Maico WS 320, WS 470, TRIO, WR 310, WR 410 Commissioning And Maintenance Instructions

...
Page 1
Inbetriebnahme- und Wartungsanleitung
DE
UK
FR
Seite 2)
(
Commissioning and maintenance instructions
( page 57)
Notice de mise en service et d’entretien
( page 111)
Für Fachinstallateure
For specialist installers
Pour installateurs
spécialisés
310/410
320/470
Trio
DE
● Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachinstallateure der Lüftungstechnik.
● Elektrischer Anschluss nur durch Elektrofachkräfte.
● Gerät wird mit der Inbetriebnahmesoftware konguriert und einreguliert.
Für Download www.maico-ventilatoren.com.
● Für Informationen zum Aufstellen des Lüftungsgerätes Installationsanleitung.
● Gerät auch per
UK
● Unit may only be commissioned and maintained by trained specialists in ventilation technology.
● Electrical connection is only permitted by trained electricians.
● Unit is congured and calibrated using commissioning software. For download www.maico-ventilatoren.com.
● For information about installing the ventilation unit installation instructions.
● Unit can be operated using
● Read instructions in full and note them before undertaking commissioning/ maintenance work.
WR 310 / WR 410
WS 320 ... / WS 470 ...
TRIO ...
Wichtige Hinweise
-APP oder -WebTool bedienbar Schnelleinstieg.
Important notes
170
160 Flat
300 Flat
app or web tool Quick start guide.
WS 170
WS 160 Flat ...
WS 300 Flat ...
Remarques importantes
FR
● La mise en service et l’entretien sont exclusivement réservés aux installateurs spécialisés en technique de ventilation.
● Le branchement électrique est exclusivement réservé à des électriciens qualiés.
● L’appareil est conguré et réglé avec le logiciel de mise en service. Pour le téléchargement www.maico-ventilatoren.com.
● Pour toute information sur l’installation de l’appareil de ventilation Notice d’installation.
● Appareil pouvant aussi être commandé par l’APPLI Introduction rapide.
● Cette notice doit être lue entièrement et respectée avant la mise en service/les travaux d’entretien.
www.maico-ventilatoren.com
ou l’outil Web
!
Page 2
DE | Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Qualikation Fachinstallateur .............. 3
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 3
1.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung . 3
2 Sicherheitshinweise ................................... 5
3 Inbetriebnahmemöglichkeiten .............. 7
4 Lüftungsgerät in Betrieb nehmen ........ 7
4.1 Inbetriebnahme-Voraussetzungen ....... 7
4.2 Bedienungsanleitung aufrufen ............. 7
4.3 Inbetriebnahmesoftware ...................... 7
4.4 PC-System/Notebook am Lüftungs-
gerät anschließen ................................ 7
5 Lüftungsgerät einrichten/einregulieren ..... 9
5.1 Grundanzeige/Startbildschirm ............. 9
5.2 Hauptmenüs ........................................ 9
5.3 Kurzwahl-/Schnellauswahlmenüs ........ 9
6 Hauptmenü Einstellungen .................. 11
6.1 Bedienstruktur Einstellungen ............. 11
6.2 Grundeinstellungen ............................ 11
6.3 Lüftung ................................................15
6.4 Zeitprogramm Lüftung ........................17
6.5 Temperaturen .....................................18
6.6 Sensoren ............................................19
6.7 Feuerstätte (ZP) .................................21
6.8 Sole-EWT (ZP 1) ................................22
6.9 Zonenlüftung (ZP 1) ............................23
6.10 3-Wege Luftklappe (ZP 1) ...................23
6.11 Nachheizung (ZP 1) ............................24
6.12 Druckkonstanz (ZP 2) .........................24
6.13 Filterüberwachung (ZP 2)
durch Di󰀨erenzdruckmessung ............24
6.14 EnOcean Funk (Steckmodul E-SM) ...24
6.15 KNX (Steckmodul K-SM) ....................24
6.16 Schalttest ............................................25
6.17 Internet ...............................................25
6.18 Installateur ..........................................25
7 Hauptmenü Abfrage .............................26
7.1 Bedienstruktur Abfrage ...................... 26
7.2 Lüftung ................................................26
7.3 Temperaturen .....................................27
7.4 Sensoren ............................................27
7.5 Schaltzustände (Ausgänge) .............. 28
7.6 Betriebsstunden ................................. 28
7.7 EnOcean Funk ...................................29
7.8 Internet ...............................................29
7.9 Software-Version ............................... 29
7.10 Störmeldungen .................................. 29
7.11 Hinweise ............................................ 29
8 Spezielle Funktionen ........................... 30
8.1 Überfeuchtungsschutz ....................... 30
8.2 Auto Sensor-Betrieb .......................... 30
8.3 Bypass ............................................... 30
8.4 Frostschutzstrategien ........................ 31
8.5 Schaltkontakt (potentialfrei) ............... 32
8.6 Kontakt externe Sicherheitseinrichtung 33
8.7 Schalttest ........................................... 33
8.8 Verbindung über Netzwerk/Webserver . 33
8.9 Bedienung über APP / WebTool ............ 34
8.10 RESET ............................................... 34
9 Funktionen Zusatzplatine 1 ................ 34
9.1 Regelung Sole-EWT .......................... 34
9.2 Zonenlüftung ...................................... 34
9.3 Luft-EWT 3-Wege Luftklappe ............ 35
9.4 Regelung Nachheizung ..................... 35
10 Funktionen Zusatzplatine 2 ................ 36
10.1 Druckkonstante Steuerung ................ 36
10.2 Filterüberwachung Druckmesssensor 36
11 Steckmodule EnOcean/KNX ............... 37
11.1 EnOcean-Komponenten .................... 37
11.2 KNX-Komponenten ............................ 37
12 Reinigung / Wartung ............................ 37
12.1 Sicherheitshinweise Reinigung ........... 37
12.2 Luftlter wechseln .............................. 38
12.3 Kondensatablauf und Siphon reinigen 38
12.4 Kondensatablauf und Siphon reinigen 38
12.5 Wärmetauscher/Gerät innen reinigen 39
13 Störungsbeseitigung ........................... 40
13.1 Sicherheitsabschaltung ..................... 40
13.2 Störungs-LED´s auf der Hauptplatine 40
13.3 Störungsmeldungen .......................... 40
13.4 Ursachen für Sensorfehler ................. 42
13.5 Hinweise ............................................ 43
14 Ersatzteile WR 310/410, WS 320../470..
Linksausführung ........................................ 44
Rechtsausührung....................................46
15 Ersatzteile WS 170 ............................... 48
16 Ersatzteile WS 160 Flat........................ 50
17 Ersatzteile WS 300 Flat........................ 53
18 Ersatzteile Trio ..................................... 54
19 Außerbetriebnahme, Demontage ....... 56
20 Umweltgerechte Entsorgung .............. 56
Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Deutsche Originalanleitung. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Die in diesem Dokument erwähnten Marken, Handelsmarken und geschützten Warenzeichen beziehen sich auf deren Eigentümer oder deren Produkte.
2
Page 3
1 Qualikation Fachinstallateur | DE
!
!
!
!
1 Qualikation Fachinstallateur
Das Lüftungsgerät darf nur von einer Fach­kraft entsprechend dieser Anleitung eingerich­tet, nachgerüstet, in Betrieb genommen und gereinigt bzw.gewartet werden.
Sie sind eine Fachkraft, wenn Sie aufgrund Ihrer fachlichen Ausbildung, Schulung oder Erfahrung in der Lüftungstechnik
● die Installation, das Einmessen und die War-
tung des Lüftungsgerätes gemäß den Pla­nungsunterlagen und dieser Anleitung fachge­recht und sicher ausführen können und
● Risiken durch fehlerhafte Installationen und
Einstellungen und die daraus resultierenden Gefahren erkennen und vermeiden können.
Arbeiten an der Elektrik dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Sie sind eine Elektrofachkraft, wenn Sie auf­grund Ihrer fachlichen Ausbildung, Schulung und Erfahrung
● die einschlägigen Normen und Richtlinien
kennen
● die elektrischen Anschlüsse gemäß dem
beigefügtem Verdrahtungsplan fachgerecht und sicher ausführen können und
● Risiken und Gefährdungen durch Elektrizität
erkennen und vermeiden können.

1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät dient als Lüftungsgerät mit Wär­merückgewinnung zur kontrollierten Lüftung von Wohnungen, Büros oder vergleichbaren Räumen.
Das Lüftungsgerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen. Eine andere oder darüber hin­ausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß.
Weisen Sie nach erfolgreicher Inbetriebnah­me die Benutzer am Lüftungsgerät und den Bedieneinheiten ein.
Nachfolgende Warnhinweise zeigen Ihnen Gefahrensituationen, die zum Tod oder ern­sten Verletzungen (GEFAHR / WARNUNG) oder kleineren/geringfügigen Verletzungen (VORSICHT) führen/führen könnten, sofern
sie nicht vermieden werden. ACHTUNG steht für mögliche Sachschäden am Produkt oder seiner Umgebung.

1.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

Befolgen Sie bei der Verwendung des Lüf­tungsgerätes stets die grundlegenden Sicher­heitsinformationen. Das Lüftungsgerät darf
in folgenden Situationen auf keinen Fall eingesetzt werden. Lesen Sie alle Sicher­heitsinstruktionen.
GEFAHR
Entzündungs-/Brandgefahr durch brennbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase in der Nähe des Lüftungsgerätes.
In der Nähe des Lüftungsgerätes keine brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gase deponieren, die sich bei Hitze oder durch Funkenbildung entzünden und in Brand geraten können.
Lebensgefahr bei Einsatz einer raum­luftabhängigen Feuerstätte an einer mehr­fach belegten Abgasanlage. Die raumluft-
abhängige Feuerstätte kann die Übertragung von Abgasen in andere Wohneinheiten verursachen. Es besteht Lebensgefahr, zum Beispiel durch Kohlenmonoxide. Lüftungsgerät auf keinen Fall einsetzen, wenn in der Nutzungseinheit eine raumluft­abhängige Feuerstätte an einer mehrfach belegten Abgasanlage angeschlossen ist.
Explosionsgefahr
Explosionsfähige Gase und Stäube können entzündet werden und zu schweren Explosi­onen oder Brand führen. Lüftungsgerät auf keinen Fall in explosi­onsfähiger Atmosphäre einsetzen.
!
Explosionsgefahr
Explosionsfähige Sto󰀨e in Laborabsau­gungen können entzündet werden und zu schweren Explosionen oder Brand führen.
Aggressive Sto󰀨e können zur Beschädigung
des Lüftungsgerätes führen. Lüftungsgerät auf keinen Fall in Kombina­tion mit einer Laborabsaugung einsetzen.
3
Page 4
DE | 2 Sicherheitshinweise
!
WARNUNG
!
Gesundheitsgefahr durch Chemikalien oder aggressive Gase/Dämpfe.
Chemikalien oder aggressive Gase/Dämpfe können die Gesundheit gefährden, insbeson­dere, wenn diese mit dem Lüftungsgerät in die Räume verteilt werden. Lüftungsgerät auf keinen Fall zur Förde­rung von Chemikalien oder aggressiven Gasen/Dämpfen einsetzen.
WARNUNG
Magnetempndliche Gegenstände: Die
beiden Quadermagente zur Befestigung des Frontblechs sind sehr stark. Manche
Gegenstände reagieren empndlich auf
die statischen Magnetfelder des Perma­nentmagneten. Verschiedene Gegenstän­de können vorübergehend gestört und auch dauerhaft geschädigt werden. Brin-
gen Sie zum Beispiel Magnetkarten (Kredit-, Bank-, EC-, Parkhaus- oder Eintrittskarten), Uhren, Hörgeräte, Festplatten etc. nicht zu nahe an den Permanentmagneten.
ACHTUNG: Gerätebeschädigung
● Bei Betrieb während der Bauphase Gerätebeschädigung durch Verschmut­zung des Lüftungsgerätes und der Rohr leitungen.
Während der Bauphase ist ein Betrieb des Lüftungsgerätes unzulässig.
● Fett- und Öldämpfe von Dunstabzugs- hauben können das Gerät und die Lüftungsleitungen verschmutzen und die Leistungsfähigkeit reduzieren.
Lüftungsgerät auf keinen Fall in Kombi­nation mit Dunstabzugshauben einsetzen, die direkt am Abluftkanal der kontrollierten Wohnungslüftung angeschlossen sind. In Ablufträumen mit fetthaltiger Luft, z. B.
Küche, nur Lüftungsventile mit Fettlter
verwenden. Empfehlung: Aus energe­tischer Sicht Dunstabzugshauben mit Umluftbetrieb verwenden.
ACHTUNG: Gerätebeschädigung
● Gerätebeschädigung durch Kondensat- anfall bei Einsatz von Lüftungsgeräten mit Enthalpietauscher in Räumen mit einer Luftfeuchte > 70 % r. F.
Lüftungsgeräte mit Enthalpietauscher auf keinen Fall für längere Zeit bei einer Luftfeuchte > 70 % (kurzzeitig bis ca. 80% r. F. möglich) einsetzen (zum Beispiel in Schwimmbädern oder zum Austrock­nen von Neubauten). Das Lüftungsgerät besitzt keinen Kondensatablauf und wird durch übermäßig anfallendes Kondensat, welches nicht abtransportiert werden kann, beschädigt. Auch die Umgebung kann durch Wasseraustritt Schaden nehmen.
● Korrosion von Metallteilen im Inneren des Lüftungsgerätes durch zusätzliche Komponenten im Abluftstrang.
Am Abluftstrang keine temperatur-,
feuchte- oder luftmengenbeeinussenden
Komponenten einsetzen, zum Beispiel wenn am Abluftstrang ein Trockenschrank angeschlossen ist.
4
Page 5
!

2 Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie die Si­cherheitsinstruktionen. Befolgen Sie auch die Sicherheitshinwei­se der Installationsanleitung.
GEFAHR
!
Gesundheitsgefahr durch mangelnden Filterwechsel
oder fehlende Luftlter.
Stark verschmutzte oder feuchte
Luftlter können gesundheits­schädliche Sto󰀨e (Schimmel,
Keime etc.) ansammeln. Dies kann auch bei einer längeren Stilllegung des Lüftungsgerä­tes vorkommen. Bei fehlenden Luftltern verschmutzt das Lüf­tungsgerät und die Rohrleitun-
gen. Ungelterte Sto󰀨e können
in die Räume gelangen. Lüftungsgerät niemals ohne Luftlter betreiben. Nur Original-Luftlter verwen den. Vorgeschriebenen Filterklas­se berücksichtigen. Filterwechselanzeige beach-
ten und die Luftlter regelmäßig
wechseln. Diese spätestens nach 6 Monaten austauschen. Nach längerem Stillstand des Lüftungsgerätes die Luft-
lter unbedingt erneuern.
2 Sicherheitshinweise | DE
GEFAHR
!
Gefahr durch Stromschlag.
Vor Elektroinstallationen alle Versorgungsstromkreise abschalten, Netzsicherung ausschalten und gegen Wieder­einschalten sichern. Ein Warn­schild sichtbar anbringen.
WARNUNG
!
Gefahr bei Betrieb mit nicht komplett montiertem und nicht korrekt eingemessenem/ein­gestellten Lüftungsgerät.
Laufende Ventilatoren sind berührbar. An elektrischen Komponenten besteht Strom­schlaggefahr. Bei Geräten mit PTC-Heizregister besteht Ver­brennungsgefahr. Lüftungsgerät nur mit sämt­lichen angebauten Rohran­schlüssen und komplett mon­tiert betreiben. Die Sicherheitshinweise der Installationsanleitung sind zu beachten. Lüftungsgerät nur gemäß
den Planungsunterlagen des Planungsbüros einmessen/ein­stellen.
5
Page 6
DE | 2 Sicherheitshinweise
!
WARNUNG
!
Verletzungsgefahr bei Arbei-
ten durch nicht qualiziertes
Personal.
Für den sicheren Transport, die Installation und Inbetriebnahme und für Reinigungs-, Wartungs­und Reparaturarbeiten am Lüf­tungsgerät sind Fachkenntnisse erforderlich. Diese Tätigkeiten sind nur durch Fachinstallateure gemäß Kapitel 1 zulässig. Die Sicherheitshinweise der Installationsanleitung sind zu beachten.
VORSICHT
Gefahr bei Einsatz von nicht zugelassenen Zubehörkom­ponenten.
Das Lüftungsgerät ist mit Original-Zubehörkomponenten getestet und zugelassen. Ein Nachrüsten (Bypass, PTC-Heizregister, Wärmetau­scher etc.) ist nur mit Original­Komponenten zulässig. Andere Veränderungen und Umbauten am Gerät sind nicht zulässig und entbinden den Hersteller von jeglicher Gewähr­leistung und Haftung.
WARNUNG
!
Gefahr für Herzschrittmacher und Debrillatoren. Die bei­den sehr starken Quaderma­gnete zur Befestigung des Frontblechs (Permanentma­gnete) können die Funktion von Herzschrittmachern und
implantierten Debrillatoren beeinussen.
Je nach Type können Herz­schrittmacher in einen Test­modus geschaltet werden und Unwohlsein verursachen. De-
brillatoren funktionieren unter
Umständen nicht mehr. Halten Sie als Träger dieser Geräte den vom Hersteller genannten Sicherheitsabstand zu Magneten ein. Warnen Sie Träger dieser Geräte vor der Annäherung an Magnete.
6
Page 7
3 Inbetriebnahmemöglichkeiten | DE

3 Inbetriebnahmemöglichkeiten

Das Lüftungsgerät wird mit der Inbetriebnahme­software eingerichtet und einreguliert. Alterna­tiv ist das Einrichten auch mit dem optionalen Komfort-BDE oder dem in der Gerätesteue­rung integrierten Web-Server möglich.

