Maico WS 170 L, WS 170 R, WS 170 KL, WS 170 KBR, WS 170 KBL Operating And Maintenance Instructions Manual

...
Page 1
Wärmerückgewinnungssysteme Heat recovery systems Systèmes de récupération de chaleur
WS 170 KL WS 170 KR
WS 170 KBL WS 170 KBR
Betriebs- und
Wartungsanleitung
Operating and
Maintenance
instructions
Notice d'utilisation
et d'entretien
www.maico-ventilatoren.c om
D
GB
F
Page 2
Lieferumfang
Lüftungsgerät mit 2,5 m Anschlussleitung
RLS 1 WR: Raumluft­steuerung für Standard­und Komfortgerät
RLS D1 WR: Raumluft­steuerung für Bypassgerät
Wandhalterung
Kondensatbogen mit
Reduzierstück
Betriebs- und Wartungs­anleitung
Installationsanleitung
Zusätzliche Informationen
Mit dem Smartphone direkt zum Produkt. Im Internet unter maico­ventilatoren. com.
Abbildung unten = WS 170 in Maximalausstattung:
R Rechtsausführung L Linksausführung (spiegel­ bildliche Ausführung)
I Außenluft II Zuluft in die Wohnräume III Abluft aus Wohnräumen IV Fortluft
Scope of delivery
Ventilation unit with 2.5 m connecting duct
RLS 1 WR: Room air control for standard and comfort unit
RLS D1 WR: Room air control for bypass unit
Wall bracket
Condensate elbow with
reducer
Operating and mainte­nance instructions
Installation instructions
Diagram at bottom = WS 170 with maximum equipment:
R Right-hand version L Left-hand version (mirrored version)
I Outside air II Supply air into living areas III Exhaust air from living
areas IV Outgoing air
Éléments fournis
Appareil de ventilation avec câble de raccorde­ment de 2,5 m.
RLS 1 WR : Commande air ambiant pour appareil stan­dard et confort
RLS D1 WR : Commande air ambiant pour appareil bypass
Support mural
Coude à condensat avec
réducteur
Notice d'utilisation et d'entretien
Notice d'installation
Illustration sous = WS 170 avec équipement maximal :
R Version droite L Version gauche (exécution inversée)
I Air extérieur II Air entrant dans les pièces
d'habitation III Air sortant des pièces d'habitation IV Air rejeté
Page 3
Page 4
de Inhaltsverzeichnis
2
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise ................................ 2
1.1 Verwendete Symbole ........................ 2
2. Produktinformationen ............................... 2
2.1 WS 170-Geräte ................................. 2
2.2 Systemübersicht ................................ 3
2.3 Steuerungen, Sensoren .................... 4
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 4
2.5 Vorhersehbare Fehlanwendungen .... 4
3. Sicherheitshinweise ................................. 5
3.1 Allgemein .......................................... 5
3.2 Luftfilter ............................................. 6
3.3 Reinigung, Wartung ........................... 6
3.4 Installation, Anschluss ....................... 6
3.5 Bestimmungen für den Betrieb mit
Feuerstätten ............................................ 7
4. Bedienung ................................................ 8
4.1 Raumluftsteuerungen ........................ 8
4.2 Raumluftsteuerung RLS 1 WR .......... 8
4.3 Raumluftsteuerung RLS D1 WR ..... 10
4.4 Paralleler Betrieb mit RLS 1 WR
und RLS D1 WR .................................... 10
5. Optionale Systemkomponenten ............. 11
5.1 CO2-Sensor (SKD) / VOC-Sensor
(Luftqualitätsregler EAQ 10/2) ............... 11
5.2 Hygrostat HY 5 ................................ 11
6. Reinigung, Wartung ............................... 11
6.1 Sicherheitshinweise ......................... 11
6.2 Luftfilterwechsel .............................. 11
6.3 Lüftungsgerät reinigen ..................... 13
6.4 Kondensatablauf, Siphon reinigen ... 13
7. Störungen, Meldungen ........................... 14
7.1 Filterwechselanzeige ....................... 14
7.2 Störungsanzeigen ........................... 14
7.3 Störungen und deren Beseitigung
Raumluftsteuerung RLS 1 WR .............. 15
7.4 Frostschutztemperaturen ................ 16
8. Zubehör .................................................. 17
9. Ersatzteile .............................................. 18
10. Technische Daten ................................ 20
11. Entsorgung ........................................... 20
1. Allgemeine Hinweise
Lesen Sie diese Betriebs- und War­tungsanleitung vor der ersten Be­nutzung des WS 170 aufmerksam durch. Folgen Sie den Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung für einen späteren Gebrauch gut auf.
1.1 Verwendete Symbole
ACHTUNG
Mögliche Situation, die zu Sach­schäden am Produkt oder seiner Umgebung führen könnte.
INFO-Symbol für wichtige Infor­mationen und Tipps.
Aufzählungssymbol für Informa­tionen zum jeweiligen Thema.
1.
Handlungsanweisung. Führen Sie die angegebenen Anwei­sungen der Reihe nach durch.
2. Produktinformationen
Lüftungsgerät WS 170 zur kontrollierten Wohnungslüftung mit Wärmerückgewinnung. Zuluft (Frischluft) wird durch Wärmerückge­winnung aus dem Abluft-Luftstrom erwärmt.
2.1 WS 170-Geräte
R = Rechtsausführung, L = Linksausführung WS 170 R, WS 170 L: Standardgerät mit
Raumluftsteuerung RLS 1 WR und 2x G4-Filter. WS 170 KR, WS 170 KL: Komfortgerät mit
Raumluftsteuerung RLS 1 WR. Wie Standard­gerät, jedoch 1x G4- und 1x F7-Pollenfilter. Zusätzlich mit Elektro-Heizregister und schall­optimiertem Gehäuse mit Zusatzdämmung.
WS 170 KBR, WS 170 KBL: Bypassgerät mit digitaler Raumluftsteuerung RLS D1 WR. Wie Komfortgerät. Zusätzlich mit Bypasskanal.
Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Deutsche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Die in diesem Dokument erwähnten Marken, Handels­marken und geschützte Warenzeichen beziehen sich auf deren Eigentümer oder deren Produkte.
Page 5
2. Produktinformationen de
3
2.2 Systemübersicht
Abbildung A: WS 170 in Rechtsausführung
Abbildungsbeispiel WS 170 KBR Ohne Abbildung: WS 170 in Linksausführung
mit spiegelbildlicher Bauweise
I Außenluft II Zuluft in die Wohnräume III Abluft aus Wohnräumen IV Fortluft
Pos.
Bezeichnung
Funktion
1
Frontabde­ckung. Bypassgerät zusätzlich mit Bypasskanal.
Wird zum Filter­wechsel oder zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten abgenommen.
2
Schnellspann­verschluss
Zum einfachen Öffnen und Verschließen der Frontabdeckung.
3
Rohranschluss DN 125
Zum Anschluss von Wickelfalzrohren oder Zubehör, Pos. 19+20.
4
Kabeldurch­führung
Für Steuerungs­leitungen und optionale Komponenten.
5
Kabelver­schraubung
Für Netzleitung, im Gerät fertig verdrahtet.
6
Hauptschalter
Netzschalter Ein-/Aus-
7
Türkontakt­schalter 1-fach für Standardgerät, 2-fach für
Komfortgerät
Bypassgerät
Sicherheitseinrich­tung: Ventilatoren bzw. Frostschutz-Heizre­gister schalten beim Abnehmen der Front­abdeckung [1] aus.
8
G4-Luftfilter im
Standardgerät Optional im
Komfortgerät
Bypassgerät
Filtert grobe Verunreinigungen aus der Luft.
9
Pollenfilter, Fil­terklasse F7 im
Komfortgerät
Bypassgerät
Filtert feinste Ver­schmutzungen aus der Außenluft, wie z. B. Blütenpollen.
Pos.
Bezeichnung
Funktion
10
Elektronik­einschub
Enthält die Steuer­platine und optionale Zusatzplatinen für Heizregister oder Bypassklappe.
11
Frostschutz­Heizregister im
Komfortgerät
● Bypassgerät
Zur Vorerwärmung der Außenluft.
12
Außenluft­ventilator
Fördert frische Luft in die Wohnräume.
13
Außenluft­Temperatur­fühler im
Bypassgerät
Misst die Außenluft­temperatur im Außen­luftkanal direkt nach dem Frostschutz­Heizregister.
14
Fortluft­ventilator
Fördert die ver­brauchte Luft nach draußen.
15
Bypassklappe im
Bypassgerät
Ist die Außenluft küh­ler als die Raumluft (warme Jahreszeit), kann die Außenluft di­rekt über den Bypass der Frontabdeckung in die Zulufträume geleitet werden.
16
Kondensat­bogen mit Reduzierstück
Zum Anschluss des Ablaufschlauchs. Im Wärmetauscher angefallenes Kon­densat wird hierüber abgeleitet.
17
Frostschutz­Temperatur­fühler
Misst die Temperatur der Fortluft direkt nach dem Wärme­tauscher.
18
Wärme­tauscher
Im Wärmetauscher erfolgt die Wärme­übertragung zwischen den Luftströmen der Abluft und Zuluft.
19
Rohrbogen DN 125
Optional Zubehör
20
Steckverbinder mit Lippendich­tung DN 125
Optional Zubehör
Page 6
de 2. Produktinformationen
4
2.3 Steuerungen, Sensoren
RLS 1 WR
Raumluft­steuerung RLS 1 WR für
Standardgerät
Komfortgerät
Optional für
● Bypassgerät
Mit Stufenschalter und Filterüber-wachung. Betriebsarten: Feuchteschutz, Lüftungsstufe 1, 2 oder 3.
RLS D1 WR
Raumluft­steuerung RLS D1 WR für
Bypassgerät Optional für
● Standardgerät
Komfortgerät
Bedienung manuell (Lüftungsstufen) oder mit Automatik­Zeitprogramm P1 oder P2.
Parameter: Schaltzeiten, Sommerfunktion, Bypassparameter.
SKD
CO2-Sensor (optional)
Erfasst den Kohlen-
dioxidgehalt „CO2“.
Frischluftzufuhr erfolgt abhängig vom CO2­Gehalt im Raum.
EAQ 10/2
Luftqualitäts­regler (VOC)
Steuert das Gerät gemäß Luftqualität.
HY 5
Hygrostat (optional)
Erfasst die relative Luftfeuchtigkeit. Frischluftzufuhr erfolgt in Abhängigkeit der relativen Luftfeuchte im Raum.
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das WS 170 dient als Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung zur kontrollierten Lüftung von Wohnungen, Büros oder vergleichbaren Räumen.
Das Lüftungsgerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen.
Das Lüftungsgerät ist nur zur festen Instal­lation in Gebäuden bestimmt. Es darf nur an Wänden mit ausreichender Tragfähig­keit angebracht werden.
Das WS 170 darf nur gemäß den vom Planungsbüro durchgeführten Berech­nungen/Auslegungen betrieben werden.
2.5 Vorhersehbare Fehlanwendungen
Maico haftet nicht für Schäden durch bestim­mungswidrigen Gebrauch. Gerät auf keinen Fall einsetzen:
während der Bauphase.
bei hoher Staubbelastung.
in der Nähe von brennbaren Materialien,
Flüssigkeiten oder Gasen.
für die Förderung von Chemikalien, aggressiven Gasen oder Dämpfen.
in explosionsfähiger Atmosphäre.
in Schwimmbädern.
zum Austrocknen von Neubauten.
in Kombination mit Laborabsaugungen.
in Kombination mit Dunstabzugshauben,
die direkt am Abluftkanal der kontrollierten Wohnungslüftung angeschlossen sind.
Aus energetischer Sicht empfehlen wir Dunstabzugshauben in Umluft­betrieb.
Page 7
3. Sicherheitshinweise de
5
3. Sicherheitshinweise
3.1 Allgemein
Lassen Sie sich nach der Installation durch Ihren Installateur an Lüftungsgerät und Raumluftsteuerung einweisen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be­nutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
Betreiben Sie das Lüftungs­gerät nur:
mit auf dem Typenschild angegebener Spannung und Frequenz.
mit sämtlichen angebauten Rohranschlüssen (Schall­dämpfer reduzieren die Lärmemissionen erheblich).
bei korrekter Funktion der Sicherheitsabschaltung.
Sicherheitsabschaltung mit
1-fachem Türkontakt-
schalter (Standardgerät): Beim Öffnen der Frontab­deckung schalten die Ventilatoren aus.
2-fachem Türkontakt­schalter (Komfort- und Bypassgerät): Beim Öffnen der Frontabdeckung schalten die Ventilatoren und das Frostschutz-Heizregister aus. Die Bypassklappe des Bypass­gerätes schließt.
Setzen Sie das Lüftungsgerät sofort außer Betrieb, wenn Sie Schäden oder Fehler feststellen, die Personen oder Sachen gefährden können. Verhindern Sie bis zur völligen Instandsetzung eine weitere Benutzung.
Veränderungen und Umbau­ten am Lüftungsgerät sind nicht zulässig und entbinden den Hersteller von jeglicher Gewährleistung und Haftung.
Page 8
de 3. Sicherheitshinweise
6
3.2 Luftfilter
Betreiben Sie das Lüftungs-
gerät niemals ohne Luftfilter.
Überprüfen Sie die Luftfilter regelmäßig auf Verschmut­zung und Beschädigung Kapitel 6, Reinigung und Wartung.
Der Betrieb ist nur mit regel­mäßig gewechselten/er­neuerten Luftfiltern gestattet.
Standardgerät: Je ein G4-Filter im Außenluft- und im Abluft­kanal schützen das Lüftungs­gerät vor Verschmutzung.
Komfort- und Bypassgerät: Im Außenluftkanal sorgt an Stelle des G4-Filters ein F7­Filter für erhöhten Schutz.
An der Raumluftsteuerung wird alle 3 Monate Filter­wechsel angezeigt. Wir empfehlen spätestens alle 6 Monate die Filter zu wechseln. Der Filterwech­sel ist einfach und ohne Werkzeug durchführbar.
Verwenden Sie nur Original­Luftfilter.
Wechseln Sie die Luftfilter aus hygienischen Gründen auch vor erneuter Inbetrieb­nahme nach Stillstandszeiten, zum Beispiel vor der Heiz­periode im Herbst.
3.3 Reinigung, Wartung
Trennen Sie das Lüftungs­gerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten vom Netz (schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus).
Bringen Sie ein Warnschild gegen versehentliches Wiedereinschalten am Sicherungskasten an.
3.4 Installation, Anschluss
Die Montage ist nur durch autorisierte Fachkräfte gemäß WS 170-Installationsanlei­tung, Kapitel 1.1 zulässig.
Elektrischer Anschluss und Reparaturen sind nur durch Elektrofachkräfte zulässig.
In Betrieb genommen werden darf das Lüftungsgerät nur bei korrekter Installation gemäß beigefügter Installationsan­leitung.
Page 9
3. Sicherheitshinweise de
7
3.5 Bestimmungen für den Betrieb mit Feuerstätten
3.5.1 Lüftungstechnische An­forderungen an Feuerstätten
WS 170-Lüftungsgeräte dürfen in Räumen, Wohnungen
oder Nutzungseinheiten ver­gleichbarer Größe, in denen raumluftabhängige Feuerstätten aufgestellt sind, nur installiert werden:
1. wenn ein gleichzeitiger Betrieb von raumluftab­hängigen Feuerstätten für flüssige oder gasförmige Brennstoffe und der luftab­saugenden Anlage durch Sicherheitseinrichtungen verhindert wird oder
2. die Abgasabführung der raumluftabhängigen Feuer­stätte durch besondere Sicherheitseinrichtungen überwacht wird. Bei raum­luftabhängigen Feuerstätten für flüssige oder gasförmige Brennstoffe muss im Auslöse­fall der Sicherheitseinrichtung die Feuerstätte oder die Lüftungsanlage abgeschaltet werden.
