandschutz­anforderungen
Hinsichtlic h der brandschutz­technischen Inst al l ati o ns v or ­schriften für die Errichtung der Lüftungsanlage sind die landesrechtlichen Regelungen, insbesondere die ba ua ufsicht­liche Richtlinie über die brandschutztechnischen Anforderungen an Lüftungs­anlagen in der jeweils geltenden Fassung zu beachten.
Page 10
DE 4. Systemkomponenten
8
4. Systemkomponenten
4.1 Lüftungsgerät
Wärmebereitstellungsgrad: Sensibler Wärmetauscher bis zu 94 % Enthalpietauscher bis zu 87 %
Ventilatoren mi t besonders energiesparen-
den Gleichstrommotoren.
Getrennte Einstellung der Zul uft- und
Abluftmengen für Lüftungs stufen 1, 2 und 3 möglich. Fördervolumina mit 6 Potentio­meter-Stellrädern durch ei ne Elektrofach­kraft auf der S teuerplatine einstellbar.
Volumenstr om bereich von 40... 160 m³/h.
Auch bei Systemdruckänderu ngen wird der vorgewählt e Luftvolume nstrom bei­behalten, wie z. B. bei Filterverschmutzun­gen.
Der höchstzulässige Widerstand im Kanal-
system bei maximaler Lüftungs leistung beträgt 100 Pa. B ei zunehmendem Widerstand im Kanalsystem verringert sich die Lüf tungsleist ung.
Frostschutzüberwachung. Di ese verhindert
das Einfri eren des Wärmetauschers bei tiefen Außent em peraturen. Temperatur­fühler überpr üfen ständig die Temperatur am Wärmetauscher und der Außenluft.
Frostschutz im Standardgerät:
Der Zuluftvent ilator schaltet aus, wenn die Temperatur am Wärmetauscher den ein­gestellten Einschaltpunkt der Frostschutz­funktion unterschreitet ( Kapitel 6.7.4). Der Zuluftvent ilator bleibt solange aus, bis die Temperatur am Wärmetauscher den eingestellten Ausschal tpunkt der Frostschutzfunktion überschreitet. Erst dann schaltet der Zul uftventilator wieder ein.
Frostschutz im Komfort-/Bypassgerät:
Hier ist ein F rostschutz-Heizregister serienmäßig eingebaut. Der Frostschutz erfolgt durch Vorheizen der Außenluft.
Funktion Kreuzgegenstrom-Plattenwärme-
tauscher oder Enthalpieta uscher: Zur Wärmeübertragung wird die Zuluft und Abluft in getrennten Kanälen durch den Wärmetauscher geleitet.
Das Lüftungsgerät besitzt vier Rohran­schlüsse DN 125. Für passende, aufsteck­bare Steckverbinder mit Lippendichtung oder Rohrbogen Maico-Katalog oder Internet.
¾“-Kondensat-Ablaufstutzen, Muffe mit Lippendichtung Ø 28 mm. Zum Ans chluss eines Ablaufschlauchs. Der Kondensat­ablauf in eine n Siphon ist vorgeschrieben, da sonst Fehlluft durch die Ablaufleitung in das Lüftungs gerät angesaugt wird, siehe auch Kapit el 6.4.
4.2 Raumluftsteuerungen
4.2.1 Raumluftsteuerung RLS 1 WR
Serienmäßige Raumlufts teuerung für
WS 170-Standardgerät
WS 170-Komfortgerät
Für detaillierte Informationen siehe WS 170­Betriebs- und Wartungsanleitung.
4.2.2 Digital e Raumluftsteuerung
RLS D1 WR
Serienmäßige Raumlufts teuerung für
WS 170-Bypassgerät
Für detaillierte Informationen siehe Betriebs­anleitung in separater Verpackungseinheit.
Die RLS D1 WR ist auch mit dem Standard­oder Komfortgerät kombinierbar.
4.2.3 Maximale Anzahl an Steuerungen
und Sensoren
RLS 1 WR
+
max. 4x RLS 1 WR
+
1x CO2-Sensor oder 1x VO C
-Sensor
o
der mehrere
Hygrostate.
RLS D1 WR
+
+
1x CO2-Sensor oder 1x VO C
-Sensor
oder
mehrere
Hygrostate.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung.
Hygrostate nie gemeinsam mit einem CO2- oder VOC-Sensor
betreiben.
Page 11
4. Systemkomponenten DE
9
4.3 CO2-Sensor (SKD) / VOC-Sensor (Luftqualitätsregler EAQ 10/2)
Siehe auch Anschlussvariante 4 in Kap. 6.11.
CO
2-
Sensor zur Erfassung von Kohlendioxid.
Der CO
2
-Gehalt der Luft gilt als Indik ator für
die Raumluftqualität. Je größer der CO
2
­Gehalt, dest o schlechter die Raumluftquali tät. Das Lüftungsgerät reagiert nur dann auf den CO
2
-Sensor, wenn an der Raumluft steuerung (RLS 1 WR/RLS D1 WR) die Lüftungsstufe 2 (Nennlüftun g) ausgewählt ist.
VOC-Sensor (Luftqualitätsregler EAQ 10/2) zur Steuerung der Ventilatoren in Abhängig­keit von der Luftqualität. D as Lüftungsgerät reagiert nur dann auf den VOC-Sensor, wenn an der Raumluftsteuerung (RLS 1 WR/RLS D1 WR) die Lüf tungsstufe 2 (Nennlüftung) ausgewählt i st.
CO
2
- und VOC-Sensor: Je nach Luft qualität,
schaltet das Lüftungsgerät zwischen den Lüftungsst ufen um.
Verbessert sich die Luftqual ität, schaltet
das Lüftungsger ät auf Lüftungsstufe 1.
Verschlechtert sich die Luf tqualität, schaltet
das Lüftungsgerät auf Lüftungsstufe 3 hoch.
CO2- und VOC-Schalt punkte sind in der Steuerung fest hinterlegt.
Schaltpunkte Steuerung
Ausgangsspannung am Sensor
< 2,5 V
Stufe 2 auf Stufe 1
2,5 V bei 900 ppm
< 5 V Stufe 3 auf
Stufe 2
5 V bei 1000 ppm
> 5 V Stufe 1 auf
Stufe 2
5 V bei 1000 ppm
> 7,5 V Stufe 2 auf
Stufe 3
7,5 V bei 1100 ppm
An der Steuerplatine angesc hlossen
werden darf/dürfen nur
ein CO
2
-Sensor oder
● ein VOC-Sensor oder
mehrere Hygrostate mit pot ential-
freiem Kontakt.
CO2-Sensor nie gemeinsam mit
einem VOC-Sensor betreiben.
4.4 Hygrostat mit potentialfreiem Kontakt
Siehe auch Anschlussvariante 5 in Kap. 6.12. Hygrostat zur Steuerung der Ve ntilatoren in
Abhängigkeit der relativen Luftfeuchtigkeit. Das Lüftungsgerät schalt et in Lüftungsstufe 3 um, wenn der eingestellte Feuchtewert über-schri tten wird. Sinkt die Luftfeuchte im Raum, schaltet das Lüftungsgerät in die zuvor gewählte Lüftungsst ufe zurück .
Wenn Sie Lüftungsstufe 3 von Hand
in Stufe 2 oder 1 zurückschal ten, ist die Automatikfunktion des Hygrosta­ten vorübergehend deaktiviert. Diese ist dann wieder aktiv geschaltet, wenn der eingestellte Sollwert des Hygro­staten einmal unterschritten wird.
An der Steuerplatine dürfen mehrere
Hygrostate angeschlossen werden. Ein Hygrostat darf jedoch nie gemeinsam mit einem CO
2
- oder
VOC-Sensor betr ieben werden.
4.5 Externe Betriebsanzeige
Siehe auch Anschlussvariante 3 in Kap. 6.10. Mit einer zus ätzlichen exter nen Betriebs -
anzeige läss t sich der Betrieb des Lüftungs­gerätes anzei gen, zum Beispi el in einem Hausmeisterraum. Die externe Betriebs ­anzeige ist bauseitig bereitzustellen.
4.6 Differenzdruckwächter
Siehe auch Anschlussvariante 6 in Kap. 6.13. Ein Differenzdruckwä ch te r i st bei gleichzeitigem
Betrieb des Lüf tungsgerätes und einer raum­luftabhängigen Feuerst ätte vorgeschrieben.
Der Differ enzdruckwächt er (zum Beispi el Wodtke DS 01) dient als Sicherheitseinrich­tung zur Überwachung der Druc kverhält­nisse zwischen Abgasrohr und Aufstellr aum.
Im Bedarfsfall werden die Vent ilatoren im Lüftungsgerät abgeschaltet.
Beachten Sie die Besti m m ungen für den Betrieb mit Feuerstätten in Kapitel 3.4.
Der Differ enzdruckwächt er ist bauseiti g bereitzustellen.
Page 12
DE 4. Systemkomponenten
10
4.7 Zuluft-Temperaturfühler NTC 15
Siehe auch Anschlussvariante 7 in Kap. 6.14. Mit einem NTC werden hydraul ische Nach-
heizregister vor Vereisung geschützt. Bei Unterschreitung der Frostschutztemperatur von 5 °C schaltet das Lüftungsgerät aus. Der Anschluss des NTC ist nur für WS 170 (Komfort- oder Bypassgeräte) in Passi v­häusern notwendig Verdr ahtungsplan in Kapitel 12.2 oder 12.3, Pos. W6.
4.8 Hydraulisches Nachheizregister
Wird ein hydraul isches Nac hheizregister in eine Lüftungs anlage eingebaut (zum Beispiel in einem Passivhaus), ist der Einbau eines Zuluft-Temperaturfühlers zum Schutz vor zu kalter Zul uft vorgeschrieben Kap. 4.7.
4.9 Frostschutz-Heizregister
Bei WS 170-Komfort- und Bypassgeräten wird die Außenluft-Vorerwärmung durch das elektrische Frostschutz-Heizregister garantiert Frostschutztemperaturen, Kapitel 6.7.4.
4.10 Erdwärmetauscher
Durch einen Erdwärmetauscher kann ein energetis ch optimaler Frostschutz für das Lüftungsger ät sichergestellt werden.
Außerdem sor gt ein Erdwärmet auscher im Sommer für eine gew isse Abküh lung und Entfeuchtung der Außenluft . Erdwärmetau­scher müssen im Hinblick auf Energieeffizi­enz und Lufthygiene sorgfältig geplant werden.
4.11 KNX/EIB-Bus-Komponenten
Siehe auch Kapitel 12.3
Das Lüftungsge rät lä sst sich auch zu sammen mit KNX/EIB-Bus-Komponenten betreiben, zum Beispiel mit Fan Coil Aktoren oder Bedienpanels des jeweiligen K NX-Anbieters. Problemlos k önnen weitere KNX/EIB-Module in den Systembus eingebunden w erden, wie zum Beispiel CO
2
-Sensoren, Zeitschaltuhren
und Bewegungs m elder.
4.12 Bypass
In WS 170-Bypassgeräten befindet sich serien­mäßig in der Frontabdeckung [1] ein Bypasskanal.
Ist die Außenl uft kühler al s die Raumluft (warme Jahreszeit), kann di e A ußenluft direkt über den Bypass in die Zulufträume geleitet werden.
Die Einstel lung der Bypassparameter is t i n der Montage- und Betriebsanl eitung des Raumluftsteuerung RLS D1 WR beschrieben.
5. Installationsvorbereitungen
5.1 Transport
Halten Sie für den Transport gül tige Sicherheits- und Unfallverhütungsvor­schriften ein.
Die zulässige Höchstbelastbarkeit von Hebewerkzeu gen, Ketten, Seil en etc. muss für das G esamtgewicht des Lüftungsger ätes ausreichen.
Es dürfen sich niemals Personen unter schwebenden L asten aufhalte n.
5.2 Anforderungen an den
Aufstellungsort
Lüftungsgerät nur in Räumen mi t einer Umgebungst em peratur von 10 bis 40 °C aufstellen, zum Beispiel im Keller oder auf dem Dachbod en.
Ist ein Enthalpietauscher installiert, darf die relative Abluftfeuchte nicht größe r als 70 % (bei 20 °C) betragen.
Das Lüftungsgerät ist für die Wandmontage ausgelegt. D ieses nur an W änden mi t einer ebenen und harten Wandfläche anbringen, um Vibrationsgeräusche zu vermeiden.
Lüftungsgerät nur mit beigef ügter Wand­halterung an einer Wand mit ausreichender Tragfähigkei t installieren. Vorgeschrieben ist eine Massivwand mit mi n. 200 kg/m³.
Siphon anbringen. Für den Kon densat­ablauf ein aus reichendes Gef älle mit mindestens 2 % gewährleisten. Für den Betrieb mit E nthalpietausc her ist ein Kondensatablauf nicht er forderlich. D ann ist die Ablauföffnung zu verschließen.
Arbeitsraum für Bedienungs - und War­tungsarbeiten vorsehen. Vor dem Gerät min. 70 cm freihalten.
Page 13
6. Installation │ DE
11
6. Installation
6.1 Vorgehensweise
1. Bringen Sie die Wandhalterung an, Kapitel 6.2.2.
1. Hängen Sie das Lüftungsgerät i n die Wandhalterung ein.
2. Bringen Sie den Kondensatablauf an, füllen Sie den Siphon mit Wasser auf, Kapitel 6.4.
3. Schließen Sie di e Lüftungskanäle an, bringen Sie Schutzgitter an Außenan­schlüssen an.
4. Montieren Sie di e Raumlufts teuerung (zum Beispiel im Wohnraum) und verbin­den Sie diese mit dem Lüftungsger ät.
5. Installieren Sie ggf. Zusatzkomponenten (CO
2
-Sensor, externe Betriebsanzei ge). Für Anschlussvarianten Kapitel 6.8 bis 6.14.
6. Nehmen Sie den Net zanschlus s vor und nehmen Sie das Lüftungsgerät i n Betrieb. Stellen Sie mi t den 6 Potentiometer­Stellrädern auf der Steuer platine die Volumenströme für die 3 Lüftungsstufen ein Kapitel 7.3 und 7.4.
7. Stellen Sie die geplanten Luft mengen an allen Zu- und Abluftventil en ein (Messung mit geeignetem Messgerät).
6.2 Installation Lüftungsgerät
6.2.1 Wichtige Installationshinweise
Installationsarbeiten dürfen nur von auto-
risiertem Fachpersonal ( Kapitel 1) durchgeführt w erden.
Berücksichtigen Sie die Planungsunter-
lagen des Planungsbüros und die in Ihrem Land geltenden Bestimmunge n.
Berücksichtigen Sie die technischen Daten
in Kapitel 10.
Schließen Sie vor dem Einbau al le bausei-
tigen Arbeiten ab (Ablauf, Wandbeschich­tung etc.) , da sich das Lüft ungsgerät nach dem Anschlus s der Rohrleitungen nicht mehr bewegen lässt.
Bringen Sie Revisionsöffnungen in Ihrem Rohrleitungs system an.
Verwenden Sie unb edingt geeignetes Schalldämmungs-, Dämm- und I nstalla­tionsmaterial, wie z. B. passende Rohr­schalldämpfer, RSR 12/50, Zuluft- und Abluftventile, Überströmöffnungen etc.
Däm men Sie die Außen- und Fortluft­leitungen dampfdiffusionsdicht – aus energetis chen Gründen und zur Vermeidung von K ondensatbildung.
Sollte sich in der Außenluft- oder Fortluf t­leitung Konde nsat bilden können, ist dor t ein Kondensatablauf zu gewährleisten.
Bei Montage in kalten Bereich sind Zu- und Abluftleitungen zu dämmen.
Däm men Sie Befestigungsmanschetten zusätzlic h m it Dämmmaterial. Dies vermeidet Kondensatbildung.
Däm men Sie die Wanddurchführungen der Außenluft und Fortluft so, dass Kondensat­bildung ausges chlossen ist.
Stellen Sie bei Dachdurchführungen sicher, dass das Entstehen von Oberflächen­kondensat ausgeschlossen ist. Isolieren Sie Lüftungsleitungen bei Dachdurch­führungen.
Um G eruchsbeläs tigungen zu vermeiden, ist ein aus reichender Abstand zwischen der Außenluftansaugung für das Lüftungsgerät und der Kanalis ationsentlüf tung auf dem Dach erforderlich.
Vermeiden Sie eine Kurzschl ussströmung zwischen Fortluft und Außenl uft.
Wählen Sie die Pos ition der Zuluf tventile so, dass Verschmutzungen und Z ugluft vermieden werden.
ACHTUNG
Verschmutzung von Gerät e-
komponenten bei B auarbeiten .
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, wenn al le Bauarbeiten
abgeschlossen sind.
Page 14
DE 6. Installation
12
6.2.2 Montage der W andhalterung
Verwenden Sie für die Wandmontage die mit­gelieferte, spezielle Wandhalterung.
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei
Montage an zu schwach dimensionierter Wand.
Montieren Sie das Lüftungs­gerät nur an ein er Wand mit ausreichender T ragkraft
(mit min. 200 kg/m3).
Schiene [21] ist werkseitig am Lüftungsgerät montiert.
1. Befestigen Si e die Wandhalterung [22] mit geeignetem Befestigungsmaterial an der Wand (geeignetes Befestigungsmaterial ist bausei tig bereitzus tellen). Achten Sie auf eine waagerechte Ausrichtung.
2. Hängen Sie das Lüftungsgerät in die Wandhalterung [22] ein (für Gewicht Technische Daten in Kapitel 10). Achten Sie darauf , dass sich H alteblech und Schiene kom plett überdecken und das Lüftungsger ät mit den beiden unteren Abstandhalt ern an der Wand anliegt.
6.3 Schallschutz
Die Schallemissionen durch die Lüftungs­anlage sind von vielen Faktoren abhängig, zum Beispiel Gebäudebauweise, Lüftungs­komponenten usw .
Führen Sie die Lüf tungsanlage deshalb entsprechend der Planung bzw. den Herstell erangaben aus.
ACHTUNG
Falsche Einstellung oh ne
Einregulierung der Anlage.
Nach dem Einbau muss eine Ein-regulierung der A nlage vorgenommen und die
Einstellung protokolli ert werden.
6.3.1 Geräusch abstrahlung des Lüftungsgerätes
WS 170 Komfort- und Bypassgeräte
Diese Gerät e sind für die I nstallation in Funk ­tionsräumen wie Küche und Bad konzipiert. Bei einem Volumenstrom größer 100 m³/h übersteigt die Gehäuseabst rahlung den Schallleistungspegel von 35 dB(A). Soll das Gerät mit einem größeren V olumen­strom betrieben werden, is t eine zusätzli che Schallkapselung bauseitig zu erbringen.
WS 170 Standardgeräte
WS 170 Standardgeräte errei chen im gesam­ten Volumenstrombereich eine Gehäuseab­strahlung mit einem Schallleistungspeg el größer 35 dB(A). Hier ist auf jeden Fall eine zusätzlic he Schallkapselung erforderl ich.
Empfehlung: Lüftungsgerät in einem von den übrigen Wohnräumen ausreichend schallent koppelten Raum installieren.
Page 15
6. Installation DE
13
6.3.2 Ausführung d er Luftkanäle
ACHTUNG
Ohne Schalldämpfer Sch al l-
emmissionswerte zu hoch.
Vorgeschriebene Schalldr uck­pegel von < 25 dB (A) in Wohn­räumen und < 30 dB ( A) in Funktionsräumen einhalten. Unbedingt Schalldämpfer i n die Lüftungskanäle einsetzen, zum
Beispiel RSR 12/50.
Empfehlung: Zur Re duktion der Schall­übertragung zwischen den einzelnen Räumen Telefo nieschalldämpfer einbauen.
6.4 Kondensatablauf
Bei der Wärm erückgewinnung fällt Kondensat an, das über den Kondensatablauf ( Ka­pitel 6.6, Pos. VI) fachger echt abgeführt werden muss.
1. Lösen Sie beide Schnellspannverschlüsse und entfernen Si e die Frontabdeckung.
Abbildung: WS 170 in Rechts ausführung, Linksausführungen spiegel bildlich
2. Stecken Sie unten am Lüftungsgerät den mitgelieferten Kondensatbogen [16.1] auf den Kondensat-Ablaufstutzen [A] auf. Der Kondensatbogen besitzt eine Muffe mit Lippendicht ung und ist beliebig (360°) drehbar.
3. Schließen Sie am Kondensatbo gen ein Ablaufrohr [R] (Ø 28) oder einen ¾“-Wasserschlauch [S] fachgerecht an. Verwenden Sie zum A nschluss des Wassersc hlauchs das mitgelieferte Redu­zierstück [16.2] (d=28mm auf d=19mm).
Abbildung: WS 170 in Rechtsausführung, Linksausführungen spiegel bildlich
4. Sichern Sie den Kondensatbogen gegen Herausfall en. Bringen Sie dazu einen Kabelbinder [K] am Kondensatbogen an und haken Sie den Kabelbinder an einer der Ösen [16.3] ein.
5. Bei übermäßig hoher Feuchte im Aufstellraum: Dämmen Sie zur Vermeidung von Kondensat am Ablauf das Ablau frohr [R] bzw. den Ablaufschlauch [S] und auch den Kondensat-Ablaufstutzen [ A].
6. Bringen Sie ein en Siphon mit Tropftrichter mit einer Sperrwasserhöhe [H] min. 50 mm gemäß Abbildung an.
Page 16
DE 6. Installation
14
ACHTUNG
Keimbefall ist möglich, falls
Sie keinen Siphon m it Tropf­trichter ve rwenden . Es besteht dann keine Entkoppelu ng vom Kanalsystem.
Der Siphon benötigt eine Sperrwasserhöhe [H] von min. 50 mm. Installieren Si e zur Kondensataufnahme kanalisationsseitig einen offenen Tropf trichter mit einem weiteren Siphon, Abbildung. So ist das Lüftungsger ät von der Kanalisation entkoppelt und ein Keimbefall des Gerätes
wird ausgeschlossen.
ACHTUNG
Nicht zulässig ist der Einbau
mehrerer Siphon hinter ein-
ander ohne Rohrtrennun g.
7. Gießen Sie nun Wasser in den Konden­satablauf i m Lüftungsgerät. Prüfen Sie den Rohranschluss auf Dichtheit und das Abfließen des Kondensats.
8. Bringen Sie die Frontabdeckung an und sichern Si e diese mit den beiden Schnellspannverschlüssen.
6.5 Lüftungskanäle
ACHTUNG
Gerätebesch ädigung durch
Gegenstände in den Lüftungskanälen.
Installieren Sie zuerst das Lüf­tungsgerät mit allen Zu- und Abluftkanälen. Achten Sie darauf, dass keine Gegen­stände in die Rohranschluss fallen und das s sich keine Gegenstände in den
Lüftungskanälen befinden.