4 Lüftungsgerät in Betrieb nehmen

4.1 Inbetriebnahme-Voraussetzungen

Eine Inbetriebnahme ist nur zulässig, wenn:
● das Gebäude bezugsfertig ist.
● alle Anschlussleitungen korrekt angebracht
sind und fest sitzen.
● alle Zu- und Abluftventile montiert und
geö󰀨net sind.
● die Lüftungsleitungen gedämmt sind.
● alle Fort- und Außenlufthauben montiert sind.
● alle Klappen geö󰀨net sind.
● alle Schutzmaterialien (z. B. von bauseiti-
gen Filtern) entfernt sind.
● das Lüftungsgerät korrekt am Stromnetz
angeschlossen ist und die Leitungsdurch­führungen dicht sind.
● die DIP-Schalter von installierten, optiona-
len Zusatzplatinen passend zur Anwendung eingestellt sind Zubehöranleitung.

4.3 Inbetriebnahmesoftware

Systemanforderungen
● PC mit Internetzugri󰀨 (möglicherweise ge­bührenpichtig). Nicht für andere Betriebs-
systeme zugelassen, wie z. B. für Mac-OS (Mac-OS ist Marke der Apple Inc., USA).
● PC-Mindestanforderungen: Windows Vista® SP2
inkl. Microsoft .Net Framework 4.5
Prozessor mit 1 GHz, 2 GB RAM, 3 GB freier Festplattenspeicher (Windows® ist Marke der Microsoft Corporation, USA)
100 MBit/Sek.
1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Ta­blet und laden Sie die In­betriebnahmesoftware auf Ihr PC-System/Notebook. Alternativ können Sie unter
www.maico-ventilatoren. com den Downloadbereich
aufrufen und die Software downloaden.
USB 2.0, LAN-
®
4.4 PC-System/Notebook am Lüftungs­gerät anschließen
310/410 320/470
,

4.2 Bedienungsanleitung aufrufen

Wählen Sie www.maico-ventilatoren.com und laden Sie die Bedienungsanleitung im Downloadbereich. Die Bedienungsanleitung enthält ausführliche Informationen zu Bedie­nung, Filterwechsel und Störungsbeseitigung.
1. Frontblech an den beiden oberen Ecken nach vorne kippen (Magnete [M]) und nach oben abnehmen.
2. Schutzkappe [B] entfernen und PC/Note­book via USB-Schnittstelle mit dem Lüf­tungsgerät verbinden.
3. Lüftungsgerät mit Hauptschalter [A] ein­schalten.
7
Page 8
DE | 4 Lüftungsgerät in Betrieb nehmen
170
WARNUNG
!
Gefahr durch Stromschlag.
Vor dem Abnehmen der Frontabdeckung das Lüftungsgerät allpolig vom Netz trennen, gegen Wiedereinschalten sichern und ein Warnschild sichtbar anbringen.
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr/Gerätebeschädigung bei Wassereintritt in Elektronikfach.
Für korrekte, dichte Leitungszuführung durch Membran-Langlochtülle [T] sorgen.
1. Lüftungsgerät ausschalten, allpolig vom Netz trennen und ein Warnschild anbrin­gen.
2. Die beiden Schnellspannverschlüsse lösen und die Frontabdeckung nach oben abnehmen.
3. Elektronikfach lösen und herausziehen.
160 Flat
1. PC/Notebook via USB-Schnittstelle mit dem Lüftungsgerät verbinden.
300 Flat
1. PC/Notebook via USB-Schnittstelle mit dem Lüftungsgerät verbinden.
Trio
4. USB-Kabel durch die Membran-Langloch­tülle [T] in das Lüftungsgerät einführen.
5. PC/Notebook via USB-Schnittstelle mit dem Lüftungsgerät verbinden.
6. Elektronikfach wieder einschieben und mit den beiden Schrauben befestigen.
7. Frontabdeckung anbringen und mit den Schnellspannverschlüsen sichern.
8. Sicherung einschalten und Lüftungsgerät mit Hauptschalter [S] einschalten.
8
1. Schutzkappe abnehmen.
2. PC/Notebook via USB-Schnittstelle mit dem Lüftungsgerät verbinden.
Page 9
5 Lüftungsgerät einrichten und einregulieren | DE

5 Lüftungsgerät einrichten und einregulieren

1. Inbetriebnahmesoftware aufrufen.
2. Verbindung per USB wählen. Die Grund-
anzeige erscheint.
3. Lüftungsgerät gemäß den Einstellvorga­ben des Planungsbüros einstellen. Um in die Installateurebene zu gelangen, unter Einstellungen/Installateur das Ihnen mit­geteilte Passwort eingeben Kap. 6.18.
4. Nach der Erstinbetriebnahme unbedingt ein Inbetriebnahmeprotokoll speichern.

5.1 Grundanzeige/Startbildschirm

1 Aktuelle Betriebsart 2 Aktuelle Lüftungsstufe 3 Aktuelle Raum-Isttemperatur 4 Aktuell eingestellte Jahreszeit 5 Hauptmenü Einstellungen 6 Hauptmenü Abfrage 7 Filterwechselanzeige* 8 Statusanzeige* Sommerbypass geö󰀨net
(nur Bypassgeräte) 9 Statusanzeige* Frostschutz aktiv 10 Statusanzeige* Nachheizung ein 11 Logout-Feld 12 Tastensperre aktiv* 13 Aktueller Hinweis* 14 Aktuelle Störmeldung*
* Erscheint nur wenn der Status aktiviert ist oder eine Meldung anliegt.

5.2 Hauptmenüs

Im Hauptmenü Einstellungen können Sie grundlegende Systemeinstellungen vorneh­men und das Lüftungsgerät einmessen. Für weitere Informationen Kapitel 6
Im Hauptmenü Abfrage können Sie aktuelle Systemwerte/-zustände abfragen Kapitel 7.

5.3 Kurzwahl-/Schnellauswahlmenüs

Betriebsart
Lüftungsstufe
Raumtemperatur
Jahreszeit
Kurzwahl Betriebsart
Stellen Sie mit der Betriebsart die grundsätz­liche Funktionsweise des Lüftungsgerätes ein.
Betriebsarten Funktionsweise
Auto Zeit Automatik-Zeitpro-
gramm
Auto Sensor Automatikbetrieb mit
Sensorregelung Manuell Manueller Modus Eco-Betrieb Zuluft Stromsparender
Sommerbetrieb mit
Zuluftventilator Eco-Betrieb Abluft Stromsparender
Sommerbetrieb mit
Abluftventilator Aus Standby-Modus
(Ventilatoren Aus)
Wählen Sie zwischen den Automatik-Be-
triebsarten Auto Zeit, Auto Sensor und den manuellen Betriebsarten Manuell, Eco-Be-
trieb Zuluft, Eco-Betrieb Abluft und Aus). Für weitere Informationen Bedienungsanlei­tung, Kapitel 8.2.
9
Page 10
DE | 5 Lüftungsgerät einrichten und einregulieren
Kurzwahl Lüftungsstufe
Aktiviert die Lüftungsstufe. Die Einstellung ist in einer manuellen Betriebsart möglich.
Lüftungsstufe
Lüftung zum Feuchteschutz
Lüftungsstufe 1 Dauerbetrieb mit Re-
Lüftungsstufe 2: Nennlüftung NL Stoßlüftung: Zeitbegrenzte Intensiv-
Lüftungsstufe 3 Intensivlüftung IL
Für weitere Informationen Bedienungsan­leitung und Kapitel 8, Spezielle Funktionen.
Funktionsweise
Intervallbetrieb, ca. 43 % der reduzierten Lüftung (nach DIN 1946-6)
duzierte Lüftung RL
lüftung IL (mit Timer)
Kurzwahl Raumtemperatur
Raum-Isttemperatur: In der Grundanzeige
erscheint die aktuell gemessene Raum-Ist­temperatur. Raum-Solltemperatur: Ist eine optionale Nachheizung angeschlossen, können Sie hier die Raum-Solltemperatur verstellen. Das Lüftungsgerät regelt dann die Raumtem­peratur auf den vorgegebenen Wert.
Kurzwahl Jahreszeit
Aktiviert die Jahreszeit Sommer oder Winter. Die Umstellung der Jahreszeit muss manuell vorgenommen werden.
Bei Anwahl Sommer: Das Sommer-Zeitpro- gramm startet, wenn die Betriebsart Auto Zeit gewählt wird. Bei Sommer sind auch die Be­triebsarten Eco-Betrieb Zuluft und Eco-Betrieb Abluft verfügbar. Die Kühlfunktion mit Bypass und Sole-EWT ist freigegeben. Ein ange­schlossenes Nacheizregister wird gesperrt.
Bei Anwahl Winter: Das Winter-Zeitprogramm startet, wenn die Betriebsart Auto Zeit ge­wählt wird. Die Kühlfunktion mit Bypass und Sole-EWT ist gesperrt. Ein angeschlossenes Nacheizregister wird freigegeben.
10
Page 11
6 Hauptmenü Einstellungen | DE
i

6 Hauptmenü Einstellungen

Im Hauptmenü Einstellungen können Sie grundlegende Systemeinstellungen vor­nehmen und das Lüftungsgerät einregulieren.
Je nach Berechtigung (Installateur, Eigentü­mer, Mieter) sind unterschiedliche Systempa­rameter einstellbar.

6.1 Bedienstruktur Einstellungen

Grundeinstellungen
Lüftung
Zeitprogramm Lüftung
Temperaturen
Sensoren
Feuerstätte
Sole-EWT (Sole-Erdwärmetauscher)
Zonenlüftung
3-Wege Luftklappe
Nachheizung
Druckkonstanz
Filterüberwachung
EnOcean Funk
KNX
Schalttest
ACHTUNG
Fehlerhafte Einstellungen können Störungen und Fehlfunktionen verursachen. Einstellun­gen in der Installateurebene sind nur durch autorisierte Fachkräfte der Lüftungstechnik zulässig.
Um die Installateurebene zu aktivieren, Feld
Installateur anwählen und Passwort 6940
eingeben.
Wichtige Hinweise zu nachfolgenden Tabellen
Spalte 1 Spalte 2 Einstell-
parameter
Mögliche Einstellwerte. Werkseinstellung fett.

6.2 Grundeinstellungen

Datum Uhrzeit Tastensperre Verriegelung Bedienteile Statusanzeige Sprache
Raumfühler Konguration
Werkseinstellung Komfort-BDE (Touchscreen-BDE) ModBus (nur in Inbetriebnahmesoftware
und Webserver) Einfach-BDE Einfach-BDE Blockierung Aus Funktion Schaltkontakt Bypass PTC-Heizregister Wärmetauscher Typ
Internet
Installateur
11
Page 12
DE | 6 Hauptmenü Einstellungen
i
i
Datum, Uhrzeit
Parameter Einstellwert
Datum TT.MM.JJJJ Uhrzeit hh:mm
Tastensperre
Parameter Einstellwert
Tastensperre inaktiv: Sperre aus
aktiv: Sperre ein
Funktion bei aktivierter Tastensperre: Wird 2 Minuten lang keine Eingabe an einer Hauptbedieneinheit vorgenommen, schaltet die Eingabesperre ein. Zum Aufheben der Sperre den Touchbildschirm 3 Sekunden berühren.
Verriegelung Bedienteile (Einfach-BDE´s)
Einfach-BDE´s lassen sich von einer Haupt­bedieneinheit aus verriegeln. Alle Einfach­BDE´s sind dann deaktiviert.
Parameter Einstellwert
Verriegelung Bedienteile
Statusanzeige
Die Statusanzeigen Sommerbypass
geönet, Frostschutz aktiv oder Nach- heizung ein erscheinen, wenn die
jeweilige Funktion eingeschaltet ist Kapitel 5.1.
Parameter Einstellwert
Statusanzeige (Symbolanzeige)
Sprache
Parameter Einstellwert Sprache D, GB, F, I
inaktiv: Alle Einfach­BDE´s freigeschaltet
aktiv: Alle Einfach­BDE´s deaktiviert
nein: Anzeige aus
ja: Anzeige ein
Raumfühler Konguration
Parameter Einstellwert
Raumfühler
Konguration
Die mit dem gewählten Raumfühler ermittelte Temperatur wird als Raumtemperatur zur Ansteuerung des Bypass und eines eventuell angeschlossenen Nachheizung herangezogen.
Werkseinstellung
Parameter Einstellwert
Werkseinstellung Kundenebene
Kundenebene zurücksetzen: Eigentümer und Mietereinstellungen werden auf Werkseinstel­lung zurückgesetzt. Installateureinstellungen auf Installateurebene bleiben bestehen.
Kunden- & Installateurebene zurücksetzen: Werkseinstellung wird wiederhergestellt (Komplett-Reset).
Komfort-BDE (Touchscreen-BDE)
Parameter Einstellwert Komfort-BDE nein: Schnittstelle
Bei Inbetriebnahme mit kurzzeitig angeschlossenem Komfort-BDE
1. Komfort-BDE gemäß installationsanlei­tung an der KWL-Steuerung (Platine A2) anschließen und einschalten.
2. Diesen Parameter anwählen und mit „ja“ die Schnittstelle aktivieren.
3. Nach Beendigung der Inbetriebnahme mit
„nein“ die Schnittstelle deaktivieren, da
sonst ein undenierter Betrieb vorliegt.
4. Zuletzt den Anschluss an der KWL-Steue­rung entfernen.
Bedienteil (Komfort­BDE), extern, intern, Bus
zurücksetzen
Kunden- & Installateur­ebene zurücksetzen
für Komfort-BDE deaktiviert
ja: Schnittstelle für­Komfort-BDE aktiviert
12
Page 13
6 Hauptmenü Einstellungen | DE
i
i
ModBus
Einstellung
ware oder Webserver möglich.
Parameter Einstellwert ModBus nein / ja:
Einfach-BDE
Solobetrieb nur
Komfort-BDE angeschlossen ist. Funktion nicht mit
Parameter Einstellwert
Einfach-BDE Solo
Solo: Lüftungsgerät wird mit dem mitgelie­ferten Einfach-BDE + maximal 4 optionale Einfach-BDE´s bedient.
Neben: Lüftungsgerät wird mit einem optio­nalen Komfort-BDE + maximal 5 optionalen Einfach-BDE´s bedient.
inaktiv: Die Anschlüsse werden für zusätzliche Sensoren (Sensor 3 und 4) benötigt. Funktion nur wenn kein Einfach-BDE angeschlossen.
digital: Über einen Aktor kann eine 3-stuge Einfach-GLT-Schaltung (z. B. KNX) zur Lüftungsstufenverstellung aufgebaut werden Schaltbild in der Installationsanleitung, Kapitel 19.
nur mit Inbetriebnahmesoft-
Für detaillierte Infos Downloadbereich unter www.maico-ven­tilatoren.com.
möglich, wenn kein
-APP oder
-WebTool verfügbar.
Neben inaktiv digital
Einfach-BDE Blockierung Aus
Parameter Einstellwert
Einfach-BDE Blockierung Lüftungsstufe Aus
* Bei gesperrter Ausschaltfunktion läuft das Lüftungsgerät mindestens mit Intervalllüftung (Lüftung zum Feuchteschutz).
Funktion Schaltkontakt
310/410 320/470 160 Flat
ja: Ausschaltfunktion des Lüftungsgerätes mit Einfach-BDE ge­sperrt *
nein: Ausschaltfunk­tion des Lüftungs­gerätes mit dem Ein­fach-BDE aktiviert
300 Flat Trio
ACHTUNG bei Vorheizung/Nachheizung
Gerätebeschädigung bei falscher Installa­tion. Bei Anwahl einer externen Vorheizung
oder Nachheizung ist die Spannungsver­sorgung der Komponente über ein externes Relais zu schalten.
Parameter Einstellwert
Schaltkontakt Alarm
Filterwechsel Betriebsanzeige Nachheizung Vorheizung Außenklappe Sole EWT (ungeregelte
Pumpe) Kühlfunktion
Mit dem potentialfreien Schaltkontakt (max. 5 A) der Basisplatine (Hauptplatine) kann eine der o. g. externen Komponenten geschaltet werden.
13
Page 14
DE | 6 Hauptmenü Einstellungen
Zusatzeinstellungen für Schaltpunkte Nachheizung
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat Trio
1. Unter Schaltkontakt den Parameter
Nachheizung anwählen.
2. Unter Nachheizung ( Kapitel 6.11)
Parameter Nachheizung auf „ja“ setzen. Schaltpunkt mit Hysterese Solltempera-
tur angleichen.
Parameter Nachheizung auf „nein“ setzen.
Für Zusatzinformationen Kapitel 6.11.
Zusatzeinstellungen Schaltpunkte Sole-EWT
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat Trio
1. Unter Schaltkontakt den Parameter
Sole-EWT anwählen.
2. Unter Sole-EWT ( Kapitel 6.8)
Parameter Sole-Erdwärmetauscher auf
„ja“ setzen.
Schaltpunkte mit Parameter T-Luftein-
tritt Oset heizen, T-Lufteintritt Hysterese heizen und T-Lufteintritt Hysterese kühlen
angleichen.
Parameter Sole-Erdwärmetauscher auf
„nein“ setzen. Für Zusatzinformationen Kapitel 9.1.
PTC-Heizregister
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat TRIO
Parameter Einstellwert
PTC-Heizregister ja / nein: je nach
Geräteausstattung
Bei Nachrüstung PTC-Heizregister mit „ja“ aktivieren.
Wärmetauscher Typ
310/410 320/470 170
Parameter Einstellwert
Wärmetauscher Typ sensibel / Enthalpie:
je nach Geräteaus­stattung
Bei Nachrüstung passenden Wärmetauscher Typ aktivieren.
Bypass
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
Parameter Einstellwert
Bypass ja / nein: je nach
Geräteausstattung
Bei Nachrüstung Bypass mit „ja“ aktivieren.
14
Page 15
6 Hauptmenü Einstellungen | DE
i