Bei raumluftabhängigen Feuerstätten für feste Brenn­stoffe muss im Auslösefall der Sicherheitseinrichtung die Lüftungsanlage abgeschaltet werden.
WS 170-Lüftungsgeräte dürfen nicht installiert werden, wenn in der Nutzungs-
einheit raumluftabhängige Feuerstätten an mehrfach belegte Abgasanlagen ange­schlossen sind.
Für den bestimmungsgemäßen Betrieb der mit den zentralen Lüftungsgeräten mit Wärme­rückgewinnung vom Typ WS 170 errichteten Lüftungs­anlagen müssen eventuell vorhandene Verbrennungs­luftleitungen sowie Abgasan­lagen von raumuftabhängigen Feuerstätten absperrbar sein.
Bei Abgasanlagen von Feuer­stätten für feste Brennstoffe darf die Absperrvorrichtung nur von Hand bedient werden können. Die Stellung der Absperrvor­richtung muss an der Einstel­lung des Bedienungsgriffes erkennbar sein. Dies gilt als erfüllt, wenn eine Absperr­vorrichtung gegen Ruß (Rußabsperrer) verwendet wird.
Page 10
de 3. Sicherheitshinweise
8
3.5.2 Brandschutz­anforderungen
Hinsichtlich der brandschutz­technischen Installationsvor­schriften für die Errichtung der Lüftungsanlage sind die landes­rechtlichen Regelungen, insbe­sondere die bauaufsichtliche Richtlinie über die brandschutz­technischen Anforderungen an Lüftungsanlagen in der jeweils geltenden Fassung zu beachten.
4. Bedienung
4.1 Raumluftsteuerungen
WS 170-Standardgerät: RLS 1 WR
WS 170-Komfortgerät: RLS 1 WR
WS 170-Bypassgerät: RLS D1 WR
(digital)
4.2 Raumluftsteuerung RLS 1 WR
Stufe
Funktion ▲ / ▼
Aus
Lüftungsgerät Aus = LED´s Aus
Das Lüftungsgerät befindet sich im Standby-Modus.
Die Aus-Funktion ist durch einen Fachinstallateur deaktivierbar. Das Lüftungsgerät lässt sich dann nicht mehr an der Raumluftsteuerung ausschalten.
I
Lüftung zum Feuchteschutz: Intervallbetrieb in Lüftungsstufe 1
LED 1 blinkt regelmäßig in kurzen Abständen auf. Im Intervallbetrieb läuft das Lüftungsgerät mit fest hinterlegten Taktzeiten. Das Lüftungsgerät arbeitet abwechselnd für 17 Minuten in Lüftungsstufe 1 (reduzierte Lüftung) und schaltet dann für ca. 13 Minuten aus.
I
Reduzierte Lüftung: Dauerbetrieb in Lüftungsstufe 1
LED 1 leuchtet, das Lüftungsgerät läuft in Lüftungsstufe 1.
LED 3 LED 2 LED 1
Plus-Taste Minus-Taste
Page 11
4. Bedienung de
9
Stufe
Funktion /
II
Nennlüftung in Lüftungsstufe 2
LED 2 leuchtet, das Lüftungsgerät läuft in Lüftungsstufe 2.
III
Intensivlüftung in Lüftungsstufe 3
LED 3 leuchtet, das Lüftungsgerät läuft für ca. 1 Stunde in Stufe 3. Danach schaltet das Lüftungsgerät auf Lüftungsstufe 2 zurück.
Das Zurückschalten ist vom Fachinstallateur deaktivierbar.
Die Volumenströme sind separat, für jede Lüftungsstufe einstellbar. Dies gilt sowohl für die Abluft als auch Zuluft-Volumenströme. Die Einstellung übernimmt gerne Ihr Fachinstallateur für Sie.
4.2.1 Lüftungsgerät einschalten
1. Schalten Sie den Hauptschalter [6] in Stellung „Ein“.
1. Drücken Sie die Taste .
LED 1 blinkt regelmäßig in kurzen Abstän­den auf. Die Ventilatoren im Lüftungsgerät starten. Das Lüftungsgerät schaltet aus dem Standby-Modus in den Intervallbetrieb (Feuchteschutz mit fest hinterlegten Takt­zeiten, ca. 17 min. ein, ca. 13 min. aus).
4.2.2 Lüftungsstufe einstellen
1. Höhere Lüftungsstufe: Drücken Sie die Taste ▲ so oft, bis die LED der gewünschten Lüftungsstufe leuchtet.
Das Lüftungsgerät schaltet jeweils eine Stufe höher: Lüftungsstufe 1/Intervallbetrieb
Lüftungsstufe 1/Dauerbetrieb (reduzierte
Lüftung)
Lüftungsstufe 2 (Nennlüftung)
Lüftungsstufe 3 (Intensivlüftung).
2. Niedrigere Lüftungsstufe:
Drücken Sie die Taste ▼ so oft, bis die
LED der gewünschten Lüftungsstufe leuchtet.
Das Lüftungsgerät schaltet jeweils eine Stufe zurück: Lüftungsstufe 3
Lüftungsstufe 2
Lüftungsstufe 1/Dauerbetrieb
Lüftungsstufe 1/Intervallbetrieb
4.2.3 Lüftungsgerät ausschalten
1. Drücken Sie die Taste ▼ so oft, bis alle 3 LEDs ausgeschaltet sind und auch nicht mehr blinken.
Die Ventilatoren schalten aus. Das Lüftungsgerät befindet sich im Standby­Modus.
Bei deaktivierter Ausschaltfunktion lässt sich das Lüftungsgerät nicht ausschalten (keine Stufe AUS).
Bei Hauptschalter [6] in Stellung „Aus“ ist das Lüftungsgerät komplett vom Netz getrennt.
4.2.4 Timer-RESET Filterwechselintervall
An der Raumluftsteuerung wird alle 3 Monate Filterwechsel angezeigt. Wir empfehlen spätestens alle 6 Monate die Filter zu wechseln. Der Filterwechsel ist einfach und ohne Werkzeug durchführbar.
1. Wechseln Sie die Luftfilter gemäß Kapitel 6.2.
2. Drücken Sie die Tasten ▲ und ▼ für ca. 2 Sekunden gemeinsam.
Alle 3 LEDs blinken kurzzeitig schnell auf. Der Timer für das Filterwechselintervall wird auf Null zurückgesetzt.
Findet der Filterwechsel vor Ablauf des Filterwechselintervalls statt, müssen zum Timer-RESET die Tasten ▲ und ▼ für ca. 10 Sekun­den gemeinsam gedrückt werden.
Page 12
de 4. Bedienung
10
4.2.5 Bedeutung der LEDs
Für Störungen und deren Beseitigung Kapitel 7.
LED
Bedeutung
Alle LEDs aus.
Lüftungsgerät im Standby-Modus.
LED 1, 2 oder 3 leuchtet ständig.
Anzeige reduzierte Lüftung, Nennlüftung oder Intensivlüftung.
LED 1 blinkt regelmäßig, in kurzen Abständen.
Intervallbetrieb oder Lüftung zum Feuchteschutz.
LED der angewählten Lüftungsstufe blinkt regelmäßig in längeren Abständen.
Filterwechsel durchführen.
Das 3-monatige Filterwechselintervall ist abgelaufen.
Alle 3 LEDs blinken regelmäßig in längeren Abständen
Störung. Zur Beseitigung
Kapitel 7.
4.3 Digitale Raumluftsteuerung RLS D1 WR
Für detaillierte Informationen zu Funktionen und Einstellungen RLS D1 WR-Montage­und Betriebsanleitung. Hier sind auch die Betriebsprogramme REDUZIERT, NORMAL, PARTY, P1 und P2 näher beschrieben.
4.3.1 Bypass
Zur Einstellung der Bypassparameter RLS D1 WR-Montage- und Betriebsanleitung.
4.3.2 Timer-RESET Filterwechselintervall
An der Raumluftsteuerung wird alle 3 Monate Filterwechsel angezeigt. Wir empfehlen spätestens alle 6 Monate die Filter zu wechseln. Der Filterwechsel ist einfach und ohne Werkzeug durchführbar.
1. Wechseln Sie die Luftfilter gemäß Kapitel 6.2
2. Drücken Sie zum Quittieren der Filter­wechselanzeige die Taste OK für ca. 3 Sekunden.
4.4 Paralleler Betrieb mit RLS 1 WR
und RLS D1 WR
Eine Lüftungsstufen-Änderung an der Raumluftsteuerung RLS 1 WR wird an der digitalen Steuerung RLS D1 WR nicht angezeigt.
Jedoch wird eine Lüftungsstufen-Änderung an der digitalen Raumluftsteuerung RLS D1 WR auch an der Steuerung RLS 1 WR angezeigt.
Das Lüftungsgerät läuft immer in der zuletzt eingestellten Lüftungsstufe, egal an welcher Raumluftsteuerung diese auch eingestellt wurde.
Page 13
5. Optionale Systemkomponenten de
11
5. Optionale Systemkomponenten
5.1 CO2-Sensor (SKD) / VOC-Sensor (Luftqualitätsregler EAQ 10/2)
CO2-Sensor zur Erfassung von Kohlendioxid.
Der CO2-Gehalt der Luft gilt als Indikator für die Raumluftqualität. Je größer der CO2­Gehalt, desto schlechter die Raumluftqualität. Das Lüftungsgerät reagiert nur dann auf den CO2-Sensor, wenn an der Raumluftsteuerung (RLS 1 WR/RLS D1 WR) die Lüftungsstufe 2 (Nennlüftung) ausgewählt ist.
VOC-Sensor (Luftqualitätsregler EAQ 10/2) zur Steuerung der Ventilatoren in Abhängig­keit von der Luftqualität. Das Lüftungsgerät reagiert nur dann auf den VOC-Sensor, wenn an der Raumluftsteuerung (RLS 1 WR/RLS D1 WR) die Lüftungsstufe 2 (Nennlüftung) ausgewählt ist.
CO2- und VOC-Sensor: Je nach Luftqualität, schaltet das Lüftungsgerät zwischen den Lüftungsstufen um.
Verbessert sich die Luftqualität, schaltet das Lüftungsgerät auf Lüftungsstufe 1.
Verschlechtert sich die Luftqualität, schaltet das Lüftungsgerät auf Lüftungsstufe 3 hoch.
Für CO2- und VOC-Schaltpunkte
Installationsanleitung, Kapitel 4.3.
Zulässig ist der Anschluss von 1x CO2-Sensor oder 1x VOC-Sensor
oder mehrerer HY 5.
5.2 Hygrostat HY 5
HY 5 zur Steuerung der Ventilatoren in Ab-
hängigkeit der relativen Luftfeuchtigkeit. Das Lüftungsgerät schaltet in Lüftungsstufe 3 um, wenn der eingestellte Feuchtewert über­schritten wird. Sinkt die Luftfeuchte im Raum, schaltet das Lüftungsgerät in die zuvor gewählte Lüftungsstufe zurück.
Wenn Sie Lüftungsstufe 3 von Hand in Stufe 2 oder 1 zurückschalten, ist die Automatikfunktion des Hygrosta­ten vorübergehend deaktiviert. Diese ist dann wieder aktiv geschaltet, wenn der eingestellte Sollwert des Hygro­staten einmal unterschritten wird.
Zulässig ist der Anschluss von 1x CO2-Sensor oder 1x VOC-Sensor
oder mehrerer HY 5.
6. Reinigung, Wartung
6.1 Sicherheitshinweise
Schalten Sie das Lüftungsgerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten mit dem Hauptschalter [6] aus.
Wenn Sie die Frontabdeckung öffnen, schaltet ein Sicherheitsabschalter (Tür­kontaktschalter) die Ventilatoren aus. Bei Komfort- und Bypassgeräten schaltet außerdem das Frostschutz-Heizregister aus. Bei Bypassgeräten schließt der Bypass.
Betreiben Sie das Lüftungsgerät nie ohne Filter.
6.2 Luftfilterwechsel
Überprüfen Sie die Luftfilter auf ihren Verschmutzungsgrad, wenn die Filterwechselanzeige aufleuchtet. Verwenden Sie nur Original-Ersatz­filter Kapitel 8, Zubehör.
1. Schalten Sie das Lüftungsgerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten mit dem Hauptschalter [6] aus.
2. Lösen Sie die 2 Schnellspannverschlüsse und entfernen Sie die Frontabdeckung.
Page 14
de 6. Reinigung, Wartung
12
An der Raumluftsteuerung wird alle 3 Monate Filterwechsel angezeigt. Wir empfehlen spätestens alle 6 Monate die Filter zu wechseln. Der Filterwechsel ist einfach und ohne Werkzeug durchführbar.
3. Ziehen Sie die Einschubrahmen der bei­den G4-Luftfilter aus dem Lüftungsgerät.
4. Nehmen Sie die Filtereinlagen aus den Einschubrahmen heraus. Entsorgen Sie diese gemäß den örtlichen Bestimmun­gen.
5. Reinigen Sie die Einschubrahmen mit einem feuchten Tuch und lassen Sie diese abtrocknen.
6. Legen Sie neue Filtereinlagen in die Ein­schubrahmen ein, so dass die Luftfilter flach, ohne Faltenbildung bis in die Ecken aufliegen.
7. Ziehen Sie den F7-Pollenfilter aus dem Lüftungsgerät heraus.
8. Entsorgen Sie den Pollenfilter gemäß den örtlichen Bestimmungen.
ACHTUNG
Beschädigung des Pollen­filters, falls dieser in der Mitte eingedrückt wird.
Pollenfilter nur an den verstärk­ten Ecken, mit der Staubluftseite oben (Aufdruck auf dem Filter), in das Lüftungsgerät einschieben.
9. Schieben Sie die beiden Einschubrah-
men und den neuen Pollenfilter in das Lüftungsgerät ein.
10. Hängen Sie die Frontabdeckung ein und
befestigen Sie diese mit beiden Schnell­spannverschlüssen.
11. Schalten Sie das Lüftungsgerät mit dem
Hauptschalter [6] ein.
12. Setzen Sie an der Raumluftsteuerung
den Timer für das Filterwechselintervall auf Null zurück (RESET) Kapitel 4.2.4, Kapitel 4.3.2 oder die separate Montage­und Betriebsanleitung RLS D1 WR.
Page 15
6. Reinigung, Wartung de
13
6.3 Lüftungsgerät reinigen
Wartungsintervalle
Abhängig vom Verschmutzungsgrad empfehlen wir eine:
Jährliche Reinigung des Wärmetauschers
Jährliche Innenreinigung
Halbjährliche Reinigung des Kondensat-
ablaufs und Siphons
6.3.1 Wärmetauscher und Lüftungsgerät reinigen
1. Schalten Sie das Lüftungsgerät mit dem Hauptschalter [6] aus.
2. Lösen Sie die 2 Schnellspannverschlüsse und entfernen Sie die Frontabdeckung.
ACHTUNG
Beschädigung des Dichtstrei­fens, falls der Wärmetauscher verkantet herausgezogen oder eingeschoben wird.