ACHTUNG
Wasserschäden durch Lecka-
ge bei fehlenden Gummidi ch­tungen/Lippendichtungen.
Verwenden Sie nur passende Steckverbinder und Rohrbogen mit Gummidi chtungen bzw. Lippendichtungen Zubehör, Kapitel. 8. Zur Vermeidung vo n Leckagen müss en diese die Rohranschlüsse und ange­schlossene Rohre gegen
Kondensataustritt abdichten.
6.5.1 Empfohlene Anschl ussrohr e, Steckverbinder und Rohrbogen
Steckverbinder und Rohrboge n gem äß Kapitel 8.
Wickelfalzrohre DN 125 mit entsprechen­den Form- und Verbindungss tücken.
Elastische Verbindungen zur Entkoppelung bzw. Reduktion der Schallüber tragung.
Gedämmte Rohrleitungen.
Page 17
6. Installation DE
15
6.5.2 Dämmung der Lüftungskanäle
1. Dämmen Sie die Kanäle bis zum Lüftungs­gerät von außen diffusions dicht, um Kon­densatbildung an der Außens eite des Fort­luft- und Außenluftkanals zu verhindern.
2. Die Dämmung der Rohrleitunge n muss nach den bestehenden Regeln der Tech­nik ausgeführ t werden.
3. Kleben Sie die St oß stellen gut a b, entkop­peln Sie Wand- und Deckendurchführun­gen durch Dämmstreifen.
4. Dämmen Sie Zu- und Abluftleitungen außerhalb der t hermischen Gebäudehülle bzw. wenn die Leit ungen durch einen kalten Berei ch geführt werden.
Abbildung: WS 170 in Linksausführung „L“, Rechtsausführungen spiegelbildlich
Page 18
DE 6. Installation
16
6.6 Anschlüsse und Abmessungen
A = WS 170 Standardgerät B = WS 170 Komfortgerät C = WS 170 Bypassgerät
I Rohranschluss Außenluft II Rohranschluss Zuluft III Rohranschluss Abluft IV Rohranschluss Fortluft V Elektroanschluss VI Kondensatablauf
Abbildung WS 170 in Recht sausführung „R “
Ohne Abbil dung WS 170 in Linksausführung „L“, spiegelbildliche Ausführung
Page 19
6. Installation Elektris cher A nsch luss │ DE
17
6.7 Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf nur von Elektrof achkräften gemäß n achfolgenden Schaltbildern und Verdrahtungsplan im Anhang vorgenom m en werden.
Bei der Elektroinstallation sind die geltenden Vorschrift en zu beachten, in Deutschland i nsbesondere VDE 0100 mit den entsprechenden Teilen.
Vor der Inbetri ebnahme die Netzspannung der Hausinstallation überprüfen. Diese muss mit der am Lüftungsgerät vorgege­benen Spannung übereinstimmen.
Fester Ansc hluss der Netzleitung! Für den Netzanschluss ist eine feste Verdrahtung vorgeschri eben, zum Beispi el in einer Verteilerdose.
Die Netzleitung i st im Elektronikfach bereits fertig verdrahtet. Die Lei tung der Raumluf t­steuerung is t bauseitig ber eitzustell en.
Verlegen Sie alle Anschlussleitungen so, dass keine Stolperfallen entstehen.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Strom-
schlag.
1. Schalten Sie bei allen Arbei­ten an der elektrischen Ein­richtung des Lüftungsgerätes die Netzsic herung im Sicherungskasten aus.
2. Bringen Sie ein Warnschild gegen versehentliches Wie-
dereinschal ten sichtbar an.
6.7.1 Raumluftsteuerung und Zusatz­komponenten
1. Montieren Sie di e Raumlufts teuerung.
Raumluftsteuerung RLS D1 WR:
Bringen Sie dies e (zum Beispi el im Wohnbereich) auf einer Montage­höhe von ca. 1,5 m an, um einen
sicheren Betrieb zu gewährl eisten.
2. Installieren Sie die Zusatzkomponenten gemäß Kapitel 6.8 bis 6.14.
3. Schließen Sie di e Raumlufts teuerung und Zusatzkompo nenten gemäß deren Montageanleitungen an. Führen Sie die Steuerleitungen zum Lüftungsgerät.
6.7.2 Kabelverschraubung, Kabeldurchführung
Die Netzleitung ist bereits fertig verdrahtet.
4
Kabeldurchführung für Raumluft-
steuerung und weitere externe
Komponenten.
5
Kabelverschraubung für Netzleitung
10 Elektronikeinschub mit Steuerplatine
und optionale Zusatzplatinen für Heiz-
register oder Bypassklappe
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr/Gerätebe-
schädigung durch Wasser ein­tritt im Elektronikfach.
Für korrekten Anschluss sorgen.
Zulässige Anschlussleit unge n
Verwenden Sie nur zulässige Anschlusslei­tungen mit Außendurchmesser 3,2 - 6,5 mm.
Bei externer Bet riebsanzeige an W3 z. B. 2 x 0,75 mm², Außendurchmesser 6,2 mm.
Für CO
2
-Sensor an W4 z. B. Steuerleitung LiYY 3 x 0,5 mm², A ußendurchmesser 5,9 mm.
Für Steuerlei tung an W2 z. B. LiYY 2 x 0,5 mm² und W2´ z. B. LiYY 6 x 0,34 m m ².
Für die digitale Raumluftsteuerung RLS D1 WR eine geschirmte Steuerleitung z. B. LiYCY 2 x 0,75 mm ².
1. Schalten Sie di e Netzsicherung aus. Bringen Sie ein Warnschild gegen verse­hentliches Wiedereinschalten sichtbar an.
2. Lösen Sie beide Schnellspannverschlüsse und entfernen Si e die Frontabdeckung.
Page 20
DE 6. Installation Elektrischer Anschluss
18
3. Lösen Sie die bei den Schraube n des Elektronikeinschubs ( Pfeile).
4. Ziehen Sie den Elektronik einschub heraus und hängen Sie ihn an den beiden Aus­sparungen ( Pfeile) ein.
Die dem Elektronikfach zugeführte
Netzleitung ist mit dem Haupt­schalter und der Steuerplati ne bereits fertig verdrahtet .
Die Steuerleitungen für Zusatz-
komponenten (R aumluftsteuerung, Hygrostat, C O
2
-Sensor, externe Betriebsanzeige) werden dem Elektroni kfach über die Kabel­durchführung [ 4] zugeführt.
Die Anschlussleitungen werden einzeln in das Lüftungsgerät eingeführt. In Kabeldurchführung [4] nicht benöti gte Durchführungen müssen vers chlossen bleiben.
5. Schließen Sie di e Leitungen gemäß den Verdrahtungsplänen in Kapi tel 12 an. Für Anschlussvarianten Kap. 6.8…6.14.
6. Schieben Sie den Elektronik einschub in das Elektronikfach ein. Befestigen Sie den Elektronikeinschub mit den beiden Schrauben.
7. Bringen Sie die Fr ontabdeck ung an und sichern Si e diese mit den beiden Schnell­spannverschlüssen.
6.7.3 Steuerplatine
Die Standard-Jumpereinstellungen si nd bereits ab Werk vorgenommen Ver­drahtungspläne in Kapitel 12.
Für verschiedene Anschlussvarianten is t es dennoch erforderlich, die Jumpereins tellung anzupassen. Gehen Sie dabei w ie folgt vor:
1. Schalten Sie di e Netzsicherung aus. Bringen Sie ein Warnschild gegen verse­hentliches Wiedereinschalten sicht bar an.
2. Lösen Sie beide Schnellspannverschlüsse und entfernen Si e die Frontabdeckung.
3. Lösen Sie die bei den Schraube n des Elektroni keinschubs, ziehen Sie diesen gemäß Kapitel 6. 7.1 heraus und hängen Sie diesen an beiden Aussparungen ein.
4. Verdrahten Sie die Leitungen gemäß einer der nachf olgend beschriebenen Anschlussvarianten.
5. Ändern Sie falls erforderlich die Jumper­einstellungen gemäß Kapitel 6.7.3.
6. Schieben Sie den Elektronik einschub in das Elektronikfach ein. Befestigen Sie den Elektronikeinschub mit den beiden Schrauben.
7. Bringen Sie die Fr ontabdeck ung an und sichern Si e diese mit den beiden Schnell­spannverschlüssen.
8. Schalten Sie di e Netzsicherung ein, entfernen Sie d as Warnschild.
Page 21
6. Installation Elektris cher A nsch luss │ DE
19
6.7.4 Jumpereinstellungen
Werkseinstellung WS 170: Jumper auf Steuerplatine
Jumper
1...3
Werkseinstellung
Jumper 1, 2 und 3 offen.
Erweiterter Einstell b ereich
Jumper 1 und 2 gebrückt, Jumper 3 offen. Volumenströme: Einstellbereich 40... 160 m³/h in jeder Lüftungsstufe
Kapitel 7.3.
Jumper
4 und 5
Frostschutztemperaturen,
Kapitel 6.7.4.
Jumper 6
Keine Funktion.
Jumper 7
Rücksetzen Lüftungsstufe 3:
Jumper 7 offen: Lüftungsst ufe 3 wird nach einer Stunde auf Lüftungs­stufe 2 zurüc kgesetzt. Jumper 7 gebrückt: Lüftungsst ufe 3 wird
nicht zurückgesetzt.
Jumper 8
Jumper 8 muss gebrückt sein.
Jumper 9
Ausschaltfunktion:
Jumper 9 gebrüc kt: Aus­schaltf unktion gesperrt . Das Lüftungsgerät lässt sich nicht mehr an der Raumluft­steuerung ausschalten. Das Lüftungsgerät läuft mindestens in der Stufe
„Lüftung zum Feuchteschutz“.
Jumper 10
Werkseinstellung:
Jumper 10 offen: Hygrostat (mit potentialfreiem Kontakt) f reigeschaltet.
Jumper 10 gebrückt: CO2-Sensor oder VOC -Sensor freigeschaltet.
Falls kein Sensor ange­schlossen ist, muss
Jumper 10 offen sein.
6.7.5 Frostschutztemperaturen
Eine interne Fr ostschutzüberwachung ver­hindert das Ei nfrieren des Wärmetauscher s bei tiefen Auß entemperaturen. Temperatur­fühler überprüfen ständig die Temperatur am Wärmetauscher und der Außenluft.
WS 170 Komfortgerät
Frostschutz wird mit Hil fe des internen Frostschutz-Heizregisters im Außenluftkanal sichergestellt.
WS 170-Standardgerät
Der Zuluftventilator schaltet aus, wenn die Fortlufttemperatur nach dem Wärmetauscher unter den einges tellten „EF = Einschaltpunkt­Frostschutz“ absinkt.
Der Zuluftvent ilator schaltet erst wieder ein, wenn die Temper atur auf den eingestellten „AF = Aussc haltpunkt-Frostschutz“ angestiegen i st.
Ein- und Ausschaltpunkte ein stellen (Standard- od er Komfortgerät)
Jumper 4
Jumper 5
T EF
T AF
0 0 2 °C
8 °C
0 1 3 °C
8 °C 1 0
4 °C
8 °C 1 1
3 °C
6 °C
0 = Jumper offen 1 = Jumper gebrückt EF = Einschaltpunkt-Frostschutz AF = Ausschaltpunkt-Frostschutz
Page 22
DE 6. Installation Anschlussvarianten
20
6.8 Anschlussvariante 1: WS 170 mit RLS 1 WR
siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang
A WS 170-Elektronikeinschub A2 Steuerplat ine: Jumper 8 g ebrückt
(= Werkseinstellung) B1 1. R aum luftsteuerung RLS 1 WR B2 2. R aum luftsteuerung RLS 1 WR W1 Anschlussleitung 230 VAC W2´ Steuerleitung für Raumluft steuerung V Verteiler (bauseitig)
Anschluss an:
Standardgerät
Komfortgerät
● Option: Zusätzlich zu RLS D1 WR
Sie können bis zu 5 R aum luftsteue-
rungen RLS 1 WR am Lüftungsgerät anschließen. Werden mehrere Raum­luftsteuerungen verwendet, darf kein CO2-Sensor angeschlossen sein.
Verteiler „V“ entfällt, falls nur eine
Raumluftsteuerung RLS 1 WR angeschlossen wird.
Page 23
6. Installation ‒ Anschlussvarianten DE
21
6.9 Anschlussvariante 2: WS 170 mit RLS D1 WR
siehe Anhang, Verdrahtungsplan des jeweiligen WS 170-Gerätes
Anschluss an:
Bypassgerät
Option: Standard- oder Komfortgerät
A WS 170-Elektronikeinschub A2 Steuerplat ine: Jumper 8 g ebrückt
(= Werkseinstellung) B Raumluftsteuerung RLS D1 WR W1 Anschlussleitung 230 VAC W2 Steuer leitung für Raumluftsteuerung
ges chirmte Steuerleitung ( Kapitel 6.7.1)
Für die Verdraht ung der Steuer -
leitung W2 siehe Verdrahtungspläne in Kapitel 12.
Page 24
DE 6. Installation Anschlussvarianten
22
6.10 Anschlussvariante 3: WS 170 mit RLS 1 WR oder RLS D1 WR und externer Betriebsanzeige
siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang
A WS 170-Elektronikeinschub A2 Steuerplatine: Jumper 8 gebr ückt
(= Werkseinstellung) B Raumluftsteuerung RLS D1 WR B1 Raumluftsteuer ung RLS 1 WR H1 Anzeigeelement, zum Beispiel
Gl immlampe (bauseitig) W1 Anschlussleitung 230 VAC W2, W2´ Steuerleitung für Rauml uftsteuerung W3 Leitung für externe Betriebsanzeige
(bauseitig). D er Anschluss auf St euerplatine A2 er folgt an Klemmen „Betriebsanzeige“.
Zur externen Überwachung des Lüftungs­gerätes (Hausverwaltung) kann an der Steuerplatine eine Betriebsanzeige (Lampe, Schütz etc.) angeschlossen werden. Auf der Steuerplatine befindet sich hierfür der potentialfreie Relaisk ontakt „k1“.
Relaiskont akt „k1“ ist geschlossen,
wenn das Lüftungsgerät läuft. Max. Belastbarkeit für Relaiskontakt k1 = 3 A/250 VAC, 2 A/30 V D C.
Page 25
6. Installation ‒ Anschlussvarianten DE
23
6.11 Anschlussvariante 4: WS 170 mit RLS 1 WR oder RLS D1 WR, CO
2
- oder VOC-Sensor
siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang
A WS 170-Elektronikeinschub A2 Steuerplatine: Jumper 8 gebr ückt
(= Werkseinstellung) J um per 10 gebrück t = Sensor wi rd erkannt.
B Raumluftsteuerung RLS D1 WR B1 Raumluftsteuer ung RLS 1 WR CO2 CO
2
-Sensor SKD Zubehör
VOC Luftqualitätsregler EAQ 10/2 Zubehör
W1 Anschlussleitung 230 VAC W2, W2´ Steuerleitung für Rauml uftsteuerung W4 Anschlussleitung für externen CO
2
­ Sensor bzw. VOC-Sensor (bauseitig). Anschluss auf Steuerplati ne A 2 an Klemmen CO2 und OT. Zum Frei­ s chalten Jumper 10 (CO2) setzen Abbildung
Bei Anschluss eines CO
2
- oder VOC-Sensors zur bedarfsgerechten Fri schluftzufuhr . Das Lüftungsgerät reagiert nur dann auf den Sensor, wenn an der Raumluftsteuerung Lüftungsst ufe 2 (Nennlüftung) angewählt i st.
Bei Anschluss eines CO2-/VOC-Sen-
sors darf nur eine Raumluftsteuerung RLS 1 WR angeschlossen sein.
EAQ 10/2 nie gemeinsam mit einem
CO2-Sensor betreiben. Für Zulässige Anschlussleitungen Kap. 6.7.1.
Schaltpunkt e bei Verwendung eines CO
2
- oder VOC-Sensors Kapitel 4.3
Schaltpunkte
Steuerung
Ausgangsspannung
Sensor
< 2,5 V
Stufe 2 auf Stufe 1
900 ppm bei 2,5 V
< 5 V
Stufe 3 auf Stufe 2
1000 ppm bei 5 V
> 5 V
Stufe 1 auf Stufe 2
1000 ppm bei 5 V
> 7,5 V Stufe 2 auf
Stufe 3
1100 ppm bei 7,5 V
Page 26
DE 6. Installation Anschlussvarianten
24
6.12 Anschlussvariante 5: WS 170 mit RLS 1 WR oder RLS D1 WR und Hygrostat mit potentialfreiem Kontakt
siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang
A WS 170-Elektronikeinschub A2 Steuerplatine: Jumper 8 gebr ückt
und Jumper 10 (CO2) = offen (= Werkseinstellung)
B Raumluftsteuerung RLS D1 WR B1 Raumluftsteuer ung RLS 1 WR r.F. Hygrostat W1 Anschlussleitung 230 VAC W2, W2´ Steuerleitung für Rauml uftsteuerung W4 Anschlussleitung für externen Hygro-
s taten (bauseit ig). Anschluss auf St euerplatine A2 an Kl emmen CO2 Abbildung.
Bei Anschluss eines Hygrostaten mit poten­zialfreiem K ontakt zur bedarfsgerechten Feuchteabfuhr muss der Hygr ostat einen potenzialfreien Schaltausgang besitzen.
Der Hygrostat schaltet das Lüftungsgerät in Lüftungsst ufe 3, wenn der eingestellt e Feuchtewert überschrit ten wird (potenzial­freier Kontakt im Hygrost at schließt).
Sinkt die Feuchte im Raum, schaltet das Lüftungsger ät in die zuvor gewählte Lüftungsst ufe zurück.
Wenn Sie Lüftungsstufe 3 von Hand in Stufe 2 oder 1 zurückschalten, ist die Automatik­funktion des H ygrostaten vorübergehend deaktiviert. Diese ist dann wieder aktiv geschaltet , wenn der eingestellte Sollwert des Hygrostaten ei nmal unters chritten wir d.
Schließen Sie den Hygrostaten an
Klemme „CO2" an. Jumper 10 auf der Steuerplati ne A2
muss offen sein. Stellen Sie de n Schaltpunkt am
Hygrostaten manuell ein. Schließen Sie nie einen Hygrostaten
und CO
2
-Sensor/VOC-Sensor gemein-
sam an.
Page 27
6. Installation ‒ Anschlussvarianten DE
25
6.13 Anschlussvariante 6: WS 170 mit RLS 1 WR oder RLS D 1 WR und Differenzdruckwächter
Verdrahtungsplan im Anhang
Gleichzeitiger Betrieb von Feuerstätte und Lüftungsgerät
Der Differ enzdruckwächt er P ist eine Sicherheitseinrichtung, die einen gleichzeitigen Bet rieb einer Lüftungsanlage in Verbindung mit einer raumluf t­abhängigen Feuerstätte er m öglicht.
Der Differ enzdruckwächt er (z. B. Wodtke DS 01) verhindert, dass ein an diese Sicher heitseinri chtung angeschlossenes Lüftungsgerät weiter be­trieben wird, wenn ein Unterdruck zwisc hen Abgasrohr und Wohnraum entsteht.
Der potentialfreie Relaiskontakt (Öffner) im Differenzdr uckwächter schaltet im Bedarfsfall die Ventiltoren im Lüftungsgerät ab. Der Relaiskont akt k wird hierzu in Reihe mit der Versorgungsspannung der Ve ntilatoren angeschlossen.
Bei Auswahl des Differenzdruckwächters auf technis che Daten des Schal tausgangs (potentialfreier Relaiskontakt k) achten. Mindestschaltleistung: 230 VAC, 2A
Die Verbindung zwischen Differenzdruck­wächter und Lüft ungsgerät erfolgt mit Anschlussleitung W5.
Der potentialfreie Relaiskontakt k des Differenzdr uckwächter s P wird auf der Steuerplatine A2 an den Klemmen " N " und " " angeschlossen.
Zuvor muss die S teckbrücke an den Klemmen "N" und " " der Steuerplatine A2 entfernt wer den.
A WS 170-Elektronikeinschub A2 St euerplatine: J um per 8 gebrück t
(= Werkseinstellung) B Raumluftsteuerung RLS D1 WR B1 Raumluftsteuer ung RLS 1 WR P Differenzdr uckwächter m it poten-
tialfreiem Relaiskont akt k (bauseiti g bereitstellen)
k Schaltausgang, potentialfreier Relaiskontakt
W5 Anschlussleitung für Differenzdruck­ wächter (bauseitig bereitstellen)
Entsteht i m R aum ein Unterdruck,
schaltet der Differenzdruckwächter die Ventilatoren im Lüftungsgerät ab.
Dabei wird die Raumluftsteuerung RLS 1 WR gesperrt (die LED-Anzei­ge erlisc ht). Eine Freigabe er folgt erst dann, wenn der Differ enzdruck­wächter die Ventilatoren wieder zuschaltet . Das Lüftungsgerät läuft wieder in derselben Lüftungsstufe wie vor der Sperrung.
Page 28
DE 6. Installation Anschlussvarianten
26
6.14 Anschlussvariante 7: WS 170 mit RLS 1 WR oder RLS D1 WR und Zuluft-Temperaturfühler (NTC 15)
siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang
A WS 170-Elektronikeinschub A2 Steuerplatine: Jumper 8 gebr ückt
(= Werkseinstellung) B Raumluftsteuerung RLS D1 WR B1 Raumluftsteuer ung RLS 1 WR GW1 Gateway Fros tschutz-Heizregister GW2 Gateway Bypas sklappe
(nur WS 170- Bypassgerät)
T1 Zuluft-Temperaturfühler im
Zuluftkanal (bauseitig) W1 Anschlussleitung 230 VAC W2, W2´ Steuerleitung für Rauml uftsteuerung W6 Anschlussleitung des Zuluft-Tempe-
raturfühlers. Anschluss auf Platine GW1 an Klemmen KL2.
Für WS 170 in Passivhäusern muss zusätzlich ein NTC 15 zum Schutz vor Vereisung (bei zu kalter Zuluft) installieren werden. Das Lüftungs­gerät schaltet dann bei Zulufttem­peraturen unter 6 °C ab.
Nur in Komfort- und Bypass-
geräten bei Einsatz eines Zuluft­Temperaturfühlers:
Entfernen Sie auf Platine GW1 an den Klemmen KL2 den Widerstand.
Page 29
7. Inbetriebnahme │ DE
27
7. Inbetriebnahme
7.1 Vor der Inbetriebnahme
1. Kontrollieren Sie vor der Inbet riebnahme nochmals sämtliche Ansc hlüsse. Stell en Sie sicher, das s
der Kondensatablaufschlauch korrekt
angebracht i st.
die Lüftungskanäle/Lüftungskompo-
nenten korrekt angebracht sind.
der elektrischer Anschluss gemäß
Verdrahtungsplan durchgeführt ist.
die Jumpereinstellungen k orrekt sind.