6.3 Lüftung

Volumenstromeinmessung (Nennlüftung) Volumenstrom Lüftungsstufe:
Reduzierte Lüftung
Nennlüftung
Intensivlüftung
Abgleich ABL ZUL (Abluft Zuluft): Abgleich ABL ZUL Reduzierte Lüftung Abgleich ABL ZUL Nennlüftung Abgleich ABL ZUL Intensivlüftung
Filterstandzeit Gerätelter Filterwechsel Gerätelter Außenlter Filterstandzeit Außenlter Filterwechsel Außenlter Raumlter Filterstandzeit Raumlter Filterwechsel Raumlter
Dauer Lüftungsstufe
Zu- und Abluftventile werden während
der Erstinbetriebnahme eingestellt.
Ö󰀨nen bzw. schließen Sie diese, um
die vom Planungsbüro vorgegebenen Werte einzustellen.
Volumenstromeinmessung (Nennlüftung)
Parameter Einstellwert
Volumenstrom­einmessung
aktivieren
deaktivieren
(Nennlüftung)
Nach dem Aktivieren der Volumenstromein­messung werden die Ventilatoren für maximal 3 Stunden in Nennlüftung betrieben.
Dabei lassen sich die Zu- und Abluft-Volu­menströme im Gebäude einmessen, ohne dass sich die Luftmengen durch Sensorwerte ändern. Die Funktion schaltet nach 3 Stunden automatisch aus.
Wird deaktivieren gewählt oder die Installa­teurebene verlassen, schaltet diese Funktion direkt aus.
Volumenstrom Lüftungsstufe
Reduzierte Lüftung „RL“ (in m³/h)
Type min. ab
max.
Werk
WR 310 / WS 320 .. WR 410 / WS 470 .. WS 170 WS 160 Flat WS 300 Flat Trio
80 80 40 40 80 40
120 160
60 60
100
60
320 490 160 160 300 120
Nennlüftung „NL“ (in m³/h)
Type min. ab
max.
Werk
WR 310 / WS 320 .. WR 410 / WS 470 .. WS 170 WS 160 Flat WS 300 Flat Trio
80 80 40 40 80 40
180 240
90 90
150
90
320 490 160 160 300 120
Intensivlüftung „IL“ (in m³/h)
Type min. ab
max.
Werk
WR 310 / WS 320 .. WR 410 / WS 470 .. WS 170 WS 160 Flat WS 300 Flat Trio
80 80 40 40 80 40
240 320 120 120 200 120
320 490 160 160 300 120
Die Einstellung des Sollvolumenstroms gilt für beide Ventilatoren. Bei Feuchteschutzlüftung laufen die Ventilatoren im Intervallbetrieb 13 Min. RL – 17 Min. Aus – 13 Min RL usw.
Wir empfehlen zuerst den Volumenstrom für NL einzustellen.
Die Volumenströme RL und IL werden von der Regelung automatisch auf Basis des NL-Re­ferenzwertes 1/3 kleiner (RL) und 1/3 größer (IL) eingestellt.
Beispiel
310/410 320/470 300 Flat
NL 150 m³/h RL 100 m³/h, IL 200 m³/h
Beispiel
170 160 Flat Trio
NL 90 m³/h RL 60 m³/h, IL 120 m³/h
15
Page 16
DE | 6 Hauptmenü Einstellungen
i
Die Volumenströme IL und RL können auch manuell eingestellt werden. Bedingung: Volumenstrom Intensivlüftung > Nennlüftung > Reduzierte Lüftung.
Abgleich ABL ZUL (Abluft/Zuluft)
Parameter Einstellwert
Abgleich ABL ZUL Lüftungsstufe RL
Abgleich ABL ZUL Lüftungsstufe NL
Abgleich ABL ZUL Lüftungsstufe IL
ABL = Abluft, ZUL = Zuluft Einstellwert ab Werk = 0 m³/h
Zu- und Abluftmengen müssen im gesamten Einsatzbereich ausgeglichen sein. Normaler­weise sorgen die Ventilatoren selbständig für eine Balance, so dass kein Abgleich vorge­nommen werden muss.
Um dennoch Ventilatortoleranzen auszuglei­chen, kann man mit den Abgleich-Parametern den Zuluftvolumenstrom an den Abluftvolu­menstrom anpassen.
Beispiel: Zuluftvolumenstrom: gemessener Überschuss = 20 m³/h
Abgleich ABL ZUL Lüftungsstufe NL muss zum Abgleich auf -20 m³/h eingestellt werden.
Beim Einstellen von NL gleicht die Steuerung automatisch auch RL und IL ab. Dabei wird die prozentuale Abweichung NL auf RL und IL übertragen.
Für RL und IL ist auch ein manueller Abgleich möglich, Abgleich NL ändert sich dabei nicht. Ein erneuter Abgleich von NL passt jedoch wieder den Abgleich RL und IL an. Ein Ab­gleich von RL ändert auch die Lüftung zum Feuchteschutz.
Mindest- und Maximalwerte der Venti-
lator-Versorgungspannungen können beim Abgleich nicht unter- bzw. über­schritten werden.
min. -50 m³/h max. +50 m³/h
min. -50 m³/h max. +50 m³/h
min. -50 m³/h max. +50 m³/h
Gerätelter
Parameter Einstellwert
Filterstandzeit
Gerätelter
Filterwechsel
Gerätelter
Angezeigt wird die Filterstandszeit der Gerä-
telter (entspricht Laufzeit Zuluftventilator).
Nach Ablauf des eingestellten Timerintervalls erscheint eine Filterwechsel-Meldung.
Wird der Filter vorzeitig gewechselt, muss der Filterwechsel bestätigt werden. Wählen Sie
dazu unter Filterwechsel Gerätelter „ja“ an.
Die Filterstandzeit wird zurückgesetzt.
Außenlter
Parameter Einstellwert
Außenlter nein / ja Filterstandzeit
Außenlter
Filterwechsel
Außenlter
Außenlter „ja“ aktiviert die Filterwechselan-
zeige für einen dem Lüftungsgerät vorge-
schalteten Außenluftlter (Sole-EWT).
Wird der Filter vorzeitig gewechselt, muss der Filterwechsel bestätigt werden. Wählen Sie
dazu unter Filterwechsel Außenlter „ja“ an.
Die Filterstandzeit wird zurückgesetzt.
3 bis 12 Monate
nein / ja
3 ... 6 ... 18 Monate
nein / ja
16
Page 17
6 Hauptmenü Einstellungen | DE
Raumlter
Parameter Einstellwert
Raumlter nein / ja Filterstandzeit
Raumlter
Filterwechsel
Raumlter
Raumlter „ja“ aktiviert die Filterwechselan­zeige für die Raumlter in den Lufteinlässen,
z. B. für Abluft-Filterelemente. Wird der Filter vorzeitig gewechselt, muss der
Filterwechsel bestätigt werden. Wählen Sie
dazu unter Filterwechsel Raumlter „ja“ an.
Die Filterstandzeit wird zurückgesetzt.
Dauer Lüftungsstufe
Parameter Einstellwert
Dauer Lüftungsstufe 5 ... 30 ... 90 Min
Betriebszeit einer manuell angewählten Lüftungsstufe in Betriebsart Auto Sensor oder Auto Zeit oder der Stoßlüftung.
1 ... 2 ... 6 Monate
nein / ja

6.4 Zeitprogramm Lüftung

Zeitprogramm Winter Zeitprogramm Sommer
Parameter Einstellwert
Zeitprogramm Winter
Zeitprogramm Sommer
Wird unter Betriebsarten Auto Zeit gewählt, startet das hier eingestellte Sommer- oder Winter-Zeitprogramm.
Für jeden Wochentag ist ein Tageszeitpro­gramm mit 4 Zeitfenstern und zugeordneter Lüftungsstufe programmierbar. Tageszeitpro­gramme sind auf andere Tage kopierbar.
Kopierbar ist auch das komplette Zeitpro­gramm Winter Sommer.
Bei Zeitüberschneidungen laufen die Ventila­toren in der höheren Lüftungsstufe. Für nicht berücksichtigte Zeiten schalten die Ventilato­ren aus.
Reduzierte Lüftung
täglich von 00:00 bis 23:59 Uhr
Nennlüftung
täglich von 00:00 bis 23:59 Uhr
17
Page 18
DE | 6 Hauptmenü Einstellungen
Einstellmöglichkeiten für Zeitprogramm Winter und Sommer
Wochen­tag
Montag, Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag
Zeit­fenster
1● Aus
Lüftungs­stufe/Zone
Feuchte
schutz
Reduziert*
Nenn*
Intensiv
Zone 1
Zone 2
Zone
von bis
00:00 23:59
Sensor
2● Aus
Feuchte
00:00 23:59
schutz
Reduziert
Nenn
Intensiv
Zone 1
Zone 2
Zone
Sensor
3● Aus
Feuchte
00:00 23:59
schutz
Reduziert
Nenn
Intensiv
Zone 1
Zone 2
Zone
Sensor
4● Aus
Feuchte
00:00 23:59
schutz
Reduziert
Nenn
Intensiv
Zone 1
Zone 2
Zone
Sensor

6.5 Temperaturen

Abgleich Raumtemperatur T-Zuluft min kühlen Maximale Raumtemperatur
Abgleich Raumtemperatur
Parameter Einstellwert
Abgleich
-3 ... 0 ... +3 K
Raumtemperatur
Ursachen für eine Abweichung der Raum­Isttemperatur:
● Ungünstiger Montageort für Komfort-BDE,
externer Raumfühler oder Bus-Raumfühler.
● Zu hohe Toleranz Abluft-Temperatursensor.
Mit diesem Parameter ist ein Abgleich der Raum-Isttemperatur möglich. Der Abgleich bezieht sich auf den unter Raumfühler Kon­guration gewählten Raumfühler Kapitel 6.2.
Beispiel: Am Komfort-BDE gemessene Raum-Isttemperatur 20,3 °C. Bei „Abgleich Raumtemperatur“ von -0,4 K wird eine Raum­Isttemperatur von 19,9 °C angezeigt.
T-Zuluft min kühlen
Parameter Einstellwert
T-Zuluft min kühlen 8 ... 14 ... 29 °C
Begrenzt die minimale Zulufttemperatur, falls mit Bypass (
160 Flat 300 Flat
310/410 320/470 170
) oder Sole-EWT gekühlt wird. Bypass schließt teilweise bzw. der Sole-EWT schaltet ab, wenn die eingestellte Temperatur unterschritten wird.
Das Lüftungsgerät regelt die Zulufttempera­tur auf den eingestellten Wert. Gilt nicht für
170
und
Trio
.
* Standardeinstellung in Zeitfenster 1: Winter = Reduziert (RL) Sommer = Nenn (NL)
18
Page 19
6 Hauptmenü Einstellungen | DE
Maximale Raumtemperatur
Parameter Einstellwert
Maximale
18 ... 26 ... 30 °C
Raumtemperatur
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat 170
Die Regelung gibt die Kühlung über den Bypass frei, wenn die eingestellte maximale Raumtemperatur (gemessen am Temperatur­sensor) erreicht wird.
Bedingungen für die Kühlung über den Bypass
● Jahreszeit Sommer oder
T
> 5 °C bei Einfach-BDE im Solobetrieb
AUL
und
< T
● T
AUL
Raum
Trio
Die Regelung gibt die Kühlung über den Sole­EWT frei, wenn die eingestellte maximale Raumtemperatur (gemessen am Temperatur­sensor) um 1 K überschritten wird.

6.6 Sensoren

Abgleich Feuchte Kombisensor Abgleich Temperatur Kombisensor Betrieb Kombisensor Rel. Feuchte Grenzwert min Rel. Feuchte Grenzwert max Sensor 1 Konguration:
Sensor 1 Typ
Benennung Sensor 1
Sensor 2 Konguration:
Sensor 2 Typ
Benennung Sensor 2
Auswahl Sensor 3 und 4 Konguration aktiv, wenn Parameter Einfach-BDE inaktiv geschaltet
CO
Grenzwert min
2
CO
Grenzwert max
2
VOC Grenzwert min VOC Grenzwert max CO
-Wert Steuerspannung 0 V
2
CO
-Wert Steuerspannung 10 V
2
VOC-Wert Steuerspannung 0 V VOC-Wert Steuerspannung 10 V Rel. Feuchte Steuerspannung 0 V Rel. Feuchte Steuerspannung 10 V
Abgleich Feuchte Kombisensor Abgleich Temperatur Kombisensor
Parameter Einstellwert
Abgleich Feuchte
-15 ... 0 ... 15 %
Kombisensor
Abgleich Temperatur
-3 ... 0 ... 3 °C
Kombisensor
Korrigiert eventuell auftretende Abweichun­gen des Kombisensor-Feuchtewertes bzw. Temperaturwertes.
19
Page 20
DE | 6 Hauptmenü Einstellungen
i
i
Betrieb Kombisensor Rel. Feuchte Grenzwert
Parameter Einstellwert
Betrieb Kombisensor
Rel. Feuchte Grenzwert min
Rel. Feuchte Grenzwert max
stug: Rel. Feuchte Grenzwert max für die Intensivlüftung. Der Maximumwert dient unabhängig von der eingestellten Betriebsart immer als Schaltpunkt zur Entfeuchtung. Der Minimumwert wird nicht berücksichtigt.
linear: Rel. Feuchte Grenzwert min/max für die Intensivlüftung bei linearer Feuchterege­lung in Betriebsart Auto Sensor. Der Maxi­mumwert dient unabhängig von der einge­stellten Betriebsart immer als Schaltpunkt zur Entfeuchtung. Der Minimum-Grenzwert gilt für die Reduzierte Lüftung. Zwischen RL und IL erfolgt die Regelung linear, stufenlos und bedarfsgeführt.
Einstellung gilt auch bei Nennlüftung
für Einfach-BDE im Solobetrieb und Einstellung linear.
Die Grenzwert-Einstellungen gelten für
den internen Kombisensor und even­tuell angeschlossene externe Feuchte­sensoren.
Konguration Sensor 1 / Sensor 2
Parameter Einstellwert
Sensor 1 / Sensor 2
Konguration
Sensor 1 / Sensor 2 Typ
Benennung Sensor 1 / Sensor 2
stug / linear
30 ... 35 ... 45 % r. F.
50 ... 60 ... 70 % r. F
nein / ja
CO2, VOC, r. F.,
digital Sensor 1, Sensor 2,
Sensor 3, Sensor 4, Bad, WC, Küche, Schlafzimmer, Kinder­zimmer, Wohnzimmer, Zone 1, Zone 2
„ja“ aktiviert die mit Typ benannten, ange­schlossenen externen Sensoren. Die Benen­nung erscheint an der Hauptbedieneinheit.
Wird Parameter Sensor Typ „digital“ gewählt, kann die 24 V-Versorgungsspannung über einen Taster geschleift und auf den zugehöri­gen 0-10 V-Eingang (Pfeil) zurückgeführt werden. Bei Tasterbetätigung schaltet das Lüftungsgerät für die unter Dauer Lüftungs- stufe ( Kapitel 6.3) angegebene Zeit auf Stoßlüftung. Nach Ablauf schaltet das Lüftungsgerät in die zuvor gewählte Lüftungsstufe zurück. Für Verdrahtungspläne Installationsanleitung, Kapitel 13 bis 16.
Konguration Sensor 3 / Sensor 4
Bedingungen für den Anschluss von Sensor 3 und Sensor 4: Parameter Einfach-BDE inaktiv Kapitel 6.2.
Parameter Einstellwert
Sensor 3 / Sensor 4
Konguration
Sensor 3 / Sensor 4 Typ
Benennung Sensor 3 / Sensor 4
Der ursprüngliche Einfach-BDE-Anschluss an der Klemme „RLS“ wird zu zwei weiteren Sensoranschlüssen umfunktioniert:
● 0-10 V-Eingänge Klemme „S1+“ für Sensor 3
und Klemme „S2-“ für Sensor 4
● 12 V-Versorgungsspannung an Klemmen
LD 1 - LD3
Für 24 V-Sensoren die Versorgungspannung von den Sensoren 1 und 2 abgreifen.
„ja“ aktiviert die mit Typ benannten, ange­schlossenen externen Sensoren. Die Benen­nung erscheint an der Hauptbedieneinheit.
Wird Parameter Sensor Typ „digital“ ge­wählt, kann die 12 V-Versorgungsspannung über einen Taster geschleift und auf den zugehörigen 0-10 V-Eingang (S1+ oder S2-)
ja / nein
CO2, VOC, r. F.
digital Sensor 1, Sensor 2,
Sensor 3, Sensor 4, Bad, WC, Küche, Schlafzimmer, Kinder­zimmer, Wohnzimmer, Zone 1, Zone 2
20
Page 21
6 Hauptmenü Einstellungen | DE
zurückgeführt werden. Bei Tasterbetätigung schaltet das Lüftungsgerät für die unter Dauer Lüftungsstufe ( Kapitel 6.3) angegebene Zeit auf Stoßlüftung. Nach Ablauf schaltet das Lüftungsgerät in die zuvor gewählte Lüftungsstufe zurück. Für Verdrahtungspläne Installationsanleitung, Kapitel 13 bis 16.
CO
-Grenzwert min / max
2
VOC-Grenzwert min / max
Parameter Einstellwert
CO2 Grenzwert min 500 ... 800 ... 900 ppm. CO2 Grenzwert max 1000...1230...2000 ppm VOC Grenzwert min 500 ... 800 ... 900 ppm. VOC Grenzwert max 1000...1230...2000 ppm
Bei linearer Sensorregelung der Lüftung (Be­triebsart Auto Sensor) variiert der Volumen­strom stufenlos in Abhängigkeit der aktuellen CO
-/VOC-Konzentration.
2
Minimumgrenzwerte gelten für die reduzierte Lüftung RL, Maximumgrenzwerte für Inten­sivlüftung IL. Dazwischen erfolgt eine lineare Regelung.
Beispiel
CO2-Wert Steuerspannung 0 V/10 V VOC-Wert Steuerspannung 0 V/10 V Rel. Feuchte Steuerspannung 0 V/10 V
Parameter Einstellwert
CO2-Wert
0 ... 800 ... 900 ppm
Steuerspannung 0 V CO2-Wert
900...1230...3000 ppm
Steuerspannung 10 V VOC-Wert
0 ... 800 ... 900 ppm
Steuerspannung 0 V VOC-Wert
900...1230...3000 ppm
Steuerspannung 10 V Rel. Feuchte
0 ... 100 % r. F.
Steuerspannung 0 V
Rel. Feuchte
0 ... 100 % r. F.
Steuerspannung 10 V
Mit den Steuerspannungen 0 V und 10 V“ werden die Kennlinien der Sensoren deniert. Die Sensorkennlinie muss linear verlaufen