Lüftungsgerät nicht verschieben.
Wärmetauscher nicht verkanten.
3. Ziehen Sie den Wärmetauscher vorsichtig an dem Kunststoffband aus dem Lüftungs­gerät heraus.
4. Reinigen Sie den Wärmetauscher nicht mit Flüssigkeiten (einschließlich Wasser). Ent­fernen Sie Staub aus den Lufteinström­flächen mit einem Handstaubsauger.
5. Wischen Sie mit einem Reinigungstuch die Innenwände des Lüftungsgerätes ab.
6. Schieben Sie den gereinigten Wärme­tauscher vorsichtig bis zum Anschlag in das Gehäuse Positionsaufkleber auf der Frontseite.
7. Hängen Sie die Frontabdeckung ein und befestigen Sie diese mit beiden Schnell­spannverschlüssen.
8. Schalten Sie das Lüftungsgerät mit dem Hauptschalter [6] ein.
6.4 Kondensatablauf und Siphon
reinigen
1. Schalten Sie das Lüftungsgerät mit Haupt­schalter [6] aus.
2. Lösen Sie die 2 Schnellspannverschlüsse und entfernen Sie die Frontabdeckung.
3. Entfernen Sie eventuell in der Kondensat­wanne bzw. in der Ablaufleitung be­findliche Ablagerungen. Spülen Sie die Leitung mit ausreichend Wasser durch.
4. Füllen Sie den Siphon unbedingt mit Wasser auf.
Das Lüftungsgerät saugt sonst fal­sche Luft durch die Ablaufleitung an.
5. Hängen Sie die Frontabdeckung ein und befestigen Sie diese mit beiden Schnell­spannverschlüssen.
6. Schalten Sie das Lüftungsgerät mit Haupt­schalter [6] ein.
Füllen Sie auch nach längeren Trockenperioden den Siphon mit Wasser auf. Zum Beispiel im Herbst, vor einer Inbetriebnahme des Lüftungsgerätes.
Page 16
de 7. Störungen, Meldungen
14
7. Störungen, Meldungen
7.1 Filterwechselanzeige
An der Raumluftsteuerung wird alle 3 Monate Filterwechsel angezeigt. Wir empfehlen spä­testens alle 6 Monate die Filter zu wechseln. Der Filterwechsel ist einfach und ohne Werk­zeug durchführbar.
1. Überprüfen Sie die Luftfilter gemäß Kapitel 6.2, wenn die Filterwechsel-LED an der Raumluftsteuerung blinkt.
2. Timer-RESET: Setzen Sie an der Raum­luftsteuerung den Zähler für das Filter­wechselintervall auf Null zurück Ka­pitel 4.2.4, Kapitel 4.3.2 oder Montage­und Betriebsanleitung RLS D1 WR.
Für Informationen zur Filterwechsel­anzeige an der digitalen Raumluft­steuerung Montage- und Betriebsanleitung RLS D1 WR.
7.2 Störungsanzeigen
Ziehen Sie bei einer Störung eine Elektrofachkraft hinzu.
Reparaturen sind nur durch Elektro- fachkräfte zulässig.
Raumluftsteuerung RLS 1 WR zeigt eine Störung an, wenn alle 3 LEDs blinken. Die
Ursache hierfür ist entweder ein „Ventilator­ausfall“ oder eine „Temperaturfühler-Störung“.
Die Störung erscheint auch bei einem defek­ten Frostschutz-Heizregister und bei Errei­chen der Abschalttemperatur im Zuluftkanal.
Für Informationen zur Filterwechsel­anzeige an der digitalen Raumluft­steuerung Montage- und Betriebsanleitung RLS D1 WR.
7.2.1 Störungsmeldung löschen
(nur mit Raumluftsteuerung RLS 1 WR)
1. Drücken Sie die Taste ▲ ca. 5 Sekunden.
Bei nicht behobener Störung erscheint nach ca. 1 Minute die Störmeldung erneut. Diese kann max. 3-mal gelöscht werden. Für weitere Löschzyklen Lüftungsgerät kurzzeitig vom Netz trennen. Bei wiederholter Störung Fachinstallateur hinzuziehen.
7.2.2 Ventilatorausfall
Bei Ausfall einer der beiden Ventilatoren (keine Drehzahl) erscheint nach ca. 1 Minute an der Raumluftsteuerung RLS 1 WR eine Störungsmeldung (alle 3 LEDs blinken).
Zeitgleich zur Anzeige der Störungsmeldung schaltet bei ausgefallenem
Zuluftventilator die Vorgabespannung für den Zuluft- und Abluftventilator ab. Beide Ventilatoren stehen still. Jedoch liegt die Versorgungsspannung von 230 V weiterhin ständig an beiden Ventilatoren an. Eine angeschlossene externe Betriebsanzeige schaltet aus.
Abluftventilator die Vorgabespannung für den Abluftventilator ab. Der Abluftventi­lator steht still, jedoch läuft der Zuluft­ventilator weiter. Die Versorgungsspan­nung von 230 V liegt weiterhin ständig an beiden Ventilatoren an. Eine ange­schlossene externe Betriebsanzeige schaltet aus.
Zur Störungsbeseitigung eine Elektrofachkraft hinzuziehen.
7.2.3 Störung Temperaturfühler
Das Lüftungsgerät geht auf Störung, wenn der interne Frostschutz-Temperaturfühler ausfällt (Kurzschluss, Leitungsbruch oder nicht angeschlossen). Beide Ventilatoren schalten sofort ab.
Das Lüftungsgerät geht auf Störung, wenn der interne Außenluft-Temperaturfühler ausfällt (Kurzschluss, Leitungsbruch oder nicht angeschlossen). Die Bypassklappe wird geschlossen.
Die Störungsmeldung an der Raumluftsteuerung erlischt nach ca. 1 Minute (es leuchtet keine LED mehr). Die Ventilatoren bleiben ausgeschaltet, die Bypassklappe bleibt gesperrt.
Page 17
7. Störungen, Meldungen de
15
7.3 Störungen und deren Beseitigung Raumluftsteuerung RLS 1 WR
Unbedingt einen Fachinstallateur hinzuziehen, wenn die Fehler­meldung nach einer Störungs­quittierung immer noch erscheint.
Zur Störungsbeseitigung die Störungsmeldung an der RLS 1 WR löschen Kapitel 7.2.1
Störung an der RLS 1 WR
Mögliche Ursache
Prüfung
Beseitigung
Ventilatoren außer Betrieb. Alle 3 LEDs blinken an der RLS 1 WR.
Es liegt keine Versorgungsspannung an den Ventilatoren an.
Steuerplatine defekt.
Ventilator defekt
Versorgungsspannung des Zuluft- und Abluft­ventilators messen.
(Klemme und (Abluft/Zuluft) auf Steuerplatine A2).
Zuluft- oder abluftseitige Vorgabespannung an den Steckerpins < 1,7 V.
Vor der Messung die Störungsmeldung gemäß
Kapitel 7.2.1 löschen. Zuluft- und abluftseitig die Vorgabespannung (1,7...10 V DC) messen.
Zuluft- oder abluftseitige Vorgabespannung
an den Steckerpins 1,7...10 V liegt an (Wert ist abhängig von einge­stellter Lüftungsstufe).
Drücken Sie die Taste ca. 5 Sekunden lang.
Bei nicht behobener Stö­rung erscheint nach ca. 1 min. die Störmeldung erneut. In diesem Fall Steuerplatine austauschen.
Steuerplatine austauschen.
Jumpereinstellungen korrigieren.
Bei erneuter Störung Abluft- oder Zuluft-
ventilator austauschen.
Ventilatoren außer Betrieb.
Störungsmeldung: Alle 3 LEDs an der RLS 1 WR blinken.
Die Störungsmel­dung erscheint sofort und erlischt nach ca. 1 Min.
Temperaturfühler ausgefallen
(nicht angeschlossen, Kabelbruch oder Kurzschluss).
Am Zulufttemperatur­fühler (optional) wird eine Temperatur < 5 °C gemessen.
Anschluss prüfen. Temperaturfühler prüfen
(bei 20 °C besitzt der Widerstand ca. 12 kOhm).
Verschluss der Luftkanäle und Wärmetauscher auf Vereisung prüfen.
Temperaturfühler richtig anschließen.
Temperaturfühler ggf. austauschen.
Luftkanäle reinigen. Wär­metauscher enteisen und Schaltpunkte EF und AF mittels Jumper erhöhen, Kapitel 6.7.3 der Installationsanleitung.
Page 18
de 7. Störungen, Meldungen
16
Störung an der RLS 1 WR
Mögliche Ursache
Prüfung
Beseitigung
Ventilatoren außer Betrieb.
Keine Störungs­meldung: Alle LEDs an der RLS 1 WR aus.
Differenzdruckwächter hat ausgelöst.
Türkontaktschalter nicht betätigt (z.B. bei geöffneter Frontab­deckung).oder defekt.
Anlage ist stromlos.
Differenzdruckwächter prüfen. Auslöseursache ermitteln. Hat der Differenzdruckwächter ausgelöst, sind die
Klemmen N und auf Platine A2 nicht elektrisch verbunden.
Funktion des Türkontaktschalters prüfen.
Sicherung und Netz­zuleitung prüfen.
Feuerstätte außer Betrieb nehmen. Differenzdruckwächter austauschen.
Frontabdeckung anbrin­gen. Defekten Türkon­taktschalter ersetzen.
Sicherung einschalten.
7.4 Frostschutztemperaturen
Eine interne Frostschutzüberwachung ver­hindert das Einfrieren des Wärmetauschers bei tiefen Außentemperaturen.
Temperaturfühler registrieren ständig die Temperatur am Wärmetauscher und der Außenluft.
7.4.1 WS 170 Komfort- und Bypassgerät
Der Frostschutz wird mit Hilfe des internen, im Außenluftkanal des Lüftungsgerätes eingebauten Frostschutz-Heizregisters sichergestellt.
7.4.2 WS 170-Standardgerät
Der Zuluftventilator schaltet aus, wenn die Fortlufttemperatur nach dem Wärmetauscher unter den eingestellten „Einschaltpunkt­Frostschutz“ absinkt.
Der Zuluftventilator schaltet erst wieder ein, wenn die Temperatur auf den eingestellten „Ausschaltpunkt-Frostschutz“ angestiegen ist.
Die Einstellung der Ein- und Ausschalt­punkte ist ausführlich in der WS 170­Installationsanleitung beschrieben.
Page 19
8. Zubehör de
17
8. Zubehör
Zubehör / Produkttyp
Artikel-Nr.
10x Luftfilter WSG 170 Filterklasse G4
0093.0270
Einschubrahmen WSG-ES 170 für G4-Filter
0093.0269
1x Pollenfilter WSF 170 Filterklasse F7
0093.0271
1x Luftfilter Aktivkohle WSF-AKF 170 Filterklasse F7
0093.0272
Temperaturfühler mit Tülle NTC 15
0157.0833
Raumluftsteuerung RLS 1 WR
0157.0809
Digitalbedienteil RLS D1 WR
0157.0828
Hygrostat HY 5
0157.0123
CO2-Sensor SKD
0157.0345
VOC-Sensor: Luftqualitätsregler EAQ 10/2
0157.0834
Kombi-Wandstutzen, Rechtsaus­führung, passend für WS 170 R, WS 170 KR und WS 170 KBR
KWH 12 R KWH 16 R
0152.0058
0152.0060
Kombi-Wandstutzen, Linksaus­führung, passend für WS 170 L, WS 170 KL und WS 170 KBL:
KWH 12 L KWH 16 L
0152.0059
0152.0061
Steckverbinder mit Lippen­dichtung SVR 125
0055.0183
Rohrbogen B90-125
0055.0312
Page 20
de 9. Ersatzteile
18
9. Ersatzteile
Page 21
9. Ersatzteile de
19
Wichtig bei Bestellungen
Geben Sie bei Ersatzteil­Bestellungen die Artikel-Nummer und zusätzlich den Gerätetyp und die Seriennummer des Lüftungsgerätes an.
Pos
Bezeichnung
Artikel-Nr.
1
Steckverbinder mit Lippendichtung SVR 125 (1 Stück.)
0055.0183 2
Rohrbogen B90-125 (1 Stück)
0055.0312 3
Wandhalterung
0018.1076.0000
4
Kabelverschrau­bung 1-fach
0192.0585.0000
5
Kabeldurchführung 7-fach
0192.0586.0000 6
Geräteschalter
0157.1178.0000
7
Raumluftsteuerung RLS 1 WR
0157.0809
8
Raumluftsteuerung RLS D1 WR
0157.0828 9
Türkontaktschalter
0157.1150.0000
10
Zusatzplatine
E101.1356.0000
11
Steuerplatine WR
0101.1352.0004
12
Kondensatbogen mit Reduzierstück
0093.1247.9000
13
Ventilator
0156.0127.0100
14
Temperaturfühler mit Tülle
0157.0833
15
Aktuatorantrieb für Bypass
0157.1177.0000
16
Bypassklappe kpl.: Rechtsausführung Linksausführung
0018.1089.9000
0018.1100.9000
17
Frostschutz­heizung
0157.1187.0000
18
Abdeckgitter Frostschutz­heizung
0150.0336.0000
Bei Rückfragen
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Deutschland Tel. +49 7720 694 445, Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
Pos
Bezeichnung
Artikel-Nr.
19
19.1
19.2
F7-Filter: 1x Pollenfilter
WSF 170, Filterklasse F7
Alternativ: 1x Luftfilter Aktivkohle WSF-AKF 170, Filterklasse F7
0093.0271
0093.0272
20
10x Luftfilter WSG 170, Filterklasse G4
0093.0270
21
Einschubrahmen für G4-Filter
0093.0269
22
Wärmetauscher: Rechtsausführung Linksausführung
E192.0570.9000 E192.0570.9100
23
Frontabdeckung für Standardgerät: Rechtsausführung Linksausführung
E018.1077.9000 E018.1077.9100
Frontabdeckung für Komfortgerät: Rechtsausführung Linksausführung
E018.1078.9000 E018.1078.9100
24
Frontabdeckung für Bypassgerät (mit Bypasskanal): Rechtsausführung Linksausführung
E018.1079.9000 E018.1079.9100
Page 22
de 10. Technische Daten
20
10. Technische Daten
Gehäuseabmessung (B x H x T) in mm
WS 170 Standardgerät
WS 170 Komfortgerät
WS 170 Bypassgerät
595 x 820 x 375 595 x 820 x 375 595 x 820 x 435
Material
Stahlblech verzinkt, teil­weise pulver­beschichtet
Luftanschlüsse
DN 125 mm
Kondensatablauf
Muffe mit Lippendichtung Ø 28 mm, Reduzierstück 28x19 mm für 3/4"-Schlauch
Schutzklasse
1
Schutzart
IP 00
G4-Außenluftfilter: Im Standardgerät im Lieferumfang, im Komfort­und Bypassgerät optional
Luftfilter WSG 170, Filterklasse G4
G4-Abluftfilter: In allen Geräten im Lieferumfang
Luftfilter WSG 170, Filterklasse G4
F7-Pollenfilter im Komfort- und Bypassgerät
Pollenfilter WSF170, Filterklasse F7
Zulässige Umgebungstemperatur im Aufstellraum
+10 ... +40 °C
Zulässige Feuchte im Aufstellraum (bei 20 °C)
Standardgerät
Komfortgerät
Bypassgerät
50 % r. F. 70 % r. F. 70 % r. F.