7.2 Lüftungssystem einregulieren
1. Überprüfen Sie, ob die werks eitig eingestellten Volumenströme für den Zuluft- und Abluftventilator mit den vom Planer fest gelegten Volumenströme übereinstim men. Stellen Sie bei Abweichungen an den 6 Potentiom eter­Stellrädern die vom Planer festgelegten Volumenströme für den Zuluft- und Abluftventilator ein.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Strom-
schlag. Steuer platine und Raumluftsteuerung sind auch bei geöffneter Fr ont­abdeckung bestromt.
Verhalten Sie s ich im Bereich der Steuerplatine sicherheits-
und gefahrenbewusst.
2. Sc halten Sie das Lüft ungsgerät an der
Raumluftsteuerung ein Kapitel 4.2.1 der WS 170- Betriebs- und Wartungs­anleitung.
3. Stellen Sie an den Potentiometer-
Stellrädern „S“ der Steuerplat ine die Gesamt-Volumenströme der einzelnen Lüftungsst ufen ein.
4. Wählen Sie an der Raumluftsteuerung
Lüftungsst ufe 2.
5. Stellen Sie für al le Räume den geplant en
Teilvolumenstrom ein.
6. Für Einstellwerte und Einstellmöglich­keiten Kapitel 7.3 und 7.4:
Zuluft: Lüf tungsstufe 1, 2 und 3 mit den blauen Potent iometer-Stellrädern S1, S2 und S3.
Abluft: Lüf tungsstufe 1, 2 und 3 mit den roten Potentiometer-Stellrädern S1, S2 und S3.
7. Kor rigieren Sie geg ebenenfalls die Gesamtvolumenströme an den Poten­tiometer-Stellrädern „ S“, wie zuvor beschrieben.
Nehmen Sie das Lüf tungsgerät nur
nach kompletter Montage, mit ein­geschobener Steuerplati ne und befestigter Frontabdeckung in Betrieb.
Ein angeschlossener CO2-Sensor
muss vor der Inbetriebnahme des Lüftungsger ätes deaktiviert werden (Jumper 10 = offen).
Page 30
DE │ 7. Inbetriebnahme
28
7.3 Lüftungsstufen-Werkseinstellung
Zuluft (blaue Potentiometer-Stellräder)
Abluft (rote Potentiometer-Stellräder)
7.3.1 Erweiterter Einstellbereich für jede Lüftungsstufe
Die Volumenstromeinstellungen für jede Lüftungsst ufe sind bei Werkseinstellung (Jumper 1, 2 und 3 offen Kapitel 6.7.3) fest vorgegeb en Potentiometer „S“.
Alternativ lassen sich die Volumenstr öm e im erweitert en Einstellber eich einzeln, für jede Lüftungsst ufe einstell en (Einstellber eich
40...160 m³/ h, Steuerspannung der Ventila­toren in jeder Lüftungsstufe von 1,7 bis10 V frei wählbar).
Für den erweiter ten Einstell bereich müssen Jumper 1 + 2 gebrückt und Jumper 3 of fen sein.
Der Messvor gang der Steuerspannung ist in nachfolgendem Kapitel „Vol um enstrom­einstellungen m it Voltmeter“ beschrieben.
ACHTUNG
Verwenden Sie zum E inmessen
der Steuerspannungen ein
geeignetes Messgerät.
7.3.2 Spannungs-/Volumenstromtabelle
Volumenstrom
[m³/h]
Steuerspannung
[V]
40
1,7
50
2,5
60
3,3
70
4,0
80
4,7
90
5,3
100
5,8
110
6,4
120
6,9
130
7,5
140
8,0
150
8,5
160
8,8
7.4 Volumenstromeinstellung mit Voltmeter
Alternativ lassen sich die Volumenström e der einzelnen Lüf tungsstufen auch mit einem Spannungsmessgerät einregulieren.
Page 31
7. Inbetriebnahme DE
29
7.4.1 Einstell ung Zuluft-Volumenstrom
1. Schließen Sie das Voltmeter (Messberei ch U
DC
1...10 V) an Steckerpin 1 und Stecker-
pin 3 (GND) an.
2. Wählen Sie an der Raumluftsteuerung
(Bedienteil) die jeweilige Lüftungsstufe 1, 2 oder 3 an.
3. Deak tivieren Sie den CO
2
-Sensor
(Jumper 10 = offen).
4. Sie können nun für die jeweils angewählte
Lüftungsst ufe 1, 2 oder 3 mit einem der blauen Potentiometer-Stellrädern S1, S2 oder S3 die Vorgabespannung für den gewünschten Zuluft-Volumenstrom einstellen.
Den Vorgabesp annungswert für den gewünschten Volumenstrom können Sie der Tabelle in K apitel 7.3 entnehmen (Vorgabespannung = f (Volumenstrom).
Blaues Stellrad S1 für die Vorgabespannung der Lüftungsstufe 1 Blaues Stellrad S2 für die Vorgabespannung der Lüftungsstufe 2 Blaues Stellrad S3 für die Vorgabespannung der Lüftungsstufe 3
7.4.2 Einstell ung Abluft-Volumenstrom
1. Schließen Sie das Voltmeter (Messbereich U
DC
1...10 V) an Steckerpin 5 und
Steckerpin 3 (GND) an.
2. Ver fahren Sie genauso wie unter Einstel-
lung Zuluft-Volumenstrom beschrieben und stellen mi t einem der roten Potentiometer­Stellrädern S1, S2 oder S3 di e Vorgab e­spannung für den gewünschten A bluft­Volumenstrom ein.
Rotes Stellrad S1 für die Vorgabespannung der Lüftungsstufe 1 Rotes Stellrad S2 für die Vorgabespannung der Lüftungsstufe 2 Rotes Stellrad S3 für die Vorgabespannung der Lüftungsstufe 3
8. Zubehör
Zubehör / Produkttyp
Artikel-Nr.
10x Luftfilter WSG 170
Filterklasse G4
0093.0270
Einschubrahmen WSG-ES 170 für G4-Filter
0093.0269
1x Pollenfilter WSF 170
Filterklasse F7
0093.0271
1x Luftfilter Aktivkohle WSF-
AKF 170 Filterklasse F7
0093.0272
Temperaturfühler mit Tülle NTC 15
0157.0833
Raumluftsteuerung
RLS 1 WR
0157.0809
Digitalbedienteil RLS D1 WR 0157.0828
CO2-Sensor SKD
0157.0345
VOC-Sensor: Luftqualitätsregler EAQ 10/2
0157.0834
Wärmetauscher: Rechtsausführung Linksausführung
Enthalpietauscher (es gibt nur eine Ausführung
für links und rechts)
E192.0570.9000 E192.0570.9100
E192.0612.9000
Kombi-Wandstutzen, Rechtsausführung, passend für WS 170 R, WS 170 KR und WS 170 KBR
KWH 12 R KWH 16 R
0152.0058
0152.0060
Kombi-Wandstutzen, Linksausführung, passend für WS 170 L, WS 170 KL und WS 170 KBL:
KWH 12 L
KWH 16 L
0152.0059
0152.0061
Steckverbinder mit Lippen-
dichtung SVR 125
0055.0183
Rohrbogen B90-125
0055.0312
Page 32
DE 8. Zubehör
30
Empfehlung für eine Außenluft­Vorerwärmung
Verwenden Sie in der Außenluftansaugung einen Sole-Erdw ärmetausc her, z. B. Maico Sole-Erdwärmetauscher EW.
In Passivhäusern ist eine geei gnete
Außenluftvor w ärmung zur Sic her­stellung des Dauerbetriebs zwingend erforderlich.
WS 170- Komfort - und Bypass-
geräte sind mi t einer elekt rischen Außenluftvorerwärmung ausgestattet.
In WS 170- Komfort - und Bypass-
geräten ist intern im Außenluftkanal ein elektrisches Heizregister instal ­liert, um den Dauerbetrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Empfehlung für hydraulisches Nachheizregister
Verwenden Sie in der Zuluftl eitung einen NTC-Temperaturfühler. Dieser dient als Sicherheit seinricht ung für wasserführende Nachheizregister WRH. Er schaltet das Lüftungsger ät bei zu kalten Zul ufttemper a­turen ab (5 °C).
Wird die Lüft ungsanlage mit einem
hydraulis chen Nachheizregister (z. B. in einem P assivhaus) instal­liert, ist ein NTC-Temperaturfühler zum Schutz vor V ereisung zu installieren.
Anbindung an KNX/EIB-Bus
Das Lüftungsgerät lässt sich auch zusam­men mit KNX/EIB-Bus-Komponenten betreiben, zum Beispiel mi t Fan Coil Aktoren oder Bedienpanels des jeweil igen KNX­Anbieters.
Problemlos können weitere KNX/EIB-Module in den Systembus eingebunden w erden, wie zum Beispiel CO
2
-Sensoren, Zeitschaltuhren
und Bewegungsmelder.
9. Störunge n, Meldu ng en
Für Informationen zu den Störungs- und Filterwechselanzeigen Kapitel 7 der Betriebs- und Wartungsanleitung. Hier sind ebenfalls Angaben zur Störungsbeseitigung für den Benutzer aufgeführt.
Nachfolgende Information en sind für Fach­installateure und Elektrofachkräft e bestimmt.
9.1 Raumluftsteuerung RLS 1 WR
Raumluftsteuerung RLS 1 WR zeigt eine Störung an, wenn alle 3 LEDs bli nken. Die Ursache hierfür ist entweder ein „Ventilator­ausfall“, eine „Temperaturfühler-Störung“ oder ein defektes Frostschutz-Heizregister.
Zum Löschen der S törungsmeldung die Taste ▲ ca. 5 Sekunden drücken. Bei nicht behobener Störung erscheint nach ca. 1 Minute die Stör m eldung erneut.
Diese kann ma x. 3-mal gelöscht w erden. Für weitere Löschzyklen Lüftun gsgerät kurzzeitig vom Netz trennen.
9.2 Digitale Raumluftsteuerung RLS D1 WR
Fehlermeldungen werden im Di splay der Raumluftsteuerung angezeigt.
Für nähere Erläuterungen zu den Fehlermel­dungen F1 bis F7 Montage- und Betriebs­anleitung der Raumluftsteuerung.
9.3 Ventilatorausfall bei angeschlossener RLS 1 WR
Bei Ventilatorausfall (keine Drehzahl) er­scheint nach ca. 1 Minute an der R LS 1 WR eine Störungsmeldung (all e 3 LEDs blink en).
Zeitgleich zur Anzeige der Störungsmeldu ng schaltet bei ausgefallenem
Zuluftventilator die Vorgabespannung für den Zuluft- und A bluftventi lator ab. Beide Ventilatoren stehen stil l. Jedoch liegt die Versorgungsspannung von 23 0 V w eiterhin ständig an bei den Ventilator en an. Eine angeschlossene externe Betriebsanzeige schaltet aus.
Page 33
9. Störungen, Meldungen │ DE
31
Abluftventilator die Vorgabespannung für den Abluftvent ilator ab. Der Abluftventi­lator steht still, jedoch läuf t der Zuluft­ventilator weiter. Die Versorgungsspan­nung von 230 V liegt w eiterhin ständig an beiden Venti latoren an. Eine ange­schlossene externe Betri ebsanzeige schaltet aus.
9.3.1 Vorgehe nsweise bei Ventilatorausfall
GEFAHR
Lebensgefahr durch Strom-
schlag.
Berühren Sie niem als span-
nungsführende Teile.
1. Prüfen Sie die Funktion des Tür kontakt-
schalters [7]. Tauschen Sie diesen ggf. aus.
Bei geschlossener Frontt ür (Türkon-
taktschal ter [7] betätigt) liegt ständig eine Versorgungsspannung von 230 V AC an den Klemmenpaaren „X“ und „Y“ der Steuerplati ne „A2“ an Kapitel 6.7, Elektrischer Anschluss.
2. Pr üfen Sie bei betät igtem Türkontakt­schalter [7] die abluft- und zuluftseitige Ventilator-Versorgungsspannung 230 V AC an den Klemmenpaaren „X“ und „Y“.
3. Lös chen Sie die Störungsmeldung gemäß Kapitel 9.1.
Danach liegt die 1,7 bis 10 V DC Ventilator­Steuerspannung für ca. 1 Minute an den
Steckerpins der Steuerpl atine „A2“ an. Die Störungsmeldung erscheint nun erneut.
4. Pr üfen Sie die zuluf t- und ablufts eitige Ventilator-Steuerspannung an den Steckerpins: zuluftseitig an Steckerpin 1 und 3, abluftseitig an Steckerpin 5 und 3.
5. Die Steuerspannung für den Zuluft- und Ab-luftventilator beträgt jeweils 1,7 bis 10 V DC.
6. Taus chen Sie die Plati ne oder die Ventila­toren ggf. aus
9.3.2 Temperaturfühler-Störung
Das Lüftungsgerät geht auf St örung, wenn der interne Fr ostschutz-Temperaturfühler ausfällt (Kurzschluss, Leitungsbruch oder nicht angeschlossen).
Beide Ventil atoren schalten sofort ab. Die Störungsmeldung an der Rauml uftsteuerung erlischt nach ca. 1 Minute (es leuchtet keine LED mehr), die Ventilatoren bleiben ausgeschaltet.
Page 34
DE 10. Technische Daten
32
10. Technische Daten
Gehäuseabmessung (B x H x T) in mm
WS 170 Standardgerät
WS 170 Komfortgerät
WS 170 Bypassgerät
595 x 820 x 375 595 x 820 x 375 595 x 820 x 435
Material Stahlblech
verzinkt, teil­weise pulver­beschichtet
Luftanschlüsse
DN 125 mm
Kondensatablauf Muffe mit
Lippendichtung Ø 28 mm, Reduzierstück 28x19 mm für 3/4"-Schlauch
Schutzklasse
1
Schutzart
IP 00
G4-Außenluftfilter: Im Standardgerät im Lieferumfang, im Komfort­und Bypassgerät optional
Luftfilter WSG 170, Filterklasse G4
G4-Abluftfilter:
In allen Geräten im
Lieferumfang
Luftfilter WSG 170, Filterklasse G4
F7-Pollenfilter im Komfort-
und Bypassgerät
Pollenfilter WSF170,
Filterklasse F7
Zulässige Umgebungstemperatur im Aufstellraum
+10 ... +40 °C
Zulässige Feuchte im Aufstellraum (bei 20 °C)
Standardgerät
Komfortgerät
Bypassgerät
50 % r. F. 70 % r. F.
70 % r. F.
Zulässige
Außenlufttemperatur
-15 ... +60 °C
Wärmebereitstellungs­grad Sensibler Wärmetauscher
Enthalpietauscher
bis zu 94 %
bis zu 87 %
Bemessungsspannung
Netzfrequenz
230 V AC
50 Hz / 60 Hz
Lüftungsstufen (Werkseinstellung):
Lüftung zum Feuchte­schutz (Intervallbetrieb)
Reduzierte Lüftung
Nennlüftung
Intensivlüftung
ca. 57 % der reduz. Lüftung
60 m³/h 90 m³/h
120 m³/h
Leistungsaufnahme (Gerät) bei 100 Pa Gegendruck pro Strang
60 m³/h
90 m³/h
120 m³/h
24 W 35 W 50 W
Gewicht
Standardgerät
Komfortgerät
Bypassgerät
38 kg 43 kg 47 kg
Page 35
11. Entsorgung DE
33
11. Entsorgung
Verpackung
Nicht in den Restmüll. Das Gerät
enthält teils wiederverwertbare Stoffe, teils Substanzen, di e nicht in den Restmüll gelangen dürfen.
Entsorgen Sie di e Verpackungsmaterialien nach den in Ihrem Land geltenden Bestim­mungen.
Luftfilter
Entsorgen Sie di e Luftfil ter gemäß den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.
Altgerät
Das Altgerät muss durch einen Fachbetrieb demontiert und fachgerecht entsorgt werden.
12. Anhang
Kapitel Pläne
12.1
Verdrahtungsplan WS 170-Standardgerät
12.2
Verdrahtungsplan WS 170-Komfortgerät
12.3 KNX-Bus-Konzept
Page 36
DE 12. Anhang Verdrahtungsplan WS 170-Standardgerät
34
12.1 Verdrahtungsplan WS 170-Standardgerät
Page 37
12. Anhang Verdrahtungsplan WS 170-Standardgerät DE
35
WS 170 Standardgerät
A Lüftungsgerät WS 170 A1 Elektronikeinschub A2 Steuerplatine B Raumluftsteuerung RLS D1 WR B1 Raumluftsteuerung RLS 1 WR W1 Anschlussleitung 230 VAC W2 Geschirmte Steuerleitung bauseitig,
z. B. LiYCY 2 x 0,75 mm² für Raumluftsteuerung RLS D1 WR Anstelle der Raumluftsteuerung B1 (RLS 1 WR) kann auch Raum­ luftsteuerung B (RLS D1 WR) angeschlossen werden.
W2´ Steuerleitung (bauseitig) für Raumluftsteuerung RLS 1 WR Außendurchmesser Steuerleitung 3,2...6,5 mm, z.B. LIYY 6x0,34 mm²
S1 Geräteschalter M1 Zuluftventilator M2 Abluftventilator S Türkontaktschalter: Betätigung
durch Frontplatte T-min Frostschutz-Temperaturfühler
Zuluft
Z1 (blau) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 1
Z2 (blau) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 2
Z3 (blau) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 3
Abluft
A1 (rot) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 1
A2 (rot) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 2
A3 (rot) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 3
Jumpereinstellungen (Kapitel 6.7.3)
J 1-3 Gerätetyp, 000 = WS 170 J 4-5 Fros ts chutztemperatur (Kap. 6.7.4) J 6 Keine Funktion J 7 Jumper 7 offen:
Lüftungsstufe 3 wird nach einer Stunde zurückgesetzt.
J 8 Raumluftsteuerung RLS 1 WR oder RLS D1 WR aktiv: Werkseinstellung belassen, J8 muss gebrückt sein.
J 9 Jumper 9 offen: Ausschalten des Lüftungsgerätes an der Raumluft­ steuerung möglich.
Jumper 9 gebrückt: Raumluftsteuerung RLS 1 WR: Ausschaltfunktion gesperrt. Raumluftsteuerung RLS D1 WR: Lüftungsgerät läuft in Schalter­ stellung AUS in Lüftungsstufe „Lüftung zum Feuchteschutz“.
J 10 Hygrostat oder CO
2
-/VOC-Sensor: Ohne Sensor muss Jumper 10 offen sein. Jumper 10 offen: Hygrostat mit potentialfreiem Kontakt freigeschaltet. Jumper 10 gebrückt: CO
2
-/VOC-Sensor (0 bis 10 V-Aus-
gang) freigeschaltet.
Weitere Anschlus smögl ich keiten
W3 Anschlussleitung (bauseitig) für externe Betriebsanzeige.
k1 Potentialfreier Relaiskontakt (max. 3 A / 250 VAC, 2 A / 30 VDC). Der Kontakt ist geschlossen, wenn das Lüftungsgerät läuft.
W4 Anschlussleitung (bauseitig) für exter­ nen CO
2
-Sensor, VOC-Sensor oder externen Hygrostaten (mit potential­ freiem Kontakt).
W5 Anschlussleitung (bauseitig) für externen Differenzdruckwächter. Differenzdruckwächter mit poten­ tialfreiem Relaiskontakt. Mindest­ schaltleistung Relaiskontakt: 230VAC/2A. Brücke J1 an Steuerplatine A2 entfernen.
Page 38
DE 12. Anhang Verdrahtungsplan WS 170-Komfortgerät
36
12.2 Verdrahtungsplan WS 170-Komfortgerät
Page 39
12. Anhang Verdrahtungsplan WS 170-Komfortgerät DE
37
WS 170 Komfortgerät
A Lüftungsgerät WS 170 A1 Elektronikeinschub A2 Steuerplatine A3 Frostschutz-Heizregister B Raumluftsteuerung RLS D1 WR B1 Raumluftsteuerung RLS 1 WR W1 Anschlussleitung 230 VAC W2 Geschirmte Steuerleitung bauseitig,
z. B. LiYCY 2 x 0,75 mm² für Raumluftsteuerung RLS D1 WR Anstelle der Raumluftsteuerung B1 (RLS 1 WR) kann auch Raum­ luftsteuerung B (RLS D1 WR) angeschlossen werden.
W2´ Steuerleitung (bauseitig) für Raumluftsteuerung RLS 1 WR Außendurchmesser Steuerleitung 3,2...6,5 mm, z.B. LIYY 6x0,34 mm²
S1 Geräteschalter GW1 Gateway Frostschutz-Heizregister M1 Zuluftventilator M2 Abluftventilator S Türkontaktschalter: Betätigung
durch Frontplatte T-min Frostschutz-Temperaturfühler
Zuluft
Z1 (blau) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 1
Z2 (blau) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 2
Z3 (blau) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 3
Abluft
A1 (rot) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 1
A2 (rot) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 2
A3 (rot) Potentiometer-Stellrad Lüftungsstufe 3
Jumpereinstellungen (Kapitel 6.7.3)
J 1-3 Gerätetyp, 000 = WS 170 J 4-5 Fros ts chutztemperatur (Kap. 6.7.4) J 6 Keine Funktion J 7 Jumper 7 offen:
Lüftungsstufe 3 wird nach einer Stunde zurückgesetzt.
J 8 Raumluftsteuerung RLS 1 WR oder RLS D1 WR aktiv: Werkseinstellung belassen, J8 muss gebrückt sein.
J 9 Jumper 9 offen: Ausschalten des Lüftungsgerätes an der Raumluft­ steuerung möglich. Jumper 9 gebrückt: RLS 1 WR: Ausschaltfunktion gesperrt RLS D1 WR: Lüftungsgerät läuft in Schalterstellung AUS in Lüftungs­ stufe „Lüftung zum Feuchteschutz“.
J 10 Hygrostat oder CO
2
-/VOC-Sensor: Ohne Sensor muss Jumper 10 offen sein Jumper 10 offen: Hygrostat mit poten­ tialfreiem Kontakt freigeschaltet. Jumper 10 gebrückt: CO
2
-/VOC­ Sensor (0 bis 10 V-Ausgang) freigeschaltet.
Weitere Anschlus smögl ich keiten
W3 Anschlussleitung (bauseitig) für externe Betriebsanzeige.
k1 Potentialfreier Relaiskontakt (max. 3 A / 250 VAC, 2 A / 30 VDC). Der Kontakt ist geschlossen, wenn das Lüftungsgerät läuft.