6.7 Feuerstätte (ZP)

Zusatzplatine „ZP“=Zubehör für Lüftungsgeräte:
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
Funktion mit Zusatzplatine „ZP“ zuschaltbar.
.
Parameter Einstellwert
Feuerstätte
nein / ja
Sicherheitsfunktion
Aktiviert die Feuerstättenfunktion, wenn das Lüftungsgerät zusammen mit einer Feuerstät­te betrieben wird. Nach dem Einbau muss die optionale Zusatzplatine mit „ja“ aktiv geschal­tet werden.
21
Page 22
DE | 6 Hauptmenü Einstellungen
i
i

6.8 Sole-EWT (ZP 1, Schaltkontakt HP)

Zusatzplatine „ZP 1“ = Zubehör für Lüftungs-
310/410 320/470 170
geräte:
160 Flat 300 Flat
Anschlussmöglichkeit an Hauptplatine mit Schaltkontakt „HP“ bei
160 Flat 300 Flat
Parameter Einstellwert
Sole-Erdwärme­tauscher
Regelung Sole­Umwälzpumpe
T-Lufteintritt O󰀨set
heizen T-Lufteintritt
Hysterese heizen T-Lufteintritt
Hysterese kühlen
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
Voraussetzungen für die Zusatzplatine 1: DIP-Schalter der ZP 1 auf Sole-EWT eingestellt und mit Parameter So­le-EWT aktiviert.
Mit Zusatzplatine 1 ist ein Sole-EWT mit geregelter oder ungeregelter Pumpe ansteuerbar. Über den Schaltkontakt ist ein Sole-EWT mit ungeregelter Pumpe ansteuerbar.
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat Trio
Für Anschluss am Schaltkontakt Kapitel 6.2. Für Zusatzinforma­tionen Kapitel 9.1.
Voraussetzungen bei Anschluss am Schaltkontakt: Unter Parameter Schaltkon-
takt ( Kapitel 6.2) ist Sole-EWT gewählt. Das T-Lufteintritt Oset heizen ist notwen-
dig, damit bei vorhandenem Sole-EWT und PTC-Heizregister im Lüftungsgerät zuerst über den Sole-EWT geheizt wird. Erst bei
.
310/410, 320/470
Trio
und
nein / ja
geregelt / ungeregelt
0 ... 2 ... 5 K
1 ... 6 K
2 ... 6 K
.
weiterem Temperaturabfall wird ein elektri­sches Heizregister eingeschaltet.
T-Lufteintritt Hysterese kühlen bezieht sich auf Parameter T-Zuluft min kühlen Kapitel 6.5.
Bedingungen für das Heizen Einschalten der Sole-UP ,wenn
,
● T-Lufteintritt (Lufttemperatur im Außenluft-
stutzen) < minimale Lufteintrittstemperatur (Werkseinstellung) + T-Lufteintritt Oset heizen.
Ausschalten der Sole-UP bei ungeregelter Pumpe, wenn
● T-Lufteintritt (Lufttemperatur im Außenluft-
stutzen) > minimale Lufteintrittstemperatur (Werkseinstellung) + T-Lufteintritt Oset heizen + 1 K.
Ausschalten der Sole-UP bei geregelter Pumpe, wenn
● die Steuerspannung auf 0 V gesunken ist.
Bedingungen für das Kühlen Einschalten der Sole-UP
Die Luft wird gekühlt, wenn alle 3 Bedingun­gen erfüllt sind:
● Jahreszeit Sommer.
Nicht gültig für Einfach-BDE im Solobetrieb, da der Parameter Jahreszeit nicht abgefragt wird.
(Raumtemperatur) > eingestellte maxi-
● T
R
male Raumtemperatur ( Kapitel 6.5) + 1 K
● T-Lufteintritt (Lufttemperatur im Außenluft-
stutzen) > T-Zuluft min kühlen ( Kapitel
6.5) + T-Lufteintritt Hysterese kühlen.
Um ein Takten der Umwälzpumpe zu verhin­dern muss die Temperatur am Lufteintritt um die eingestellte Hysterese größer sein als die minimale Lufteintrittstemperatur.
Ausschalten der Sole-UP
Die Luft wird nicht mehr gekühlt, wenn eine der beiden Bedingungen erfüllt ist:
● TR (Raumtemperatur) < eingestellte maxi-
male Raumtemperatur ( Kapitel 6.5)
oder
● T-Lufteintritt (Lufttemperatur im Außenluft-
stutzen) < T-Zuluft min kühlen ( Kap. 6.5)
22
Page 23
6 Hauptmenü Einstellungen | DE
i
i
Die Umwälzpumpe schaltet aus, wenn die Temperatur am Fühler T-Lufteintritt die mini­male Lufteintrittstemperatur unterschreitet, da die minimale Zulufttemperatur T-Zuluft min kühlen nicht gehalten werden kann.
Bei geregelter Pumpe wird bei Erreichen der Einschalttemperatur eine Vorgabespannung so eingestellt, dass die T-Zuluft min kühlen erreicht wird. Die Temperatur kann so mit dem geringsten Energieeinsatz gehalten werden.
Die Pumpe wird abgeschaltet, sobald die Vorga­bespannung durch die Regelung auf 0 V sinkt.

6.9 Zonenlüftung (ZP 1)

Zusatzplatine „ZP 1“ = Zubehör für Lüftungs-
310/410 320/470 170
geräte:
160 Flat 300 Flat
Zum Aktivieren Zusatzplatine 1 mit den DIP­Schaltern auf Zonenlüftung und den Parame­ter Zonenlüftung auf „ja“ stellen.
Parameter Einstellwert
Zonenlüftung nein / ja Reduzieren des
Volumenstroms Sensor Zone 1 0 ... 4 Sensor Zone 2 0 ... 4 Drehrichtung rechts Abweichung von
Mittelstellung Abweichung vom
Endanschlag Zone 1* Abweichung vom
Endanschlag Zone 2*
* Positive Werte Richtung Zone 2 Negative Werte Richtung Zone 1
Die Zonenlüftung verteilt die Luftmengen auf zwei Raumzonen (externe Zonenklappe notwendig).
Bei angewählter Betriebsart Auto Zeit läuft das Zeitprogramm Lüftung ( Kap. 6.4) mit den für Zone 1 und Zone 2 programmierten Zeitfenstern und Lüftungsstufen.
0 ... 30 ... 60 %
-90 ... 0 ... 90 °
0 ... 90 °
-90 ... 0 °
Wenn die Zonenlüftung aktiviert ist, wird der Volumenstrom um den eingestellten Prozent­wert reduziert.
Zonenlüftung mit Sensorregelung
Einsetzbar sind nur kabelgebundene
Sensoren (Typ CO
Sind in beiden Zonen Sensoren installiert, ist eine Sensorregelung einstellbar Kapitel 6.4, Zeitprogramm Lüftung, Einstellung Zone Sensor.
Die größere Luftmenge erhält die im Zeit­programm hinterlegte Raumzone oder die mit der schlechteren Luftqualität gemessene Raumzone. Die andere Zone erhält den für die Hygiene notwendigen Mindestluftwechsel. Diese kann durch Änderung der Endanschlä­ge der Zonenklappe den Anforderungen angepasst werden.
Zonenlüftung wie folgt auslegen:
● Gleiche Druckverluste in beiden Zuluftka-
nälen
● Druckverluste unter 50 Pa
, VOC, Feuchte).
2

6.10 3-Wege Luftklappe (ZP 1)

Zusatzplatine „ZP 1“ = Zubehör für Lüftungsge-
310/410, 320/470
räte Zum Aktivieren Zusatzplatine 1 mit den DIP-
Schaltern auf die 3-Wege Luftklappe und den Parameter 3-Wege Luftklappe auf „ja“ stellen.
Parameter Einstellwert
3-Wege Luftklappe nein / ja Untere
Grenztemperatur
Obere Grenztemperatur
Hysterese 2 ... 6 K
Für Zusatzinformationen zur 3-Wege
Luftklappe Kapitel 9.3.
Oberhalb bzw. unterhalb der eingestellten Grenztemperaturen (Bezug auf Außentempe­ratur) wird die 3-Wege Luftklappe so gestellt, dass die Luft über den Luft-EWT geleitet und gekühlt bzw. erwärmt wird.
170
und
-10 ... 5 ... 10 °C
15 ... 20 ... 30 °C
.
23
Page 24
DE | 6 Hauptmenü Einstellungen
i
i
Bei Werten innerhalb der Grenzwerte wird die Luft direkt von außen angesaugt, ohne den Luft-EWT zu durchströmen.
Der zusätzlich benötigte Außenlufttemperatur­sensor (PT 1000) wird auf der Zusatzplatine angeschlossen.

6.11 Nachheizung (ZP 1, Schaltkontakt HP)

Zusatzplatine „ZP 1“ = Zubehör für Lüftungs-
310/410 320/470 170
geräte:
160 Flat 300 Flat
Anschlussmöglichkeit an Hauptplatine mit Schaltkontakt „HP“ bei
160 Flat 300 Flat
Parameter Einstellwert
Nachheizung nein / ja Hysterese
Solltemperatur
Für Zusatzinformationen zur Nach-
heizung Kapitel 9.4.
Nachheizung z. B. über ein elektrisches oder hydraulisches Heizregister. Zum Abgleichen bleibt Parameter Hysterese Solltemperatur weiterhin einstellbar. Die Hysterese bezieht sich auf die eingestellte Raum-Solltemperatur im Kurzwahlmenü Kapitel 5.3.
.
310/410, 320/470
Trio
und
0,1 ... 0,3 ... 1 K
,
.
6.13 Filterüberwachung (ZP 2)
durch Di󰀨erenzdruckmessung
Zusatzplatine „ZP 2“ = Zubehör für Lüftungs-
310/410 320/470 170
geräte:
160 Flat 300 Flat
Parameter Einstellwert
Filterüberwachung nein / ja Zulässiges Delta p 10 ... 80 ... 200 %
Für Zusatzinformationen zur Filterüber­wachung Kapitel 10 und Zubehöranleitung.
.

6.14 EnOcean Funk (Steckmodul E-SM)

Parameter Einstellwert
EnOcean Funk nein / ja Anlernmodus inaktiv / aktiv Geräte-Liste inaktiv / aktiv Geräte auslernen *
* Hier können Sie entweder alle oder auch einzelne EnOcean Funk-Geräte auslernen.
Für Zusatzinformationen zum EnOcean
Funk-Steckmodul E-SM Kapitel 7.7 oder Zubehöranleitung.

6.12 Druckkonstanz (ZP 2)

Zusatzplatine „ZP 2“ = Zubehör für Lüftungs-
310/410 320/470 170 160 Flat
geräte:
300 Flat
Parameter Einstellwert
Druckkonstanter Betrieb
Referenz Druck / Volumen Referenzvolumen-
strom Referenzdruck 10 ... 200 Pa
Für Zusatzinformationen zur druckkonstanten Regelung Kapitel 10 oder Zubehöranleitung.
.
nein / ja
0 ... 200 ... 500 m³/h
24

6.15 KNX (Steckmodul K-SM)

Parameter Einstellwert
KNX nein / ja
Für Zusatzinformationen zum KNX-Steckmo­dul K-SM Zubehöranleitung.
Page 25
6 Hauptmenü Einstellungen | DE

6.16 Schalttest

Parameter Einstellwert Geräte-
type
Ventilator Zuluft
aus / ein
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Trio
Ventilator Abluft
aus / ein
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Trio
Bypassklappe auf / zu
Für 170er­Geräte keine Funktion *
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
PTC­Heizregister
aus / ein
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Trio
Schaltkontakt Basisplatine (Hauptplatine)
aus / ein
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
Trio
Sole-Umwälz­pumpe (ZP 1)
aus / ein
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Zonenklappe Zone 1 (ZP 1)
links / Mitte
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Parameter Einstellwert Geräte-
type
Zonenklappe Zone 2 (ZP 1)
rechts / Mitte
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
3-Wege Luft­klappe (ZP 1)
aus / ein
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Relais Nach­heizung (ZP 1)
aus / ein
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
* Um die Bypassklappe zu prüfen, diesen Parameter dennoch auf „auf“ stellen. Die Bypassklappe ö󰀨net innerhalb von 2 Minuten.

6.17 Internet

Parameter Einstellwert
IP-Adresse
Konguration
IP-Adresse 192.168.1.100 Subnetzmaske 255.255.255.0 Gateway DNS air@home nein / ja Web-Server
Reset Login
statisch / dynamisch (DHCP)
zurücksetzen /
nicht zurücksetzen

6.18 Installateur

Parameter Einstellwert
Passwort 6940 *
* Passwort nicht veränderbar.
25
Page 26
DE | 7 Hauptmenü Abfrage

7 Hauptmenü Abfrage

Im Hauptmenü Abfrage lassen sich aktuelle Systemwerte, wie Temperatur- und Feuchte­messwerte oder Systemzustände, abfragen.

7.1 Bedienstruktur Abfrage

Lüftung
Temperaturen
Sensoren
Schaltzustände
Betriebsstunden
EnOcean Funk
Internet
Software-Version

7.2 Lüftung

Parameter Anzeige
Aktuelle Lüftungsstufe
Aktueller Volumenstrom
Ventilator Zuluft Drehzahl
Ventilator Abluft Drehzahl
Restlaufzeit
Wechsel Außenlter
Restlaufzeit
Wechsel Gerätelter
Restlaufzeit
Wechsel Raumlter
Aktuell betriebene Lüftungsstufe.
Aktueller Luftvolu­menstrom.
Aktuelle Ventilator­drehzahl.
Aktuelle Ventilator­drehzahl.
Verbleibende Zeit (Tage), bis der Außenlter gewech­selt werden muss.
Verbleibende Zeit (Tage), bis die Ge-
rätelter gewechselt
werden müssen. Verbleibende Zeit
(Tage), bis der
Raumlter gewechselt
werden muss.
Störmeldungen
Hinweise Kapitel 13.5
26
Page 27
7 Hauptmenü Abfrage | DE

7.3 Temperaturen

Parameter Anzeige
T-Raum Referenz
T-Außenluft vor EWT
T-Lufteintritt Gerät Gemessene Außen-
T-Zuluft Im Gerät gemessene
T-Abluft Im Gerät gemessene
T-Fortluft Im Gerät gemessene
Temperatur des unter „Raumfühler Kongu­ration“ angewählten Temperatursensors. Ein eingestellter „Abgleich Raum­temperatur“ wird berücksichtigt.
An einem externen Raumfühler gemesse­ne Raumtemperatur. Ein eingestellter
Abgleich Raumtem­peratur wird berück-
sichtigt.
lufttemperatur nach dem Sole-Erdwär­metauscher bzw. am Eingang des Gerätes.
Zulufttemperatur.
Ablufttemperatur (Kombisensor).
Fortlufttemperatur.

7.4 Sensoren

Parameter Anzeige
Rel. Feuchte-Wert intern
Wert Sensor 1 Hinterlegter Sensor-
Wert Sensor 2 Hinterlegter Sensor-
Wert Sensor 3 Hinterlegter Sensor-
Wert Sensor 4 Hinterlegter Sensor-
Sensor relative Feuchte „r. F.“ extern (KNX oder EnOcean)
Sensor Luftqualität „LQ“ extern (KNX oder EnOcean)
Mit dem Kombi­sensor gemessene relative Feuchte der gesammelten Abluft im Gerät. Ein unter „Abgleich Feuchte Kombisensor“ einge­stellter Korrekturwert wird berücksichtigt.
typ, dessen Raum­zuordnung und der aktuelle Messwert.
typ, dessen Raum­zuordnung und der aktuelle Messwert.
typ, dessen Raum­zuordnung und der aktuelle Messwert.
typ, dessen Raum­zuordnung und der aktuelle Messwert.
Hinterlegter Sensor­typ, dessen Raum­zuordnung und der aktuelle Messwert. Diese Sensoren werden auch im Auto Sensor-Betrieb berücksichtigt.
Hinterlegter Sensor­typ, dessen Raum­zuordnung und der aktuelle Messwert. Diese Sensoren werden auch im Auto Sensor-Betrieb berücksichtigt.
27
Page 28
DE | 7 Hauptmenü Abfrage

7.5 Schaltzustände (Ausgänge)

Parameter Anzeige
Ventilator Zuluft Zuluftventilator ein
oder aus.
Ventilator Abluft Abluftventilator ein
oder aus.
Bypassklappe Bypass-Position
auf oder zu.
PTC-Heizregister Interne Frostschutz-
heizung ein oder aus.
Schaltkontakt Basisplatine (Hauptplatine)
Sole-Umwälzpumpe (ZP 1)
Zonenklappe (ZP 1)
3-Wege Luftklappe (ZP 1)
Relais Nachheizung (ZP 1)
Relais Schaltkontakt aktiv oder inaktiv.
Sole-Umwälzpumpe ein oder aus.
Zonenklappe auf oder zu.
3-Wege Luftklappe EWT auf oder zu.
Relais Nachheizung aktiv oder inaktiv.