Zulässige Außenlufttemperatur
-15 ... +60 °C
Wärmebereitstellungs­grad
bis zu 94 %
Bemessungsspannung Netzfrequenz
230 V AC 50 Hz / 60 Hz
Lüftungsstufen (Werkseinstellung):
Lüftung zum Feuchte­schutz (Intervallbetrieb)
Reduzierte Lüftung
Nennlüftung
Intensivlüftung
ca. 57 % der reduzierten Lüftung 60 m³/h 90 m³/h 120 m³/h
Leistungsaufnahme (Gerät) bei 100 Pa Gegendruck pro Strang
60 m³/h
90 m³/h
120 m³/h
24 W 35 W 50 W
Gewicht
Standardgerät
Komfortgerät
Bypassgerät
38 kg 43 kg 47 kg
11. Entsorgung
Verpackung
Nicht in den Restmüll. Das Gerät
enthält teils wiederverwertbare Stoffe, teils Substanzen, die nicht in den Restmüll gelangen dürfen.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nach den in Ihrem Land geltenden Bestim­mungen.
Luftfilter
Entsorgen Sie die Luftfilter gemäß den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.
Altgerät
Das Altgerät muss durch einen Fachbetrieb demontiert und fachgerecht entsorgt werden.
06.12_Es
Page 23
Table of contents uk
21
Table of contents
1. General advice ....................................... 21
1.1 Symbols used ................................. 21
2. Product information ................................ 21
2.1 WS 170 units ................................... 21
2.2 System overview ............................. 22
2.3 Controls, sensors ............................ 23
2.4 Intended use ................................... 23
2.5 Foreseeable cases of misuse .......... 23
3. Safety instructions .................................. 23
3.1 General ........................................... 23
3.2 Air filter ............................................ 24
3.5 Regulations for operation with
fireplaces .............................................. 25
4. Operation ............................................... 27
4.1 Room air controls ............................ 27
4.2 RLS 1 WR room air control ............. 27
4.3 RLS D1 WR room air control ........... 28
4.4 Parallel operation with RLS 1 WR
and RLS D1 WR ................................... 29
5. Optional system components ................. 29
5.1 CO2 sensor (SKD) / VOC sensor
(EAQ 10/2 air quality controller) ............ 29
5.2 HY 5 hygrostat ................................ 29
6. Cleaning, maintenance .......................... 29
6.1 Safety instructions ........................... 29
6.2 Replacing the air filter ..................... 30
6.3 Cleaning the ventilation unit ............ 31
6.4 Cleaning the condensate drain
and siphon ............................................ 31
7. Faults, messages ................................... 32
7.1 Filter replacement display ............... 32
7.2 Fault displays .................................. 32
7.3 Faults and their rectification
RLS 1 WR room air control ................... 33
7.4 Frost protection temperatures ......... 35
8. Accessories ........................................... 35
9. Spare parts ............................................ 36
10. Technical data ...................................... 38
11. Disposal ............................................... 38
1. General advice
Read these operating and maintenance instructions carefully before using the WS 170 for the first time. Follow the instructions. Keep these instructions safe for use later on.
1.1 Symbols used
NOTICE
Possible situation which could cause damage to the product or its surroundings.
INFO symbol indicating important information and tips.
Bullet point for information on the corresponding subject.
1.
Instructions. Follow the instruct­tions given in the order stated.
2. Product information
WS 170 ventilation unit for controlled domes­tic ventilation with heat recovery. Supply air (fresh air) from the flow of exhaust air is heated by means of heat recovery.
2.1 WS 170 units
R = right-hand version, L = left-hand version WS 170 R, WS 170 L: Standard unit with
RLS 1 WR room air control and 2x G4 filter. WS 170 KR, WS 170 KL: Comfort unit with
RLS 1 WR room air control. As the standard unit but with 1x G4 and 1x F7 pollen filter, additional electric heating register and sound­optimised housing with extra insulation.
WS 170 KBR, WS 170 KBL: Bypass unit with digital RLS D1 WR room air control. As comfort unit. Also with bypass channel.
Acknowledgements: © Maico Elektroapparate­Fabrik GmbH. English translation from the original German Operating Instructions. We cannot be held responsible for mistakes or printing errors and retain the right to make technical modifications without giving prior notice. The brands, brand names and protected trade marks that are referred to in this document refer to their owners or their products.
Page 24
uk 2. Product information
22
2.2 System overview
Figure A: WS 170 in right-hand version
Figure shows WS 170 KBR by way of example
Not illustrated: WS 170 in left-hand version with mirrored design
I Outside air II Supply air into living areas III Exhaust air from living areas IV Outgoing air
Item
Designation
Function
1
Front cover. Bypass unit also with bypass channel.
Is removed for filter replacement or for cleaning and maintenance work.
2
Quick-release clip
For simple opening and closing of the front cover.
3
Ø125 mm duct connection
For connecting folded spiral-seams ducts or accessories, items 19+20.
4
Cable duct
For control cables and optional components.
5
Cable screw­connection
For power cable, fully wired in the unit.
6
Main switch
Mains switch On/Off
7
Door contact switch single for standard unit, double for
● comfort unit
● bypass unit
Safety equipment: Fans and/or frost protection heating registers switch off when the front cover [1] is removed.
8
G4 air filter in
● standard unit optional in
● comfort unit ●
bypass unit
Filters coarse dirt out of the air.
9
Pollen filter, filter class F7 in
● comfort unit
● bypass unit
Filters the smallest dirt out of the outside air, e.g. pollen.
Item
Designation
Function
10
Electronic slide­in module
Contains the control circuit board and optional extra circuit boards for heating re­gister or bypass shutter.
11
Frost protection heating register
● comfort unit
● bypass unit
For preheating the outside air.
12
Outside air fan
Conveys fresh air into the living area.
13
Outside air temperature sensor in
● bypass unit
Measures the outside air temperature in the outside air channel immediately down­stream of the frost protection heating register.
14
Outgoing air fan
Conveys the used air to the outside.
15
Bypass shutter in
● bypass unit
If the outside air is cooler than the room air (warm time of the year), the outside air can be fed straight into the supply air spaces via the front cover's bypass.
16
Condensate elbow with reducer
For connecting the outlet hose. Conden­sate collected in the heat exchanger is dis­charged via this hose.
17
Frost protection temperature sensor
Measures the temperature of the outgoing air directly downstream of the heat exchanger.
18
Heat exchanger
The heat transfer between the exhaust air and supply air flows happens in the heat exchanger.
19
Ø125 mm pipe elbow
Optional Accessories
20
Plug connector + lip seal Ø125
Optional Accessories
Page 25
2. Product information uk
23
2.3 Controls, sensors
RLS 1 WR
RLS 1 WR room air control for
● standard unit
● comfort unit
Optional for
● bypass unit
With step switch and filter monitoring. Operating modes: Humidity protection, ventilation level 1, 2 or 3.
RLS D1 WR
RLS D1 WR room air control for
● bypass unit Optional for
● standard unit
● comfort unit
Operation manual (ventilation levels) or with automatic time program P1 or P2.
Parameters: switching times, summer function, bypass parameter.
SKD
CO2 sensor (optional)
Records the carbon dioxide content "CO2". The supply of fresh air depends on the level of CO2 in the room.
EAQ 10/2
Air quality con­troller (VOC)
Controls the unit in terms of air quality.
HY 5
Hygrostat (optional)
Records the relative air humidity. The supply of fresh air depends on the level of relative humidity in the room.
2.4 Intended use
The WS 170 is used as a ventilation unit with heat recovery system that provides controlled ventilation of apartments, offices or comparable rooms.
The ventilation unit is only intended for domestic use and similar purposes.
The ventilation unit is only intended for permanent installation in buildings. It may only be fitted on walls with sufficient load­bearing capacity.
The WS 170 may only be used in line with the calculations/designs carried out by the engineering office.
2.5 Foreseeable cases of misuse
Maico is not liable for damages caused by use contrary to the intended purpose. Under
no circumstances should the unit be used:
during the building phase.
in high levels of dust.
close to flammable materials, liquids or
gases.
to convey chemicals, aggressive gases or vapours.
In potentially explosive atmospheres.
in swimming pools.
to dry out new buildings.
in combination with laboratory extractors.
in combination with extractor hoods, that
are connected directly to the controlled domestic ventilation exhaust air channel.
For energy-usage reasons, we recommend using extractor hoods in circulating air mode.
3. Safety instructions
3.1 General
Ask your installer to familia­rise you with the ventilation unit and the room air control once the installation is complete.
This fan unit can be used by children aged 8 and above, and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with insufficient experience or knowledge provided they
Page 26
uk 3. Safety instructions
24
are supervised by a person responsible for their safety, or they have been instructed about the safe operation of the unit and can understand the resulting risks thereof. Children must not play with the unit. Cleaning and maintenance must not be carried out by children without supervision.
Only operate the ventilation unit:
with the voltage and frequen­cy stated on the rating plate.
● with all duct connections
fitted (sound absorbers significantly reduce the noise emissions).
● if the safety switch-off is functioning correctly.
Safety switch-off with
● single door contact switch
(standard unit): The fans switch off when the front cover is opened.
● double door contact switch
(comfort and bypass unit): The fans and frost protection heating register switch off when the front cover is opened. The bypass unit's bypass shutter closes.
Switch the ventilation unit off immediately if you discover damage or faults that could endanger persons or property. Make sure the unit cannot be switched back on until it has been fully repaired.
Modifications and alterations to the ventilation unit are not permitted and release the ma­nufacturer from any guaran­tee obligations and liability.
3.2 Air filter
Never operate the ventilation unit without an air filter.
Check the air filter regularly for dirt and damage Chapter 6, Cleaning and maintenance.
Operation is only permitted if the air filters are changed/re­placed on a regular basis.
Standard unit: A G4 filter in both the outside air channel and the exhaust air channel protects the ventilation unit from dirt.
Comfort and bypass units: In place of the G4 filter, the outside air channel has an F7 filter for greater protection.
Page 27
3. Safety instructions uk
25
A filter replacement prompt is displayed on the room air control every 3 months. We recommend replacing the filter every 6 months at the latest. Filter replace­ment is simple and requires no tools.
Only use original air filters.
For reasons of hygiene, the
air filter should be replaced before starting the unit up after it has been switched off for some time, for example before starting to heat again in the autumn.
3.3 Cleaning, maintenance
Disconnect the ventilation unit from the mains supply before carrying out any cleaning and maintenance work - switch off the mains fuse at the fuse box.
Fit a warning notice on the fuse box to avoid the unit being accidentally switched back on.
3.4 Installation, connection
Installation is only permitted when carried out by trained specialists in accordance with WS 170 installation instructions, Chapter 1.1.
Electrical connections and repairs are only permitted when carried out by trained specialists.
The ventilation unit may only be started up if installed correctly in accordance with the enclosed installation instructions.
3.5 Regulations for operation
with fireplaces
3.5.1 Ventilation requirements
of fireplaces WS 170 ventilation units may
only be installed in rooms,
apartments or user units of a comparable size, in which air­ventilated fireplaces are installed if:
1. a parallel operation of air­ventilated fire-places for liquid or gaseous fuels and the air­extracting equipment can be prevented via safety devices, or
Page 28
uk 3. Safety instructions
26
2. the extraction of exhaust gas from the air-ventilated fireplaces is monitored by special safety equipment. In the case of air-ventilated fireplaces for liquid or gaseous fuels, the fireplace or the ventilation system must be switched off if the safety device is triggered. In the case of air-ventilated fireplaces for solid fuels, the ventilation system must be switched off if the safety device is triggered.
WS 170 ventilation systems must not be installed if there
are air-ventilated fireplaces in the living unit that are connected to exhaust gas systems, which themselves have multiple connections.
In order to permit the intended operation of a ventilation system equipped with central ventilation systems with WS 170 heat recovery, it must be possible to block off any combustion air ducts or exhaust gas ducts from air-ventilated fireplaces.
In the case of solid fuel fireplaces, any shut-off device may only be operated manually. It must be possible to identify the position of the shut-off device from the setting of the operating handle. This is considered to be fulfilled if a soot shut-off device is used.
3.5.2 Fire protection requirements
In terms of the fire protection installation requirements for setting up the ventilation system, note the federal state law rulings, especially the official guideline on fire protection requirements of ventilation systems in its most recent version.
Page 29
4. Operation uk
27
4. Operation
4.1 Room air controls
WS 170 standard unit: RLS 1 WR
WS 170 comfort unit: RLS 1 WR
WS 170 bypass unit: RLS D1 WR (digital)
4.2 RLS 1 WR room air control
Level
Function ▲ / ▼
Off
Ventilation unit off = LEDs off
The ventilation unit is in standby mode. The Off function can be deactivated by
a specialist installer. In this case, the ventilation unit can no longer be switched off at the room air control.
I
Ventilation for humidity protection: Interval operation in ventilation level 1
LED 1 flashes regularly at short intervals. In interval operation, the ventilation unit runs with fixed, defined cycle times. The ventilation unit runs for 17 minutes in ventilation level 1 (reduced ventilation) and switches off for approx. 13 minutes before repeating the cycle.
I
Reduced ventilation: Continuous operation in ventilation level 1
LED 1 lights up, the ventilation unit runs in ventilation level 1.
II
Nominal ventilation in ventilation level 2
LED 2 lights up, the ventilation unit runs in ventilation level 2.
Level
Function ▲ / ▼
III
Intensive ventilation in ventilation level 3
LED 3 lights up, the ventilation unit runs in ventilation level 3 for around 1 hour. Then the ventilation unit switches back to ventilation level 2.
Switching back can be deactivated by a specialist installer.
The volumetric flows can be ad­justed separately for each ventilation level. This applies both for the volumetric flows of exhaust air and supply air. Your specialist installer will be happy to undertake this setting for you.
4.2.1 Switching on the ventilation unit
1. Move the main switch [6] to the "On" position.
2. Press the ▲ button.
LED 1 flashes regularly at short intervals. The fans in the ventilation unit start up. The ventilation unit switches from standby mode into interval operation (humidity protection with fixed, defined cycle times; approx. 17 minutes on, approx. 13 minutes off).
4.2.2 Setting ventilation levels
1. Higher ventilation level:
Press the ▲ button as many times as
necessary for the required ventilation level LED to light up.
Each time the button is pressed, the ventila­tion unit switches up a level.
Ventilation level 1/Interval operation
Ventilation level 1/Continuous operation
(reduced ventilation)
Ventilation level 2 (nominal ventilation)
Ventilation level 3 (intensive ventilation)
2. Lower ventilation level: Press the ▼ button as many times as necessary for the required ventilation level LED to light up.
LED 3 LED 2 LED 1
Plus button Minus button
Page 30
uk 4. Operation
28
Each time the button is pressed, the ventilation unit switches down a level:
Ventilation level 3
Ventilation level 2
Ventilation level 1/Continuous operation
Ventilation level 1/Interval operation
4.2.3 Switching off the ventilation unit
1. Press the ▼ button as many times as necessary for all three LEDs to be switched off and no longer flash.
The fans switch off. The ventilation unit is
in standby mode.
If the switch-off function is deactivated, the ventilation unit cannot be switched off (no OFF level).
When the main switch [6] is in the "Off" position, the ventilation unit is fully disconnected from the mains.
4.2.4 Timer RESET for filter replacement
interval
Filter replacement prompt is displayed on the room air control every 3 months. We recommend replacing the filter every 6 months at the latest. Filter replacement is simple and requires no tools.