W4 Anschlussleitung (bauseitig) für exter­ nen CO
2
-Sensor, VOC-Sensor oder externen Hygrostaten (mit potential­ freiem Kontakt).
W5 Anschlussleitung (bauseitig) für externen Differenzdruckwächter. Differenzdruckwächter mit poten­ tialfreiem Relaiskontakt. Mindest­ schaltleistung Relaiskontakt: 230VAC/2A. Brücke J1 an Steuerplatine A2 entfernen.
W6 Anschlussleitung (bauseitig) für externen Zuluft-Temperaturfühler. NTC 15. Widerstand 12k an Platine GW1 entfernen.
Page 40
DE 12. Anhang KNX-Bus-Konzept
38
12.3 KNX-Bus-Konzept
Page 41
Table of contents │ UK
39
Table of content s
1. General notes ........................................ 40
1.1 Installation staff ............................... 40
1.2 Symbols used ................................. 40
2. Product information ................................ 40
2.1 WS 170 units ................................... 40
2.2 System overview ............................. 40
2.3 Controls , sensors ............................ 41
2.4 Intended us e ................................... 42
2.5 Foreseeable cases of misuse .......... 42
3. Safety instructions .................................. 42
3.1 General ........................................... 42
3.2 Installation, connection .................... 43
3.3 Cleaning, m aintenance ................... 43
3.4 Regulati ons for operati on w ith
fireplaces .............................................. 43
4. System c om ponents .............................. 44
4.1 Ventilation unit ................................ 44
4.2 Room air c ontrols ............................ 45
4.3 CO2 sensor (SKD) / VOC sensor..... 45
4.4 Hygrostat with potential-free contact . 46
4.5 External o perating displ ay ............... 46
4.6 Differential pressure controller ........ 46
4.7 NTC 15 supply air temperature sensor46
4.8 Hydrauli c reheating regi ster ............ 46
4.9 Frost pr otection heating r egister ...... 46
4.10 Earth heat exchanger .................... 46
4.11 KNX/EIB bus components ............. 46
4.12 Bypass .......................................... 47
5. Instal lation preparat ions ......................... 47
5.1 Transport ........................................ 47
5.2 Requirements at the ins tallation site 47
6. Installation .............................................. 47
6.1 Procedure ....................................... 47
6.2 Installation of ventilation unit ........... 47
6.3 Sound insul ation ............................. 49
6.4 Condensate drain ............................ 49
6.5 Ventilation channels ........................ 50
6.6 Connections and dimensions .......... 52
6.7 Electr ical connecti on ........................ 53
6.8 Connection option 1: RLS 1 WR ...... 56
6.9 Connection option 2: RLS D1 WR .... 57
6.10 Connection option 3 with
external oper ating display ...................... 58
6.11 Connection option 4 wit h CO
2
or VOC sensor ............................... 59
6.12 Connection option 5 with
hygrostat wi th potential-free contact ...... 60
6.13 Connection option 6 with
differential pressure controller .................. 61
6.14 Connection option 7 with
supply air tem p. sensor (N TC 15) .......... 62
7. Start-up ................................................... 63
7.1 Before st art-up ................................. 63
7.2 Adjusting ventilation s ystem ............. 63
7.3 Ventilation levels factory setting ....... 64
7.4 Volumetri c flow setting with
voltmeter ................................................ 64
8. Accessories ............................................ 65
9. Faults, messages .................................... 66
9.1 RLS 1 WR room air control .............. 66
9.2 RLS D1 WR room air control............ 66
9.3 Fan failure w ith RLS 1 WR ............... 66
10. Technical data ...................................... 68
11. Disposal ................................................ 69
12. Appendix ............................................... 69
12.1 Wiring di agram standard u nit ......... 70
12.2 Wiring diagram comfor t unit ........... 72
12.3 KNX bus concept ........................... 74
Product fi ches ........................................... 115
Acknowledgements: © Maico Elektroapparate-
Fabrik GmbH. English tr ansla tion fro m the or igina l German Operatin g Ins tru ction s. We c annot b e he ld responsible for mista kes or printing errors and retain the right to make technical mod ificat ions without giving prior notice
. The brands, brand names and protected
trade marks that are referred to in this document
refer to their owners or their products.
Page 42
UK │ 1. General notes
40
1. General notes
Before inst allation, read these
installation instruc ti ons carefully as well as the oper ating and maintenance instructions for the WS 170. Follow the instruct ions. Pass the instructions over to the owner for safekeeping for future use.
1.1 Installation staff
The ventilation unit may only be install ed by specialist installers w ith proven competence.
Only qualif ied electricians are permitted to make the electrical connec tions. Installation staff are trained in elect rical engineering a nd are aware of the risks and consequences of an electric shock.
1.2 Symbols used
DANGER
Direct risk of danger. Failur e to
observe will result in sever e injury or death.
WARNING
Possibly danger ous situation
which could result in minor to moderate injur ies.
NOTICE
Possible situation whic h could
cause damage to the product or its surroundings.
INFO symbol i ndicating
important i nformation and ti ps.
Bullet point for informat ion on the
correspondi ng subject.
1.
Instruct ions. Follow t he instruct-
tions given i n the order stated.
2. Product information
2.1 WS 170 units
R = right-hand version L = left-hand vers ion
WS 170 R, WS 170 L: St andard unit with
RLS 1 WR room air control and 2x G4 filter. WS 170 RET, WS 170 LET: Standard unit
with enthalpy heat exchanger, RLS 1 WR room air control and 2x G4 filter.
WS 170 KR, WS 170 KL, WS 170 KRET, WS 170 KLET: Comfort unit wi th RLS 1 WR
room air control. As the standard unit but with 1x G4 and 1x F7 pollen filter, additional electric heating regist er and sound-optimised housing with e xtra insulation.
WS 170 KBR, WS 170 KBL : Bypass unit with digital RLS D1 WR room air control. As comfort unit. Also wit h bypass channel.
2.2 System overview
Fig. A: WS 170 in right-hand version. Figure
shows WS 170 KBR by way of example. Not illustrated : WS 170 in left-hand version
with mirrored design
I Outside air II Supply air into living areas III Exhaust air from living areas IV Outgoing air
Item
Designation
Function
1 Front cover.
Bypass unit also with by-
pass channel.
Is removed for filter replacement or for cleaning and
maintenance work.
2
Quick-release
clip
For simple opening
and closing of the
front cover.
3 Ø 125 mm
duct connec­tion
For connecting folded spiral-seams ducts or accessories, items
19 + 20
4
Cable duct
For control cables and
optional components.
5
Cable screw connection
For power cable, fully wired in unit.
Page 43
2. Product information │ UK
41
Item Designation Function
6
Main switch
Mains switch On/Off.
7
Door contact
switch single for standard unit, double for
● comfort unit
● bypass unit
Safety device: Fans
and/or frost protection heating registers switch off when the front cover
[1] is removed.
8
G4 air filter in
● standard unit optional in
● comfort unit
● bypass unit
Filters coarse dirt
out of the air.
9
Pollen filter,
filter class F7 in
● comfort unit
● bypass unit
Filters the smallest
dirt out of the outside air, e.g. pollen.
10
Electronic slide-
in module
Contains the control
circuit board and optio­nal extra circuit boards for heating register or
bypass shutter.
11
Frost protection
heating register in
● comfort unit
● bypass unit
For preheating
the outside air.
12
Outside air fan
Conveys fresh air into the living area.
13
Outside air
temperature sensor in
● bypass unit
Measures the outside
air temperature in the outside air channel im­mediately downstream of the frost protection
heating register.
14
Outgoing air fan
Conveys the used air to the outside.
15
Bypass shutter
in
● bypass unit
If the outside air is
cooler than the room air (warm time of the year), the outside air can be fed straight into the supply air spaces via the front
cover's bypass.
16
Condensate
elbow with reducer
For connecting the
outlet hose. Conden­sate collected in the heat exchanger is dis-
charged via this hose.
17
Frost protection
temperature sensor
Measures the
temperature of the outgoing air directly downstream of the
heat exchanger.
18
Heat exchanger
ET-units with enthalpy heat exchanger
The heat transfer
between the exhaust air and supply air flows happens in the
heat exchanger.
19
Ø 125 mm pipe elbow
Optional Accessories
20
Plug connector
with lip seal
Ø 125 mm
Optional
Accessories
2.3 Controls, sensors
RLS 1 WR
RLS 1 WR room air control for
● standard unit
● comfort unit
Optional for
● bypass unit
With step switch and filter monitoring. Operating modes: Humidity protection, ventilation level 1, 2 or 3.
RLS D1 WR
RLS D1 WR room air control for
● bypass unit Optional for
● standard unit
● comfort unit
Manual operation (ventilation levels) or with automatic time program P1 or P2.
Parameters: Switching times, summer function,
bypass parameter.
SKD CO2 sensor
(optional)
Records the carbon dioxide content CO2. The supply of fresh air depends on level of
CO2 in the room.
EAQ 10/2
Air quality con­troller (VOC)
Controls the unit in terms of air quality.
HY Hygrostat
with potential­free contact (optional)
Records the relative air humidity. The supply of fresh air depends on the level of relative humidity in
the room.
Page 44
UK │ 2. Product information
42
2.4 Intended use
The WS 170 is used as a ventilation unit with heat rec overy system t hat provides controlled ventilation of apartments , offices or comparable rooms.
The ventilation unit is onl y intended for domestic use and similar purposes.
The ventilation unit is onl y intended for permanent installation in buildings. It may only be fitted on walls with sufficient load­bearing capacity.
The ventilation unit may only be used in line with the calculati ons/designs carried out by the Engine ering offic e.
The RLS D1 WR digital room air control should be mounted at a height of approx.
1.5 m, in order to guarantee safe opera­tion of the system.
2.5 Foreseeable cases of misuse
Maico is not l iable for damages caused by use contrary to the intended purpose. Under
no circumstan ces should the unit be used:
during the building phase.
in high levels of dust.
close to flam m able materials, liquids or
gases.
to convey chemicals, aggressive gases or vapours.
in potentiall y explosive atmospheres.
in swimming pools
to dry out new buildings.
in combinati on w ith laboratory extractors.
in combinati on w ith extract or hoods that
are connected di rectly to t he controlled domestic ventilation exhaust air channel.
For energy-us age reasons, we
recommend usi ng extractor hoods in circulating air mode.
3. Safety instructions
3.1 General
Installation and electrical connection may only be undertaken by electricians in accordance with chapter 1.
The ventilation unit may only be started up if installed correctly in accordance with these installation instructions.
After installation, instruct users of the ventilation unit and room air control.
When you open the front cover, a safety circuit breaker (door contact switch) switches the fans off. In comfort and bypass units, the frost protection heating register also switches off. The bypass in bypass units closes.
Switch the ventilation unit off immediately if you discover damage or faults that could endanger persons or property. Make sure the unit cannot be switched back on until it has been fully repaired.
Modifications and alterations to the ventilation unit are not permitted and release the manufacturer fro m any guarantee obl i g ati ons and liability.
Page 45
3. Safety instructions │ UK
43
3.2 Installation, connection
Only operate the ventilation unit:
with air filters fitted. Only use original air filte rs.
with the voltage and frequen­cy stated on the rating plate.
with all duct connections fitted (sound absorbers sig ni fica ntl y reduce the noise emissions).
if the saf ety switch-off is wor­king correctly.
● Single door contact switch
(standard unit): The fa ns switch off when the front cover is opened.
Double door contact switch (comfort and bypass unit): The fans and frost prot ect ion heating register switch off when the front cover is opened. The bypass unit's bypass shutter closes.
3.3 Cleaning, maintenance
Before cleaning or maintenance work, switch off the ventil ati on unit with the main sw i tch [6].
For more information about cleaning and maintenance Chapter 6 of the WS 170 Operating and maint e n anc e instructions.
3.4 Regulations for operation with fireplaces
3.4.1 Ventilation requirements of fireplaces
WS 170 ventilation units may only be installed in rooms,
apartments or user units of a comparable size, in which air­ventilated fire pl aces ar e installed if:
3. a parallel operation of air­ventilated fire-pl aces for liquid or gaseous fuels and the air­extracting equipment can be prevented via safety devices, or
4. the extraction of exhaust gas from the air-ventilated fireplaces is monitored by special safety devices In the case of air-ventilated fireplaces for liquid or gaseous fuels, the fir eplace or the ventilation unit must be switched off if the safety device is triggered. In the case of air-ventilated fireplaces for soli d fuels, the ventilation uni t must be switched off if the safety device is triggered.
Page 46
UK │ 4. System components
44
WS 170 ventilation units must not be installed if there are air-
ventilated fire pl aces in t he living unit that are connected to exhaust gas systems, which themselves have multiple connections.
In order to permit the intended operation of a ventilation system equipped with central ventilation units with WS 170 heat recovery, it must be possible to block off any combustion air ducts or exhaust gas ducts from air­ventilated fire pl aces .
In the case of solid fuel fire­places, any shut-off device may only be operated manually. It must be possible to identify the position of the shut-off device from the setting of the operating handle. Thi s is considered to be fulfilled if a soot shut-off device is deployed.
3.4.2 Fire protection requirements
In terms of the fire protection installation requi r eme n ts for setting up the ventilation system, note the federal state law rulings, especially the official guidelin e o n fire protection requirements of ventilation systems in its most recent version.
4. System components
4.1 Ventilation unit
Degree of heat provision up to 94 %.
Fans, with particularly energy-saving DC
motors.
Separate setting for the supply air and exhaust air quantities f or ventilation levels 1, 2 and 3 are possible. Air volumes can be adjusted by a t rained electr ician through 6 potent iometer adjusters on the control circuit board.
Volumetric flow range of 40...160 m³/h. The pre-selected volumetric flow is als o maintained i n the case of system pressur e changes caused, for example, by dirt in the filter.
The highest permitted res istance in the channel system at maximum ventilation power is 100 Pa. Increased resistance in the channel system reduces the ventilation power.
Frost prot ection monitoring. Prevents t he heat exchanger from freezi ng up at low outside temperatures. Temperature sensors continually chec k the temperature on the heat exchanger and of the out side air.
Frost prot ection in the st andard unit: The supply air fan switches off when the temperature at the heat excha nger falls below the swit ch-on point set for the frost protection function (Chapter 6.7.4). The supply air fan remains swi tched off until the temperatur e at the heat exchanger exceeds the switch-off point set for the frost protection function. Only then does the supply air fan switch back on.
Frost prot ection in comfort/bypass unit: A frost prot ection heating r egister is f itted here as standard. Frost pr otection is provided by pre-heating the out side air.
Cross counterflow plate heat exchanger: The supply air and the exhaust air are fed through the heat exchanger in separate channels for the heat transfer.
Page 47
4. System components │ UK
45
The ventilation unit has four Ø 125 mm duct connections. For sui table plug connectors with lip seal or pipe elbow Maico catal ogue or internet.
¾“ condensate discharge outl et, sleeve with 28 mm diamet er lip seal. For connecting a dr ain hose. The condensate discharge must run into a si phon as otherwise unwant ed air is sucked into the ventilation unit through the drain line, see also Chapter 6.4.
4.2 Room air controls
4.2.1 RLS 1 WR room air control
Standard room air control for
● WS 170 standard unit
● WS 170 comfort unit
For detailed information, see WS 170 operating and mai ntenance instructions.
4.2.2 Digital R LS D1 W R
room air control
Standard room air control for
● WS 170 bypass unit
For detailed information, see operating instructions in separate packaging unit.
The RLS D1 WR c an also be combined with the standard or comfort unit.
4.2.3 Maximum number of controls and
sensors
RLS 1 WR
+
max. 4x RLS 1 WR
+
1x CO2 Sensor or 1x VO C
Sensor or
several hygrostats.
RLS D1 WR
+
+
1x CO2 Sensor or 1x VO C
Sensor or
several hygrostats.
NOTICE
Damage to the unit.
Never operate an hygrostat together with a C O2 or VOC
sensor.
4.3 CO2 sensor (SKD) / VOC sensor (EAQ 10/2 air quality controller)
Also refer to connection option 4 in Chap. 6.11.
CO
2
sensor for registering carbon dioxide.
The CO
2
content of t he air is an indic ator of the quality of the room air. The higher the CO
2
content, t he w orse the room air quality.
The ventilation unit only reac ts to the CO
2
sensor if ventilation level 2 (nominal venti­lation) is selected on the RLS 1 WR or RLS D1 WR room ai r control.
VOC sensor (EAQ 10/2 Air quali ty control­ler) for c ontrolling the fans according to the
air quality. The ventilation unit only reac ts to the VOC sensor if ventilation level 2 (nominal ventilation) is select ed at the (RLS 1 WR or RLS D1 WR) room air control.
CO
2
and VOC sensor: The ventilation unit
switches between the ventilation levels, depending on the air quality.
If the air quality improves, the ventilation
unit switc hes over to ventil ation level 1.
If the air quality worsens, the ventilation
unit switches over to ventilation level 3.
CO2 and VOC switching points are perma­nently stored in the control .
Switching points
control
Output voltage
sensor
< 2.5 V Level 2 to
level 1
2.5 V at 900 ppm
< 5 V
Level 3 to
level 2
5 V at 1,000 ppm
> 5 V
Level 1 to
level 2
5 V at 1,000 ppm
> 7.5 V
Level 2 to level 3
7.5 V at 1,100 ppm
To the control circuit board may be
connected only with
one CO
2
sensor or
one VOC sensor or
several hygrostats wi th potential-
free contac ts.
Never operate a CO2 sensor together
with a VOC sens or.
Page 48
UK │ 4. System components
46
4.4 Hygrostat with potential-free contact
Also refer to connection option 5 in Chap. 6.12. For control ling the fans depending on the relative humidity. The ventilation unit switches to ventilation level 3 if the set humidity val ue is exceeded. I f the humidity i n the room drops, the vent ilation unit switches back to the previously selected ventilation level.
If you switc h m anually from ventila-
tion level 3 to l evel 2 or 1, this deacti­vates the automatic function of the hygrostat t em porarily. Thi s is then switched back to active if the level drops below the hygrostat s et point
once.
Several hygrostats may be
connected to t he control circuit board. The hygrostat shoul d never be operated tog ether with a CO
2
or VOC sensor .
4.5 External operating display
Also refer to connection opti on 3 in Chap. 6.10.
Using an additional external operating display, the operation of the v entilati on unit can be displaye d, for example, in a building utility room. The external operating dis play has to be suppli ed by the custom er.
4.6 Differential pressure controller
Also refer to connection opti on 6 in Chap. 6.13.
A differential pressure controller is required if the ventilation unit is being operated at the same time as an air-ventilated fireplace.
The differential pressure control (for example Wodtke DS 01) serves as safet y device to monitor pressure rati os between the wast e gas pipe and room where the unit is installed.
If necessar y, the fans in the ventilation unit are switched of f.
Note the rules app licable to op erations with fireplaces in chapter 3.4.
The differential pressure controller is to be supplied by th e customer.
4.7 NTC 15 supply air temperature sensor
Also refer to connection option 7 in Chap. 6.14. An NTC protect s hydraulic re-heating
register s from icing over. T he ventilati on unit switches off if the temperature falls below the frost protection temperature of 5 °C. The NTC connection is only required to WS 170 comfort or bypass unit s in passive­energy houses Wiring diagram in Chapters
12.2 or 12.3, item W6.
4.8 Hydraulic reheating register
If a hydraulic reheating regi ster is fitted in a ventilation system (for example in a passive­energy house), a supply air tem perature sensor mus t be fitted to protect against supply air whi ch is too cold Chap. 4.7.
4.9 Frost protection heating register
In WS 170 comfort and bypass units, the pre-heating of outside air is guaranteed by the electric frost prot ection heating register Frost prot ection temperatures, Chapter 6.7.4.
4.10 Earth heat exchanger
An energy-optim ised frost protection c an be ensured for t he ventilation unit using an earth heat exchanger .
In summer, an earth heat exchanger also provides a cer tain cooling f unction and dehumidifyi ng of the outside ai r. Earth heat exchangers m ust be planned carefully with respect t o energy effici ency and air hygiene.
4.11 KNX/EIB bus components
Also refer to Chapter 12.3 The ventilation unit can also be operated
together with K N X/EIB bus components, e.g. with fan coi l actuators or operating panels from the corresponding KNX supplier.
Further KNX/EIB modules can be integrated in the syst em bus without problem, e.g. CO
2
sensors, ti mers and motion det ectors.
Page 49
4. System components │ UK
47
4.12 Bypass
WS 170 bypass uni ts feature a bypass channel in the front cover [1] as standard.
If the outside air is cooler than the room air (warm time of the year), the out side air can be fed straight into the suppl y air spaces via the bypass.
The assembly an d operating instructi ons for the RLS D1 WR room air control c ontain a description of how to set the bypass parameters.
5. Installation pr eparations
5.1 Transport
Adhere to the val id safety and accident prevention r egulations f or transportation.
The permitted maximum loadin g capacity for lifti ng gears, chains, ropes, etc. must be suffic ient for the total weight of the ventilation uni t.
Nobody should ever stand under a suspended load.
5.2 Requirements at the installation
site
Only instal l ventilation unit in rooms with an ambient temperature from 10°C to 40 °C, for example in a cellar or loft.
If an enthalpy heat exchanger is install ed the relative hum idity of the exhaust air may not be bigger than 70 % (at 20 °C).
The ventilation unit is designed to be mounted on the wall. Only mount on walls with a level and hard surface to avoid vibration noises.
Only instal l ventilation unit on a wall with sufficient load-bearing capacity with the wall bracket provided. A s olid wall with at least 200 kg/ m ³ is required.
Fit siphon. E nsure a sufficient incline of at least 2 % for the condensate drain. There´s no need of a condensate drain in opera­tion with an enthalpy heat exchanger. In this case close the drainage opening.
Working room for operational and main­tenance work. Keep at least 70 cm in front of the unit free.
6. Installation
6.1 Procedure
1. Fit wall bracket, Chapter 6.2.2.
2. Fit ventilation unit in wall bracket.
3. Connect the condensate drain and fill the siphon up with wat er, Chapter 6.4.
4. Connect the ventilation channels and install protective grilles at the external connections.
5. Install the room air control, in the living room for example, and connect this to the ventilation uni t.
6. Install additional components as requir ed (CO2 sensor , external operating display). For connection options Chapt ers 6.8 to 6.14.
7. Connect up the mains power and commission the ventilation unit. Adjust the volumetric flow for the 3 venti lation levels through the 6 pot entiometer adjusters on the control circuit board Chapters 7.3 and 7.4.
8. Set up the planne d air volumes at all supply air and e xhaust valves, using a suitable measuring instrument to take the measurements.
6.2 Installation of ventilation unit
6.2.1 Important installation inform ati on
Installation work may only be undertaken by an authoris ed specialist (Chapter 1).