7.6 Betriebsstunden

Aktuelle Laufzeiten/Betriebsstunden der Lüf­tungsstufen und ausgewählter Komponenten.
Parameter Anzeige
Lüftungsstufe Feuchteschutz­lüftung
Lüftungsstufe Reduzierte Lüftung
Lüftungsstufe Nennlüftung
Lüftungsstufe Intensivlüftung
Lüftung gesamt Gesamt-Betriebs-
PTC-Heizregister Betriebsstunden der
Schaltkontakt Basisplatine (Hauptplatine)
Sole-Umwälzpumpe (ZP 1)
Zonenklappe (ZP 1)
3-Wege Luftklappe (ZP 1)
Relais Nachheizung (ZP 1)
Betriebsstunden der Ventilatoren in Lüftung zum Feuchte­schutz.
Betriebsstunden der Ventilatoren in redu­zierter Lüftung.
Betriebsstunden der Ventilatoren in Nenn­lüftung.
Betriebsstunden der Ventilatoren in Inten­sivlüftung.
stunden der beiden Ventilatoren.
internen Frostschutz­heizung.
Betriebsstunden Schaltkontakt
Betriebsstunden Sole-Umwälzpumpe
Betriebsstunden Zonenklappe.
Betriebsstunden 3-Wege Luftklappe
Betriebsstunden Relais-Nachheiz­register
28
Page 29
7 Hauptmenü Abfrage | DE

7.7 EnOcean Funk

1. Wählen Sie im EnOcean Funk-Menü „3. Geräte-Liste“.
2. Nach Anwahl eines Gerätes erscheint die Komponenten-Liste mit detaillierten Infor­mationen zu dem EnOcean Funk-Gerät, wie zum Beispiel EEP-Code, Benennung etc.
Parameter Anzeige
Komponenten-Liste Werte & Status der
einzelnen Kompo­nenten

7.8 Internet

IP-Konguration
IP-Adresse Subnetzmaske Gateway DNS air@home

7.9 Software-Version

Parameter
Steuerung Komfort-BDE Seriennummer
Angaben zum Stand der Software-Version in der Steuerung, einem event. angeschlosse­nen Komfort-BDE und der Seriennummer des Lüftungsgerätes.
Beispiel
Steuerung 1.3.2 Komfort-BDE 1.3.4 Seriennummer M151895223XF34R5Z7ZZ
Stand der Hauptversion = 1.3 Stand der Revision = 2 bzw. 4

7.10 Störmeldungen

Im Menü „Störungen“ werden die letzten fünf Störungen mit Datum und Uhrzeit angezeigt. Bereits behobene Störungen sind in einem Logbuch aufgelistet.
Für Informationen zu Störungen und deren Beseitigung Kapitel 13.
Ventilator Zuluft Ventilator Abluft Kommunikation Haupt-Bedienteil (Komfort-BDE) Sensor T-Außenluft vor EWT Sensor T-Lufteintritt Gerät Sensor T-Fortluft Sensor T-Zuluft Sensor T-Raum extern Sensor T-Raum BDE Sensor T-Raum KNX Systemspeicher System-Bus Kombisensor Zusatzplatine 1 Zusatzplatine 2 Bypass Zulufttemperatur zu kalt Ablufttemperatur zu kalt Frostschutz Zonenklappe Externe Vorheizung Sollwert Druckkonstanz nicht erreicht

7.11 Hinweise

Hinweise geben Ihnen Informationen zu aktuellen Systemzuständen mit Datum und Uhrzeit. Eine Übersicht mit möglichen Hinwei­sen ist in Kapitel 13.5 aufgeführt.
29
Page 30
DE | 8 Spezielle Funktionen
i
i

8 Spezielle Funktionen

8.1 Überfeuchtungsschutz

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Der Überfeuchtungsschutz schützt vor Über­feuchtung der Wohneinheit.
Übersteigt die Abluftfeuchte den eingestellten Feuchtegrenzwert ( Kapitel 6.6), schaltet das Lüftungsgerät auf Intensivlüftung, bis die Raumluftfeuchte auf 3 % unter dem einge­stellten Grenzwert max. abgesunken ist. Danach schaltet das Lüftungsgerät in die zuletzt verwendete Lüftungsstufe zurück.
Der maximale Feuchtegrenzwert ist auf 50 bis 70 % r. F. einstellbar Kapitel 6.6.
Diese Funktion ist immer aktiv und
kann nicht abgestellt werden. Aus­nahme: In der Betriebsart Eco-Betrieb Zuluft ist der Überfeuchtungsschutz deaktiviert.
Die Regelung schaltet den Überfeuch-
tungsschutz nur aktiv, wenn die Außen­luft eine geringere absolute Feuchte aufweist als die Abluft.
Überfeuchtungsschutz-Sonderfunktion für KBET-Geräte mit Enthalpiewärme­tauscher, Bypass und PTC-Heizregister
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
Wird der Rel. Feuchtegrenzwert max inner­halb von 48 Stunden nicht unterschritten,
ö󰀨net der Bypass und die Zuluft wird mit dem
PTC-Heizregister erwärmt. Wird danach der Grenzwert unterschritten,
schaltet das Lüftungsgerät in die zuletzt verwendete Lüftungsstufe zurück. Der Bypass schließt und das PTC-Heizregister schaltet aus.
8.2 Auto Sensor-Betrieb
(bedarfsgeführter Betrieb)
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Aktiviert den Automatikbetrieb mit Sensorre­gelung, damit eine hygienisch einwandfreie Lüftung sichergestellt wird. Die Lüftungsre­gelung erfolgt anhand der Feuchte- und/oder CO
-/VOC-Luftqualitätswerte.
2
Die Automatik wird zeitbegrenzt deaktiviert, wenn die Lüftungsstufe manuell verstellt wird. Die Dauer des manuellen Betriebs richtet sich nach Parameter Dauer Lüftungsstufe Kapitel 6.3.
Die Betriebsart ist von jeder Hauptbedienein­heit anwählbar. Wird mit einem Einfach-BDE (Solobetrieb) die Nennlüftung aufgerufen, schaltet das Lüftungsgerät ebenso auf Auto Sensor um.

8.3 Bypass

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
Geräte mit Bypass sind mit einer Bypassrege­lung ausgestattet.
Diese sorgt für eine passive Kühlung des Ge­bäudes (wenn die Randbedingungen hierzu erfüllt sind) und dass beim Kühlen die mini­male Zulufttemperatur nicht unterschritten wird Parameter maximale Raumtemperatur und Parameter T-Zuluft min kühlen in Kapitel 6.5.
30
Page 31
8 Spezielle Funktionen | DE
i

8.4 Frostschutzstrategien

Geräte mit PTC-Heizregister
Reicht die Heizleistung bei extremen Bedingungen (hoher Volumenstrom und sehr niedrige Außentemperatur) nicht aus, schaltet das Lüftungsgerät eine Lüftungsstufe zurück.
Lüftungsgeräte ohne PTC-Heizregister
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
Trio
Sinkt die Fortlufttemperatur auf den einge­stellten Wert T-Fortluft min (feste Werksein- stellung), schaltet der Zuluftventilator ab (unabhängig vom Wärmetauschertyp).
Steigt die Fortlufttemperatur aufgrund der wei­ter strömenden Abluft wieder an (eingestellte Temperaturerhöhung Fortluft, feste Werksein­stellung), schaltet der Zuluftventilator wieder ein.
Bei Einsatz einer anderen vorgeschalteten, geregelten Vorerwärmung (Sole-EWT, elektri­sche Vorheizung), wird die Vorerwärmung zur Frostfreihaltung genutzt.
Fällt die Fortlufttemperatur dennoch unter die eingestellte „Fortluft min“, schaltet das Lüftungsgerät nach einer kurzen Verzöge­rungszeit auf Störung.
Geräte mit PTC-Heizregister und sensiblem Wärmetauscher
310/410 320/470
Das geregelte PTC-Heizregister hält das Gerät frei von Frost und schützt vor Vereisung des Wärmetauschers. Das Lüftungsgerät regelt die Temperatur am Geräteeintritt auf die minimale Lufteintrittstemperatur (Werksein­stellung).
Sinkt die Fortlufttemperatur trotz vorhande­nem PTC-Heizregister unter den im Werk eingestellten Wert Fortluft min, schaltet das Lüftungsgerät ab. An der Bedieneinheit er­scheint eine Frostschutzstörung.
Geräte mit PTC-Heizregister, sensiblem Wärmetauscher und zusätzlicher Vorheizung
310/410 320/470
Wird zusätzlich eine Vorheizung vorgeschal­tet (Sole-EWT, Elektroheizregister) und über die Gerätesteuerung angesteuert, sorgt die Vorheizung für die Frostfreihaltung.
Die Vorheizung schaltet ein, wenn die mini­male Lufteintrittstemperatur (Werkseinstel­lung) + T-Lufteintritt Oset heizen unterschrit- ten wird.
Fällt die Lufteintrittstemperatur dennoch auf die minimale Lufteintrittstemperatur ab, wird zusätzlich das PTC-Heizregister aktiviert.
Geräte mit PTC-Heizregister und Enthalpiewärmetauscher
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Geräte mit PTC-Heizregister und Enthalpie­wärmetauscher besitzen eine spezielle Frost­schutzstrategie.
Der im Abluftkanal des Lüftungsgerätes eingebaute Kombisensor ermittelt die Abluft­feuchte. Auf Basis der Abluftfeuchte und dem aktuellen Volumenstrom wird die Einfrier­temperatur berechnet.
Das PTC-Heizregister regelt die Geräteein­trittstemperatur nach diesem Berechnungs­wert + einem O󰀨set, so dass der Enthalpie­wärmetauscher nicht einfrieren kann.
Die Einfriertemperaturen des Enthalpiewär­metauschers liegen bei einer Geräteeintritts­temperatur von ca. -5 °C bis -12 °C, je nach Feuchte und Volumenstrom.
Geräte mit PTC-Heizregister
170
Das geregelte PTC-Heizregister hält das Gerät frei von Frost und schützt vor Vereisung des Wärmetauschers. Das Lüftungsgerät regelt die Temperatur am Geräteeintritt auf die minimale Lufteintrittstemperatur (Werksein­stellung).
31
Page 32
DE | 8 Spezielle Funktionen
Sinkt die Fortlufttemperatur trotz vorhande­nem PTC-Heizregister unter den im Werk eingestellten Wert Fortluft min, schaltet das Lüftungsgerät ab. An der Bedieneinheit er­scheint eine Frostschutzstörung.
Geräte mit PTC-Heizregister und zusätzlicher Vorheizung
170
Wird zusätzlich eine Vorheizung vorgeschal­tet (Sole-EWT, Elektroheizregister) und über die Gerätesteuerung angesteuert, sorgt die Vorheizung für die Frostfreihaltung.
Die Vorheizung schaltet ein, wenn die mini­male Lufteintrittstemperatur (Werkseinstel­lung) + T-Lufteintritt Oset heizen unterschrit- ten wird.
Fällt die Lufteintrittstemperatur dennoch auf die minimale Lufteintrittstemperatur ab, wird zusätzlich das PTC-Heizregister aktiviert.

8.5 Schaltkontakt (potentialfrei)

310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
Trio
Mit dem potentialfreien Kontakt auf der Haupt­platine schaltbare Funktionen. Für Einstellung Parameter Schaltkontakt in Kapitel 6.2.
● Alarm
● Filterwechsel
● Betriebsanzeige
● Nachheizung
● Vorheizung
● Außenklappe
● Sole EWT (ungeregelte Pumpe)
● Kühlfunktion
Funktion Alarm: Schaltkontakt bei Betrieb
geö󰀨net. Im Störfall bleibt der Kontakt bis zur
Quittierung geschlossen. Funktion Filterwechsel: Der Schaltkontakt
schließt, wenn ein Filterwechsel ansteht. Funktion Betriebsanzeige: Bei aktiv ge-
schalteten Ventilatoren (in Lüftungsstufe FL, RL, NL ,SL oder IL) schließt der Schalt-
kontakt. Beim Ausschalten oder im Störfall
bleibt der Kontakt geö󰀨net.
ACHTUNG bei Vorheizung/Nachheizung
Gerätebeschädigung bei falscher Installa­tion. Bei Anwahl einer externen Vorheizung
oder Nachheizung ist die Spannungsver­sorgung der Komponente über ein externes Relais zu schalten.
Funktion Nachheizung: Der Schaltkon­takt schaltet ein nachgeschaltetes Heiz­register ein/aus. Die Einstellfunktion der
Raum-Solltemperatur im Kurzwahlmenü Temperatur ( Kapitel 5.3) wird aktiviert.
Die Versorgungsspannung des Nachheiz­registers wird über ein externes Relais und nicht über den Kontakt auf der Basisplatine geführt.
Nachheizung ein: Schaltet automatisch ein, wenn die Raum-Solltemperatur unterschritten wird.
Nachheizung aus: Schaltet automatisch aus, wenn die Raum-Isttemperatur die Raum-Solltemperatur überschreitet. Die Raum-Isttemperatur wird mit dem gewähl­ten Temperatursensor ermittelt  Parameter Raumfühler Konguration in Kapitel 6.2.
Funktion Vorheizung
Der Schaltkontakt schaltet eine vorgeschalte­te externe Vorheizung (elektrisch/hydraulisch) ein/aus. Die Vorheizung sorgt für die Frostfrei­haltung.
Vorheizung ein: Schaltet automatisch ein, wenn die minimale Lufteintrittstemperatur (Werkseinstellung) + T-Lufteintritt Oset heizen unterschritten wird.
Vorheizung aus: Schaltet automatisch aus, wenn die minimale Lufteintrittstemperatur (Werkseinstellung) + T-Lufteintritt Oset heizen überschritten wird.
Funktion Außenklappe: Der Schaltkontakt schließt, sobald die Ventilatoren einschalten.
Liegt keine Drehzahl an, ö󰀨net der Kontakt.
Dies geschieht auch in den Pausenzeiten bei Betrieb mit Feuchteschutz.
32
Page 33
8 Spezielle Funktionen | DE
i
i
Funktion Sole EWT (ungeregelte Pumpe)
Kapitel 6.8.
Funktion Kühlen: Schaltkontakt schließt, sobald die max. Raumtemperatur überschrit­ten wird.
8.6 Kontakt für externe Sicherheitsein-
richtung
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
An Klemme X2 (12 V) lässt sich eine
externe Sicherheitseinrichtung (z. B.
Di󰀨erenzdruckwächter, Rauchmelder)
anschließen. Für Verdrahtungspläne Installationsanleitung, Kap. 13 bis 16.
Raumluftabhängige Feuerstätten
Bei gleichzeitigem Betrieb des Lüftungsgerä­tes mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte ist ein Di󰀨erenzdruckwächter als Sicher- heitseinrichtung notwendig.
Der Di󰀨erenzdruckwächter verhindert, dass
die Lüftungsanlage weiterbetrieben werden kann, wenn der Luftdruck im Aufstellungs­raum der Feuerstätte gegenüber dem Kamin­zug um den zulässigen Druck absinkt. Ist dies der Fall, schaltet das Lüftungsgerät ab.
Der Di󰀨erenzdruckwächter wird als Ö󰀨ner
angeschlossen.
Bei Erreichen des unzulässigen Unterdru-
ckes ö󰀨net der Di󰀨erenzdruckwächter und
unterbricht so direkt die Stromversorgung der Ventilatoren. Ein vorhandenes PTC-Heizregis­ter schaltet ebenfalls ab.
Es erscheint der Hinweis „Externe
Sicherheitsabschaltung ausgelöst“ an der Bedieneinheit. Bei geschlossenem Di󰀨erenzdruckwächter läuft das Lüf­tungsgerät wieder an.
Externe Sicherheitseinrichtung
Spricht die an Klemme X2 (12 V) angeschlos­sene Sicherheitseinrichtung an (Fehldruck, Rauch etc.), schaltet das Lüftungsgerät automatisch ab.

8.7 Schalttest

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Mit einem Schalttest können Sie folgende Ge­räte- oder Zubehörkomponenten überprüfen.
● Ventilator Zuluft/Außenluft
● Ventilator Abluft/Fortluft
● Bypassklappe
● PTC-Heizregister
● Schaltkontakt Basisplatine (Hauptplatine)
● Sole-Umwälzpumpe (mit ZP 1)
● Zonenklappe Zone 1 und 2 (mit ZP 1)
● 3-Wege Luftklappe (mit ZP 1)
Relais Nachheizung (mit ZP 1)
Sie erhalten Informationen, ob die Kompo­nenten aktuell ein- oder ausgeschaltet bzw. geö󰀨net oder geschlossen sind. Zur Über- prüfung der Komponenten Kapitel 6.16.

8.8 Verbindung über Netzwerk/Webserver

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
WARNUNG
!
Gefahr durch Stromschlag. Vor dem Abneh­men der Frontabdeckung das Lüftungsgerät allpolig vom Netz trennen, gegen Wiederein­schalten sichern und ein Warnschild sichtbar anbringen.
1. Lüftungsgerät und PC* über ein Patchkabel mit dem Router/Netzwerk verbinden.
* Systemanforderungen: PC mit Internet-
zugri󰀨 und Internet Explorer ab Vers. 11.
2. Am PC/Notebook die IP-Adresse auf auto­matisch (DHCP) einstellen und Einstellung speichern.
3. In der Adresszeile des Internet-Browsers http://maicokwl eingeben. Es erscheint ein Eingabefenster.
4. Als Benutzer: Benutzername admin ein- geben. Eine Passwort-Eingabe ist nicht not-
wendig. Der Webserver ö󰀨net sich.
Als Installateur: Benutzername service und Passwort 6940 eingeben. Der Webserver
ö󰀨net sich.
33
Page 34
DE | 9 Funktionen Zusatzplatine 1
i
i
Sie können nun von jedem PC in Ihrem
Netzwerk über http://maicokwl auf Ihr Lüftungsgerät zugreifen.
5. Inbetriebnahme durchführen.
6. Anschlusskabel entfernen. Frontabdeckung und Frontblech anbringen.

8.9 Bedienung über APP / WebTool

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
1. Anschluss wie in Kapitel 8.8, Schritt 1 bis 4 beschrieben vornehmen. Dabei in Schritt 2 im Webserver unter Einstellungen/Internet zusätzlich den Parameter air@home auf ja stellen.
2.
3. Mit den bei der Registrierung per Mail erhal-
-WebTool (www.air-home.de) oder
-APP aufrufen.
tenen Zugangsdaten einloggen.