1. Replace the air filter as described in Chapter 6.2.
2. Press the ▲ and ▼ buttons at the same time for about 2 seconds.
All 3 LEDs flash briefly. The filter replacement interval timer counter is reset to 0.
If the filter is replaced before the filter
replacement interval, the ▲ and ▼
buttons must be pressed at the same time for around 10 seconds to reset the timer.
4.2.5 The meaning of the LEDs
For faults and their rectification Chapter 7.
LED
Meaning
All LEDs off.
Ventilation unit in standby mode.
LED 1, 2 or 3 lit continuously.
Indicates reduced ventilation, nominal ventilation or intensive ventilation.
LED 1 flashes regularly, at short intervals.
Interval operation or frost protection ventilation.
The selected ventilation level LED flashes regularly at longer intervals.
Replace the filter. The 3-month filter
replacement interval has elapsed.
All 3 LEDs flash regularly at longer intervals
Fault. To rectify Chapter 7.
4.3 Digital RLS D1 WR room air control
For detailed information about functions and settings RLS D1 WR assembly and opera­ting instructions. The operating programmes REDUCED, NORMAL, PARTY, P1 and P2 are described in more detail here.
4.3.1 Bypass
For setting the bypass parameters RLS D1 WR assembly and operating instructions.
Page 31
4. Operation uk
29
4.3.2 Timer RESET for filter replacement interval
Filter replacement prompt is displayed on the room air control every 3 months. We recommend replacing the filter every 6 months at the latest. Filter replacement is simple and requires no tools.
1. Replace the air filter as described in Chapter 6.2
2. To acknowledge the filter replacement display, press the OK button for around 3 seconds.
4.4 Parallel operation with RLS 1 WR
and RLS D1 WR
A change in ventilation stage on the RLS 1 WR room air control is not indicated on the digital RLS D1 WR control.
A change in ventilation stage on the digital RLS D1 WR room air control is however indicated on the RLS 1 WR control.
The ventilation unit always runs in the last ventilation level set regardless of the room air control on which this was set.
5. Optional system components
5.1 CO2 sensor (SKD) / VOC sensor
(EAQ 10/2 air quality controller)
CO2 sensor for registering carbon dioxide.
The CO2 content of the air is an indicator of the quality of the room air. The higher the CO2 content, the worse the room air quality. The ventilation unit only reacts to the CO2 sensor if ventilation level 2 (nominal venti­lation) is selected on the RLS 1 WR or RLS D1 WR room air control.
VOC sensor (EAQ 10/2 Air quality control­ler) for controlling the fans according to the
air quality. The ventilation unit only reacts to the VOC sensor if ventilation level 2 (nominal ventilation) is selected at the (RLS 1 WR or RLS D1 WR) room air control.
CO2 and VOC sensor: The ventilation unit switches between the ventilation levels, depending on the air quality.
If the air quality improves, the ventilation unit switches over to ventilation level 1.
If the air quality worsens, the ventilation unit switches over to ventilation level 3.
For CO2 and VOC switching points of con- trol  Installation instructions, Chapter 4.3.
The connection of 1x CO2 sensor or 1x VOC sensor or several HY 5 hygrostats is permitted.
5.2 HY 5 hygrostat
For controlling the fans depending on the relative humidity. The ventilation unit switches to ventilation level 3 if the set humidity value is exceeded. If the humidity in the room drops, the ventilation unit switches back to the previously selected ventilation level.
If you switch manually from ventila­tion level 3 to level 2 or 1, this deacti­vates the automatic function of the hygrostat temporarily. This is then switched back to active if the level drops below the hygrostat set point once.
The connection of 1x CO2 sensor or 1x VOC sensor or several HY 5 hygrostats is permitted.
6. Cleaning, maintenance
6.1 Safety instructions
Before cleaning or maintenance work, switch off the ventilation unit with the main switch [6].
When you open the front cover, a safety switch (door contact switch) switches the fans off. In comfort and bypass units, the frost protection heating register also switches off. The bypass in the bypass units closes.
Never operate the ventilation unit without a filter.
Page 32
uk 6. Cleaning, maintenance
30
6.2 Replacing the air filter
Check the level of dirt on the air filter when the filter replacement display lights up. Only use original spare filters Chapter 8, Accessories.
1. Before cleaning or maintenance work, switch off the ventilation unit with the main switch [6].
2. Release the 2 quick-release clips and remove the front cover.
Filter replacement prompt is displayed on the room air control every 3 months. We recommend replacing the filter every 6 months at the latest. Filter replacement is simple and requires no tools.
3. Pull the push-in frames of the G4 air filter out of the ventilation unit.
4. Remove the filter inserts from the push-in frames. Dispose of these according to local regulations.
5. Clean the push-in frames with a damp cloth and leave them to dry.
6. Insert new filter inserts into the push-in frames so that the air filters lie flat right into the corners, without any folds.
7. Pull the F7 pollen filter out of the ventila­tion unit.
8. Dispose of the pollen filter according to local regulations.
NOTICE
The pollen filter will be damaged if pressed in at the centre.
Only use the reinforced corners to slide the pollen filter into the ventilation unit with the dust air side on top (see label printed on the filter).
9. Slide the two push-in frames and the new
pollen filter into the ventilation unit.
10. Attach the front cover and lock it in place
with the two quick-release clips.
11. Switch the ventilation unit off with the
main switch [6].
12. Reset the timer on the room air control
for the filter replacement interval to zero (RESET) Chapter 4.2.4, Chapter 4.3.2 or separate assembly and operating instructions RLS D1 WR.
Page 33
6. Cleaning, maintenance uk
31
6.3 Cleaning the ventilation unit
Maintenance intervals
Depending on the level of contamination, we recommend:
annual cleaning of the heat exchanger
annual cleaning of inside
six-monthly cleaning of the condensate
drain and siphon
6.3.1 Cleaning the heat exchanger and ventilation unit
1. Switch the ventilation unit off with the main switch [6].
2. Release the 2 quick-release clips and remove the front cover.
NOTICE
The sealing strip will be damaged if the heat exchanger is pulled out or inserted at an angle.
Do not move the ventilation unit.
Do not twist heat exchanger.
3. Pull the heat exchanger carefully out of the ventilation unit using plastic strap.
4. Do not clean the heat exchanger with liquids (including water). Use a hand-held vacuum cleaner to remove dust from the air inlet surfaces.
5. Wipe the inside walls of the ventilation unit out with a cleaning cloth.
6. Push the cleaned heat exchanger care­fully into the housing as far as it will go sticker on the front side, that indicates the position.
7. Attach the front cover and lock it in place with the two quick-release clips.
8. Switch the ventilation unit off with the main switch [6].
6.4 Cleaning the condensate drain
and siphon
1. Switch the ventilation unit off with the selector switch [6].
2. Release the 2 quick-release clips and remove the front cover.
3. Remove any deposits from the condensation tank and/or the drain line. Flush the line out with sufficient water.
4. The siphon must be filled up with water.
Otherwise infiltrated air is sucked into the ventilation unit through the drain line.
5. Attach the front cover and lock it in place with the two quick-release clips.
6. Switch the ventilation unit off with the selector switch [6].
Fill the siphon up with water after long dry periods. For example, in autumn, before starting the ventilation unit up again.
Page 34
uk 7. Faults, messages
32
7. Faults, messages
7.1 Filter replacement display
Filter replacement prompt is displayed on the room air control every 3 months. We recommend replacing the filter every 6 months at the latest. Filter replacement is simple and requires no tools.
1. Check the air filter as described in Chapter 6.2 when the filter replacement LED on the room air control flashes.
2. Timer RESET: Reset the timer on the room air control for the filter replacement interval to zero Chapter 4.2.4, Chap­ter 4.3.2 or Assembly and operating instructions RLS D1 WR.
For information about the filter replacement display on the digital room air control Assembly and operating instructions RLS D1 WR.
7.2 Fault displays
Call on the services of a trained electrician if there is a fault.
Repairs should only be carried out by a trained electrician.
The RLS1 WR room air control indicates a fault when all three LEDs are flashing. The
cause is either a “fan failure” or a “tempe­rature sensor fault”.
The fault also appears in the event of a defective frost protection heating register and when the switch-off temperature is reached in the supply air channel.
For information about the filter replacement display on the digital room air control Assembly and operating instructions RLS D1 WR.
7.2.1 Deleting fault message
(only with RLS 1 WR room air control)
1. Press the ▲ button for about 5 seconds.
If the fault is not rectified, the fault message appears again after about 1 minute. This can be deleted a maximum of 3 times.
Briefly disconnect the ventilation unit from the power supply for further deletion cycles. Call on the services of a specialist installer should the fault reappear.
7.2.2 Fan failure
In the case of failure of one of the two fans (no speed), a fault message (all 3 LEDs flashing) appears on the RLS 1 WR room air control after about a minute.
When the fault message is displayed and there is a failure of the
supply air fan, the defined voltage for the supply air and exhaust air fan switches off. Both fans remain stationary. However the supply voltage of 230 V continues to be supplied to both fans. Any connected external operating display switches off.
the exhaust fan, the defined voltage for the exhaust fan switches off. The exhaust fan remains stationary but the supply air fan continues to run. The 230 V supply voltage continues to be supplied to both fans. Any connected external operating display switches off.
Call on the services of an electrician to rectify the fault.
7.2.3 Temperature sensor fault
The ventilation unit goes into fault mode if the internal frost protection temperature sensor fails (short circuit, cable break or because it is not connected). Both fans switch off immediately.
The ventilation unit goes into fault mode if the internal outside air temperature sensor fails (short circuit, cable break or because it is not connected). The bypass shutter is closed.
The fault message on the room air control goes out after approx. 1 minute (no LED lit up). The fans remain switched off, the bypass shutter remains blocked.
Page 35
7. Faults, messages uk
33
7.3 Faults and their rectification RLS 1 WR room air control
Always call on the services of a specialist installer if the error message continues to appear after a fault has been acknowledged.
For the fault rectification, cancel fault message on the RLS 1 WR Chapter 7.2.1.
Fault on RLS 1 WR
Possible cause
Check
Rectification
Fans not opera­ting. All 3 LEDs on the RLS 1 WR flash.
No supply voltage to the fans.
Measure supply voltage of supply air and exhaust air fan.
(Terminal and (exhaust air/supply air) on control circuit board A2).
Press the button for
about 5 seconds. If the fault is not rectified,
the fault message appears again after about 1 minute. If this happens, replace the control circuit board.
Fans not opera­ting. All 3 LEDs on the RLS 1 WR flash.
Control circuit board faulty.
Fan defective
Supply air or exhaust air defined voltage at the plug pins < 1.7 V. Before the measure­ment, cancel fault message as described in Chapter 7.2.1. Measure the supply air and exhaust air defined voltage (1.7...10 V DC).
Supply air and exhaust air defined voltage
at plug pins of 1.7...10 V (value depends on the set ventilation level).
Replace control circuit board. Correct jumper settings.
Should the fault occur again, replace exhaust air or supply air fan.
Page 36
uk 7. Faults, messages
34
Fault on RLS 1 WR
Possible cause
Check
Rectification
Fans not operating. Fault message: All 3 LEDs on the RLS 1 WR flash.
The fault message appears immediately and goes out after approx. 1 minute.
Temperature sensor failed (not connected, cable break or short­circuit).
A temperature < 5 °C is measured on the supply air temperature sensor (optional).
Check connection. Check temperature sensor (at 20°, the resistance is approx. 12 kOhm).
Check shutter of air channels and heat exchanger for ice.
Correctly connect temperature sensor. Replace temperature sensor if necessary.
Clean the air channels. De-ice the heat exchanger and increase EF and AF switching points using jumper, Chapter 6.7.3 of the Installation instructions.
Fans not operating.
No fault message: All 3 LEDs on the RLS 1 WR are off.
Differential pressure controller has triggered.
Door contact switch not actuated (e.g. with front cover open) or defective.
System is de-energised.
Check differential pressure controller. Establish cause of trigger. If the differential pressure controller was triggered, terminals N
and on circuit board A2 are not connected electrically.
Check the function of the door contact switch.
Check fuse and mains cable.
Take fireplace out of operation.
Replace differential pressure controller.
Fit front cover. Replace defective door contact switch.
Activate fuse.
Page 37
7. Faults, messages uk
35
7.4 Frost protection temperatures
An internal frost protection monitoring prevents the heat exchanger from freezing up at low external temperatures.
Temperature sensors continually register the temperature on the heat exchanger and of the outside air.
7.4.1 WS 170 comfort and bypass unit
Frost protection is ensured using the internal frost protection heating register integrated in the outside air channel of the ventilation unit.
7.4.2 WS 170 standard unit
The supply air fan switches off if the outgoing air temperature downstream of the heat exchanger falls below the preset "Frost protection switch-off point".
The supply air fan only switches on again when the temperature increases to the set "Frost protection switch-off point".
A detailed description of how to set the switch-on and switch-off points is provided in the WS 170 installation instructions.
8. Accessories
Accessory / Product type
Article no.
10x WSG 170 air filter, class G4
0093.0270
Push-in frame WSG-ES 170 for G4 air filter
0093.0269
1x WSF 170 pollen filter, class F7
0093.0271
1x WSF-AKF 170 active carbon air filter, class F7
0093.0272 Temperature sensor with grommet NTC 15
0157.0833
RLS 1 WR room air control
0157.0809
RLS D1 WR digital control
0157.0828
HY 5 hygrostat
0157.0123
SKD CO2 sensor
0157.0345
VOC sensor: EAQ 10/2 air quality controller
0157.0834
Combi wall support, right-hand version, suitable for WS 170 R, WS 170 KR and WS 170 KBR
KWH 12 R KWH 16 R
0152.0058
0152.0060
Combi wall support, left-hand version, suitable for WS 170 L, WS 170 KL and WS 170 KBL:
KWH 12 L KWH 16 L
0152.0059
0152.0061
Plug connector with lip seal SVR 125
0055.0183
B90-125 pipe elbow
0055.0312
Page 38
uk 9. Spare parts
36
9. Spare parts
Page 39
9. Spare parts uk
37
Important for orders
When ordering spare parts, state the article number as well as the unit type and serial number of the ventilation unit.
Item
Designation
Article no.
1
Plug connector with lip seal SVR 125 (1 item)
0055.0183 2
Pipe elbow B90-125 (1 item)
0055.0312 3
Wall bracket
0018.1076.0000
4
Single cable screw connection
0192.0585.0000 5
7-way cable duct
0192.0586.0000
6
Unit switch
0157.1178.0000
7
RLS 1 WR room air control
0157.0809
8
RLS D1 WR room air control
0157.0828 9
Door contact switch
0157.1150.0000
10
Additional circuit board
E101.1356.0000
11
WR control circuit board
0101.1352.0004
12
Condensate elbow with reducer
0093.1247.9000
13
Fan
0156.0127.0100
14
Temperature sensor with grommet
0157.0833
15
Actuator drive for bypass
0157.1177.0000
16
Bypass shutter compl.: Right-hand version Left-hand version
0018.1089.9000
0018.1100.9000
17
Frost protection heating
0157.1187.0000
18
Frost protection heating cover grille
0150.0336.0000
In case of questions
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstrasse 20 78056 Villingen-Schwenningen, Germany Tel. +49 7720 694 445, Fax +49 7720 694 175 E-mail: ersatzteilservice@maico.de
Item
Designation
Article no.