Take the planni ng documents prepared by the engineering office and the l ocal regula­tions into account.
Take the techni cal data listed in Chapter 10 into ac count.
On-site work (drain, wall coating, etc.) must all have been completed before installation, as the ventilation unit cannot be moved again once the ducting is connected.
Page 50
UK │ 6. Installation
48
Make a service opening in your duct system.
Make sure you us e appropriate i nsulation, sound-absorbing and installation mater ial such as suitable tubular sound absorbers , RSR 12/50, supply air and exhaust valves, overflow openi ngs, etc.
Insulate the outside and outgoing air duct s to prevent vapo ur diffusi on for energy­usage reasons and to prevent condensate build up.
Should condensate form in the outside air or outgoing air line, a condensate drain is needed.
If installed in a cold place, supply air and exhaust air li nes should be insulat ed.
Additional insulation mater ial should be used to insul ate fixing cuffs. This prevents the build up of condensate.
Insulate the outside and outgoing air wall feed throughs , in order to excl ude the possibility of a build-up of condensate.
Make sure that there can be no buil d-up of surface condensate with roof outlets. Insulate the ventilation duc ts with roof outlets.
In order to avoid any smells , there should be suffic ient space between the outside air inlet for the ventilation unit and the sewe­rage vent on the r oof.
Avoid the outgoing air and outside air mixing.
Select the pos ition for t he supply air valve so that cont am ination and draughts are avoided.
NOTICE
Dirt build-up on unit compo-
nents during building work.
Only commis sion the unit once all building work has been completed.
6.2.2 Mounting the wall bracket
Use the special wall brack et provided for wall mounting.
WARNING
Danger of injury if installed
on a wall that is too weak.
Only instal l the ventilation unit on a wall with s ufficient load­bearing capacity (with at least
200 kg/m3).
Track [21] i s fitted to the ventilation unit in the factory.
1. Fix the wall bracket (22) to the wall with suitable mount ing material, w hich is to be supplied by th e customer. Make sure it is horizontal.
2. Fit the ventilation unit in the wall bracket [22] (for w eight technic al data in Chapter 10). Mak e sure that the hol ding plate and the rail line up completely and that the ventilation unit is lying against the wall with both bottom spacer s.
Page 51
6. Installation UK
49
6.3 Sound insulation
Sound emiss ions from the venti lation system are dependent on many factors, e.g. the con­struction of the building, ventilation c om po­nents, etc .
For this reas on, install the ventilation system as per the planning and/or manufacturer specifications.
NOTICE
Incorrect setting w ithout
system adjustment.
After ins tallation, the system must be adjusted and the
setting logged.
6.3.1 Noise emissions from the ventilation unit
WS 170 comfort and bypass units
These units are designed for installati on in functional rooms such as ki tchens and bath­rooms. At a volumetric fl ow above 100 m³/h, the housing emission exceeds the sound power level of 35 dB (A). If the device is to be operated wit h a higher volumetric flow, the customer should fit additional sound­deadening encapsulation.
WS 170 standard units WS 170 standar d units achieve a housing emission with a sound power level of more than 35 dB(A) across the entire volumetric flow range. Addi tional sound-deadening en­capsulati on is always needed in such cas es.
Recommendation: Inst all the ventilation unit in a room that has a sufficient level of sound insulation from the remaining living area.
6.3.2 Design of the air channel s
NOTICE
Noise emissio n values will b e
too high if there is no sound absorber.
Observe the prescribed sound pressure l evel of < 25 dB(A) in living areas and < 30 dB(A) in functional areas. Always insert sound absorber in the ventila-
tion channels , e.g. RSR 12/50.
Recommendation: Install telephony sound absorbers to reduce the sound t ransfer between the indi vidual rooms.
6.4 Condensate drain
Condensate is formed during heat recovery that has to be c orrectly extrac ted through the condensate drain (Chapter 6.6, Item VI).
1. Release the two qui ck-release clips and remove the front cover.
Figure: WS 170 in right-hand version, left-hand versions are mir rored
2. Attach the condensate elbow [ 16.1] supplied to the condensate discharge outlet [A] on the bottom of the ventilation unit. The conde nsate elbow has a sleeve with a lip seal and can be turned in any direction (360°).
3. Professionally connect a drain pipe [R] (diameter 28) or a ¾“ water hose [ S] to the condensate elbow. To connect the water hose, use the r educer supplied [16.2] (d=28mm to d=19mm).
Figure: WS 170 in right-hand version, left-hand versions are mir rored
Page 52
UK 6. Installation
50
4. Secure the condensate elbow to prevent it falling out. To do this, attach a cable tie [K] to the condensat e elbow and hook the cable tie onto one of the eyes [16.3].
5. If moistur e levels in the installation room are dispropor tionately high: Insulate the drain pipe [R] and/ or drain hose [S] and als o the condensate discharge out let [A] to pr event condensate forming at t he drain.
6. Fit a siphon wi th drip funnel at a w ater seal height [H] of m in. 50 mm as shown.
NOTICE
Germs may build up if you
don't use a drip funnel. There is then no disconnection from drainage system .
The siphon needs a water seal height [H] of m in. 50 mm. Install an open drip funn el with another siphon at the drainage system , to receive the condensate, Figure. This disconnects the ventilation uni t from the drainage system and prevents a build-up of germs at the unit.
NOTICE
It is not permitted to install
several siphons one after the other without duct
separation.
7. Now pour water into the condensate drain in the ventilation unit. Check that the duct connection i s sealed and that condensate is draining out.
8. Attach the f ront cover and fi x it in place with the two qui ck-release c lips.
6.5 Ventilation channels
NOTICE
Damage to the unit caused
by objects in the ve ntilation channels.
First ins tall the ventilat ion unit with all supply air and exhaust air channels . Make sure that no objects f all into the duct connection and that there are no objects i n the ventilation
channels.
NOTICE
Water damage caused by
leaks due to mi ssing rubber seals/lip seals.
Only use appropriate plug connectors and duct bends with rubber seals and/or lip seal s accessori es, Chapter. 8. To prevent leaks, these duct connections and the connected ducts must be sealed so that
condensate cannot escape.
6.5.1 Recommended connecting ducts, plug connectors and duct bends
Plug connectors and duct bends according to Chapter 8.
Folded spir al-seams duct Ø 125 mm with correspondi ng fittings and connecting pieces.
Elastic c onnections for decoupling / redu­cing sound tr ansfer.
Insulated duc ts.
Page 53
6. Installation UK
51
6.5.2 Insulati ng the ventilation channels
1. Insulate the channels (diffusion resistant) from outside as far as the ventilation unit, in order to avoid the build-up of condensate on the outside of the outgoing air and outside air channels.
2. The duct insulation must be c arried out according t o the recognised rules of technology.
3. Mask the joint s well and decouple the wall and roof outlets with stri ps of insulation.
4. Insulate the supply and exhaus t air ducts outside the thermal building envelope if the ducts pass through a cold ar ea.
Figure: WS 170 in left-hand version "L", right-hand versions are mirrored
Page 54
UK │ 6. Installation
52
6.6 Connections and dimensions
A = WS 170 standar d unit B = WS 170 comfort unit C = WS 170 bypass unit
I Duct connection for outs ide air II Duct connection for supply air III Duct connection for exhaust air IV Duct connection for outgoing air V Electric connection VI Condensate drain
Figure at top: WS 170 in right-hand version "R"
Not illustrated:
WS 170 in left-hand version "L", mirrored version
Page 55
6. Installation ‒ Electrical connection │ UK
53
6.7 Electrical connection
Only qualif ied electricians are permitted to make the electrical connec tions, in compli­ance with the circuit and wiring diagrams in the Appendix.
Be sure to observe the relevant regula­tions for electrical installation; in Germany, particularly VDE 0100 for the correspond­ding parts.
Check the mains supply to the building before commissioning. This must compl y with the voltage specified on t he venti­lation unit.
Fixed power cable connection! Fixed wiring is prescribed for t he m ains connec­tion, in a distribution box, for example.
The power cable is already fully wired in the electronics compart m ent. The room air control c able should be provided by the customer.
Lay all cables such that no danger of tripping arises.
DANGER
Danger to life from electric
shock.
1. Switch off the m ains fuse at the fuse box when carrying out any work on the ventila­tion unit’s electrical equip­ment.
2. Position a visible warning notice to avoid the unit being
accidentally sw itched back on.
6.7.1 Room air control and additional components
1. Install the room air control.
RLS D1 WR room air control: Install
the unit, e.g. in the living area, at a height of approx. 1.5 m, in order to guarantee safe operation of the
system.
2. Install the additional components as described i n chapter sections 6.8 to 6.14.
3. Connect the room air control and the additional components as described in their installation instructions. Lay the control c ables to the ventilation unit.
6.7.2 Cable screw -connection, cable feed-in
The power cable is already fully wired.
4
Cable duct for room air control and other external components.
5 P ower cable sc rew connec tion
10
Electronic slide-in module with control
circuit board and optional extra circuit
boards for heating register/bypass shutter.
NOTICE
Danger of short-circuits/unit
damage caused by water ingression in the electrical terminal box.
Ensure correct connecti on.
Permissible connection cables
Only use permissible connection cables with an outer diameter of 3.2 - 6.5 mm.
In case of an exter nal operating display on W3 e.g., 2 x 0.75 mm², exter nal Ø 6.2 mm.
For a CO2 sensor on W3, e.g. LiYY control c able 3 x 0.5mm², external diameter 5.9 mm .
For control cable on W2 e.g. LiYY 2 x 0.5 m m ² and W2´ e.g. LiYY 6 x 0.34 mm².
For the digital RLS D1 WR room ai r control, a shielded control cable e.g. LiYCY 2 x 0.75 mm ².
1. Switch the mains fuse off. Position a visible war ning notice to avoid the unit being accident ally switched back on.
2. Release the two qui ck-release clips and remove the front cover.
Page 56
UK │ 6. Installation ‒ Electrical connection
54
3. Loosen the two screws of the electronic slide-in module ( arrows).
4. Pull out the electronic sl ide-in module and attach it to the two recesses ( arrows).
The power cable running to the
electronics compartment is already fully wired to the main switch and control circuit board.
The control cables for additional
components (room air control, hygrostat, CO 2 sensor, external operating display) run to the elec­tronic compartment via the c able duct [4].
The connection cables are f ed into the ventilation unit indivi duall y. Duct s not needed in t he cable duct [4] must remain sealed.
5. Connect the cables as described in the wiring diagrams in Chapter 12. For connection options Chapters
6.8 ... 6.14.
6. Slide the electronic sli de-in module into the electronic compartment. Secure the electronic slide-i n m odule with two screws.
7. Attach the f ront cover and fi x it in place with the two qui ck-release c lips.
6.7.3 Control circuit board
The standard jumper setti ngs are undertaken ex-factory Wiri ng diagrams in Chapter 12.
The jumper setting has to be modified for different connection opti ons despite this. Proceed as follows:
1. Switch the mains fuse off. Position a
visible war ning notice to avoid the unit being accident ally switched back on.
2. Release the two qui ck-release clips and remove the front cover.
3. Loosen the electronic slide-in module's two screws, pull out as described in Chapter 6.7.1 a nd attach to two recesses.
4. Wire the cables according t o one of the connection opt ions described below.
5. If necessar y change the jumper settings as described i n C hapter 6.7.3.
6. Slide the electronic sli de-in module into the electronic compartment . Secure the electronic slide-i n m odule with two screws.
7. Attach the f ront cover and fi x it in place with the two qui ck-release c lips.
8. Switch the m ains fuse on and remove the warning noti ce.
Page 57
6. Installation ‒ Electrical connection │ UK
55
6.7.4 Jumper set tings
WS 170 fact ory setting: Jumper on control circui t board
Jumpers
1...3
Factory setting
Jumpers 1, 2 and 3 open.
Extended setting range
Jumpers 1 and 2 bridged, jumper 3 open. Volumetric flows: Setting range 40...160 m³/h at each ventilation level
Chapter 7.3.
Jumpers 4 and 5
Frost protection temperatures,
Chapter 6.7.4.
Jumper 6
No function.
Jumper 7
Resetting ventilation level 3
Jumper 7 open: Ventilation level 3 is reset to ventilation level 2 after an hour. Jumper 7 bridged:
Ventilation level 3 is not reset.
Jumper 8
Jumper 8 must be bridged.
Jumper 9
Switch-off function:
Jumper 9 bridged: Switch-off function blocked. In this case, the ventilation unit can no longer be switched off at the room air control. The ventilation unit is running in at least "Humidity protection
ventilation" level.
Jumper 10
Factory setting:
Jumper 10 open: Hygrostat (with potential-free contact) released. Jumper 10 bridged: CO2 sensor or VOC sensor released.
Without a sensor, jumper 10
must be open.
6.7.5 Frost protection temperatures
An internal frost protection monitoring prevents t he heat exchanger from freezing up at low external temperatures. Temperatur e sensors continually chec k the temperature on the heat exchanger and of the out side air.
WS 170 comfort unit
Frost prot ection is ensured with the aid of the internal frost protect ion heating regis ter in the outside air channel.
WS 170 standard unit
The supply air fan switches off if the outgoing air temperat ure downstream of the heat exchanger fal ls below the preset "EF = Frost pr otection swit ch-on point".
The supply air fan only switches on again when the temperature increases to the set "AF = Frost pr otection swit ch-off point".
Setting switch-on and switch-off points (standard or comfort unit)
Jumper
4
Jumper
5
T EF T AF
0 0 2 °C
8 °C 0 1
3 °C
8 °C 1 0
4 °C
8 °C 1 1
3 °C
6 °C
0 = Jumper open 1 = Jumper bridged EF - Frost protection switch-on point
AF = Frost protection s w itch-off point
Page 58
UK │ 6. Installation ‒ Connection options
56
6.8 Connection option 1 : WS 170 with RLS 1 WR
Refer also to the wiring diagram in the appendix
A WS 170 electronic slide-in m odule A2 Control circuit board: Jumper 8 bridged
(= factory setting) B1 1s t RLS 1 WR room air control B2 2nd RLS 1 WR room air control W1 230 V AC connection cable W2´ Control cable f or room air control V Distributor (supplied by the customer)
Connection to:
● Standard unit
● Comfort unit
● Option: Also for RLS D1 WR
You can connect up to 5 RLS 1 WR
room air controls to the ventilation unit. If several room air controls are used, no CO
2
sensor may be
connected.
No need for distributor "V" i f only
one RLS 1 WR room air control is connected.
Page 59
6. Installation ‒ Connection options │ UK
57
6.9 Connection option 2 : WS 170 with RLS D1 WR
See appendix, wiring diagram of respective WS 170 unit
Connection to:
● Bypass unit
● Option: Standard or comfort unit
A WS 170 electronic slide-in m odule A2 Control circuit board: Jumper 8 bridged
(= factory setting) B RLS D1 WR room ai r control W1 230 V AC connection cable W2 Control cable for room air control
s hielded control cable ( Chapter 6.7.1)
Please refer to the wiring di agram in
Chapter 12 for i nformation on the wiring of the W2 control cable.
Page 60
UK │ 6. Installation ‒ Connection options
58
6.10 Connection option 3: WS 170 with RLS 1 WR or RLS D1 WR and external operating display
Refer also to the wiring diagram in the appendix
A WS 170 electr onic slide-in module A2 Control ci rcuit board: J umper 8
bridged (= fac tory setti ng) B RLS D1 WR room air control B1 RLS 1 WR room air control H1 Display element, e.g. glow lamp (to
be supplied by t he customer) W1 230 V AC connection cable W2, W2´ Control c able for room air control W3 Cable for an e xternal operati ng
display (to be supplied by the
customer). The connection on
A2 control circuit board is done
at the “Operating displ ay” terminal.
An operating di splay (lamp, contactor, etc.) can be connected to the control circuit board for an external m onitoring of the ventilati on unit by a building supervisor, for example. The “k1” potent ial-free relay contact can be found on the cont rol circui t board for this purpose.
Relay contact “k1” is closed w hen
the ventilation unit is running. The maximum load-bearing capacity for relay c ontact k1 = 3A / 250 V AC, 2A / 30 V DC
Page 61
6. Installation ‒ Connection options │ UK
59
6.11 Connection option 4: WS 170 with RLS 1 WR or RLS D1 WR, CO
2
or VOC sensor
Refer also to the wiring diagram in the appendix
A WS 170 electr onic slide-in modu le A2 Control ci rcuit board: J umper 8
bridged (= fac tory setti ng) Jumper 10 bridged = sensor
is detect ed. B RLS D1 WR room ai r control B1 RLS 1 WR room air cont rol CO2 CO
2
sensor SKD accessories
VOC EAQ 10/2 air quali ty controll er accessories
W1 230 V AC connection cable W2, W2´ Control c able for room air control W4 Connection cable for an external
CO
2
or VOC sensor (to be supplied by the customer). Connection to A2 control circuit board at t erminals CO2 and OT. Set jumper 10 (CO2) to release the feature Figure.
When connecting CO
2
or VOC sensor f or the demand-drive n fresh air supply: The ventila­tion unit only reacts to the s ensor if ventilation level 2 (nominal ventilati on) is selected at the room air control.
If a CO2/VOC sensor is connected,
only one RLS 1 WR room air control may be connected.
Never operate a EAQ 10/2 together
with a CO2 sensor. For permitted connection cable Chapter 6.7.1.
Switching points when u si ng a CO
2
or VOC sensor Chapter 4.3
Switching points
control
Output voltage
sensor
< 2.5 V Level 2 to
level 1
900 ppm at 2.5 V
< 5 V
Level 3 to
level 2
1,000 ppm at 5 V
> 5 V
Level 1 to
level 2
1,000 ppm at 5 V
> 7.5 V Level 2 to
level 3
1,100 ppm at 7.5 V
Page 62
UK │ 6. Installation ‒ Connection options
60
6.12 Connection option 5: WS 170 with RLS 1 WR or RLS D1 WR and hygrostat with potential-free contact
Refer also to the wiring diagram in the appendix
A WS 170 electr onic slide-in module A2 Control ci rcuit board: J umper 8
bridged and jumper 10 (CO2)
= open (= fact ory setting) B RLS D1 WR room ai r control B1 RLS 1 WR room air cont rol r.h.(RH) Hygrostat W1 230 V AC connection cable W2, W2´ Control c able for room ai r control W4 Connection cable for an external
hygrostat (to be supplied by the customer ). Connection to A2 control circuit board at CO2 terminals, Fig.
When connect ing a hygrostat with potential­free contac t for demand-drive n removal of moisture, the hygrostat must have a potential­free switc hing output.
The hygrostat always switches the ventilation unit to ventilation level 3 if the set humidity value is exceed ed (potential-free contact in hygrostat c loses).
If the humidity in the room drops, the ventilation uni t switches back to the previously s elected ventilation level.
If you switc h m anually from ventilation level 3 to level 2 or 1, this deacti vates the automatic function of the hygrostat temporarily. This is then switched back to active if the level drops below the hygrostat setpoint once.
Connect the hygrostat to t erminal
"CO2". Jumper 10 on the A2 control circuit
board must be open. Set the swit ching point at t he hygro-
stat manuall y. Never connect a hygrostat and
CO
2
sensor at the same time.
Page 63
6. Installation ‒ Connection options │ UK
61
6.13 Connection option 6: WS 170 with RLS 1 WR or RLS D1 WR and differential pressure controller
Wiring diagram in appendix
Parallel operation of fireplace and ventilation unit
The differential pressure controller P is a safety devic e w hich allows a ventilation system to be operated at the same time as an air-ventilated fireplace.
The differential pressure controller (e.g. Wodtke DS 01) prevents a ventilation unit that is connected to thi s safety device being op erated, if t here is negative pres sure between the w aste gas pipe and the l iving room.
The potential -free relay contact (opener) in the differential press ure controller s w itches the fans in the ventilation unit off, if required. Relay contact k is connected in series to the fans' suppl y voltage for thi s purpose.
When selec ting the differential press ure controller, note the technical data of the switching out put (potential-free relay contact k) . M inimum switc hing capacity: 230 V AC, 2A
The connection between the dif ferential pressure controller and ventilation unit is made with W5 connection cabl e.
The potential -free relay contact k of the differential pressure controller P is connected to control circuit board A2 at terminals "N" and " ".
Before this , the jumpers on the terminals "N" and " " on the A2 control circuit board must be removed.
A WS 170 electronic slide-in module A2 Control circ uit board: Jumper 8 bridged
(= factory setting) B RLS D1 WR room ai r control B1 RLS 1 WR room air cont rol P Differential pressure controller with
potential-free rel ay contact k (provided by customer)
k Switchi ng output, potenti al-free relay contact
W5 Conn ection cable for differential pressure controller (provided by customer)
If there is negative pressure in the
room, the dif ferential pressure controller switches the fans in the ventilation uni t off.
This blocks the RLS 1 WR room air control ( the LED display goes out). The unit is only released again when the differential press ure controller switches the fans back on. The vent i­lation unit runs at the same ventila­tion level as before it was bl ocked.
Page 64
UK │ 6. Installation ‒ Connection options
62
6.14 Connection option 7: WS 170 with RLS 1 WR or RLS D1 WR and supply air temp. sensor (NTC 15)
Refer also to the wiring diagram in the appendix
A WS 170 electronic slide-in m odule A2 Control ci rcuit board: J umper 8
bridged (= factory setting) B RLS D1 WR room ai r control B1 RLS 1 WR room air cont rol GW1 Gateway frost protecti on heating
register GW2 Gateway bypas s shutter
(only WS 170 bypass uni t)
T1 Supply air temperat ure sensor in
supply air channel (provided by
customer) W1 230 V AC connection cable W2, W2´ Control c able for room air control W6 Connection cable of supply air
tem perature sensor. Connection on GW1 circuit board to KL2 terminals.
For WS 170 in passive-energy hou­ses, an NTC 15 must also be instal­led to protect against icing over (if the supply air is too cold). The venti­lation unit then switches off at supply air temperatures of less than 6 °C.
Only in Comfort and Bypas s uni ts
when deploying a suppl y air tem­perature sensor:
Remove the res istor on GW1 circuit board at the KL2 t erminals.
Page 65
7. Start-up UK
63
7. Start-up
7.1 Before start-up
1. Check all connections again b efore the start-up. Ensure that
the condensate drain hose is fitted
correctly.
the ventilation channels/ventilation
components are fitted cor rectly.
the electri cal connection is carried
out as per wiring diagram.
the jumper settings are correct.
7.2 Adjusting ventilation system
1. Check whether the factory-set volumetric flows for the supply air and exhaust fan match with the volumetric flows defined by the planner. In the case of deviations, set the volumetric flows def ined by the planner for the supply air and exhaust fan, using the 6 potentiom eter adjusters.
DANGER
Danger to life from electric
shock. Control circuit board and room air control are still powered up even if t he fr ont cover is opened.