8.10 RESET

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Geräteeinstellungen gehen beim Reset
unwiederbringlich verloren. Sichern Sie die Daten zuvor mit der Inbetriebnah­mesoftware.
Mit den beiden Reset-Funktionen lassen sich die Geräteeinstellungen zurücksetzen Kapitel 6.2.
Kunden & Installateurebene zurücksetzen
Komplett-Reset, sämtliche Geräteparameter werden auf die Werkseinstellungen zurück­gesetzt.
Kundenebene zurücksetzen
Die Eigentümer und Mietereinstellungen werden gelöscht. Die im Installateurmenü vor­genommenen Einstellungen bleiben erhalten.

9 Funktionen Zusatzplatine 1

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
Auf der Steuerungskonsole benden sich 3 Steckplätze (170er-Geräte: 2 Steckplätze) für optionale Zusatzplatinen (ZP1 oder ZP2).
Die Kombination der Platinen ist frei wählbar. Die Installation erfolgt gemäß Zubehöranlei­tung.
DIP-Schalter-Einstellmöglichkeiten (nur 1 Funktion einstellbar)
Sole-EWT, Zonenlüftung, 3-Wege Luftklappe oder Nachheizung.

9.1 Regelung Sole-EWT

Die Außenluft kann mit einem Sole-EWT im Winter erwärmt und im Sommer gekühlt werden.
Für die Regelung der Sole-Umwälzpumpe (geregelte oder ungeregelte Sole-UP) ist kein zusätzlicher Temperaturfühler notwendig. Diese Aufgabe übernimmt der Luftein­tritts-Temperaturfühler im Lüftungsgerät.
Im Heizfall wird die Sole-UP anhand der gerätespezischen Frostschutzstrategie gere­gelt Kapitel 8.4. Für weitere Informationen Kapitel 6.8.

9.2 Zonenlüftung

Einstellung der Zonenlüftung Kapitel 6.9. Geräte mit Zonenlüftung können den bereit-
gestellten Luftvolumenstrom in unterschied­licher Menge in 2 Raumzonen leiten. Zum Beispiel in Zone 1 (Wohnräume) und Zone 2 (Schlafräume).
● Der Volumenstrom einer Zone ist um bis zu
60 % reduzierbar.
● Die Zonenlüftung ist nur in Lüftungsstufe
Nennlüftung aktiv. In den anderen Lüftungs-
stufen oder bei o󰀨enem Bypass wird die
Zonenlüftung deaktiviert.
34
Page 35
9 Funktionen Zusatzplatine 1 | DE
Einstellung Zone 1 und 2 erfolgt in der Be-
triebsart Auto Zeit per Zeitprogramm. Pro Tag lassen sich 4 Zeitabschnitte mit für die Zone 1 und 2 festgelegten Zuluftmengen hinterlegen Kapitel 6.4.
Einstellung Zone Sensor erfolgt in der Be­triebsart Auto Zeit per Zeitprogramm. Für die bedarfsgerechte Zonenlüftung herangezogen werden die mit CO Feuchte-Sensoren ermittelte Luftqualitätswer­te. Das Lüftungsgerät regelt die Zuluftmengen automatisch. Pro Tag lassen sich 4 Zeitab­schnitte mit für die Zone Sensor festgelegter Zuluftqualität hinterlegen Kapitel 6.4.
- und/oder VOC- und
2

9.3 Luft-EWT 3-Wege Luftklappe

Die 3-Wege Luftklappe regelt die Förderung der Außenluft über einen Luft-Erdwärmetau­scher oder direkt von draußen. Dazu wird
die Luftklappe geö󰀨net oder geschlossen.
Vor allem in den Übergangszeiten kann es vorkommen, dass die Außentemperatur wär­mer ist als die Temperatur über den Erdwär­metauscher. Dies hat im Heizfall zur Folge, dass die Außenluft energetisch günstiger ist als die Außenluft über den Erdwärmetau­scher.
Oberhalb und unterhalb der eingestellten Grenztemperaturen ( Kapitel 6.10) wird die Außenluft über einen Luft-Erdwärmetauscher angesaugt.

9.4 Regelung Nachheizung

ACHTUNG
Gerätebeschädigung bei falscher Ins­tallation. Bei Anwahl Nachheizung ist die
Spannungsversorgung der Komponente über ein externes Relais zu schalten.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung bei falschem Anschluss der Versorgungsspannung.
Der Laststrom muss über eine externe Ver­sorgung bereitgestellt werden.Der Laststrom darf nicht über die Hauptplatine geschaltet werden.
Für weitere Informationen Kapitel 6.11.
35
Page 36
DE | 10 Funktionen Zusatzplatine 2
i
i
i
i

10 Funktionen Zusatzplatine 2

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
Auf der Steuerungskonsole benden sich 3 Steckplätze (bei 170er- und Flat-Geräten 2 Steckplätze) für optionale Zusatzplatinen (ZP1 oder ZP2). Die Kombination der Platinen ist frei wählbar. Die Installation erfolgt gemäß Zubehöranleitung.
DIP-Schalter-Einstellmöglichkeiten (nur 1 Funktion einstellbar)
● Druckkonstante Steuerung der Ventilatoren
● Filterüberwachung über Druckmesssensor
10.1 Druckkonstante Steuerung der
Ventilatoren
Die Lüftungsstufen und Betriebsarten
lassen sich im druckkonstanten Betrieb nicht verstellen. Die Funktionen sind gesperrt.
Bei Parameter „Druckkonstanter Betrieb“
auf ja lnitialisierung: Lüftungsgerät läuft 3 Minuten mit Referenz-Volumen­strom und ermittelt den Druck im Luft­kanal. Danach läuft der per DIP-Schalter ausgewählte Ventilator mit dem ermit­telten Kanaldruck. Der andere Ventila­tor fördert den gleichen Volumenstrom.
Die Ventilatoren können optional auch druck­konstant (statt volumenstromkonstant) gere­gelt werden.
Die Druckmessung erfolgt in der Zuluft- oder Abluftleitung, je nach Montageort des Druck­sensors. Der jeweilige Ventilator wird als Masterventilator geregelt, der andere (Slave­ventilator) wird mit gleichem Volumenstrom betrieben wie der Masterventilator.
Zur Aktivierung des druckkonstanten Betriebs und zur Eingabe der Grenzwerte für die Druckkonstanzregelung Kapitel 6.12.
Bei Änderung des Druckverlustes an der Zuluftleitung (Beispiel Umschaltung am Tellerventil) ändert sich der Druck und der Masterventilator regelt sich wieder auf seinen Referenzdruck ein.
Referenzvolumenstrom
Der Referenzvolumenstrom ist in der Parame­tergruppe Druckkonstanz einstellbar Kapi­tel 6.12.
Ö󰀨nen Sie zum Einstellen eines gewünschten
Volumenstromes in Nennlüftung alle Ventile komplett.
Das Gerät wird initialisiert und ermittelt den Druckabfall am Di󰀨erenzdrucksensor bei ein­gestellten Volumenstrom (Referenzdruck).
Das Lüftungsgerät wird so geregelt, dass der Referenzdruck innerhalb eines festgelegten Toleranzbereichs stabil bleibt.
Referenzdruck
Der Referenzdruck ist in der Parametergrup­pe Druckkonstanz einstellbar Kapitel 6.12.
Geben Sie hier den vom Planungsbüro be­rechneten Druck ein. Dieser wird bei Betrieb konstant gehalten.
10.2 Filterüberwachung mit Druckmess­sensor
Alternative Überwachung der Filter-Nutzungs­zeiten per Druckmesssensor.
Dabei wird bei sauberen Filtern für jeden Volumenstrom (FL, RL, NL, IL) ein Di󰀨erenz­druck ermittelt und eine Druckverlustkennlinie hinterlegt.
Mit Parameter zulässiges Delta p wird die ma­ximal zulässige Druckerhöhung in % vorgege­ben Kapitel 6.13.
Vor Aktivierung der Filterüberwachung
unbedingt neue Luftlter in das Lüftungs­gerät einsetzen.
Bei Parameter „Filterüberwachung“ auf
ja wird das Lüftungsgerät auf den aktuel­len Druckverlust eingestellt – das Gerät durchläuft für 10 Minuten den gesamten Volumenstrombereich von RL zu IL. Diese lnitialisierung erfolgt jedesmal, wenn der Filterwechsel quittiert wird.
Für Zusatzinformationen zur Filterüberwa­chung Zubehöranleitung.
36
Page 37
11 Steckmodule EnOcean/KNX | DE
i
i

11 Steckmodule EnOcean/KNX

11.1 EnOcean-Komponenten

Steckmodul gemäß Zubehöranleitung instal­lieren.

11.2 KNX-Komponenten

Steckmodul gemäß Zubehöranleitung instal­lieren.
Über KNX ist die Installateurebene
nicht anwählbar. Benutzen Sie hierzu die Inbetriebnahmesoftware, die
-APP oder das -WebTool.
Für Parameter und mögliche Funktio-
nen Zubehöranleitung.

12 Reinigung / Wartung

Nur durch Fachinstallateur zulässig!

12.1 Sicherheitshinweise Reinigung

Lüftungsgerät spätestens alle 2 Jahre reinigen bzw. warten.
Lüftungsgerät nie ohne Luftlter betreiben. Nur Original-Luftlter
verwenden.
Verletzungsgefahr durch lau­fende Ventilatoren: Vor dem
Abnehmen der Frontabdeckung abwarten, bis die Ventilatoren still stehen.
Gefahr durch Stromschlag: Vor dem Abnehmen der Frontabde­ckung das Lüftungsgerät allpolig vom Netz trennen, gegen Wie­dereinschalten sichern und ein Warnschild sichtbar anbringen.
Verbrennungsgefahr durch heiße Gehäuseteile bei Geräten mit PTC-Heizregister: Nicht auf
das Heizregister fassen. Abwar­ten, bis Heizregister und Gehäu­seteile abgekühlt sind.
37
Page 38
DE | 12 Reinigung / Wartung
i
i
i
i
12.2 Luftlter wechseln
– bei Filterwechselanzeige –
Für Informationen zum Filterwechsel
Bedienungsanleitung.
Bei einem anstehenden Filterwechsel
blinkt am Einfach-BDE die LED der Lüftungsstufe II regelmäßig in längeren Abständen.
12.3 Kondensatablauf und Siphon
reinigen – alle 2 Jahre –
310/410 320/470
Auch nach längeren Trockenperioden
den Siphon mit Wasser au󰀨üllen.
1. Lüftungsgerät mit Hauptschalter aus­schalten und allpolig vom Netz trennen, gegen Wiedereinschalten sichern und ein Warnschild sichtbar anbringen.
2. Frontblech an den beiden oberen Ecken nach vorne kippen (Magnete [M]) und nach oben abnehmen.
3. Die 4 Schrauben der Frontabdeckung lösen (Bajonettverschluss) und Frontab­deckung abnehmen. Aufkleberhinweise
beachten.
4. Ablagerungen im Kondensatabussbe­reich entfernen und Ablaueitung durch-
spülen. Der Siphon muss mit Wasser aufgefüllt sein, damit das Lüftungsgerät keine Fehlluft ansaugt.
5. Frontabdeckung in die untere Gehäuse­schiene einsetzen, schließen und mit den 4 Schrauben (Bajonettverschluss) befestigen.
6. Frontblech in die beiden Laschen [L] ein­hängen und schließen (Magnete [M]).
7. Lüftungsgerät einschalten.

12.4 Kondensatablauf und Siphon reinigen – alle 2 Jahre –

170
Auch nach längeren Trockenperioden
den Siphon mit Wasser au󰀨üllen.
1. Lüftungsgerät mit Hauptschalter aus­schalten und allpolig vom Netz trennen, gegen Wiedereinschalten sichern und ein Warnschild sichtbar anbringen.
2. Die beiden Schnellspannverschlüsse lösen und die Frontabdeckung entfernen.
Aufkleberhinweise beachten.
3. Ablagerungen im Kondensatabussbe­reich entfernen und Ablaueitung durch-
spülen. Der Siphon muss mit Wasser aufgefüllt sein, damit das Lüftungsgerät keine Fehlluft ansaugt.
4. Frontabdeckung einhängen und mit bei­den Schnellspannverschlüssen befestigen.
5. Lüftungsgerät einschalten.
38
Page 39
12 Reinigung / Wartung | DE

12.5 Wärmetauscher und Gerät innen reinigen – alle 2 Jahre –

310/410 320/470 170
1. Lüftungsgerät mit Hauptschalter ausschal­ten und/oder allpolig vom Netz trennen, gegen Wiedereinschalten sichern und ein Warnschild sichtbar anbringen.
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
2. Lüftungsgerät ö󰀨nen.
Aufkleberhinweise beachten.
ACHTUNG
Beschädigung des Dichtstreifens, falls der Wärmetauscher verkantet heraus­gezogen oder eingeschoben wird.
Wärmetauscher nicht verkanten. Lüftungs­gerät nicht verschieben.
3. Wärmetauscher vorsichtig und gleichmäßig aus dem Lüftungsgerät herausziehen.
4. Sensiblen Wärmetauscher mit einem
handelsüblichen Staubsauger absaugen. Enthalpietauscher mit Wasser oder Sei-
fenlauge gründlich durchspülen, abtropfen und ordentlich trocknen lassen.
5. Die Innenwände des Lüftungsgerätes mit einem Reinigungstuch abwischen.
6. Wärmetauscher vorsichtig bis zum An­schlag in das Gehäuse einschieben Positionsaufkleber.
7. Frontabdeckung befestigen.
8. Lüftungsgerät einschalten.
39
Page 40
DE | 13 Störungsbeseitigung
i

13 Störungsbeseitigung

Eine Störungsbeseitigung oder Reparatur ist nur durch eine Fach­kraft gemäß Kapitel 1 zulässig.

13.1 Sicherheitsabschaltung

Timer bei Störungsmeldungen
Die Steuerung reagiert erst nach 10 min auf einen Sensorausfall. Warten Sie nach Quttierung eines Temperatursensorfehlers 10 Minuten ab und prüfen Sie dann den Tem­peraturwert auf Plausibilität. Ist der Fehler dann immer noch vorhanden, benachrichtigen Sie Ihren Fach­installateur.
Zu geringe Zulufttemperaturen
Fällt die Zulufttemperatur auf 5 °C ab, schaltet das Lüftungsgerät aus Sicherheitsgründen komplett ab. An der Bedieneinheit wird die Störungsmeldung Störung T-Zuluft zu kalt angezeigt. Am Einfach-BDE blinken alle 3 LED´s. Steigt die Zulufttemperatur wieder auf 10 °C an, startet das Lüftungsgerät auto­matisch.
Zu geringe Ablufttemperaturen
Fällt die Ablufttemperatur unter 12 °C ab, schaltet das Lüftungsgerät aus, um eine schnelle, ungewollte Auskühlung des Gebäu­des zu vermeiden.
Ist dies der Fall, liegt eine Fehlfunktion des externen Heizsystems vor. Nach einer Fehl­funktion:

13.2 Störungs-LED´s auf der Hauptplatine

Rote LED Störung/Abhilfe
Blinkt langsam Störung
Grüne LED
Blinkt langsam Störungsfreier,
normaler Betrieb
Keine Anzeige Hauptcontroller defekt
Abhilfe: Hauptcontrol­ler austauschen.

13.3 Störungsmeldungen

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Nachfolgende Tabellen zeigen mögliche Stö­rungen mit deren Ursachen. Spalte 3 „Quitt.“ gibt an, ob die Störung nach deren Beseiti­gung quittiert werden muss oder nicht.
M: Die Störungsbeseitigung muss manuell
quittiert werden. Erst dann ist das Lüftungs­gerät wieder betriebsbereit.
A: Die Behebung einer Temperaturfühler-
störung wird von der Steuerung erkannt. Das Lüftungsgerät arbeitet dann automatisch weiter.
Sammelalarm
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat Trio
Bei jeder Störmeldung wird auch der Schalt­kontakt ausgelöst, sofern dieser als Alarmkon­takt konguriert ist  Kapitel 6.2.
Hier kann z. B. eine Signallampe angeschlos­sen werden, die im Störfall automatisch ein­schaltet ( Kapitel 6.2).
Die letzten 5 Störungen lassen sich unter Abfrage/Störungen ( Kapitel 7.10) mit Datum und Uhrzeit anzeigen.
40
Page 41
13 Störungsbeseitigung | DE
Störung / Ausfall von
Ventilator Zuluft
Ventilator Abluft
Kommunikation Haupt-Bedienteil (Komfort-BDE)
Sensor T-Außenluft vor EWT
Sensor T-Lufteintritt Gerät
Sensor T-Fortluft
Sensor T-Zuluft
Sensor T-Raum extern
Meldung Mögliche Ursache
Störung Ventilator Zuluft
Kabelbruch, Ventilator defekt
Störung Ventilator Abluft
Kabelbruch, Ventilator defekt
Störung Kommu­nikation Haupt­bedieneinheit
Kabelbruch; Haupt-Bedienein­heit defekt; Ver­drahtung falsch
Störung Tempera­tursensor vor EWT
Kabelbruch; Tem­peratur außerhalb Messbereich
Störung Tempera­tursensor Geräte­eintritt
Kabelbruch; Tem­peratur außerhalb Messbereich
Störung Tempera­tursensor Fortluft
Kabelbruch; Tem­peratur außerhalb Messbereich
Störung Tempera­tursensor Zuluft
Kabelbruch; Tem­peratur außerhalb Messbereich
Störung Tempera­tursensor extern
Kabelbruch; Tem­peratur außerhalb Messbereich
Quitt.
M
M
A
A
A
A
A
A
Störung / Ausfall von
Sensor T-Raum BDE
Sensor T-Raum Bus
Systemspeicher Störung System-
System-Bus Störung Sys-
Kombisensor (Abluft-Feuchte/
-Temperatur)
Zusatzplatine 1 Störung Kommuni-
Zusatzplatine 2 Störung Kommuni-
Meldung Mögliche Ursache
Störung Tempera­tursensor BDE
Kabelbruch; Tem­peratur außerhalb Messbereich; Haupt-Bedienein­heit defekt
Störung Tempera­tursensor KNX
Kein Datentele­gramm für die Raumtemperatur in den vergange­nen 15 Minuten
speicher Checksum-Fehler
hinterlegter Para­meter; Inbetrieb­nahmedaten laden
tem-Bus Geräteinterner
Fehler; Fachkraft hinzuziehen
Störung Feuchte-/ Temperatursensor Abluft
Kabelbruch; Feuchte/Tempe­ratur außerhalb Messbereich
kation ZP 1 Kabelbruch; ZP1
defekt, Falsche DIP-Schalterein­stellung auf ZP 1
kation ZP 2 Kabelbruch; ZP 2
defekt, Falsche DIP-Schalterein­stellung auf ZP 2
Quitt.
A
A
M
A
A
A
A
41
Page 42
DE | 13 Störungsbeseitigung
Störung / Ausfall von
Bypass Störung Bypass
Zulufttemperatur zu kalt
Ablufttemperatur zu kalt
Frostschutz Störung
Zonenklappe Klappenstörung
Externe Vorheizung
Sollwert Druckkonstanz nicht erreicht
Meldung Mögliche Ursache
Motor defekt, Fremdkörper blo­ckiert Mechanik
Temperatur Zuluft zu kalt
Wärmetauscher vereist, PTC-Heiz­register defekt
Temperatur Abluft zu kalt
Abluft im Gerät zu kalt, Wohnung ausgekühlt
Frostschutz Kabelbruch,
Heizmodul defekt, Temperaturschal­ter am Heizregister defekt
Motor defekt, Fremdkörper blockiert Mechanik
Störung externe Vorheizung
Externe Vorhei­zung defekt
Störung Druck­konstanz
Sollwert wird nicht erreicht
Quitt.
M
A
A
M
M
M
M