19
19.1
19.2
F7 filter: 1x WSF 170
pollen filter, class F7
Alternatively: 1x WSF-AKF 170 active carbon air filter, class F7
0093.0271
0093.0272
20
10x WSG 170 air filter, class G4
0093.0270
21
Push-in frame for G4 filter
0093.0269
22
Heat exchanger: Right-hand version Left-hand version
E192.0570.9000 E192.0570.9100
23
Front cover for standard unit: Right-hand version Left-hand version
E018.1077.9000 E018.1077.9100
Front cover for comfort unit: Right-hand version Left-hand version
E018.1078.9000 E018.1078.9100
24
Front cover for bypass unit (with bypass channel): Right-hand version Left-hand version
E018.1079.9000 E018.1079.9100
Page 40
uk 10. Technical data
38
10. Technical data
Housing dimensions (W x H x D) in mm
● WS 170 standard unit
● WS 170 comfort unit
● WS 170 bypass unit
595 x 820 x 375 595 x 820 x 375 595 x 820 x 435
Material
Galvanised sheet steel, partly powder­coated
Air connections
Ø 125 mm
Condensation drain
Sleeve with 28 mm diameter lip seal, 28x19 mm reducer for 3/4" hose
Protection class
1
Degree of protection
IP 00
G4 outside air filter: Included with standard unit, optional with comfort and bypass unit
WSG 170 air filter,
class G4
G4 exhaust air filter: Included in all units
WSG 170 air filter, class G4
F7 pollen filter in comfort and bypass unit
WSF170, pollen filter, class F7
Permissible ambient temperature in installation room
+10 ... +40 °C
Permissible moisture in installation room (at 20 °C)
● Standard unit
● Comfort unit
● Bypass unit
50 % RH 70 % RH 70 % RH
Permitted outside air temperature
-15 ... +60 °C
Degree of heat provision
up to 94 %
Rated voltage Mains frequency
230 V AC 50 Hz / 60 Hz
Ventilation levels (factory setting):
Ventilation for humidity protection (interval operation)
● Reduced ventilation
● Nominal ventilation
● Intensive ventilation
approx. 57 % of reduced ventilation
60 m³/h 90 m³/h 120 m³/h
Power consumption (unit) at 100 Pa Counter pressure per duct
● 60 m³/h
● 90 m³/h
● 120 m³/h
24 W 35 W 50 W
Weight
● Standard unit
● Comfort unit
● Bypass unit
38 kg 43 kg 47 kg
11. Disposal
Packaging
Not in domestic waste. The unit
contains in part material that can be recycled and in part substances that should not end up as domestic waste.
Dispose of the packaging material in compliance with the regulations valid in the country where you live.
Air filter
Dispose of the air filter in compliance with the regulations valid in the country where you live.
Old units
The old unit must be dismantled by a specialist company and disposed of correctly.
06.12_Es
Page 41
Sommaire fr
39
Sommaire
1. Remarques générales ............................ 39
1.1 Symboles utilisés ............................ 39
2. Informations produit ............................... 39
2.1 Appareils WS 170 ........................... 39
2.2 Aperçu du système ......................... 40
2.3 Commandes, détecteurs ................. 41
2.4 Utilisation conforme ......................... 41
2.5 Erreurs d'application prévisibles ...... 41
3. Consignes de sécurité............................ 42
3.1 Généralités ...................................... 42
3.2 Filtres à air ...................................... 43
3.3 Nettoyage, entretien ........................ 43
3.4 Installation, branchement ................ 44
3.5 Directives relatives à une utilization
avec un foyer ........................................ 44
4. Utilisation ............................................... 46
4.1 Commandes air ambiant ................. 46
4.2 Commande air ambiant RLS 1 WR . 46
4.3 Commande air ambiant RLS D1 WR . 48
4.4 Mode de fonctionnement parallèle
avec RLS 1 WR et RLS D1 WR ............ 48
5. Composants système optionnels ........... 48
5.1 Détecteur de CO2 (SKD) / Détecteur
VOC (EAQ 10/2) ................................... 48
5.2 Hygrostat HY 5 ................................ 49
6. Nettoyage, entretien ............................... 49
6.1 Consignes de sécurité ..................... 49
6.2 Remplacement des filtres à air ........ 49
6.3 Nettoyage de l'appareil de ventilation . 50
6.4 Nettoyage de l'écoulement de
condensat et du siphon ......................... 51
7. Défauts, messages ................................ 51
7.1 Affichage du remplacement d. filtres .. 51
7.2 Affichages des défauts .................... 51
7.3 Défauts et leurs remèdes
Commande air ambiant RLS 1 WR ....... 52
7.4 Temp. de protection contre le gel .... 54
8. Accessoires ........................................... 55
9. Pièces de rechange ............................... 56
10. Caractéristiques techniques ................. 58
11. Élimination ........................................... 59
1. Remarques générales
Avant la première utilisation du WS 170, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et d'entretien. Respectez instructions. Conservez cette notice pour une utilisation ultérieure.
1.1 Symboles utilisés
ATTENTION
Situation pouvant entraîner des dommages matériels du produit ou de son environnement.
Symbole INFO pour informations et conseils importants.
Symbole d'énumération signalant des informations relatives au sujet correspondant.
1.
Marche à suivre. Suivez les instructions fournies dans l'ordre.
2. Informations produit
Appareil de ventilation WS 170 pour la ventilation domestique contrôlée avec récupération de la chaleur. L'air entrant (air frais) est réchauffé par récupération de chaleur à partir du flux d'air sortant.
2.1 Appareils WS 170
R = version droite / L = version gauche WS 170 R, WS 170 L : appareil standard à
commande air ambiant RLS 1 WR et 2 filtre G4. WS 170 KR, WS 170 KL : Appareil confort
à commande air ambiant RLS 1 WR. Comme appareil standard, toutefois avec un filtre à pollens G4 et F7, registre de chauffage élec­trique et insonorisation optimisée du boîtier par isolation supplémentaire.
WS 170 KBR, WS 170 KBL : Appareil bypass à commande air ambiant numérique RLS D1 WR. Comme appareil confort. Avec canal bypass en plus.
Mentions légales : © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Cette instruction est une traduction de l'instruction allemande originale. Sous réserve de fautes d'impression, d'erreurs et de modifications techniques. Les marques, marques commerciales et marques déposées dont il est fait mention dans ce document se rapportent à leurs propriétaires ou leurs produits.
Page 42
fr 2. Informations produit
40
2.2 Aperçu du système
Illustration A : WS 170 en version droite
Exemple utilisé pour l'illustration WS 170 KBR
Sans illustration : WS 170 en version gauche à construction inversée.
I Air extérieur II Air entrant dans les pièces d'habitation III Air sortant des pièces d'habitation IV Air rejeté
Pos.
Désignation
Fonction
1
Cache de protection avant. Appareil bypass avec canal bypass en plus.
À retirer pour remplacer le filtre ou pour les travaux de nettoyage et d'entretien.
2
Dispositif de blocage rapide
Pour l'ouverture et la fermeture rapides du cache de protection avant.
3
Raccord gaine ronde Ø 125 mm
Pour le raccorde­ment des gaines agrafées ou des accessoires, pos. 19 + 20
4
Passages de câbles
Pour conduites de commande et com­posants optionnels.
5
Passe-câble à vis
Pour câble secteur, déjà câblé dans l'appareil.
6
Interrupteur principal
Interrupteur d'alimentation Marche/Arrêt
7
Contacteur de porte 1x pour appareil standard, 2x pour
● appareil confort
● appareil bypass
Dispositif de sécurité : Les ventilateurs ou le registre de chauffage de protection contre le gel sont désactivés par la dépose du cache de protection avant [1].
Pos.
Désignation
Fonction
8
Filtre à air G4 dans
appareil standard En option dans
● appareil confort
● appareil bypass
Filtre les impuretés grossières de l'air.
9
Filtre à pollen, classe de filtrage F7 dans
● appareil confort
● appareil bypass
Filtre les saletés les plus fines de l'air extérieur, comme p. ex. les pollens.
10
Module électronique enfichable
Contient la platine de commande et des platines supplé­mentaires option­nelles pour le regi­stre de chauffage ou le volet de bypass
11
Registre de chauf­fage de protection contre le gel dans
● appareil confort
● appareil bypass
Pour préchauffer l'air extérieur.
12
Ventilateur d'air extérieur
Achemine l'air frais dans les pièces d'habitation.
13
Sonde de tempé­rature de l'air extérieur dans
● appareil bypass
Mesure la tempé­rature de l'air exté­rieur dans la gaine d'air extérieur, juste après le registre de chauffage de pro­tection contre le gel.
14
Ventilateur d'air rejeté
Achemine l'air usé vers l'extérieur.
15
Volet de bypass dans
● appareil bypass
Si la température de l'air extérieur est inférieure à celle de l'air ambiant (saison chaude), l'air extéri­eur peut être directe­ment acheminé dans locaux d'arrivée d'air via le bypass du cache de protection avant.
Page 43
2. Informations produit fr
41
Pos.
Désignation
Fonction
16
Coude à conden­sat avec réducteur
Pour raccorder le tuyau d'écoulement. Il évacue le con­densat qui se forme dans l'échangeur de chaleur.
17
Sonde de tempé­rature pour la protection contre le gel
Mesure la tempéra­ture de l'air rejeté juste après l'échan­geur de chaleur.
18
Échangeur de chaleur
Le transfert de chaleur entre les flux d'air sortant et d'air entrant a lieu dans l'échangeur de chaleur.
19
Coude pour gaine ronde Ø 125 mm
Optionnel Accessoires
20
Raccord enfichable avec joint à lèvres Ø 125 mm
Optionnel Accessoires
2.3 Commandes, détecteurs
RLS 1 WR
Commande air ambiant RLS 1 WR pour
appareil standard
● appareil confort En option dans
● appareil bypass
Avec graduateur et contrôle de filtre. Modes de fonction­nement : protection contre l'humidité, niveau de ventilation 1, 2 ou 3.
RLS D1 WR
Commande air ambiant RLS D1 WR pour
● appareil bypass En option dans
appareil standard
● appareil confort
Commande manu­elle (niveaux de ventilation) ou avec programme journa­lier automatique P1 ou P2. Paramètres : durée d'activation, fonction été, para­mètres de bypass.
SKD
Détecteur de CO2 (en option)
Enregistre la teneur en dioxyde de car­bone « CO2 ». L'ap­port en air frais dé­pend de la teneur en CO2 dans la pièce.
EAQ 10/2
Régulateur de la qualité de l'air (VOC)
Commande l'appa­reil en fonction de la qualité de l'air.
HY 5
Hygrostat (en option)
Enregistre l'humidité relative. L'apport en air frais dépend de l'humidité relative de l'air dans la pièce.
2.4 Utilisation conforme
Le WS 170 est un appareil de ventilation à système de récupération de chaleur pour une ventilation contrôlée des apparte­ments, bureaux ou pièces similaires.
Cet appareil de ventilation est exclusive­ment réservé à l'usage domestique et similaires.
Cet appareil de ventilation est uniquement conçu pour une installation fixe dans un bâtiment. Il ne doit être monté que sur des murs ayant une capacité de charge suffisante.
Le WS 170 ne doit être exploité qu'en fonction des calculs/plans effectués par le bureau d'études.
2.5 Erreurs d'application prévisibles
Maico décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Ne jamais utiliser l'appareil :
pendant la phase de construction.
avec une teneur en poussière élevée de
l'air.
à proximité de matières, liquides ou gaz inflammables.
pour l'acheminement de produits chimiques, de gaz ou de vapeurs agressifs.
dans des atmosphères explosives.
dans des piscines.
pour le séchage de nouvelles
constructions.
en association avec des systèmes d'aspiration de laboratoire.
Page 44
fr 2. Informations produit
42
en association avec des hottes d'extraction directement raccordées à la gaine d'air sortant de la ventilation contrôlée des habitations.
Du point de vue énergétique, nous recommandons les hottes d'extrac­tion en mode d'air recirculé.
3. Consignes de sécurité
3.1 Généralités
Une fois l'installation effectuée, demandez à votre installateur de vous former à l'utilisation de l'appareil de ventilation et de la commande air ambiant.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des per­sonnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou encore man­quant d'expérience et de con­naissances, dans la mesure où elles sont surveillées, ont reçu les instructions néces­saires à un emploi en toute sécurité de l'appareil, et ont été mises en garde contre les dangers qu'il représente. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer l'appareil ou procéder à des travaux d'entretien revenant à l'utilisateur.
Utilisez uniquement l'appareil de ventilation :
● à la tension et à la
fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
● avec tous les raccords de
gaine ronde (les silencieux réduisent considérablement les émissions sonores).
● si le dispositif de coupure
de sécurité fonctionne correctement.
Dispositif de coupure de sécurité avec
● contacteur de porte à action
simple (appareil standard) : L'ouverture du cache de protection avant entraîne la mise hors circuit des ventilateurs.
● contacteur de porte à action double (appareil confort et bypass) : L'ouverture du cache de protection avant entraîne la mise hors circuit des ventilateurs et du registre de chauffage de protection contre le gel. Le volet de bypass de l'appareil de bypass se ferme.
Page 45
3. Consignes de sécurité fr
43
Mettez immédiatement l'appareil de ventilation hors service si vous constatez des dommages ou des défauts présentant un danger pour des personnes ou des biens matériels. Prévenez toute autre utilisation jusqu'à réparation complète.
Les modifications et transfor­mations apportées sur l'appareil de ventilation sont rigoureusement interdites et dégagent Maico de toute responsabilité ou garantie.
3.2 Filtres à air
Ne faites jamais fonctionner l'appareil de ventilation sans filtres à air.
Contrôlez régulièrement l'encrassement et l'éventuel endommagement des filtres à air Chapitre 6, Nettoyage et entretien.
L'utilisation est uniquement autorisée avec des filtres à air remplacés/renouvelés à intervalles réguliers.
Appareil standard : Un filtre G4 dans la gaine d'air extérieur et dans la gaine d'air sortant protègent l'appareil de ventilation de l'encrassement.
Appareil confort et bypass : Dans la gaine d'air extérieur, un filtre F7 assure une protection étendue à la place du filtre G4.
La commande air ambiant affiche tous les 3 mois un message rappelant le remplacement du filtre. Nous recommandons de remplacer les filtres au plus tard tous les 6 mois. Le remplacement des filtres est facile et possible sans outil.
Utilisez exclusivement des filtres d'origine.
Pour des raisons d'hygiène, remplacez également les filtres à air avant une remise en service faisant suite à une immobilisation prolongée, comme p. ex. avant la période de chauffage automnal.
3.3 Nettoyage, entretien
Coupez l'appareil de ventilation du secteur avant les travaux de nettoyage et de maintenance (déconnectez le fusible dans le coffret de fusibles).
Page 46
fr 3. Consignes de sécurité
44
Apposez un panneau d'aver­tissement pour prévenir toute remise en marche intempe­stive sur le coffret de fusibles.
3.4 Installation, branchement
Le montage est exclusivement réservé à des professionnels autorisés selon la notice d'installation WS 170, Chapitre 1.1.
Le branchement électrique et les réparations sont exclu­sivement réservés à des électriciens qualifiés.
L'appareil de ventilation ne doit être mis en service qu'après avoir été installé correctement, conformément à la notice d'installation ci­joint.