Behave in a security and safet y­conscious way in the area of t he
control circuit board.
2. Switch on venti lation unit on room air control Chapter 4.2.1 of WS 170 operating and mai ntenance instructions.
3. Set the total volumetric flows of the individual ventilation l evels at the "S" potentiomet er adjusters of the control circuit board.
4. Select ventilation level 2 on the room air control.
5. Adjust the planned partial vol umetric flow for all rooms.
6. For s et values and sett ing options Chapters 7. 3 and 7.4:
● Supply air: Ventilation levels 1, 2 and 3
with the blue potentiometer adjusters S1, S2 and S3.
● Exhaust air: Ventilation levels 1, 2 and 3
with the red potentiometer adjusters S1, S2 and S3.
7. If necessar y, correct the t otal volumetric flows at t he " S" potentiometer adjusters, as described bef ore.
Only start -up the ventilati on unit once
assembly is complete, the control circuit board is slid in and the front cover secured.
A connected CO2 s ensor must be
deactivated b efore the venti lation unit is st arted up (jumper 10 = open).
Page 66
UK │ 7. Start-up
64
7.3 Ventilation levels factory setting
Supply air (blue potentiometer adjusters)
Exhaust air (red potentiomet er adjusters)
7.3.1 Extended setting range f or each ventilation level
The volumetric flow settings for each ventila­tion level are permanently specified as part of the factor y setting (jumpers 1, 2 and 3 open Chapter 6.7. 3) "S" potentiom eter.
Alternatively, the volumetric flows can be adjusted in the extended setting range for each ventil ation level separately (setting
range 40... .160 m³/h, cont rol voltage for fans
at each ventilation level freely adjustabl e from
1.7...10 V). Jumpers 1 + 2 must be bridged and jump er 3
must be open for the extended setting range. The control voltage measurem ent process is
described i n the next chapter "Volumetric flow setting wi th voltmeter".
NOTICE
Use a suitabl e measuring
instrument when measuring
the control voltages.
7.3.2 Voltage / volumetric flow table
Volumetric flow
[m³/h]
Control voltage
[V]
40
1,7
50
2,5
60
3,3
70
4,0
80
4,7
90
5,3
100
5,8
110
6,4
120
6,9
130
7,5
140
8,0
150
8,5
160
8,8
7.4 Volumetric flow setting with voltmeter
Alternatively, the volumetric flows for the individual ventilation levels can be adjusted using a voltmet er.
Page 67
7. Start-up UK
65
7.4.1 Supply air volum etric flow setting
1. Connect the voltmeter (measurement range U
DC
1...10 V) to connector pins
1 and 3 (GND).
2. Select the c orresponding ventilation level 1, 2 or 3 on the room ai r control (oper ator unit).
3. Deactivate t he C O 2 sensor (jumper 10 = open).
4. You can now set the defined volt age for the required s upply air volumetric flow for the select ed ventilation level (1, 2 or 3) with one of the blue potentiometer adjusters S 1, S2 or S3.
You will find the defined voltage value for the required v olumetric flow in the table in Chapter 7.3 (pr edefined voltage = f (volu­metric flow).
Blue adjuster S1 for the predefined voltage of ventilation level 1 Blue adjuster S2 for the predefined voltage of ventilation level 2 Blue adjuster S3 for the predefined voltage of ventilation level 3
7.4.2 Exhaust air volumetr ic flow setting
1. Connect the voltmeter (m easurement range U
DC
1...10 V) t o connector pins 5
and 3 (GND).
2. Pr oceed exactly as described for supply air
volumetric flow setting and adjust the defined voltage for the requi red exhaust air volumetric flow with one of the red poten­tiometer adjusters S1, S2 or S3.
Red adjuster S 1 for the predefined voltage of ventilation level 1 Red adjuster S 2 for the predefi ned voltage of ventilation level 2 Red adjuster S 3 for the predefi ned voltage of ventilation level 3
8. Accessories
Accessory / Product type Article no.
10x WSG 170 air filter, class G4
0093.0270
Push-in frame WSG-ES 170 for G4 air filter
0093.0269
1x WSF 170 pollen filter, class F7
0093.0271
1x WSF-AKF 170 active carbon air filter, class F7
0093.0272
Temperature sensor with grommet NTC 15
0157.0833
RLS 1 WR room air control 0157.0809 RLS D1 WR digital control 0157.0828 SKD CO2 sensor 0157.0345 VOC sensor: EAQ 10/2 air
quality controller
0157.0834
Heat exchanger: Right-hand version Left-hand version
Enthalpy heat exchanger
(there is only one version for left and right)
E192.0570.9000 E192.0570.9100
E192.0612.9000
Combi wall support, right­hand version, suitable for WS 170 R, WS 170 KR and WS 170 KBR
KWH 12 R KWH 16 R
0152.0058
0152.0060
Combi wall support, left­hand version, suitable for WS 170 L, WS 170 KL and WS 170 KBL:
KWH 12 L KWH 16 L
0152.0059
0152.0061
Plug connector with lip seal SVR 125
0055.0183
B90-125 pipe elbow
0055.0312
Page 68
UK │ 8. Accessories
66
Recommendation for pre-heating outside air
Use a brine eart h heat exchanger , e.g. Maico brine earth he at exchanger EW in the outside air inlet.
In passive-energy houses, suitable
outside air pre-heating is vitally important, in order to ensure continuous operation.
WS 170 comfort and bypass unit s
are fitted with an electrical outside air pre-heater.
An electri c heating regist er is
installed inside WS 170 comfort and bypass units to ensure cont inuous unit operation.
Recommendation for hydraulic re-heating register
Use an NTC temperature sensor in the sup­ply air duct. This serves as safety device for the water-carrying WRH re-heat ing register. It switches the ventilation unit off if the supply air temperat ures are too low (5 °C).
If the ventilation syst em is installed
with a hydraulic re-heating register (e.g. in a passive-energy house), an NTC temperatur e sensor should be installed to protect agai nst icing over.
Connection to KNX/I EB Bus
The ventilation unit can also be operated together with K N X/EIB bus components, e.g. with fan coi l actuators or operating panels from the corresponding KNX supplier.
Further KNX/EIB modules can be integrated in the syst em bus without problem, e.g. CO
2
sensors, t imers and motion detectors.
9. Faults, messages
For information about the fault and filter replacement di splays Chapt er 7 of Operating and maintenance instructi ons. Details of fault rectification are also provided here for the us er.
The following information is intended for specialist installers and electricians .
9.1 RLS 1 WR room air control
The RLS1 WR room air control indicates a fault when all three LEDs are flashing. The cause is eit her a “fan failure”, a “temperature sensor faul t” or a defecti ve frost protect ion re­heating register.
To delete the f ault message, press the ▲ button for around 5 seconds. If the fault is not rectified, the fault m essage appears again after about 1 mi nute.
This can be delet ed a m aximum of 3 times. Disconnect the ventilation unit from the power supply briefly for furt her deletion cycles.
9.2 Digital RLS D1 WR room air control
Error messages are shown in the room air control display.
For more detail ed explanations of error messages F1 t o F7 Assembly and operating instructions for room air cont rol.
9.3 Fan failure with connected RLS 1 WR
In the case of fan failure (no s peed), a fault message (all 3 LEDs flashing) appears on the RLS 1 WR after about a minute.
At the same time as the fault message is displayed:
In the case of a supply air fan failure, the defined voltage for the supply air and exhaust fan switches off . Both fans remain stationary. However the mains voltage of 230 V continues to be supplied to both fans. Any connected external operating display swi tches off.
In the case of an exhaust fan fail ure, the defined voltage for the exhaust fan switches off. The exhaust fan remains stationary but the supply air fan continues to run. The 230 V supply voltage continues to be supplied to both fans. Any connected external oper ating display s w itches off.
Page 69
9. Faults, messages │ UK
67
9.3.1 Procedure in t he case of fan failure
DANGER
Danger to life from electric
shock.
Never touch li ve components.
1. Check the function of the door contact switch [7] . Replace this i f necessary.
If the front door is closed ( door
contact switch [7] is activated), there is a 230 V AC supply voltage to the terminal pairs "X" and "Y" of t he " A 2" control circuit board Chapter 6.7 Electrical connection.
2. With the door contact switc h [7] actuated, check the 230 V AC e xhaust air and supply air fan supply voltage to the terminal pairs "X" and "Y".
3. Delete the fault message as desc ribed in
Chapter 9.1.
The 1.7 to 10 V DC fan control volt age is then present for around 1 minute on the plug pins of the "A2" control circui t board. The fault message now appears again.
4. Check the supply air and exhaust fan control voltage at the plug pins : supply air side on pins 1 and 3, exhaust air side on pins 5 and 3.
5. The control voltage for both the suppl y air and exhaust fan is in each case
1.7...10 V DC.
6. Replace the circuit board or fans if necessary
9.3.2 Temperature sensor fault
The ventilation unit goes int o fault mode if the internal f rost protect ion temperature sensor fails (short-circuit, cable break or because it is not connected) .
Both fans switch off immediatel y. The fault message on the room air control goes out after appro x. 1 minute (no LED lit up any more), both f ans remain swi tched off.
Page 70
UK │ 10. Technical data
68
10. Technical data
Housing dimensions
(W x H x D) in mm
● WS 170 standard unit
● WS 170 comfort unit
● WS 170 bypass unit
595 x 820 x 375 595 x 820 x 375
595 x 820 x 435
Material
Galvanised
sheet steel, partly powder-
coated
Air connections
Ø 125 mm
Condensate drain
Sleeve with
Ø 28 mm lip seal, 28x19 mm reducer for
3/4" hose
Protection class
1
Degree of protection
IP 00
G4 outside air filter:
Included with standard unit, optional with comfort and
bypass unit
WSG 170
air filter, class G4
G4 exhaust air filter:
Included in all units
WSG 170
air filter,
class G4
F7 pollen filter in comfort
and bypass unit
WSF170,
pollen filter,
class F7
Permissible ambient
temperature
in installation room
+10 ... +40 °C
Permissible moisture in
installation room (at 20 °C)
● Standard unit
● Comfort unit
● Bypass unit
50 % RH 70 % RH
70 % RH
Permitted outside air temperature
-15 ... +60 °C
Degree of heat
provision Sensitive heat exchanger
Enthalpy heat exchanger
up to 94 %
up to 87 %
Rated voltage power frequency
230 V AC 50 Hz / 60 Hz
Ventilation levels
(factory setting):
Humidity protection ventilation (interval operation)
● Reduced ventilation
● Nominal ventilation
● Intensive ventilation
approx. 57 % of reduced ventilation 60 m³/h 90 m³/h
120 m³/h
Power consumption (unit)
at 100 Pa Counter pressure per duct
● 60 m³/h
● 90 m³/h
● 120 m³/h
24 W 35 W
50 W
Weight
● Standard unit
● Comfort unit
● Bypass unit
38 kg 43 kg
47 kg
Page 71
11. Disposal │ UK
69
11. Disposal
Packaging
Not in domesti c w aste. The uni t
contains i n part material that can be recycled and i n part substances that should not end up as domestic waste.
Dispose of the packaging material in compliance with the regulations valid in t he country where you live.
Air filter
Dispose of the air filter in compliance with the regulations valid in the count ry where you live.
Old units
The old unit must be dismantled by a specialist company and dispos ed of correctly.
12. Appendix
Chapter
Diagrams
12.1
Wiring diagram WS 170 standard unit
12.2
Wiring diagram WS 170 comfort unit
12.3
KNX bus concept
Page 72
UK │ 12. Appendix ‒ Wiring diagram for WS 170 standard unit
70
12.1 Wiring diagram WS 170 standard unit
Page 73
12. Appendix ‒ Wiring diagram for WS 170 standard unit UK
71
WS 170 standard unit
A WS 170 ventilation unit A1 Electronic slide-in module A2 Cont rol circui t board B RLS D1 WR room ai r control B1 RLS 1 WR room air cont rol W1 230 V AC connection cable W2 Shielded control cable provi ded by
customer, e.g. LiYCY 2 x 0.75 mm² for RLS D1 WR room air control. Instead of B1 (RLS 1 WR) room air c ontrol, B (RLS D1 WR) room air control can be c onnected.
W2´ Control cabl e (provided by customer) for RLS 1 WR room air control Out er diameter of control cabl e
3.2...6.5 mm, e.g. LIYY 6x0.34 m m² S1 Unit switch M1 Supply air fan M2 Exhaust fan S Door contact switch: Activated
by front plate T-min Frost protection temperature sensor
Supply air
Z1 (blue) Potentiometer adjuster Vent ilation level 1
Z2 (blue) Potentiometer adjuster Vent ilation level 2
Z3 (blue) Potentiometer adjuster Vent ilation level 3
Exhaust air
A1 (red) Potentiometer adjuster Vent ilation level 1
A2 (red) Potentiometer adjuster Vent ilation level 2
A3 (red) Potentiometer adjuster Vent ilation level 3
Jumper setting s (Chapter 6. 7.3)
J 1-3 Unit type, 000 = WS 170 J 4-5 Frost protection temperature
(Chapter 6.7.4) J 6 No function J 7 Jumper 7 open: Ventilation level 3
is reset after an hour. J 8 RLS 1 WR or RLS D1 WR room air
control active: Leave factory setting, J 8 m ust be bridged.
J 9 Jumper 9 open: The ventilation unit can be switched off at the room air control.
Jumper 9 bridged: Room air control RLS 1 WR: Switch-off function blocked. RLS D1 WR room air control: Vent ilation unit runs in "Humidity protection ventilation" ventilation level in the OFF switch position.
J10 Hygrostat or CO
2
/VOC sensor: Without a sensor, jumper 10 mus t be op en.
J um per 10 open: Hygrostat re­ leased with potenti al-free cont act. J um per 10 bridged: CO
2
/ VOC
sensor (0 to 10 V output) released.
Further connection options
W3 Connection cable (provided by cus­ tomer) for external operating display.
k1 Potential-free relay contact (max. 3 A / 250 V AC, 2 A / 30 DC). The contact is closed when t he ven­ tilation unit is running.
W4 Connection cable (provided by cus­ tomer) for external CO
2
or VOC sensor or external hygrostat (with potential-free contact).
W5 Connection cable (provided by custo-
mer) for external differential pressure controll er. Different ial pressure con­ troller with potential-free relay contact. Minimum switching power of r elay contact: 230 V AC/2 A.
Remove J1 bridge on A2 control
circuit board.
Page 74
UK │ 12. Appendix ‒ Wiring diagram for WS 170 comfort unit
72
12.2 Wiring diagram for WS 170 comfort unit
Page 75
12. Appendix ‒ Wiring diagram for WS 170 comfort unit │ UK
73
WS 170 comfort unit
A WS 170 ventilation unit A1 Electronic slide-in module A2 Cont rol circui t board A3 Fr ost protecti on heating regist er B RLS D1 WR room ai r control B1 RLS 1 WR room air cont rol W1 230 V AC connection cable W2 Shielded control cable provi ded by
customer, e.g. LiYCY 2 x 0.75 mm² for RLS D1 WR room air control Instead of B1 (RLS 1 WR) room air control, B (R LS D1 WR) room air control can be c onnected.
W2´ Control cabl e (provided by custo­ mer) for RLS 1 W R room air control Out er diameter of control cabl e
3.2...6.5 mm, e.g. LIYY 6x0.34 m m² S1 Unit switch GW1 Gateway frost protecti on heating
register M1 Supply air fan M2 exhaust fan S Door contact switch: Activated
by front plate T-min Frost protection temperature sensor
Supply air
Z1 (blue) Potentiometer adjuster Vent ilation level 1
Z2 (blue) Potentiometer adjuster Vent ilation level 2
Z3 (blue) Potentiometer adjuster Vent ilation level 3
Exhaust air
A1 (red) Potentiometer adjuster Vent ilation level 1
A2 (red) Potentiometer adjuster Vent ilation level 2
A3 (red) Potentiometer adjuster Vent ilation level 3
Jumper setting s (Chapter 6. 7.3)
J 1-3 Unit type, 000 = WS 170 J 4-5 Frost protection temp. (Chap. 6.7.4) J 6 No function J 7 Jumper 7 open: Venti lation level 3 is
reset after an hour. J 8 RLS 1 WR or RLS D1 WR room air
control active: Leave factory setting, J 8 m ust be bridged.
J 9 Jumper 9 open: The ventilation unit c an be switched off at the room air control. Jumper 9 bridged: RLS 1 WR: Switch-off function blocked RLS D1 WR: Ventilation unit runs in "Humidity protection ventilation" ven- tilation level in OF F switch position.
J10 Hygrostat or CO
2
/VOC sensor: Without a sensor , jumper 10 must be op en. Jumper 10 open: Hygrostat released with potential-free contact. J um per 10 bridged: CO
2
/ VOC
(0 to 10 V output) released.
Further connection options
W3 Connection cable (provided by cus­ tomer) for external operating display.
k1 Potential-free relay contact (max. 3 A / 250 V A C, 2 A / 30 V DC). The c ontact is closed when the ventilation unit is running.
W4 Connection cable ( provided by cus-
tomer) for external CO
2
or VOC s ensor or external hygrostat ( w ith potential-free contact).
W5 Connection cable (provided by customer) for external dif ferential pressure controller. Di fferential pressure controller with potential-free relay contact. Minimum s w itching power of r elay contact: 230 V AC/2 A. Remove J1 br idge on A2 c ontrol circuit board.
W6 Connection cable (provided by customer) for external supply air tem perature sensor
NTC 15.
Remove resistor 12k on GW1 circuit board.
Page 76
UK │ 12. Appendix ‒ KNX bus concept
74
12.3 KNX bus concept
Page 77
Sommaire FR
75
Sommaire
1. Remarques générales ............................ 76
1.1 Installateurs..................................... 76
1.2 Symboles utilisés ............................ 76
2. Informations produit ............................... 76
2.1 Appareil s WS 170 ........................... 76
2.2 Aperçu du système ......................... 76
2.3 Commandes, détecteurs ................. 78
2.4 Utilisation conforme......................... 78
2.5 Erreurs d'application prévisibles ...... 78
3. Consignes de sécurité............................ 79
3.1 Généralités...................................... 79
3.2 Installation, branc hem ent ................ 79
3.3 Nettoyage, entretien ........................ 80
3.4 Directives relatives à une utilis ation
avec un foyer ........................................ 80
4. Composants du système ........................ 82
4.1 Appareil de ventilation ..................... 82
4.2 Commandes ai r ambiant ................. 82
4.3 Détecteur de C O2 (SKD) / Détec teur
VOC (EAQ 10/2) ................................... 83
4.4 Hygrostat ........................................ 83
4.5 Affichage de fonctionn emen t externe . 84
4.6 Contrôleur de différence de pression . 84
4.7 Sonde de température de l'air
entrant NTC 15 ..................................... 84
4.8 Registre de réchauffage hydraulique .. 84
4.9 Registr e de chauffage de protection
contre le gel .......................................... 84
4.10 Échangeur géothermique .............. 84
4.11 Composants du bus KNX/EIB ....... 84
4.12 Bypass .......................................... 85
5. Préparati fs d'installation ......................... 85
5.1 Transport ........................................ 85
5.2 Exigences sur le lieu d'installation ... 85
6. Installation .............................................. 85
6.1 Marche à suivre .............................. 85
6.2 Installation de l'appareil de ventilation 86
6.3 Insonorisation .................................. 87
6.4 Écoulement du condensat ............... 88
6.5 Gaines de ventilation....................... 89
6.6 Raccordem ents et dimensions ........ 91
6.7 Branchement électri que ................... 92
6.8 Variante de raccordement 1 :
WS 170 avec RLS 1 WR........................ 96
6.9 Variante de raccordement 2 :
WS 170 avec RLS D1 WR ..................... 97
6.10 Variante d e raccordement 3 : avec affichage de fonctionne ment externe.. 98
6.11 Variante de raccordement 4 : avec détecteur de CO
2
ou VOC .............. 99
6.12 Variante d e raccordement 5 :
avec hygrostat ...................................... 100
6.13 Variante d e raccordement 6 : avec contrôleur de différence de pr ession ... 101
6.14 Variante d e raccordement 7 : avec sonde de tem pérature air entrant
(NTC 15) .............................................. 102
7. Mise en service ..................................... 103
7.1 Avant la mise en service ................ 103
7.2 Régulation du système de ventilation 103
7.3 Réglage d'usine des niveaux de
ventilation ............................................ 104
7.4 Réglage du débit d'air ave c voltmè tre 104
8. Accessoires .......................................... 105
9. Défauts, messages ............................... 106
9.1 Commande air ambiant RLS 1 WR .. 106
9.2 Commande air ambiant RLS D1 WR 106
9.3 Panne de venti lateur avec
RLS 1 WR connectée .......................... 106
10. Caractéristiques t echniques ................ 108
11. Élimination .......................................... 109
12. Annexe ............................................... 109
12.1 Schéma de c âblage
Appareil st andard WS 170 ................... 110
12.2 Schéma de câblage
Appareil conf ort WS 170 ...................... 112
12.3 Concept bus KNX ........................ 114
Fiches de données produit (RVU) ............. 115
Mentions légales : © Maico Elektroapparate-Fabrik
GmbH. Cette instruction est une traduction de l'instru ction allemande origi na le. Sous ré ser ve de fau te s d'impression, d'erreurs et de modificat ions techn iques. Les marques, marques commerc iales et marque s déposées dont i l est fait mention dans ce document se rapportent à leurs propriétaires ou leurs produits.
Page 78
FR │ 1. Remarques générales
76
1. Remarques générales
Avant de procéder à l'inst allation,
veuillez lir e attentivement la pré­sente notic e d'install ation ainsi que la notice d'utilisation et d'entreti en du WS 170. Respectez instr uctions. Confiez les not ices au propriétaire qui les cons ervera pour une util i­sation ultérieure.
1.1 Installateurs
L'installation de l'appar eil de ventilation doit exclusivement être effec tuée par des instal­lateurs s pécialisés possédant un justificatif de leur qualification.
Le raccordement électri que doit exclusive­ment être réal isé par un électricien qualifié. Les instal lateurs doivent avoir une formation électrotechnique et connaître les dangers et les effets d'un choc électrique.
1.2 Symboles utilisés
DANGER
Danger immédi at qui, s'il n'est
pas pris en compte, entraî ne de graves blessures à la tête ou la mort.
AVERTIS-
SEMENT
Situation vraisemblablem ent
dangereuse pouvant entraîner de graves lésions corporelles, voire la mort .
ATTENTION
Situation pouvant entraîner des
dommages matériels du produit ou de son environnement.
Symbole INFO pour informations
et conseil s importants.
Symbole d'énumération
signalant des informations relatives au sujet correspondant.
1.
Marche à suivre. Suivez les
instructions fournies dans l'ordre.