13.4 Ursachen für Sensorfehler

Ein Sensorfehler wird gemeldet, wenn der gemessene Temperaturwert außerhalb des Messbereiches liegt oder keine Temperatur erfasst wird.
Fehlerursachen für Sensorfehler
Kabelbruch, Temperatur außerhalb Messbe­reich (Bereichsüberschreitung).
Sobald der Fehler behoben ist, wird er auto­matisch quittiert.
Sensor, Fühler Messbereich
T-Lufteintritt Gerät -50 °C 50 °C
T-Zuluft -50 °C 80 °C
T-Raum BDE 0 °C 50 °C
T-Raum extern 0 °C 50 °C
T-Abluft -50 °C 50 °C
T-Fortluft -50 °C 50 °C
r.F. Abluft 0 % 100 %
42
Page 43
13 Störungsbeseitigung | DE

13.5 Hinweise

Zeigt aktuelle Hinweise mit Datum/Uhrzeit an.
Hinweis Beschreibung
Druckwächter Ofen ausgelöst
Schalttest aktiv
Zwangslauf aktiv
Frostschutz Volumenstrom­reduzierung
Max. Feuchtegrenz­wert überschritten
Volumenstrom­einmessung aktiv
Der Sicherheitsdruck­wächter Ofen wurde durch einen unzu­lässigen Unterdruck ausgelöst.
Das Gerät schaltet ab!
Es wird gerade ein Schalttest durchge­führt.
Zyklischer Zwangslauf aktiv. Eventuell vor­handene Pumpen und Stellmotoren werden kurzzeitig aktiviert, um ein Festsetzen zu vermeiden.
Die Heizleistung des PTC-Heizregisters ist für den aktuellen Volumenstrom bzw. die aktuelle Außen­temperatur zu gering. Deshalb wird der Volumenstrom redu­ziert, um die minimale notwendige Luftein­trittstemperatur für den Frostschutz zu erreichen.
Der eingestellte max. Feuchtegrenzwert wurde überschritten, der Überfeuchtungs­schutz (Erhöhung Vo­lumenstrom) ist aktiv.
Ventilatoren werden für maximal 3 Stunden in Lüftungsstufe Nenn­lüftung betrieben.
Hinweis Beschreibung
Sole-EWT Kühlleistung gering
Kommunikation EnOcean
Kommunikation KNX
Kommunikation Internet
Kommunikation ModBus
Externe Sicherheits­abschaltung
Die Kühlleistung des Sole-EWT ist zu gering. Es wird kein Kühle󰀨ekt erzielt Pumpe wird für eine Stunde gesperrt.
Es besteht keine Kom­munikation zwischen dem EnOcean-Steck­modul und der Basis­platine.
Es besteht keine Kom­munikation zwischen dem KNX-Steckmodul und der Basisplatine.
Es besteht keine Kommunikation zum Internet.
Es besteht keine Kommunikation zu den ModBus-Kom­ponenten.
Ein angeschlossener externer Sicherheits­kontakt hat ausgelöst (Klemme X2).
Die Brücke auf der Steuerplatine fehlt.
Das Gerät schaltet ab!
43
Page 44
DE | 14 Ersatzteile WR 310/410, WS 320../470.. (Linksausführung)
i
i
i
14 Ersatzteile WR 310/410, WS 320../470.. (Linksausführung)
Wichtig bei Bestellungen
Geben Sie bei Ersatzteil- Bestellungen die Artikel-Nummer und zusätzlich den Gerätetyp und die Seriennummer des Lüftungsgerätes an.
Bei Rückfragen Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Deutschland Tel. +49 7720 694 445 Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
Bei Austausch der Hauptplatine (auf
dem Elektronikeinschub) muss die Geräte-Seriennummer der Platine zugeordnet werden. Die Zuordnung ist nur mit der Inbetriebnahmesoftware ( Kapitel 4.3) möglich.
Bei Nachrüstung eines Bypass, PTC-
Heizregisters oder Enthalpiewärme­tauschers müssen die Komponenten per Parameter ( Kapitel 6.2) freige­schaltet werden, um eine einwandfreie Gerätefunktion sicherzustellen.
44
Page 45
14 Ersatzteile WR 310/410,WS 320../470.. (Linksausführung) | DE
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
1 Geräteschalter 0157.1178.0000 2 Kabel-
verschraubung
3 Kabeldurchführung
7-fach
4 Steckverbinder
SVR 160 mit Lippen­dichtung (1 Stück)
5 Rohrbogen 90°
B90-160 (1 Stück)
6 10x Filtermatten-Er-
satz (Filterklasse G4) WS-EG 320/470
7 Aktivkohlelter
WSF-AKF 320/470
8 Raumluftsteuerung
RLS 1 WR (Einfach-BDE)
9 Touchscreen-BDE
RLS T1 WS (Komfort-BDE)
10 Einschubrahmen
für G4-Filtermatten WSG-ES 320/470
11 Wandhalteblech
mit 2x Gummipu󰀨er
12 Schutzgitter 0150.0339.0000 13 PTC-Heizregister
WS-VH 320/470
14 Bypass
WS-BP 320/470 15 Fühler PT 1000 0157.1244.0000 16 Ersatzventilator E156.0169.0000 17 Feuchtesensor 0093.1270.0000 18 USB-
Verlängerungskabel 19 Zusatzplatine ZP 2 0092.0555 20 Zusatzplatine ZP 1 0092.0554
0192.0585.0000
0192.0586.0000
0055.0185
0055.0314
0092.0562
0092.0563
0157.0809
0157.0835
0092.0561
E018.0492.0000
0093.1266
0093.1265
0157.1251.0000
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
21 Ersatz-Steuerung kpl.
mit Hauptplatine, inkl. Feinsicherung
21.1 Feinsicherung, separat
22 Stellmotor 0156.0168.0000 23 2x Dichtprol E192.0656.0000 24 2x Luftlter-Ersatz
WSG 320/470, Filterklasse G4
25 1x Luftlter-Ersatz
WSF 320/470, Filterklasse F7
26 Frontplatte komplett E093.1267.0000 27 Haltescheibe 0192.0653.0100 28 Verschlusszapfen 0192.0653.0000 29 Magnet-
Schnappverschluss
29.1 Quadermagnet 0192.0789.0000
30 Frontblech oben
WS 320 WS 470 WR 310 WR 410
31 Filterabdeckung 0175.0296.0000 32 Blindstopfen 0175.0297.0000 33 Enthalpie-
wärmetauscher WS-ET 320/470
34 Wärmetauscher
sensibel WS-W 320/470
35 EnOcean-Steck-
modul E-SM
36 KNX-Steckmodul
K-SM
37 Siphon 1½“
WS-SI 320/470
38 Ablaufventil E176.0265.0000 39 4x Montagefüße
WS-MF 320/470
E093.1271.0000
0157.0889.0000
0157.0889.0000
0092.0560
0092.0559
0192.0652.0000
E018.1192.0000 E018.1192.0100 E018.1192.0200 E018.1192.0300
0192.0655
0192.0654
0092.0556
0092.0557
0092.0564
0092.0558
45
Page 46
DE | 14 Ersatzteile WR 310/410,WS 320../470.. (
i
i
i
Ersatzteile WR 310/410, WS 320../470.. (Rechtsausführung)
Wichtig bei Bestellungen
Geben Sie bei Ersatzteil- Bestellungen die Artikel-Nummer und zusätzlich den Gerätetyp und die Seriennummer des Lüftungsgerätes an.
Rechtsausführung)
Bei Rückfragen
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Deutschland Tel. +49 7720 694 445 Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
Bei Austausch der Hauptplatine (auf
dem Elektronikeinschub) muss die Geräte-Seriennummer der Platine zugeordnet werden. Die Zuordnung ist nur mit der Inbetriebnahmesoftware (Kapitel 4.3) möglich.
Bei Nachrüstung eines Bypass, PTC­Heizregisters oder Enthalpiewärme­tauschers müssen die Komponenten per Parameter ( Kapitel 6.2) freige­schaltet werden, um eine einwandfreie Gerätefunktion sicherzustellen.
46
Page 47
14 Ersatzteile WR 310/410,WS 320../470.. (Rechtsausführung) | DE
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
1 Geräteschalter 0157.1178.0000 2 Kabel-
verschraubung
3 Kabeldurchführung
7-fach
4 Steckverbinder
SVR 160 mit Lippen­dichtung (1 Stück)
5 Rohrbogen 90°
B90-160 (1 Stück)
6 10x Filtermatten-Er-
satz (Filterklasse G4) WS-EG 320/470
7 Aktivkohlelter
WSF-AKF 320/470
8 Raumluftsteuerung
RLS 1 WR (Einfach-BDE)
9 Touchscreen-BDE
RLS T1 WS (Komfort-BDE)
10 Einschubrahmen
für G4-Filtermatten WSG-ES 320/470
11 Wandhalteblech
mit 2x Gummipu󰀨er
12 Schutzgitter 0150.0339.0000 13 PTC-Heizregister
WS-VH 320/470
14.1 Bypass WS-BPR 320/470
15 Fühler PT 1000 0157.1244.0000 16 Ersatzventilator E156.0169.0000 17 Feuchtesensor 0093.1270.0000 18 USB-
Verlängerungskabel
19 Zusatzplatine ZP 2 0092.0555 20 Zusatzplatine ZP 1 0092.0554
0192.0585.0000
0192.0586.0000
0055.0185
0055.0314
0092.0562
0092.0563
0157.0809
0157.0835
0092.0561
E018.0492.0000
0093.1266
0093.1577
0157.1251.0000
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
21.2 Ersatz-Steuerung kpl. mit Hauptplatine, inkl. Feinsicherung
21.1 Feinsicherung, separat
22.1 Stellmotor 0156.0193.0000
23 2x Dichtprol E192.0656.0000 24 2x Luftlter-Ersatz
WSG 320/470, Filterklasse G4
25 1x Luftlter-Ersatz
WSF 320/470, Filterklasse F7
26.1 Frontplatte komplett E093.1576.0000
27 Haltescheibe 0192.0653.0100 28 Verschlusszapfen 0192.0653.0000 29 Magnet-
Schnappverschluss
29.1 Quadermagnet 0192.0789.0000
30 Frontblech oben
WS 320 WS 470 WR 310 WR 410
31 Filterabdeckung 0175.0296.0000 32 Blindstopfen 0175.0297.0000
33.1 Enthalpie­wärmetauscher WS-ETR 320/470
34.1 Wärmetauscher sensibel WS-WR 320/470
35 EnOcean-Steck-
modul E-SM
36 KNX-Steckmodul
K-SM
37 Siphon 1½“
WS-SI 320/470
38 Ablaufventil E176.0265.0000 39 4x Montagefüße
WS-MF 320/470
E093.1575.0000
0157.0889.0000
0157.0889.0000
0092.0560
0092.0559
0192.0652.0000
E018.1192.0000 E018.1192.0100 E018.1192.0200 E018.1192.0300
0192.0788
0192.0787
0092.0556
0092.0557
0092.0564
0092.0558
47
Page 48
DE | 15 Ersatzteile WS 170
i
i
15 Ersatzteile WS 170
Wichtig bei Bestellungen
Geben Sie bei Ersatzteil-Bestellungen die Artikel-Nummer und zusätzlich den Gerätetyp und die Seriennummer des Lüftungsgerätes an.
Bei Rückfragen Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Deutschland Tel. +49 7720 694 445 Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
Bei Austausch der Hauptplatine (auf
dem Elektronikeinschub) muss die Geräte-Seriennummer der Platine zugeordnet werden. Die Zuordnung ist nur mit der Inbetriebnahmesoftware (Kapitel 4.3) möglich.
48
Page 49
15 Ersatzteile WS 170 | DE
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
1 Steckverbinder mit
Lippendichtung SVR 125 (1 Stück)
2 Rohrbogen B90-125
(1 Stück) 3 Dichtstopfen 0059.1161.0000 4 Kabeldurchführung,
7-fach 5 Kabelverschraubung,
1-fach 6 Membran-
Langlochtülle 7 Geräteschalter 0157.1178.0000 8 Wandhalterung 0018.1076.0000 9 Raumluftsteuerung
RLS 1 WR
(Einfach-BDE)
10 Touchscreen-BDE
RLS T1 WS
(Komfort-BDE)
11 Türkontaktschalter 0157.1150.0000 12 Zusatzplatine ZP 1 0092.0554 13 Zusatzplatine ZP 2 0092.0555 14
Ersatz-Steuerung
kpl. WS 170 KBR
(Steuerplatine auf
Blech montiert)
Ersatz-Steuerung
kpl. WS 170 KBL
(Steuerplatine auf
Blech montiert)
14.1
Feinsicherung,
separat
15 EnOcean-Steckmodul
E-SM
16 KNX-Steckmodul
K-SM
17 Kondensatbogen mit
Reduzierstück
18 Ventilator 0156.0127.0100 19 Fühler PT-1000 0157.1244.0000
0055.0183
0055.0312
0192.0586.0000
0192.0585.0000
0175.0301.0000
0157.0809
0157.0835
E093.1275.0000
E093.1276.0000
0157.0889.0000
0192.0556
0192.0557
0093.1247.9000
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
20 Bypassklappe kpl.
Rechtsausführung Linksausführung
21 Aktuatorantrieb
für Bypass
22 Abdeckgitter Frost-
schutzheizung 23 Feuchtesensor kpl. 0093.1270.0000 24 Frostschutzheizung 0157.1187.0000 25 Frontabdeckung
mit Bypasskanal:
Rechtsausführung
Linksausführung 26 Sensibler
Wärmetauscher:
Rechtsausführung
Linksausführung 27 Enthalpietauscher
WSET 170:
Rechtsausführung
Linksausführung 28 1x Pollenlter
WSF 170,
Filterklasse F7
Alternativ:
1x Luftlter Aktivkohle
WSF-AKF 170,
Filterklasse F7 29 10x Luftlter-Ersatz
WSG 170,
Filterklasse G4 30 Einschubrahmen
für G4-Filter
0018.1089.9000
0018.1100.9000
0157.1177.0000
0150.0336.0000
E018.1079.9000 E018.1079.9100
E192.0570.9000 E192.0570.9100
E192.0612.9000 E192.0612.9100
0093.0271
0093.0272
0093.0270
0093.0269
49
Page 50
DE | 16 Ersatzteile WS 160 Flat
i
i

16 Ersatzteile WS 160 Flat

Wichtig bei Bestellungen
Geben Sie bei Ersatzteil- Bestellungen die Artikel-Nummer und zusätzlich den Gerätetyp und die Seriennummer des Lüftungsgerätes an.
Bei Rückfragen Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Deutschland Tel. +49 7720 694 445 Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
Bei Austausch der Hauptplatine (auf
dem Elektronikeinschub) muss die Geräte-Seriennummer der Platine zugeordnet werden. Die Zuordnung ist nur mit der Inbetriebnahmesoftware (Kapitel 4.3) möglich.
50
Page 51
16 Ersatzteile WS 160 Flat | DE
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
1 Raumluftsteuerung
RLS 1 WR (Einfach-BDE)
2 Touchscreen-BDE
RLS T1 WS (Komfort-BDE)
3 Wand-Befestigungs-
winkel komplett (Uni­versalbefestigungs­winkel) im Set, 4 Stück
4 Decken-Befestigungs-
winkel komplett (mit Dämpfungselement) im Set, 4 Stück
5 Montagehilfe
Gerätedeckel
6 USB-Verlängerungs-
kabel
7 Kabeldurchführung,
7-fach
8 Kabelverschraubung,
1-fach
9 Zusatzplatine ZP 2 0092.0555 10 Zusatzplatine ZP 1 0092.0554 11 KNX-Steckmodul
K-SM
12 EnOcean-Steckmodul
E-SM
13
Ersatz-Steuerung kpl. WS 160 Flat (Hauptplatine auf Blech montiert, inkl. Feinsicherung)
13.1
Feinsicherung separat
14 Rohrbogen B45-125
(1 Stück)
15 Steckverbinder mit
Lippendichtung SVR 125 (1 Stück)
16 Bypass-Verschluss-
blech
0157.0809
0157.0835
0092.0567
0092.0566
0092.0571.0000
0157.1251.0000
0192.0586.0000
0192.0585.0000
0092.0557
0092.0556
E093.1281.0000
0157.0889.0000
0055.0326
0055.0183
0018.1215.0000
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
17 Bypass-Set
WS160Flat (Blech+ Stellmotor
+ Bypasskabel) 18 Stellmotor 0156.0168.0000 19 Fühler PT-1000 0175.1244.0000 20 10x Luftlter-Ersatz
WSG 170,
Filterklasse G4 21 Einschubrahmen
für G4-Filter 22 1x Pollenlter
WSF 170,
Filterklasse F7
Alternativ:
1x Luftlter Aktivkohle
WSF-AKF 170,
Filterklasse F7 23 Heizregister-Set
WS 160 Flat
(Heizregister +
Kunsto󰀨halter +
Gitter) 24 Ventilator 0156.0172.0000 25 Dichtprol 0192.0656.0000 26 Enthalpie-
Wärmetauscher
WS-ET 160 27 Feuchtesensor kpl. 0093.1270.0000 28 Gerätedeckel kpl. 0092.0570.0000 29 Filterverschluss-
abdeckung 30 Schraube M8x50
(1 Stück)
0092.0569
0093.0270
0093.0269
0093.0271
0093.0272
0092.0568
E192.0480.9000
0092.0565
0158.0519.0000
51
Page 52
DE | 16 Ersatzteile WS 160 Flat
i
Bei Austausch der Hauptplatine (auf dem
Elektronikeinschub) muss die Geräte-Seri­ennummer der Platine zugeordnet werden. Die Zuordnung ist nur mit der Inbetrieb­nahmesoftware ( Kapitel 4.3) möglich.
Bei Rückfragen: Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen­Schwenningen Deutschland Tel. +49 7720 694 445 Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
52
Page 53
17 Ersatzteile WS 300 Flat | DE
i
i