3.5 Directives relatives à une utilization avec un foyer
3.5.1 Exigences devant être remplies par les foyers en matière de technique d'aération
Les appareils de ventilation WS 170 peuvent être installés
dans des pièces, appartements ou unités de tailles similaires dans lesquels se trouve un foyer dépendant de l'air ambiant seulement si :
1. le fonctionnement simultané de foyers dépendants de l'air ambiant pour des combusti­bles liquides ou gazéiformes ou bien de l'installation d'aspi­ration d'air est prévenu par des dispositifs de sécurité ou
2. que la conduite de gaz d'échappement des foyers dépendants de l'air ambiant est contrôlée par des dispositifs de sécurité. En cas de foyers dépendants de l'air ambiant pour des combusti­bles liquides ou gazéiformes, le foyer ou l'installation de ventilation doit être arrêté en cas de déclenchement du dispositif de sécurité.
Page 47
3. Consignes de sécurité fr
45
En cas de foyers dépendants de l'air ambiant pour des com­bustibles solides, l'installation de ventilation doit être arrêtée dès le déclenchement du dispositif de sécurité.
Les appareils de ventilation WS 170 ne doivent pas être installés si un foyer dépendant de l'air ambiant raccordé à des installations de gaz d'échappement à garnitures multiples se trouve dans l'unité.
Pour une utilisation conforme des installations de ventilation à appareils de ventilation centralisés à récupération de chaleur de type WS 170, les conduites d'air de combustion ainsi que les installations de gaz d'échappement des foyers dépendant de l'air ambiant existants éventuellement doivent pouvoir être bloquées.
En cas de présence de foyer à combustibles solides, le dispositif d'arrêt ne doit pouvoir se faire que manuellement. La position du dispositif d'arrêt doit être visible sur les réglages de la poignée. Cela est considéré comme accompli lorsqu'un dispositif de arrêt contre la suie (blocage antisuie) est utilisé.
3.5.2 Mesures de protection contre les incendies
En matière de protection contre les incendies des installations de ventilation, les règlements nationaux, en particulier la version en vigueur des directives du Centre techniques du bâtiment sur les contraintes techniques de protection contre les incendies des installations de ventilation doivent être respectés.
Page 48
fr 4. Utilisation
46
4. Utilisation
4.1 Commandes air ambiant
Appareil standard WS 170 : RLS 1 WR
Appareil confort WS 170 : RLS 1 WR
Appareil bypass WS 170 : RLS D1 WR
(numérique)
4.2 Commande air ambiant RLS 1 WR
Niveau
Fonction ▲ / ▼
Arrêt
Appareil de ventilation Arrêt = LED
Arrêt L'appareil de ventilation se trouve en mode de veille.
La fonction Arrêt peut être désactivée par un installateur spécialisé. L'appareil de ventilation ne peut ensuite plus être mis à l'arrêt depuis la commande air ambiant.
I
Ventilation pour la protection contre l'humidité : Mode de fonctionnement par intervalle au niveau de ventilation 1
La LED 1 clignote régulièrement à intervalles de courte durée. En mode de fonctionnement par intervalle, l'appareil de ventilation fonctionne à cadences fixes. L'appareil de ventilation fonctionne en alternance pendant 17 minutes au niveau de ventilation 1 (ventilation réduite) puis s'arrête pendant env. 13 minutes.
I
Ventilation réduite : Mode de fonctionnement continu au niveau de ventilation 1
LED 1 s'allume, l'appareil de ventilation fonctionne au niveau de ventilation 1.
Niveau
Fonction ▲ / ▼
II
Ventilation nominale au niveau de ventilation 2
LED 2 s'allume, l'appareil de ventilation fonctionne au niveau de ventilation 2.
III
Ventilation intensive au niveau de ventilation 3
LED 3 s'allume, l'appareil de ventilation fonctionne durant env. 1 heure au niveau de ventilation 3. L'appareil revient ensuite au niveau de ventilation 2.
Le retour au niveau inférieur peut être désactivé par un installateur spécialisé.
Les débits d'air peuvent être réglés séparément pour chaque niveau de ventilation. Ceci est aussi bien valable pour l'air sortant que pour l'air entrant. Votre installateur spécialisé se chargera volontiers de ce réglage.
4.2.1 Mise en marche de l'appareil de
ventilation
1. Placez l'interrupteur principal [6] en
position « Marche ».
2. Appuyez sur la touche ▲.
La LED 1 clignote régulièrement à intervalles de courte durée. Démarrer les ventilateurs de l'appareil de ventilation. L'appareil de ventila­tion passe du mode de veille au mode de fonctionnement par intervalle (protection contre l'humidité avec cadences fixes : env. 17 minutes en marche, 13 minutes à l'arrêt).
i
LED 3 LED 2 LED 1
Touche Plus Touche Moins
Page 49
4. Utilisation fr
47
4.2.2 Réglage du niveau de ventilation
1. Niveau de ventilation supérieur : appuyez sur la touche ▲ jusqu'à ce que la LED du niveau de ventilation souhaité s'allume.
L'appareil de ventilation commute sur le niveau de ventilation supérieur corres­pondant :
niveau de ventilation 1/mode de
fonctionnement par intervalle
niveau de ventilation1/mode de
fonctionnement en continu (ventilation réduite)
niveau de ventilation 2 (ventilation
nominale)
niveau de ventilation 3 (ventilation
intensive).
2. Niveau de ventilation inférieur : appuyez sur la touche ▼ jusqu'à ce que la LED du niveau de ventilation souhaité s'allume.
L'appareil de ventilation commute sur le niveau de ventilation inférieur correspondant :
niveau de ventilation 3
niveau de ventilation 2
niveau de ventilation 1/mode de
fonctionnement en continu
niveau de ventilation 1/mode de fonction-
nement par intervalle
4.2.3 Mise hors service de l'appareil de
ventilation
1. Appuyez sur la touche ▼ jusqu'à ce que toutes les 3 LED soient déconnectées et ne clignotent plus.
Les ventilateurs sont mis à l'arrêt. L'appareil de ventilation se trouve en mode de veille.
Lorsque la fonction de mise hors service est désactivée, il est impossible de mettre l'appareil de ventilation hors service (pas de niveau ARRÊT).
Lorsque l'interrupteur principal [6] est en position « Arrêt », l'appareil de ventilation est complètement coupé du secteur.
4.2.4 RESET de la minuterie d'intervalle de remplacement des filtres
La commande air ambiant affiche tous les 3 mois un message rappelant le remplacement des filtres. Nous recommandons de remplacer les filtres au plus tard tous les 6 mois. Le remplacement des filtres est facile et possible sans outil.
1. Remplacez les filtres à air conformément au Chapitre 6.2.
2. Appuyez simultanément sur les touches ▲ et ▼pendant env. 2 secondes.
Les 3 LED s'allument brièvement. La minuterie d'intervalle de remplacement des filtres est remis à zéro.
Si le remplacement des filtres est effectué avant l'écoulement de l'inter­valle prescrit, appuyez simultané-
ment sur les touches▲ et ▼ pendant
env. 10 secondes pour effectuer le RESET de la minuterie.
4.2.5 Signification des LED
Pour les défauts et leurs remèdes Chapitre 7.
LED
Signification
Toutes les LED sont éteintes.
Appareil de ventilation en mode de veille.
LED 1, 2 ou 3 allumée en permanence.
Affichage de venti­lation réduite, ven­tilation nominale ou ventilation intensive.
La LED 1 clignote régulièrement à intervalles de courte durée.
Mode de fonctionne­ment par intervalle ou ventilation de protec­tion contre l'humidité.
La LED du niveau de ventilation sélectionné clignote régulière­ment, à intervalles de longue durée.
Remplacer les filtres. L'intervalle de
remplacement des filtres de 3 mois est écoulé.
Page 50
fr 4. Utilisation
48
LED
Signification
Les 3 LED clignotent régulièrement à intervalle de longue durée
Défaut. Pour y remédier Chapitre 7.
4.3 Commande air ambiant numérique RLS D1 WR
Pour tout complément d'information sur les fonctions et réglages Notice de montage et d'utilisation RLS D1 WR. Vous trouverez ici également une description détaillée des programmes de fonctionnement RÉDUIT, NORMAL, PARTY, P1 et P2.
4.3.1 Bypass
Pour le réglage des paramètres de bypass Notice de montage et d'utilisation RLS D1 WR.
4.3.2 RESET de la minuterie d'intervalle de remplacement des filtres
La commande air ambiant affiche tous les 3 mois un message rappelant le remplacement des filtres. Nous recommandons de remplacer les filtres au plus tard tous les 6 mois. Le remplacement des filtres est facile et possible sans outil.
1. Remplacez les filtres à air conformément au Chapitre 6.2.
2. Pour acquitter l'affichage de remplace­ment des filtres, appuyez la touche OK pendant 3 secondes environ.
4.4 Mode de fonctionnement parallèle avec RLS 1 WR et RLS D1 WR
Une modification des niveaux de ventilation sur la commande air ambiant RLS 1 WR n'est pas affichée sur la commande numérique RLS D1 WR.
Toutefois, une modification des niveaux de ventilation sur la commande air ambiant numérique RLS D1 WR sera également affichée sur la commande RLS 1 WR.
L'appareil de ventilation fonctionne toujours au dernier niveau réglé, quelle que soit la commande qui a servi à régler ce niveau.
5. Composants système optionnels
5.1 Détecteur de CO2 (SKD) / Détec­teur VOC (régulateur de la qualité de l'air EAQ 10/2)
Détecteur de CO2 destiné à la détermination
de la teneur en dioxyde de carbone. La teneur en CO2 de l'air est un indicateur de la qualité de l'air ambiant. Plus la teneur en CO2 est importante, plus la qualité de l'air ambiant est mauvaise. L'appareil de ventila­tion ne réagit au détecteur de CO2 que lorsque le niveau de ventilation 2 (ventilation nominale) est sélectionné avec la commande air ambiant RLS 1 WR ou RLS D1 WR.
Détecteur VOC (régulateur de la qualité de l'air EAQ 10/2) servant à commander les
ventilateurs en fonction de la qualité de l'air. L'appareil de ventilation ne réagit au détecteur VOC que lorsque le niveau de ventilation 2 (ventilation nominale) est sélectionné avec la commande air ambiant (RLS 1 WR/ RLS D1 WR).
Page 51
5. Composants système optionnels fr
49
Détecteur de CO2 et VOC : Selon la qualité
de l'air, l'appareil de ventilation commute entre les différents niveaux de ventilation.
Si la qualité de l'air s'améliore, l'appareil de ventilation commute sur le niveau de ventilation 1.
Si la qualité de l'air se dégrade, l'appareil de ventilation commute sur le niveau de ventilation 3.
Pour les points de commutation CO2 et VOC  Notice d'installation, Chapitre 4.3.
5.2 Hygrostat HY 5
Pour la commande des ventilateurs en fonc­tion de l'humidité relative de l'air.
L'appareil de ventilation passe au niveau de ventilation 3 lorsque la valeur d'humidité paramétrée est dépassée.
Si l'humidité de l'air de la pièce diminue, l'appareil de ventilation revient au niveau de ventilation précédemment sélectionné.
Si vous passez manuellement du niveau 3 au niveau 2 ou 1, le fonc­tionnement automatique de l'hygro­stat est temporairement désactivé. Elle est réactivée lorsque la valeur nominale réglée de l'hygrostat est dépassée une fois par le bas.
Le raccordement d'un détecteur CO2 ou d'un détecteur VOC ou de plusieurs HY 5 est admis.
6. Nettoyage, entretien
6.1 Consignes de sécurité
Avant les travaux de nettoyage et d'entre­tien, mettez l'appareil de ventilation hors circuit avec l'interrupteur principal [6].
Si vous ouvrez le cache de protection avant, un interrupteur de sécurité (contac­teur de porte) met les ventilateurs hors circuit. Sur les appareils confort et bypass, le registre de chauffage de protection con­tre le gel est également mis hors circuit. Sur les appareils bypass, le bypass se ferme.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil de ventilation sans filtre.
6.2 Remplacement des filtres à air
Contrôlez le degré d'encrassement des filtres à air lorsque l'affichage de remplacement des filtres s'allume. Utilisez exclusivement des filtres de rechange d'origine Chapitre 8, Accessoires.
1. Avant les travaux de nettoyage et d'entre­tien, mettez l'appareil de ventilation hors circuit avec l'interrupteur principal [6].
2. Desserrez les 2 fermetures de serrage rapide et retirez le cache de protection avant.
La commande air ambiant affiche tous les 3 mois un message rappelant le remplacement des filtres. Nous recommandons de remplacer les filtres au plus tard tous les 6 mois. Le remplacement des filtres est facile et possible sans outil.
Page 52
fr 6. Nettoyage, entretien
50
3. Retirez les cadres d'encastrement des deux filtres à air G4 de l'appareil de ventilation.
4. Retirez les cartouches filtrantes des cadre d'encastrement. Éliminez-les conformément aux directives locales.
5. Nettoyez les cadre d'encastrement avec un chiffon humide et laissez-le sécher.
6. Disposez de nouvelles cartouches filtrantes dans les cadres d'encastrement en veillant à ce que les filtres à air soient positionnés jusque dans les coins, à plat et sans plis.
7. Sortez avec précaution le filtre F7 à pollen de l'appareil de ventilation.
8. Éliminez le filtre à pollen conformément aux directives locales.
ATTENTION
Endommagement du filtre à pollen si une pression est exercée en son centre.
Insérer le filtre à pollen dans l'appareil de ventilation, uniquement contre les bords renforcés, côté air poussiéreux vers le haut (impression sur le filtre).
9. Insérez les deux cadres d'encastrement et le nouveau filtre à pollen dans l'appareil de ventilation.
10. Accrochez le cache de protection avant
et fixez-le à l'aide des deux fermetures de serrage rapide.
11. Mettez l'appareil de ventilation en
marche avec l'interrupteur principal [6].
12. Remettez à zéro (RESET) la minuterie d'intervalle de remplacement du filtre situé sur la commande air ambiant Chapitre 4.2.4, Chapitre 4.3.2 ou Notice de montage et d'utilisation RLS D1 WR.
6.3 Nettoyage de l'appareil de
ventilation
Intervalles d'entretien
En fonction du degré d'encrasse­ment, nous recommandons :
Nettoyage annuel de l'échangeur de
chaleur
Nettoyage interne annuel
Nettoyage semestriel de l'écoulement
de condensat et du siphon
6.3.1 Nettoyage de l'échangeur de chaleur
et de l'appareil de ventilation
1. Arrêtez l'appareil de ventilation avec
l'interrupteur principal [6].
2. Desserrez les 2 fermetures de serrage
rapide et retirez le cache de protection avant.
ATTENTION
Endommagement du cordon d'étanchéité si l'échangeur de chaleur est retiré ou inséré de travers.
Ne pas décaler l'appareil de ventilation.
Ne pas gauchir l'échangeur de chaleur.
Page 53
6. Nettoyage, entretien fr
51
3. Retirez avec précaution l'échangeur de chaleur de l'appareil de ventilation avec le ruban plastique.
4. Ne pas nettoyer l'échangeur de chaleur avec des produits liquides (y compris l'eau). Retirez la poussière des surfaces d'arrivée d'air à l'aide d'un aspirateur manuel.
5. Essuyez les parois intérieures de l'appareil de ventilation à l'aide d'un chiffon de nettoyage.
6. Glissez avec précaution l'échangeur de chaleur nettoyé dans le boîtier jusqu'en butée Autocollant de positionnement à la face avant.