2. Informations produit
2.1 Appareils WS 170
R = version droite / L = version gauche WS 170 R, WS 170 L : appareil standar d à
commande air ambiant RLS 1 WR et 2 filtre G4. WS 170 RET, WS 170 LET: appareil standard
à échangeur de chaleur enthalpique, com­mande air ambiant RLS 1 WR et 2 filtre G4.
WS 170 KR, WS 170 KL, WS 170 KRET, WS 170 KLET : Appar eil confort à
commande air am biant RLS 1 WR. Comme appareil s tandard, toutef ois avec un filtre à pollens G4 et F7, registre de chauffage élec­trique et insonorisati on optimisée du boîti er par isolation supplémentaire.
WS 170 KBR, WS 170 KBL : Appareil bypass à com m ande air ambiant num érique RLS D1 WR. Comme appareil confort. Avec canal bypass en plus.
2.2 Aperçu du système
Illustration A : WS 170 en version droite.
Exemple utilisé pour l'illustration WS 170 KBR Sans illustration : WS 170 en version
gauche à construction inversée.
I Air extérieur II Air entrant dans les pièces d' habitation III Air sortant des pièces d'habitation IV Air rejeté
Pos.
Désignation
Fonction
1
Cache de protec-
tion avant. Appareil bypass avec canal bypass
en plus.
À retirer pour rem-
placer le filtre ou pour les travaux de nettoyage et
d'entretien.
2 Dispositif de
blocage rapide
Pour l'ouverture et la fermeture rapi­des du cache de protection avant.
Page 79
2. Informations produit │ FR
77
Pos.
Désignation
Fonction
3
Raccord gaine
ronde Ø 125 mm
Pour le raccorde-
ment des gaines agrafées ou des accessoires,
pos. 19 + 20
4 Passages de
câbles
Pour câble de commande et composants
optionnels.
5
Passe-câble
Pour câble sec-
teur, déjà câblé
dans l'appareil.
6 Interrupteur
principal
Interrupteur d'alimentation
Marche/Arrêt
7 Contacteur de
porte 1x pour appareil standard, 2x pour
● appareil confort
● appareil bypass
Dispositif de sé­curité : Les venti­lateurs ou le re­gistre de chauf­fage de protection contre le gel sont désactivés par la dépose du cache de protection
avant [1].
8 Filtre à air G4 dans
appareil standard en option dans
● appareil confort
● appareil bypass
Pour filtrer les pollutions grossières de l'air.
9 Filtre à pollen,
Catégorie de filtre F7 dans
● appareil confort
● appareil bypass
Filtre les saletés les plus fines de l'air extérieur, comme p. ex. les pollens.
10
Module
électronique enfichable
Contient la platine
de commande et des platines supplémentaires optionnelles pour le registre de chauffage ou le
volet de bypass.
Pos.
Désignation
Fonction
11
Registre de
chauffage de protection contre le gel dans
● appareil confort
● appareil bypass
Pour préchauffer
l'air extérieur.
12
Ventilateur d'air
extérieur
Achemine l'air
frais dans les pièces d’habi-
tation.
13 Sonde de
température de l'air extérieur dans
● appareil bypass
Mesure la température de
l'air extérieur dans
la gaine d'air extérieur, juste après le registre de chauffage de protection contre le gel.
14
Ventilateur d'air rejeté
Achemine l'air usé vers l'extérieur.
15 Volet de bypass
dans
● appareil bypass
Si la température de l'air extérieur est inférieure à celle de l'air ambiant (saison chaude), l'air
extérieur peut être
directement acheminé dans locaux d'arrivée d'air via le bypass du cache de protection avant.
16
Coude à
condensat avec réducteur
Pour raccorder le
tuyau d'écoule­ment. Il évacue le condensat qui se forme dans l'échangeur de
chaleur.
17
Sonde de
température pour la protection contre le gel
Mesure la
température de l'air rejeté juste après l'échangeur
de chaleur.
Page 80
FR 2. Informations produit
78
Pos.
Désignation
Fonction
18
Échangeur de
chaleur. Appareil « ET ».
avec un échan­geur de chaleur enthalpique
Le transfert de
chaleur entre les flux d'air sortant et d'air entrant a lieu dans l'échangeur de chaleur.
19
Coude pour gaine ronde Ø 125 mm
Optionnel
Accessoires
20
Raccord enfichable
avec joint à lèvres Ø 125 mm
Optionnel Accessoires
2.3 Commandes, détecte urs
RLS 1 WR
Commande air ambiant RLS 1 WR pour
● appareil
standard
● appareil confort En option dans
● appareil bypass
Avec graduateur et contrôle de filtre. Modes de fonctionnement : Protection contre l'humidité, niveau de ventilation 1, 2 ou 3.
RLS
D1 WR
Commande air
ambiant RLS D1 WR pour
● appareil bypass
En option dans
● appareil
standard
● appareil confort
Commande manu-
elle (niveaux de ventilation) ou avec programme journa­lier automatique P1 ou P2.
Paramètres : durée d'activation, fonction été, paramètres de
bypass.
SKD Détecteur de CO2
(en option)
Enregistre la teneur en dioxyde de car­bone « CO2 ». L'ap­port en air frais dé­pend de la teneur en
CO2 dans la pièce.
EAQ
10/2
Régulateur de
la qualité de l'air
(VOC)
Commande l'appa-
reil en fonction de
la qualité de l'air.
HY
Hygrostat avec
un contact libre de potentiel (en option)
Enregistre l'humidité
relative. L'apport en air frais dépend de l'humidité relative de
l'air dans la pièce.
2.4 Utilisation conforme
Le WS 170 est un appar eil de ventilation à système de récupération de chaleur pour une ventilation contrôlée des apparte­ments, bureaux ou pièces similaires.
Cet appareil de ventilation est exclusive­ment réservé à l'usage domestique et similaires.
Cet appareil de ventilation es t uniquement conçu pour une installation fixe dans un bâtiment. I l ne doit être mont é que sur des murs ayant une capacité de charge suffisante.
Cet appareil de ventilation ne doit être exploité qu'en fonction des calculs/plans effectués par le bureau d'études.
La commande numérique d'air ambiant RLS D1 WR doit être montée à une hauteur d'env. 1,5 m pour pouvoir assurer un fonctionnement sûr du système.
2.5 Erreurs d'application prévisibles
Maico décline toute respons abilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Ne jamais utiliser l'appareil :
pendant la phase de construction.
avec une teneur en poussière él evée de
l'air.
à proximité de matières, liquides ou gaz inflammables.
pour l'acheminement de produits chimi­ques, de gaz ou de vapeurs agressifs.
dans des atmosphères explosives.
dans des piscines.
pour le séchage de nouvelles
constructions.
en association avec des systèmes d'aspirat ion de laboratoire.
en association avec des hott es d'extrac­tion direc tement racc ordées au conduit d'air sortant de la ventilation contrôlée des habitations.
Du point de vue énergétique, no us
recommandons les hottes d'extrac­tion en mode d'air recirc ulé.
Page 81
3. Consignes de sécurité FR
79
3. Consignes de sécurité
3.1 Généralités
Installation et branchement électrique doiv ent exclusive­ment être effectués par des spécialistes selon les instruc­tions du Chap. 1.
L'appareil de ventilation ne doit être mis en service qu'après avoir été installé correctement, conformément à la présente notice d'installation.
Une fois l'installation effec­tuée, familiarisez les utilisa­teurs avec l'appareil de ventilation et la commande air ambiant.
Si vous ouvrez le cache de protection avant, un interrupteur de sécurité (contacteur de porte) met les ventilateurs hors circuit. Sur les appareils confort et bypass, le registre de chauffage de protection contre le gel est également mis hors circuit. Sur les appareils bypass, le bypass se ferme.
Mettez immédiatement l'appareil de ventilation hors service si vous constatez des dommages ou des défauts présentant un danger pour des personnes ou des biens matériels. Prévenez toute autre utilisation jusqu'à réparation complète.
Les modifications et trans­formations appor té es sur l'appareil de ventilation sont rigoureusement interdites et dégagent Maico de toute responsabili té ou gar a nti e.
3.2 Installation, branchement
Utilisez uniquement l'appareil de ventilation :
avec les filtres à air montés. Utilisez exclusivement des filtr es d'origine.
à la tension et à la fréquences indiquées sur la plaque signalétique.
avec tous les raccords de gaine ronde (les silencieux réduisent considérablement les émissions sonores).
Page 82
FR │ 3. Consignes de sécurité
80
si le dispositif de coupure de sécurité fonctio nn e correctement.
● contacteur de porte à action
simple (appareil standard) : L'ouverture du cache de protection avant entraîne la mise hors circuit des ventilateurs.
contacteur de porte à action double (appareil confort et bypass) : L'ouverture du cache de protection avant entraîne la mise hors circuit des ventilateurs et du registre de chauffage de protection contre le gel. Le volet de bypass de l'appareil de bypass se ferme.
3.3 Nettoyage, entretien
Avant les travaux de nettoyage et d'entretien, mettez l'appareil de ventilation hors circuit avec l'interrupteur principal [6].
Pour tout complément d'infor­mation sur le nettoyage et l'entretien Chapitre 6 de la notice d'utilisation et d'entretien du WS 170.
3.4 Directives relatives à une utilisation avec un foyer
3.4.1 Exigences devant être remplies par les foyers en matière de technique d'aération
Les appareils de ventilation WS 170 peuvent être installés
dans des pièces, appa r teme nts ou unités de tailles sim il ai r es dans lesquels se trouve un foyer dépendant de l'air ambiant seulement si :
1. le fonctionnement simultan é de foyers dépendants de l'ai r ambiant pour des combusti­bles liquides ou gazéiformes ou bien de l'installation d'aspi­ration d'air est prévenu par des dispositifs de sécurité ou
2. si la conduite de gaz d'échap­pement des foyers dépen­dants de l'air ambiant est contrôlée par des dispositifs de sécurité. En cas de foyers dépendants de l'air ambiant pour des combustibles liquides ou gazéiformes, le foyer ou l'installation de ventilation doit être arrêté en cas de déclenchement du dispositif de sécurité.
Page 83
3. Consignes de sécurité FR
81
En cas de foyers dépenda nts de l'air ambiant pour d es combustibles solides, l'instal­lation de ventilation doit être arrêtée dès le déclenchement du dispositif de sécurité.
Les appareils de ventilation WS 170 ne doivent pas être installés si un foyer dépendant
de l'air ambiant raccordé à des installations de gaz d'échappement à gar nitures multiples se trouve dans l'unité.
Pour une utilisation conforme des installations de ventilation à appareils de ventilation centralisés à récupération de chaleur de type WS 170, les conduites d'air de combustion ainsi que les installations de gaz d'échappement des fo yers dépendant de l'air ambiant existants éventuellement doivent pouvoir être bloquées.
En cas de présence de foyer à combustibles solides, le dispositif d'arrêt ne doit pouvoir se faire que manuellement. La position du dispositif d'arrêt doit être visible sur les réglages de la poignée. Cela est considéré comme accompli lors q u'un dispositif de arrêt contre la suie (blocage antisuie) est utilisé.
3.4.2 Mesures de protection contre les incendies
En matière de protection contre les incendies des installations de ventilation, les règlements nationaux, en particulier la version en vigueur des directives du Centre techniques du bâtiment sur les contraintes techniques de prot ect ion contre les incendies des installations de ventilation doivent être respectés.
Page 84
FR 4. Composants du système
82
4. Composants du système
4.1 Appareil de ventilation
Degré de production de chaleur: Échangeur de chaleur sensible jusqu’à 94 % Échangeur de chaleur enthalpi que jusqu’à 87 %
Ventilateur avec moteur à c ourant continu particulièrement économi que en énergie.
Réglage séparé possible des débits d’air entrant et s ortant pour les niveaux de ventilation 1, 2 et 3. Débits d’air avec 6 molettes de pot entiomètre uniquement réglables s ur la platine de c om m ande par un électricien qualifié.
Plage de débit d'air de 40... 160 m ³/h. Si la pression du système est m odifiée, le débit d'air prés électionné est aussi conservé, comme p. ex. en c as d'encrass em ent du filtre.
La résist ance maximum admise dans le système de gaine en cas de puissance de ventilation maximum s'élève à 100 Pa. En cas de résistance accrue dans le système de gaine, la puissance de ventilation diminue.
Surveillance de protection contre le gel. Prévient le gel de l'échangeur de chaleur en cas de températures extéri eures très basses. Les sondes de tempéra ture contrôlent en permanence la t empérature sur l'échangeur de chaleur et de l'air extérieur.
Protecti on contre le gel dans l'appareil standard : Le ventilateur d'air entr ant s'arrête lor sque la températur e sur l'échangeur de chaleur passe en-dess ous du point d'activation de la protection contre le gel (Chapitre
6.7.4). Le ventilateur d'air entrant reste à l'arrêt jusqu'à ce que la température de l'échangeur de chaleur ait atteint la température de coupure paramétrée de la protection contre le gel. C e n'est qu'ensuite qu e le ventilateur d'air entrant se remet en mar che.
Protecti on contre le gel dans l'appareil confort/bypass : ils sont équipés en série d'un registre de chauffage de pr otection contre le gel. Celle-ci est réalisée par préchauffage de l'air extérieur.
Fonction échangeur à plaques à courants croisés ou échangeur de chaleur enthal­pique : pour l e transfert de l a chaleur, l'air entrant et l'air sortant sont acheminés dans des gaines rectangulai res séparés via l'échange ur de chaleur.
L'appareil de ventilation possède quatre raccords gai ne ronde Ø 125 mm. Pour savoir quels sont les raccords enfichables avec joint à lèvres ou coude de gaine appropriés, consultez le catalogue
Maico ou Internet.
Tubulure d'écoulement du condensat ¾“,
manchon avec joint à lèvres Ø 28 m m . Pour le raccord d'un tuyau d'écoulement. L'écoulement du condensat dans un siphon est pr escrit, l'air d'appoint étant, dans le cas contraire, aspiré dans l'appareil de ventilation via la conduite d'écoulement voir aussi le Chapitre 6.4.
4.2 Commandes air ambiant
4.2.1 Command e air ambiant RLS 1 W R
Commande air ambiant de séri e pour
● appareil standard WS 170
● appareil confort WS 170
Pour tout complément d'information, voir la notice d'ut ilisation et d'entretien WS 170
4.2.2 Commande air ambiant numérique
RLS D1 WR
Commande air ambiant de séri e pour
appareil bypass WS 170
Pour tout complément d'information, voir la notice d'ut ilisation dans unité de condition­nement séparée.
La RLS D1 WR peut également être combinée à l'appareil st andard ou confort.
Page 85
4. Composants du système FR
83
4.2.3 Quantité maximale de com m andes et de détecteurs
RLS 1 WR
+
max. 4x RLS 1 WR
+
1x détecteur de CO2
o
u 1x détecteur de
VOC
ou plusieurs
hygrostats.
RLS D1 WR
+
+
1x détecteur de CO2
ou
1x détecteur de
VOC
ou plusieurs
hygrostats.
ATTENTION
Dommages sur l'appareil.
Ne jamais faire fonctionner des hygrostats avec un détecteur
CO2 ou VOC.
4.3 Détecteur de CO2 (SKD) / Détec­teur VOC (régulateur de la qualité de l'air EAQ 10/2)
Voir aussi variante de raccordement 4 dans Chap. 6.11.
Détecteur de CO
2
destiné à la détermination de la teneur en dioxyde de carbone. La teneur en CO
2
de l'air est un indicateur de la qualité de l'air ambiant. Plus la teneur en CO
2
est importante, plus la qualité de l'air ambiant est mauvaise. L'appareil de venti la­tion ne réagit au détecteur de CO
2
que lorsque le niveau de ventilat ion 2 (ventilat ion nominale) est sélectionné avec la commande air ambiant RLS 1 WR ou RLS D1 WR.
Détecteur VOC ( régulateur de la qualité de l'air EAQ 10/2) servant à commander les
ventilateurs en fonction de l a qualité de l' air. L'appareil de ventilation ne réagit au détecteur VOC que lorsque le niveau de ventilation 2 (ventilation nominale) est sélecti onné avec la commande air ambiant (RLS 1 WR/ RLS D1 WR).
Détecteur de CO
2
et VOC : Selon l a qualité
de l'air, l'appareil de ventilation commute entre les différents niveau x de ventilati on.
Si la qualité de l'air s'amél iore, l'apparei l
de ventilation commute sur le niveau de ventilation 1.
Si la qualité de l'air se dégrad e, l'appareil
de ventilation commute sur le niveau de ventilation 3.
Les points de commutation du détecteur de CO
2
et VOC sont enr egistrés dans la
commande.
Points de commutation Commande
Tension de sortie détecteur
< 2,5 V
Du niveau 2 au niveau 1
2,5 V à 900 ppm
< 5 V
Du niveau 3 au niveau 2
5 V à 1000 ppm
> 5 V
Du niveau 1 au niveau 2
5 V à 1000 ppm
> 7,5 V
Du niveau 2 au niveau 3
7,5 V à 1100 ppm
Sur la platine de commande, il n'est
possible de r accorder
qu'un seul détecteur de CO
2
ou
qu'un seul détecteur de VOC ou
plusieurs hygrostats avec un
contact l ibre de potentiel .
Ne jamais faire fonctionner un dé-
tecteur CO2 avec un détecteur VOC.
4.4 Hygrostat
Voir aussi variante de raccordement 5 dans Chap. 6.12.
Hygrostat pour la commande des ventilateurs en fonction de l'humidité relative de l'air. L'appa-reil de ventilation passe au niveau de ventilati on 3 lorsque la valeur d'humidité paramétrée est dépassée. Si l'humidité de l'air de la pièce diminue, l 'appareil de ventilation revient au nive au de ventilation précédemment sélectionné.
Si vous passez m anuellement du
niveau 3 au nivea u 2 ou 1, le fonc­tionnement aut omatique de l'hygro­stat est temporairement désactivé. Elle est r éactivée lorsque la valeur nominale régl ée de l'hygrostat est dépassée une fois par le bas.
Il est poss ible de brancher pl usieurs
hygrostats sur la platine de commande. Cependant, ne jamais faire fonc tionner l'hygr ostat en paral­lèle avec un dét ecteur CO
2
ou VOC.
Page 86
FR 4. Composants du système
84
4.5 Affichage de fonctionnement externe
Voir aussi variante de raccordement 3 dans Chap. 6.10.
Un affichage de f onctionneme nt externe supplémentaire permet d'indiquer le mode de l'appareil de ventilation dans le logement d'un gardien par e xemple. L'affichage de fonctionnement externe est à fournir par l e client.
4.6 Contrôleur de différence de pression
Voir aussi variante de raccordement 6 dans Chap. 6.13.
Le contrôleur de différence de pression est prescrit lors du foncti onnem ent parallèle de l'appareil de ventilation et d'un foyer dépen­dant de l'air am biant.
Le contrôleur de différence de pression (Wodtke DS 01 par exemple) ser t de dis­positif de sécurité pour l a surveillance des rapports de pr ession entre le tuyau de gaz d'échappeme nt et le lieu d'installation.
En cas de besoin, les ventilateurs sont déconnectés sur l'apparei l de ventilat ion.
Respectez les directives relatives au fonctionnement avec des foyers mentionnées au Chapitre 3.4
Le contrôleur de différence de pression est à fournir par le client.
4.7 Sonde de température de l'air entrant NTC 15
Voir aussi variante de raccordement 7 dans Chap. 6.14.
La NTC protège les registres de réchauffage hydrauliques du gel. Si la t em pérature de protection est dépassée de 5° C par le bas, l'appareil de ventilation s'arrête. Le raccord de l a N T C est uniquement indispensable pour WS 170 ( appareils confort et bypass) dans les maisons passives Schéma de câblage au Chapitre 12.2 ou 12.3, pos. W6.
4.8 Registre de réchauffage hydraulique
Si un regist re de réchauffage hydraulique es t monté dans une installation de ventilati on (par exemple dans un maison pas sive), l'utilisation d'une sonde de température de l'air entrant est prescrite pour assur er la protection contre l'entrée d'un air t rop froid Chap. 4.7.
4.9 Registre de chauffage de protection contre le gel
Sur les apparei ls confort et bypass WS 170, le préchauffage de l'air extérieur est assuré par le registre de chauffage électrique de protection contre le gel Températures de protection contre le gel, Chapitre 6.7.4.
4.10 Échangeur géothermi que
Un échangeur géo thermique permet d'assurer une protecti on antigel optimal e de l'appareil de ventilati on sur le plan énergétique.
Par ailleurs, l'échangeur géothermique garantit jusqu'à un certain point le refroidissement et la déshum idificat ion de l'air extérieur. Les échangeurs géothermiques doivent être soigneusement conçus du point de vue de l'eff icacité énergét ique et de l'hygiène de l'air.
4.11 Composants du bus KNX/EI B
Voir également Chapitre 12.3 L'appareil de ventilation peut être commandé
conjointement avec des composants de bus KNX/EIB, par exemple avec des actuateurs Fan Coil ou des panneaux de comm ande du fourniss eur correspondant de KNX.
Il est poss ible d'ajouter sans problème d'autres modules KNX/EIB dans un bus de système, comme les détect eurs de CO
2
, les
minuteries et les détecteurs de mouvements.
Page 87
4. Composants du système FR
85
4.12 Bypass
Les appareils bypass WS 170 sont dotés en série d'un canal bypass dans l e cache de protection avant [1].
Si la températ ure de l'air extér ieur est inférieure à celle de l'air ambiant (s aison chaude), l' air extérieur pe ut être direc tement acheminé dans les locaux d'arrivée d'air via le bypass.
Le réglage des par amètres du bypass est décrit dans la notice de montage et d'utilisa­tion de la commande air ambiant RLS D1 WR.
5. Préparatifs d'installation
5.1 Transport
Lors du transport, respectez les consignes
de sécurit é et de prévention des accidents en vigueur.
La résist ance maximale admise des outils
de levage, chaî nes, cordes etc. doit être suffisante pour le poids tot al de l'appareil de ventilation.
Il est interdit à toute pers onne de séjou-
rner sous des charges en suspens.
5.2 Exigences sur le lieu d'installation
Installer uniquement l'appareil de
ventilation dans des pièces avec une température ambiante de + 10 à 40 °C , comme par exemple une cave ou un grenier.
Si un échangeur de chaleur enthalpique
est installé, l’humidité de l’air sortant ne doit pas dépasser 70 % (à 20 °C).
L'appareil de ventilation est conçu pour le
montage mural. Ne le monter qu e sur des murs plans à surface dure pour évi ter les bruits de vibrations.
Installer l'appareil de ventilation unique-
ment avec la fi xation murale joi nte à la fourniture et sur un mur présentant une capacité de charge suffisante. Il est préconisé de choisir un mur massif de 200 kg/m³ au minimum.