7. Accrochez le cache de protection avant et fixez-le à l'aide des deux fermetures de serrage rapide.
8. Mettez l'appareil de ventilation en marche avec l'interrupteur principal [6].
6.4 Nettoyage de l'écoulement de
condensat et du siphon
1. Mettez l'appareil de ventilation à l'arrêt à l'aide de l'interrupteur principal [6].
2. Desserrez les 2 fermetures de serrage rapide et retirez le cache de protection avant.
3. Retirez les dépôts éventuellement pré­sents dans le bac à condensat ou dans la conduite d'écoulement. Rincez la conduite avec beaucoup d'eau.
4. Remplissez impérativement le siphon avec de l'eau.
L'appareil de ventilation aspire dans le cas contraire l'air non adéquat dans la conduite d'écoulement.
5. Accrochez le cache de protection avant et fixez-le à l'aide des deux fermetures de serrage rapide.
6. Mettez l'appareil de ventilation en marche à l'aide de l'interrupteur principal [6].
Après les périodes sèches prolongées, remplissez également le siphon avec de l'eau. À l'automne par exemple, avant la mise en service de l'appareil de ventilation.
7. Défauts, messages
7.1 Affichage du remplacement des
filtres
La commande air ambiant affiche tous les 3 mois un message rappelant le remplacement du filtre. Nous recommandons de remplacer les filtres au plus tard tous les 6 mois. Le remplacement des filtres est facile et possible sans outil.
1. Vérifiez le filtre à air selon le Chapitre 6.2 si la LED de remplacement du filtre clignote sur la commande air ambiant.
2. RESET de la minuterie : Remettez à zéro le compteur d'intervalle de remplacement du filtre situé sur la commande air ambiant Chapitre 4.2.4, Chapitre 4.3.2 ou Notice de montage et d'utilisation RLS D1 WR.
Pour tout complément d'information sur l'affichage de remplacement des filtres sur la commande air ambiant numérique Notice de montage et d'utilisation RLS D1 WR.
7.2 Affichages des défauts
Lorsqu'un défaut survient, contactez toujours un électricien qualifié.
Les réparations sont exclusivement réservées à des électriciens qualifiés.
La commande air ambiant RLS 1 WR indique un défaut lorsque les 3 LED clignotent. Ceci est occasionné soit par une « panne de ventilateur », soit un « défaut de la sonde de température ».
Page 54
fr 7. Défauts, messages
52
Le défaut est également affiché lorsque le registre de chauffage de protection contre le gel est défectueux et lorsque la température de coupure est atteinte dans la gaine d'air entrant.
Pour tout complément d'information sur l'affichage de remplacement des filtres sur la commande air ambiant numérique Notice de montage et d'utilisation RLS D1 WR.
7.2.1 Effacement des messages de défaut
(uniquement avec commande air ambiant RLS 1 WR)
1. Appuyez sur la touche ▲ pendant environ 5 secondes.
Si le défaut n'est pas résolu, le message réapparaît au bout d'environ 1 minute. Vous pouvez le supprimer au maximum 3 fois. Pour continuer à supprimer le message, débranchez brièvement l'appareil de ventilation du secteur. En présence d'un défaut récurrent, consulter un installateur spécialisé.
7.2.2 Panne du ventilateur
En cas de panne d'un des deux ventilateurs (pas de rotation), un message de défaut apparaît au bout d'environ 1 minute sur la commande air ambiant RLS 1 WR (les 3 LED clignotent).
Simultanément à l'affichage du message de défaut
la tension de service du ventilateur d'air entrant et sortant est désactivée en cas de panne du ventilateur d'air entrant. Les deux ventilateurs s'arrêtent. Toutefois la tension d'alimentation de 230 V reste présente sur les deux ventilateurs. Un affichage de fonctionnement externe raccordé est mis à l'arrêt.
la tension de service du ventilateur d'air sortant est désactiveé en cas de panne du ventilateur d'air sortant. Le ventilateur d'air sortant s'arrête, mais le ventilateur d'air entrant continue à tourner. Toutefois la tension d'alimentation de 230 V reste présente sur les deux ventilateurs. Un affichage de fonctionnement externe raccordé est mis à l'arrêt.
Défaut dont la réparation doit être confiée à un électricien qualifié.
7.2.3 Défaut de la sonde de température
L'appareil de ventilation passe en mode de défaut lorsque la sonde de température interne de protection contre le gel ne fonctionne pas (sous l'effet d'un court-circuit; d'une rupture ou parce qu'elle n'est pas raccordée). Les deux ventilateurs se mettent immédiatement à l'arrêt.
L'appareil de ventilation passe en mode de défaut lorsque la sonde de température de l'air extérieur ne fonctionne pas (sous l'effet d'un court-circuit; d'une rupture ou parce qu'elle n'est pas raccordée). Le volet de bypass se ferme.
Le message de défaut s'éteint sur la commande air ambiant au bout d'environ 1 minute (aucune LED ne s'allume plus). Les ventilateurs restent arrêtés, le volet de bypass reste fermé.
7.3 Défauts et leurs remèdes
Commande air ambiant RLS 1 WR
Faire impérativement appel à un installateur spécialisé lorsqu'un message de défaut ne disparait pas après l'acquittement du défaut.
Pour le dépannage, supprimer le message de défaut sur la RLS 1 WR Chapitre 7.2.1.
Page 55
7. Défauts, messages fr
53
Défaut sur la RLS 1 WR
Cause possible
Vérification
Remède
Ventilateurs hors service. Toutes les 3 LED de la RLS 1 WR clignotent.
Pas de tension d'alimentation aux ventilateurs.
Platine de commande est défectueuse.
Ventilateur défectueux
Mesurer la tension d'alimentation du ventilateur d'air entrant et sortant.
(Bornes et (air sortant/entrant) sur la platine de commande A2).
Tension de service côté air entrant ou air sortant sur les tiges des broches < 1,7 V.
Avant la mesure, effacer le message de défaut selon le Chapitre 7.2.1. Mesurer la tension de service côté air entrant et air sortant (1,7...10 VCC).
Tension de service côté air entrant et air sortant
sur les tiges des broches 1,7...10 V (la valeur dépend du niveau de ventilation réglé).
Appuyez sur la touche ▲
pendant environ 5 secon­des.
Si le défaut ne disparait pas, le message réapparaît au bout d'environ 1 minute. Dans ce cas, remplacer la platine de commande.
Remplacer la platine de commande.
Rectifier les réglages des cavaliers.
En cas de réapparition du défaut,
remplacer le ventilateur d'air sortant ou entrant.
Ventilateurs hors service.
Message de défaut : toutes les 3 LED de la RLS 1 WR clignotent.
Le message de défaut apparaît immédiatement et s'éteint après environ 1 minute.
Sonde de température en panne (non raccor-
dée, câble rompu ou court-circuit).
Une température < 5 °C est mesurée à la sonde de température de l'air entrant (en option).
Vérifier le raccordement. Vérifier la sonde de
température (à 20 °C, la résistance est d'env. 12 kOhm).
Vérifier que le gel n'empêche pas la fermeture des gaines d'air et le bon fonctionnement de l'échangeur de chaleur.
Connecter correctement la sonde de température.
Remplacer la sonde de température si néces­saire.
Nettoyer les gaines d'air. Dégeler l'échangeur de chaleur et augmenter les points de commutation EF et AF avec les cavaliers, Chapitre 6.7.3 de la notice d'installation.
Page 56
fr 7. Défauts, messages
54
7.4 Températures de protection contre le gel
Une surveillance interne de la protection contre le gel prévient le gel de l'échangeur de chaleur en cas de températures extérieures très basses.
Les sondes de température enregistrent en permanence la température sur l'échangeur de chaleur et de l'air extérieur.
7.4.1 Appareil confort et bypass WS 170
La protection contre le gel est assurée par le registre de chauffage monté dans la gaine d'air extérieur de l'appareil de ventilation.
7.4.2 Appareil standard WS 170
Le ventilateur d'air entrant s'arrête si, en aval de l'échangeur de chaleur, la température de l'air rejeté chute en-dessous de la valeur « Point d'activation protection contre le gel » paramétrée.
Le ventilateur d'air entrant ne se remet en marche que lorsque la température remonte à la valeur « Point de coupure protection contre le gel » paramétrée.
Le réglage des points d'activation et de coupure est décrit dans le détail dans la notice d'installation WS 170.
Défaut sur la RLS 1 WR
Cause possible
Vérification
Remède
Ventilateurs hors service.
Pas de message de défaut : toutes les 3 LED de la RLS 1 WR sont éteintes.
Le contrôleur de différence de pression s'est déclenché.
Contacteur de porte non actionné (p. ex. si le cache de protection avant est ouvert) ou défectueux.
L'installation n'est pas alimentée en courant.
Vérifier le contrôleur de différence de pression. Rechercher la cause du déclenchement. Si le contrôleur de différence de pression s'est déclenché, les bornes N
et ne sont pas reliées électriquement sur la platine A2.
Contrôler le fonctionnement du contacteur de porte.
Contrôler le fusible et le câble de raccordement au réseau.
Mettre le foyer hors service. Remplacer le contrôleur de différence de pression.
Poser le cache de protection avant. Remplacer les contacteurs de porte défectueux.
Connecter le fusible.
Page 57
8. Accessoires fr
55
8. Accessoires
Accessoire / Type de produit
N° de réf.
10x filtres à air WSG 170 Classe de filtrage G4
0093.0270
Cadre d'encastrement WSG-ES 170 pour filtre à air G4
0093.0269 1x filtre à pollen WSF 170 Classe de filtrage F7
0093.0271
1x filtre à air charbon actif WSF-AKF 170 Classe de filtrage F7
0093.0272 Sonde de température avec manchon NTC 15
0157.0833
Commande air ambiant RLS 1 WR
0157.0809
Module de commande numérique RLS D1 WR
0157.0828
Hygrostat HY 5
0157.0123
Détecteur de CO2 SKD
0157.0345
Régulateur VOC: Régulateur de la qualité de l'air EAQ 10/2
0157.0834
Raccord mural combiné (version droite) adaptée à WS 170 R, WS 170 KR et WS 170 KBR
KWH 12 R KWH 16 R
0152.0058
0152.0060
Raccord mural combiné (version gauche) adaptée à WS 170 L, WS 170 KL et WS 170 KBL:
KWH 12 L KWH 16 L
0152.0059
0152.0061
Raccord enfichable avec joint à lèvres SVR 125
0055.0183
Coude pour gaine ronde B90-125
0055.0312
Page 58
fr 9. Pièces de rechange
56
9. Pièces de rechange
Page 59
9. Pièces de rechange fr
57
Important pour la commande
Pour commander des pièces de rechange, indiquez le numéro de référence ainsi que le type et le numéro de série de l'appareil de ventilation.
Pos
Désignation
N° de réf.
1
Raccord enfichable avec joint à lèvres SVR 125 (1 unité)
0055.0183
2
Coude pour gaine ronde B90-125 (1 unité)
0055.0312 3
Support mural
0018.1076.0000
4
Passe-câble à vis 1x
0192.0585.0000
5
Passage de câbles 7x
0192.0586.0000
6
Commutateur d'appareil
0157.1178.0000
7
Commande air ambiant RLS 1 WR
0157.0809
8
Commande air ambiant RLS D1 WR
0157.0828 9
Contacteurs de porte
0157.1150.0000
10
Platine supplémentaire
E101.1356.0000
11
Platine de commande WR
0101.1352.0004
12
Coude à condensat avec réducteur
0093.1247.9000
13
Ventilateur
0156.0127.0100
14
Sonde de température avec manchon
0157.0833
15
Entraînement d'ac­tuateur pour bypass
0157.1177.0000
Adressez vos questions à :
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Allemagne Tél. +49 7720 694 445, Fax +49 7720 694 175 E-Mail : ersatzteilservice@maico.de
Pos
Désignation
N° de réf.
16
Volet de bypass cplt : Version droite Version gauche
0018.1089.9000
0018.1100.9000
17
Chauffage antigel
0157.1187.0000
18
Grille de recouvrement chauffage antigel
0150.0336.0000
19
19.1
19.2
Filtres F7 : 1x filtre à pollen
WSF 170 Classe de filtrage F7
Alternative : 1x filtre à air charbon actif WSF-AKF 170 Classe de filtrage F7
0093.0271
0093.0272
20
10x filtre à air WSG 170, Classe de filtrage G4
0093.0270
21
Cadre d'encastre­ment pour filtre G4
0093.0269
22
Échangeur de chaleur : Version droite Version gauche
E192.0570.9000 E192.0570.9100
23
Cache de protec­tion avant pour appareil standard : Version droite Version gauche
Cache de protec­tion avant pour appareil confort : Version droite Version gauche
E018.1077.9000 E018.1077.9100
E018.1078.9000 E018.1078.9100
Page 60
fr 9. Pièces de rechange
58
24
Cache de protec­tion avant pour appareil bypass (avec canal bypass) : Version droite Version gauche
E018.1079.9000 E018.1079.9100
10. Caractéristiques techniques
Dimensions du boîtier (L x H x P) en mm
● appareil standard WS 170
● appareil confort WS 170
● appareil bypass WS 170
595 x 820 x 375 595 x 820 x 375 595 x 820 x 435
Matériau
Acier galvanisé, à revêtement à poudre partiel
Raccordements d'air
Ø 125 mm
Évacuation des condensats
Manchon à joint à lèvres Ø 28 mm, réduc­teur 28x19 mm pour tuyau 3/4"
Classe de protection
1
Type de protection
IP 00
Filtre d'air extérieur G4 : fait partie de la fourniture de l'appareil standard, en option sur l'appareil confort et bypass
Filtre à air WSG 170 Classe de filtrage G4
Filtre d'air sortant G4 : compris dans la fourniture de tous les appareils
Filtre à air WSG 170 Classe de filtrage G4
Filtre à pollen F7 dans l'appareil confort et bypass
Filtre à pollen WSF170, Classe de filtrage F7
Température ambiante autorisée sur le lieu d'installation
+10 ... +40 °C
Humidité admise sur le lieu d'installation (à 20 °C)
● appareil standard
● appareil confort
● appareil bypass
50 % HR 70 % HR 70 % HR
Température de l'air extérieur autorisée
-15 ... +60 °C
Degré de production de chaleur
jusqu'à 94 %
Tension de service Fréquence réseau
230 VCA 50 Hz / 60 Hz
Niveaux de ventilation (réglages d'usine) :
● ventilation de protection
contre l'humidité (mode de fonctionnement par intervalle)
● ventilation réduite
● ventilation nominale
● ventilation intensive
env. 57 % de la ventilation réduite
60 m³/h 90 m³/h 120 m³/h
Puissance absorbée (appareil) à contre­pression de 100 Pa par ligne
● 60 m³/h
● 90 m³/h
● 120 m³/h
24 W 35 W 50 W
Poids
● appareil standard
● appareil confort
● appareil bypass
38 kg 43 kg 47 kg
06.12_Es
Page 61
fr 11. Élimination
59
11. Élimination
Emballage
Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. L'appareil contient des
substances recyclables ainsi que des substances qui ne doivent pas être mêlées aux ordures ménagères.
Mettez les matériaux d'emballage au rebut conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays.
Filtres à air
Éliminez les filtres à air en respectant les prescriptions locales.
Appareil usagé
L'appareil usagé doit être démonté par une entreprise spécialisée et éliminé dans les règles de l'art.
Page 62
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Germany • Service +49 7720 694 447 • technik@maico.de
07.13_Es
0185.1142.0000_RLF.4_07.13_DSW
Loading...