Monter le si phon. Prévoir une déclivité d'au moins 2 % pour assurer l'écoul ement du condensat. Pour une opération avec échangeur de chaleur enthalpique l’évacuation de condensat n’est pas nécessaire. L’ouverture d’évacuation doi t donc être fer m ée.
Prévoir une zone de travail pour la commande et l es travaux d'entretien. Maintenir une distance de 70 cm libre devant l'appar eil.
6. Installation
6.1 Marche à suivre
1. Montez le support mural C hapitre 6.2.2.
2. Accrochez l'appareil de ventilation dans le support mural.
3. Montez l'écoulement de condensat, remplissez le siphon avec de l 'eau, Chapitre 6.4.
4. Raccordez les gaines de venti lation, montez la grille de protecti on sur les raccords exter nes.
5. Montez la commande air ambiant (dans la pièce d'habitation par exem ple) et reliez cette dernière à l'appareil de ventilation.
6. Le cas échéant, installez des composants supplémentaires (détecteur de CO2, affichage e xterne de foncti onnement). Pour variantes de raccordement Chapitre 6.8 à 6.14.
7. Effectuez l e raccordement au secteur et mettez l'appar eil de ventil ation en service. Réglez les débi ts d'air des 3 niveaux de ventilation à l 'aide des 6 molettes de potentiomètr e situées sur la platine de commande Chapitre 7.3 et 7. 4.
8. Réglez les débi ts d'air prévus sur tous les ventilateurs d'air entr ant et sortant (mesure avec un appareil adapté).
Page 88
FR 6. Installation
86
6.2 Installation de l'appareil de ventilation
6.2.1 Consignes d'i nstallation importantes
Les travaux d'i nstallation doivent exclusivement être effec tués par un personnel spécialisé autorisé ( Chapitre 1).
Tenez compte des documents de conception du bureau de planification et des direct ives locales.
Tenez compte des données techniques indiquées au Chapitre 10.
Tous les travaux sur site (écoulement, revêtement mural, etc.) doivent être effectués avant le montage, l'appareil de ventilation ne pouvant plus être déplacé une fois les gaines raccordées.
Positionnez les ouvertures de contrôle dans votre système de conduits.
Utilisez im pérativement un m atériel d'isolation, d'insonorisation et d'installation adapté, comm e p. ex. des sil encieux tubulaires R SR 12/50, des vannes d'air entrant et d'air sortant, des orifices de débordement, etc.
Pour des raisons énergétiques et pour éviter la formation de condensat, isolez également les conduites d' air extérieur et d'air rejeté étanches à la dif fusion de chaleur.
Si du condensat se forme dans la gaine d'air extérieur ou d'air rej eté, montez un écoulement de condensat dans la gaine correspondante.
Le montage en zone froide nécessite une isolation des gaines d'air entrant et d' air sortant.
Renforcez l'isolation des manchettes de fixation à l'aide d'un matéri au isolant. Ceci permet d'évit er la formation de condensat.
Isolez les passages muraux de l 'air extérieur et de l'air rejeté de façon à ce que la formati on de condensation soit exclue.
En cas de sorties de toiture, assurez-vous que l'appari tion de condensat sur les surfaces est exclue. Isolez les gaines d'ai r au niveau des sorties de toiture.
Afin de préveni r les mauvaises odeurs, une distance suffisante doit être observée entre l'as piration de l'air extérieur de l'appareil de ventilation et la ventil ation de la canalisation du toit.
Prévenez tout f lux en court-circuit entre l'air rejeté et l'air extérieur.
Choisissez la position des vannes d'arrivée de façon à prévenir tout encrassem ent et courant d'air.
ATTENTION
Encrassement de compo-
sants de l'appareil au cours des travaux de co nstruc­tion.
Attendez que tous les travau x de construction soient achevés avant de mettre
l'appareil en service.
6.2.2 Montage du supp ort mural
Pour le montage m urale utilisez le support mural spécial joint à la four niture.
AVERTIS-
SEMENT
Risque de bless u re en cas de
montage sur un mur de dimensions t rop restreintes.
Montez exclusivement l'appareil de ventilation sur un mur doté d'une force por tante suffi sante
(min. 200 kg/m3).
Page 89
6. Installation FR
87
Le rail [21] est monté sur l'appareil de ventilation à l 'usine.
1. Fixez le suppor t mural [22] sur le mur avec un matériel de f ixation adapté ( à fournir par le client). Veillez à bien installer l'appa­reil en position d'alignement horizontal.
2. Accrochez l'appareil de ventilation dans le support mural [22] (pour le poids Caractéri stiques techni ques au Chapitre 10). Assurez-vous que la tôle de maintien et le rail se recouvrent complètement et que l'apparei l de ventilation soit en appui s ur le mur avec les deux dist anceurs.
6.3 Insonorisation
Les émissions sonores de l'appareil de ventilation dépendent d'un grand nombre de facteurs , par exemple le type de bâtiment, l es composants de la ventilation, etc.
Veillez donc à procédez à la mise en place de l'installation sel on la planification et les indications du fabricant.
ATTENTION
Réglage erron é sans
ajustage de l' installation.
Après le montage, procéder à l'ajustage de l'instal lation et
documenter le réglage.
6.3.1 Rayonnement sonore de l'appareil de ventilation
Appareils confo rt et bypass WS 170
Ces appareils sont conçus pour être inst allés dans des sall es fonctionnell es telles que l a cuisine ou la salle de bain. À un débi t d'air supérieur à 100 m³/h, le rayonn em ent sonore dépasse le ni veau de puissanc e acoustique de 35 dB(A). S i l'appareil doit être utilisé avec un débit d'air supérieur, prévoir un carénag e insonoris ant supplémentaire (à fournir par le client).
Appareils standard WS 170
Sur toute la plage de débit d'air, les appareils standard WS 170 atteignent un rayonnement sonore avec un niveau de puissance acou­stique supér ieur à 35 dB(A). Il faut donc ici prévoir un car énage insonorisant supplé­mentaire.
Recommandat ion : Installez l'appareil de ventilation dans une pièce suffisamment détachée des autres pièces d'habi tation du point de vue acoustique.
6.3.2 Exécution des gaines d' aération
ATTENTION
Sans silencieux, les émis-
sions sonores sont trop élevées.
Respectez le ni veau sonore prescrit de < 25 dB(A) dans les pièces d'habitation et de < 30 dB(A) dans les salles fonctionnelles. Placez impérativement des sil encieux dans les gaines de ventilati on,
par exemple RSR 12/50.
Recommandation : Pour rédui re la transmis­sion du bruit entre les pièces, mettre en plac e des silenc ieux téléphonie.
Page 90
FR 6. Installation
88
6.4 Écoulement du condensat
Lors de la réc upération de chaleur, un condensat se forme qui doit êt re acheminé correctement par l'écoul em ent du condensat (Chapitre 6. 6, pos. VI).
1. Desserrez les deux fermetures de serrage rapide et retirez le cache de protection avant.
Illustration : WS 170 en version droite, version gauche i nversée
2. Dans le bas de l'appareil de ven tilation, enfichez le c oude de condensat [16.1] livr é avec la fourniture sur la tubulure d'écoule­ment du condensat [A]. Le coude de con­densat est muni d'un manchon a vec joint à lèvres et peut être tourné à volonté (360°).
3. Raccordez dans les règles de l'art un tube d'écoulement [R] (Ø 28) ou un flexible d'eau ¾“ [S] au coude de condens at. Pour raccorder le flexible d'eau, utilisez le réducteur [ 16.2] (d=28mm à d=19mm) joint à la fourni ture.
Illustration : WS 170 en version droite, version gauche i nversée
4. Fixez le coude de condensat pour l'empêcher de tomber. Pour ce faire, montez un serre-câbles [ K] sur le coude de condensat et accrochez le serre-câbles à l'un des œillets[16.3].
5. En cas d'humidité supérieure à la moyenne au lieu d'installation : pour éviter la formation de condensat à l'extrémité, isolez le t ube d'écoulement [R ] ou bien le tuyau d'écoulement [S] et la tubulure d'éc oulement du con densat [A].
6. Montez un siphon avec entonnoir à décanter d'une hauteur d'eau minimum [H] de 50 mm comme sur l'illustration.
Page 91
6. Installation FR
89
ATTENTION
Contamination possible en
l'absence de siphon équipé d'un entonnoir à décanter. Ceci est dû à l'absence de séparation de la canalisa­tion.
Le siphon a besoi n d'une hauteur d'eau minimum [H] de 50 mm. Pour récupérez le condensat, i nstallez dans l a canalisat ion un entonnoir à décanter ouvert avec un autr e siphon, I llustration. Ceci permet de séparer l'appareil de ventilation de la canalisat ion, évitant ainsi la prolifération des germes dans
l'appareil.
ATTENTION
Il est interdit de monter
plusieurs siphons en série
sans séparation de gaine.
7. Faites coul er de l'eau dans l'écoulement de condensat de l'appareil de ventilati on. Contrôlez l' étanchéité du raccord gaine ronde et l'éc oulement du conde nsat.
8. Montez le cache de protection a vant et fixez-le à l'aide des deux fermetures de serrage rapi de.
6.5 Gaines de ventilation
ATTENTION
Endommagement de l'appa-
reil en cas de présence d'objets dans les gaines de ventilation.
Installez en premier lieu l'appareil de ventilation avec l'ensemble des gaines d'air entrant et s ortant. Assurez­vous que rien ne t om be dans le raccor d gaine ronde et que rien ne se tr ouve dans les
gaines de venti lation.
ATTENTION
Dégâts des eaux sui te à
une fuite provoquée par l'absence de joints caoutchouc/ joints à lèvres.
Utilisez uniquement les raccords enfichables et coudes de gaine avec joints caoutchouc ou bien joints à lèvres Accessoires, Chapitre. 8. P our éviter les fuites, ces raccordements de tube et les tubes raccordés doivent être étanchéifiés
contre la fuite de condensat.
6.5.1 Tubes racco rdés, raccords enfichables et coudes de gaine conseillés
Raccords enfichables et coudes de gaine selon Chapitr e 8.
Tuyaux agrafés Ø 125 mm avec pièces façonnées ou pièces de liaison correspondantes.
Raccordement s flexibles po ur le décou­plage ou la réduc tion de la trans m ission sonore.
Gaines isol ées.
Page 92
FR 6. Installation
90
6.5.2 Isolat ion des gaines de ventilation
1. Isolez l'extérieur des gaines de la vapeur afin de prévenir la diffus ion et la formati on de condensation sur le côt é extérieur des gaines d'air rejeté et d'air extérieur.
2. L'isolation des gaines doit être effec tuée dans le respect des règles de la technique applicables.
3. Faites bien adh érer les jonct ions, décou­plez les sorties murales et de toiture avec des bandes isolantes.
4. Isolez les conduits d'air entrant et d'air sortant à l'extérieur de l' enveloppe thermique du bâtiment ou si l es conduits traversent une zone froide.
Illustration : WS 170 en version gauche « L », version droite inversée
Page 93
6. Installation FR
91
6.6 Raccordements et dimensions
A = WS 170 appareil standard B = WS 170 appareil confort C = WS 170 appareil bypass
I Raccord gaine ronde d'air ext érieur II Racc ord gaine ronde d'ai r entrant III Raccord gaine ronde d'air sortant IV Raccord gaine ronde d'ai r rejeté V Branchem ent électrique VI Écoulement du condensat
Illustration du haut : WS 170 en version droite « R »
Sans illustration : WS 170 en versi on gauche « L »,
version inversée
Page 94
FR 6. Installation ‒ Branchement électrique
92
6.7 Branchement électrique
Le branchement électrique doi t exclusive­ment être effectué par des él ectriciens qualifiés conformément aux schémas de branchement et de câblage men tionnés en annexe.
La réglementation en vigueur pour l'installation électrique et notamment, pour l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 et les parties corr espondantes, doivent être respectées.
Vérifier la tension secteur de l'installation domestique avant la mise en service. Cette dernièr e doit correspondre à la tension pres crite sur l' appareil de ventilation.
Raccord fixe du câble secteur ! Un câblage fi xe es t prescrit pour le raccordement au secteur, par exemple un répartiteur.
Le câble de raccordement au réseau se trouve dans l e compartiment électronique, prêt à l'empl oi. Le câble de la c ommande air ambiant doit être mis à disposition sur le site.
Disposez toutes les conduit es de raccordement de façon à éviter tout risque de trébuchement.
DANGER
Risque d'électrocution.
1. Lors des int erventions sur le dispositif électrique de l'appareil de ventilation, coupez impérativement le fusible s ecteur du coffr et de fusibles .
2. Apposez une plaque signal­étique bien visible mettant en garde contre t oute remise en
service.
6.7.1 Command e air ambiant et composants supp lémentaires
1. Montez la commande air ambiant .
Commande air ambiant RLS D1 WR :
Elle doit être montée (p. ex. dans un local d'habitation) à une haut eur d'env. 1,5 m pour pouvoir fonctionner
en toute sécur ité.
2. Installez les composants supplémentaires conformément aux instructions des Chapitres 6. 8 à 6.14.
3. Branchez la comm ande air ambiant et les composants supplémentaires conformé­ment aux instructions de montage. Reliez les câbles de commande à l'appareil de ventilation.
6.7.2 Passe-câble à vis, passage de câbles
Le câble de raccordement est déjà connecté.
4
Passage de câbles pour la commande
air ambiant et autres composants
externes.
5
Passe-câble à vis pour câble secteur
10 Module électronique avec platine de
commande et platines supplémentaires optionnelles pour le registre de
chauffage ou le volet de bypass.
ATTENTION
Danger de court-circuit/en-
dommagement de l 'appareil par pénétration d'eau dans le compartim ent électro­nique.
Veillez à ce que le raccorde­ment soit ef fectué correcte-
ment.
Page 95
6. Installation ‒ Branchement électrique FR
93
Câbles de raccor dement autorisés
Utilisez uniquement des c âbles de raccorde­ment présentant un diamètre extérieur de 3,2 à 6,5 mm.
En cas d'affichage de fonctionnement externe sur W3, p. ex. 2 x 0,75 mm², diamètre extér ieur de 6,2 mm.
Pour un détecteur de CO2 sur W4, p. ex. câble de comman de LiYY 3 x 0,5 mm², diamètre extér ieur de 5,9 mm.
Pour câble de comm ande sur W2 p. ex. LiYY 2 x 0,5 m m ² et W2´ p. ex. LiYY 6 x 0,34 mm ².
Pour la command e air ambiant numér ique RLS D1 WR un câble de commande blindé p. ex. LiY C Y 2 x 0,75 mm².
1. Coupez le fusi ble secteur. Apposez une plaque signalétique bien visible mettant en garde contre toute remis e en service involontaire.
2. Desserrez les deux fermetures de serrage rapide et retirez le cache de protection avant.
3. Desserrez les deux vis du module électronique (flèches).
4. Sortez le module électronique et accrochez-le dans les deux évidements ( flèches).
Le câble de raccordement au réseau
logé dans le c ompartiment électronique est déjà connecté à l'interrupteur princi pal et à la platine de commande.
Les câbles de commande des
composants supplémentaires (commande air ambiant, hygrostat, détecteur de CO
2
, affichage externe de fonctionnement) pénètr ent dans le comparti ment électronique via le passage de câbles [4].
Les câbles de raccordement sont introduits individuellem ent dans l'appareil de ventilation. Les pas­sages non util isés du passage de câbles [4] doivent rester fermés.
5. Raccordez les câbles en fonction des schémas de c âblage du Chapitr e 12. Pour variantes de raccordement Chap. 6.8 à 6.14.
6. Insérez le modul e électronique dans le compartiment électroni que. Fixez le module électronique avec les deux vis.
7. Montez le cache de protection a vant et fixez-le à l'aide des deux fermetures de serrage rapi de.
Page 96
FR 6. Installation ‒ Branchement électrique
94
6.7.3 Platine de commande
Les réglages standard des cavaliers ont déjà été effectués à l'usine Schém as de câblage au Chapitre 12.
Pour les diver ses variantes de raccordement, il est toutefois nécessai re d'adapter le réglage des cavaliers. P our ce faire, procédez comme suit :
1. Coupez le fusi ble secteur. Apposez une plaque signalétique bien visible mettant en garde contre t oute remise en service involontaire.
2. Desserrez les deux fermetures de serrage rapide et retirez le cache de protection avant.
3. Desserrez les deux vis du module électronique, sor tez-le selon Chapitre 6.7.1 et accroc hez-le aux deux évidements.
4. Connectez les câbles selon l 'une des variantes de r accordement déc rites ci-dessous.
5. Si besoin est , modifiez les réglages des cavaliers selon Chapitre 6.7.3.
6. Insérez le modul e électronique dans le compartiment électroni que. Fixez le module électronique avec l es deux vis.
7. Montez le cache de protection avant et fixez-le à l'aide des deux fermetures de serrage rapi de.
8. Enclenchez le f usible secteur, retirez la plaque signalétique.
6.7.4 Réglages des cavaliers
Réglage d'usine WS 170: Cavalier sur platine de comman de
Cavaliers
1 à 3
Réglage usine
Cavaliers 1, 2 et 3 ouverts.
Extension de la p lage de réglage
Cavaliers 1 et 2 pontés, Cavalier 3 ouver t. Débits d'air : plage de réglage
40...160 m³/h à chaque niveau de venti lation
Chapitre 7.3.
Cavaliers
4 et 5
Températures de protection
contre le gel ,
Chapitre 6.7. 4.
Cavalier 6
Aucune foncti on.
Cavalier 7
Réinitialisation du niveau de
ventilation 3 :
Cavalier 7 ouver t : Le niveau de ventilation 3 est réglé sur 2 apr ès une heure. Cavalier 7 pont é : Pas de réinitialisation
du niveau de ventilation 3.
Cavalier 8
Le cavalier 8 doit être
ponté.
Page 97
6. Installation ‒ Branchement électrique FR
95
Cavalier 9
Fonction d'arrêt :
Cavalier 9 pont é : fonction de mise hors service bloquée. L'appareil de ventilation ne peut ensuite plus être mis à l'arrêt depuis la commande air ambiant. L'appareil de ventilation fonctionne au moins au niveau « Ventilation de protecti on
contre l' hum idité ».
Cavalier 10
Réglage d'usine :
Cavalier 10 ouvert : Hygrostat (avec contact sans potentiel) libéré.
Cavalier 10 pont é : Détecteur de CO2 ou VOC libéré.
Si aucun détect eur n'est branché, le cavalier 10 doit
être ouvert.
6.7.5 Tempér atures de protect ion contre le gel
Une surveill ance interne de la protection contre le gel prévient le gel de l'échangeur de chaleur en cas de températures extérieures très basses. Les sondes de température contrôlent en permanence la t empérature sur l'échangeur de chaleur et de l'air extérieur.
Appareil confo rt WS 170
La protection contre le gel est assurée à l'aide du registre de chauffage de protection contre le gel dans la gaine d'air extérieur.
Appareil standard WS 170
Le ventilateur d'air entr ant s'arrête si, en aval de l'échangeur de chaleur, l a température de l'air rejeté chute en-dess ous de la valeur « EF = point d'act ivation protec tion contre l e gel » paramétrée.
Le ventilateur d'air entr ant ne se remet en marche que lorsque la température remonte à la valeur « AF = poi nt de coupure protection contre le gel » paramétrée.
Régler les point d'acti vation et de coupure (appareil standard ou confort)
Cavalier 4
Cavalier 5
T EF
T AF 0 0
2 °C
8 °C 0 1
3 °C
8 °C
1
0
4 °C
8 °C
1
1
3 °C
6 °C
0 = Cavalier ouver t 1 = Cavalier pont é EF = Point d' activation protection c ontre le gel AF = Point de coupure protection contre le gel
Page 98
FR 6. Installation ‒ Variantes de raccordement
96
6.8 Variante de raccordement 1 :
WS 170 avec RLS 1 WR
Voir également Schéma de câblage en annexe
A Module électronique WS 170 A2 Platine de c ommande : Cavalier 8 ponté
(= réglage d'usine) B1 1. C om m ande air ambiant R LS 1 WR B2 2. C om m ande air ambiant R LS 1 WR W1 Câble de raccordement 230 VC A W2´ Câble de comm ande pour comm ande
air ambiant V Distributeur (à fournir par le client)
Raccordement à :
● appareil standard
● appareil confort
● option : En pl us de RLS D1 WR
Vous pouvez raccorder jusqu'à
5 commandes ai r ambiant RLS 1 WR à l'appareil de ventilation. Si plu­sieurs comm ande air ambiant sont utilisées, aucun détecteur de CO
2
ne doit être connecté.
Le distributeur « V » devient superflu
lorsqu'une seule commande air ambiant RLS 1 WR est connectée.
Page 99
6. Installation ‒ Variantes de raccordement FR
97
6.9 Variante de raccordement 2 : WS 170 avec RLS D1 WR
Voir Annexe, Schéma de câblage de l'appareil WS 170 concerné
Raccordement à :
● appareil bypass
● option : appar eil standard ou confort
A Module électronique WS 170 A2 Platine de c ommande : Cavalier 8 ponté
(= réglage d'usine) B Commande air ambiant RLS D1 WR W1 Câble de raccordement 230 VC A W2 Câble de commande pour commande
air ambiant Câble de commande blindé ( Chapitre 6.7.1)
Le câblage du câbl e de commande
W2 est indiqué dans les schém as de câblage du Chapitre 12.
Page 100
FR │ 6. Installation ‒ Variantes de raccordement
98
6.10 Variante de raccordement 3 :
WS 170 avec RLS 1 WR ou RLS D1 WR et affichage de fonctionnement externe
Voir également Schéma de câblage en annexe
A Module électronique WS 170 A2 Platine de commande : Cavali er 8
ponté (= réglage d'usine) B Commande air ambiant RLS D1 WR B1 Comm ande air ambiant RLS 1 WR H1 Élément d'affichage, p. ex. lampe
au néon (à fournir par le cl ient) W1 Câble de raccordement 230 VCA W2, W2´ Câble de commande pour la
commande air am biant
W3 Câble pour affichage de fonction­ nement externe (à fournir par le c lient). Le raccordement sur la platine de commande A2 s'effectue s ur les bornes « Affichage de fonctionnement ».
Pour le contr ôle externe de l'appareil de ventilation (gestion domestique), i l est possible de r accorder un affichage de fonctionnement (lampe, contacteur etc .) sur la platine de com m ande. Le contact de relais libre de potentiel « K1 » se trouve à cet effet sur la platine de commande.
Le contact de r elais « K1 » est fermé
lors du fonc tionnement de l'appareil de ventilation. Capacité de charge max. du contact de relais k1 = 3 A/250 VCA, 2 A/30 V C C.
Loading...