17 Ersatzteile WS 300 Flat

Abb. = WS 300 Flat L. WS 300 Flat R
= spiegelbildliche Version ohne Abb.
Wichtig bei Bestellungen
Geben Sie bei Ersatzteil- Bestellungen die Artikel-Nummer und zusätzlich den Gerätetyp und die Seriennummer des Lüftungsgerätes an.
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
1 Raumluftsteuerung
RLS 1 WR (Einfach-BDE)
2 Touchscreen-BDE
RLS T1 WS (Komfort-BDE)
3 Decken-Befestigungs-
winkel komplett (mit Dämpfungselement) im Set, 4 Stück
4 Wand-Befestigungs-
winkel komplett (Uni­versalbefestigungswin­kel) im Set, 4 Stück
5 Montagehilfe
Gerätedeckel
6 Schadgassensor SGS 0093.1323 7 Steckverbinder mit
Lippendichtung, SVR 160 (1 Stück)
8 Rohrbogen 90°
B90-160 (1Stück)
9 Fühler PT-1000 0157.1244.0000 10 Wärmetauscher-Halte-
blech mit Schraube
11 Feuchtesensor kpl. 0093.1270.0000 12 Ventilator 0156.0169.0000 13 Stellmotor 0156.0193.0000 14 Bypass-Set WS 300
Flat (Blech + Motor + Bypass-Kabel + Kleinteile)
15 Ersatzlter G4 Z-Line
(2 Stück), WSG 300
16 Ersatzltermatte
G4 (10 Stück), WSG-EG 300
0157.0809
0157.0835
0092.0566
0092.0567
0092.0574.0000
0055.0185
0055.0314
E018.1279.9000
E093.1556.0000
0093.1325
0093.1327
Pos. Bezeichnung Artikel-Nr.
17 Einschubrahmen Luft-
lter G4, WSG-ES 300
18 Pollenlter F7
(1 Stück), WSF 300
19 Alternative zu Pos. 18:
Luftlter Aktivkohle
(1 Stück), WSF-AKF 300
20 Heizregister-Set für
WS 300 Flat,
WS-VH 300, (Heiz-
register + Kunststo󰀨-
halter + Gitter)
21 Dichtprol, 4 Stück E192.0656.0200 22 Enthalpie-Wärmetau-
scher WS-ET 300
23 Gerätedeckel kpl.
für WS 300 Flat
Gerätedeckel kpl.
für RB 300 Flat VBH
24 Schraube M8x50 0158.0519.0000 25 Blindstopfen 0175.0297.0000 26 Filterverschlussab-
deckung WS-FVA 300
27
Ersatz-Steuerung kpl.
WS 300 Flat (Hauptpla-
tine auf Blech montiert,
inkl. Feinsicherung)
27.1
Feinsicherung
separat
28 Aufnahmeblech für
Zusatzplatinen mit
Schrauben
29 Kabeldurchführung,
7-fach
30 Kabelverschraubung,
1-fach
31 USB-Verlängerungs-
kabel
32 KNX-Steckmodul,
K-SM
33 EnOcean-Steck-
modul, E-SM
34 Zusatzplatine ZP 1
(Pos. 28 mitbestellen)
35 Zusatzplatine ZP 2
(Pos. 28 mitbestellen)
0093.1326
0093.1324
0093.1328
0093.1322
E192.0767.9000
0092.0576.0000
0092.0577.0000
0092.0575
E093.1329.0000
0157.0889.0000
E018.1274.9000
0192.0586.0000
0192.0585.0000
0157.1251.0000
0092.0557
0092.0556
0092.0554
0092.0555
53
Page 54
DE | 18 Ersatzteile Trio
i
i

18 Ersatzteile Trio

Wichtig bei Bestellungen
Geben Sie bei Ersatzteil- Bestellungen die Artikel-Nummer und zusätzlich den Gerätetyp und die Seriennummer des Lüftungsgerätes an.
Bei Rückfragen Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Deutschland Tel. +49 7720 694 445 Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
Bei Austausch der Hauptplatine (auf
dem Elektronikeinschub) muss die Geräte-Seriennummer der Platine zugeordnet werden. Die Zuordnung ist nur mit der Inbetriebnahmesoftware (Kapitel 4.3) möglich.
54
Page 55
18 Ersatzteile Trio | DE
Pos. Bezeichnung Artikelnr.
1 Temperatursensor
0157.1244.0000
PT-1000
2 Enthalpie-
E192.0689.0000
wärmetauscher 3 Ventilator 0156.0127.0000 4 Steuerung-Master
0093.1284.0000 (Hauptplatine) auf Montageblech
5 Außenluftlter F7 0093.1450 6 Kombisensor 0093.1270.0000 7 Abluftlter M5
0093.1451 (Trio LZ)
8 Blinddeckel für
0017.0223 Anschlussstutzen
9 VOC-Sensor 0157.1331 10 CO 11 Anschlussstutzen
-Sensor 0157.1332
2
0017.0918.0000
DN 125
12 Verschlussklappe
0017.0229.9000 Fortluftventilator (optional bei Trio QD AL und QD AR)
13 Abluftlter M5
0093.1452 (Trio QZ AL, QD AL, QZ AR und QD AR)
14 Verschlussklappe
0017.0229.9000 Außenluftventilator (optional bei Trio QD AL und QD AR)
Pos. Bezeichnung Artikelnr.
Gerätedeckel /
E093.1403.0000 Frontabdeckung (Trio LZ)
Gerätedeckel /
E093.1401.0000 Frontabdeckung (QZ AL, QD AL, QZ AR, QD, AR)
Geräteabdeckung
E093.1404.0000 (Haube) mit Abluft links: QD AL
Geräteabdeckung
E093.1405.0000 (Haube) mit Abluft rechts: QD AR
Verschlusskappe
0175.0306.0000
USB Raumluftsteuerung
0157.0809 RLS 1 WR (Einfach-BDE)
Abdeckung Filter
E017.0194.0000
breit Abdeckung Filter
E017.0194.0000
schmal (Trio LZ)
Schnellspannschraube (Verschlusszapfen)
0192.0683.0100
Filterabdeckung EnOcean-Steckmodul
0092.0556 E-SM
KNX-Steckmodul
0092.0557 K-SM
Touchscreen-BDE
0157.0835 RLS T1 WS (Komfort-BDE)
Vorheizregister 0093.1283.0000
55
Page 56
DE | 19 Außerbetriebnahme, Demontage
!
i

19 Außerbetriebnahme, Demontage

Die Außerbetriebnahme und Demontage ist nur durch eine Elektrofachkraft zulässig.
WARNUNG
!
Gefahr durch Stromschlag. Vor dem Abnehmen der Frontabdeckung (Frontplatte) das Lüftungsgerät allpolig vom Netz trennen, gegen Wiedereinschalten sichern und ein Warnschild sichtbar anbringen.

20 Umweltgerechte Entsorgung

WARNUNG
Gefahr durch Stromschlag. Vor dem
Abnehmen der Frontabdeckung (Frontplatte) das Lüftungsgerät allpolig vom Netz trennen, gegen Wiedereinschalten sichern und ein Warnschild sichtbar anbringen.
Eine fachgerechte Entsorgung vermei-
det negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wie-
derverwendung wertvoller Rohsto󰀨e.
Luftlter, Verpackungsmaterialien und Altge-
räte sind nach deren Nutzungsende umwelt­gerecht nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen zu entsorgen.
Altgeräte dürfen nur durch eine elektrotech­nisch unterwiesene Fachkraft demontiert werden.
56
Page 57
UK
Commissioning and
UK
maintenance instructions Heat recovery units
Table of Contents
1 Qualications of specialist installer .. 58
1.1 Intended use ...................................... 58
1.2 Non-intended use .............................. 58
2 Safety instructions ................................... 59
3 Commissioning options ...................... 61
4 Commissioning ventilation unit ......... 61
4.1 Commissioning pre-requirements ...... 61
4.2 Accessing operating instructions ....... 61
4.3 Commissioning software ................... 61
4.4 Connecting PC system/notebook ...... 61
5 Setting up/regulating ventilation unit 63
5.1 Standard display/start screen ............ 63
5.2 Main menus ....................................... 63
5.3 Short code/quick choice menus ......... 63
6 Settings main menu ............................64
6.1 Operating structure for settings ......... 64
6.2 Basic settings .....................................65
6.3 Ventilation ...........................................68
6.4 Ventilation time programme ................71
6.5 Temperatures ......................................72
6.6 Sensors ..............................................73
6.7 Fireplace (ZP) .....................................75
6.8 Brine earth heat exchanger (ZP 1) .....75
6.9 Zone ventilation (ZP 1) .......................77
6.10 3-way air shutter (ZP 1) ......................77
6.11 Supplementary heating (ZP 1) ............78
6.12 Pressure consistency (ZP 2)...............78
6.13 Filter monitoring (ZP 2) .......................78
6.14 EnOcean wireless (plug-in module E-SM) 78
6.15 KNX (plug-in module K-SM) ...............78
6.16 Switching test .....................................79
6.17 Internet ...............................................79
6.18 Installer ...............................................79
7 Retrieve main menu..............................80
7.1 Operating structure for retrieve .......... 80
7.2 Ventilation ...........................................80
7.3 Temperatures ......................................81
7.4 Sensors ..............................................81
7.5 Switching statuses (outputs) .............. 82
7.6 Operating hours ................................. 82
7.7 EnOcean wireless ..............................83
7.8 Internet ...............................................83
Table of Contents | UK
7.9 Software version ................................ 83
7.10 Fault messages ................................. 84
7.11 Notes ................................................. 84
8 Special functions ................................. 84
8.1 Excess humidity protection ................ 84
8.2 Auto Sensor mode ............................. 85
8.3 Bypass ............................................... 85
8.4 Frost protection strategies ................. 85
8.5 Switching contact (potential-free) ...... 87
8.6 Contact for external safety device ..... 88
8.7 Switching test .................................... 88
8.8 Connection via network/web server ...... 88
8.9 Operation via app / web tool ................. 89
8.10 RESET ............................................... 89
9 Functions of additional circuit board 1 .. 89
9.1 Brine earth heat exchanger control ... 89
9.2 Zone ventilation ................................. 89
9.3 Air earth heat exchanger ................... 90
9.4 Supplementary heating control .......... 90
10 Functions of additional circuit board 2 .. 90
10.1 Pressure constants for controlling fans 90
10.2 Filter monitoring with pressure
measuring sensor .............................. 91
11 EnOcean/KNX plug-in modules .......... 91
11.1 EnOcean components ....................... 91
11.2 KNX components ............................... 91
12 Cleaning / maintenance....................... 92
12.1 Safety instructions Cleaning .............. 92
12.2 Changing air lter .............................. 92
12.3 Cleaning condensate drain and siphon
WR 310/410, WS 320/470 .................. 92
12.4 Cleaning condensate drain and siphon
WS 170 / RB 170 ............................... 93
12.5 Cleaning heat exchanger/unit on inside 93
13 Fault rectication ................................. 94
13.1 Safety shutdown ................................ 94
13.2 Fault LEDs on the main board ........... 94
13.3 Fault messages ................................. 94
13.4 Causes for sensor errors ................... 96
13.5 Notes ................................................. 97
14 Spare parts WR 310/410, WS 320../470..
Left-hand version ....................................... 98
Right-hand version................................100
15 Spare parts WS 170 ............................. 48
16 Spare parts WS 160 Flat .................... 104
17 Spare parts WS 300 Flat .................... 107
18 Spare parts Trio ................................. 108
19 Taking out of service, dismantling ... 110 20 Environmentally responsible disposal 110
57
Page 58
UK | 1 Qualications of specialist installer
!
!
!
!
1 Qualications of specialist installer
The ventilation unit may only be set up, retro-
tted, started up, cleaned and maintained by
a trained specialist in accordance with these instructions.
You are considered a trained specialist if your specialist training or experience in venti­lation technology
● enables you to correctly and safely under-
take the installation, calibration and mainte­nance of the ventilation unit in accordance with the planning documents and these instructions and
● you are able to recognise and avoid risks
resulting from incorrect installations and settings and the resultant hazards.
Only a trained electrician is permitted to work on the electrics. You are considered a trained electrician if your specialist training and expe­rience
● means that you are familiar with the relevant
standards and guidelines
● enables you to correctly and safely under-
take the electrical connections in accord­ance with the wiring diagram provided and
● enables you to recognise and avoid risks
and hazards associated with electricity.

1.1 Intended use

This device is used as a ventilation unit with heat recovery system that provides controlled ventilation of apartments, o󰀩ces or compara­ble rooms.
The ventilation unit is only intended for do­mestic use and similar purposes. No other or additional use is intended.
After successful commissioning, instruct users in how to use the ventilation unit and operat­ing units.
Acknowledgements: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Translation of the original German instructions. We cannot be held responsible for mistakes or printing errors and retain the right to make technical modications without giving prior notice. The brands, brand names and protected trade marks that are referred to in this document refer to their owners or their products.
The following warnings indicate hazard situ­ations which result / could result in death or serious injury (DANGER / WARNING) or mi­nor injury (CAUTION) if not avoided. NOTICE indicates potential damage to the product or its surroundings.

1.2 Non-intended use

When using the ventilation unit, always follow the basic safety information. The ventilation
unit must not be used in the following situations under any circumstances. Read all the safety instructions.
DANGER
!
Risk of combustion/re from am­mable materials, liquids or gases in the vicinity of the ventilation unit.
Do not place any ammable materials, liq- uids or gases near the ventilation unit, which may ignite in the event of heat or sparks and
catch re.
Risk of death if an air-ventilated re-
place is connected to an exhaust gas system, which itself has multiple connec­tions. The air-ventilated replace may result
in exhaust fumes being transferred to other living units. Risk of death, for example from carbon monoxide. Never use ventilation unit if there are
air-ventilated replaces in the living unit
that are connected to exhaust gas systems, which themselves have multiple connections.
Risk of explosion Explosive gases and dusts may ignite and cause serious explosions or re. Never use ventilation unit in an explosive atmosphere.
Risk of explosion
Explosive substances in lab extraction units may ignite and cause serious explosions or
re. Aggressive substances may damage the
ventilation unit. Never use ventilation unit in combination with a lab extraction unit.
58
Page 59
WARNING
!
Risk to health from chemicals or aggres­sive gases/vapours.
Chemicals or aggressive gases/vapours may harm health, especially if they are distributed throughout the rooms by the ventilation unit. Never use ventilation unit to convey chemicals or aggressive gases/vapours.
WARNING
!
Magnetically sensitive objects: The two
block magnets for xing the front plate
are very strong. Some objects react sen-
sitively to the static magnetic elds of the
permanent magnet. Various objects can be temporarily disturbed and also perma­nently damaged. For example, do not bring
magnetic cards (credit, bank, EC, car park or admission tickets), watches, hearing aids, hard disks, etc. too close to the permanent magnets.
NOTICE: Damage to the unit
● During the build phase, damage to unit caused by contamination of the device and piping.
Ventilation unit operation is not permit­ted during the build phase.
● Grease and oil vapours from range hoods may contaminate the unit and
ventilation ducts and reduce e󰀩ciency.
Never use ventilation unit in combina­tion with range hoods, that are connected directly to the controlled domestic venti­lation exhaust air channel. In rooms with greasy exhaust air, e.g. kitchens, only
use ventilation valves with a grease lter.
Recommendation: In terms of energy con­sumption, use range hoods in circulating air mode.
● Damage to unit caused by condensate if ventilation units with enthalpy ex­changers are used in rooms with an air humidity of > 70 % RH.
Never use ventilation units with enthalpy exchangers for long periods at an air
2 Safety instructions | UK
● humidity > 70 % (can be used briey up
to an RH of around 80%) (for example in swimming pool complexes or to dry out new builds). The ventilation unit does not have a condensate drain and will be dam­aged by excess condensate that cannot be removed. The surroundings may also be damaged by water escaping.
● Corrosion of metal parts inside the ventilation unit by additional compo­nents in the exhaust duct.
Do not use components which a󰀨ect
temperature, moisture or air volumes on the exhaust duct, for example if a drying cabinet is connected to the exhaust duct.

2 Safety instructions

!
Read and observe the safety instructions. Also observe the safety instructions in the instal­lation instructions.
!
DANGER
Risk to health if lters are not
replaced or there are no air
lters. Heavily contaminated
or damp air lters may collect
substances hazardous to health (mould, germs etc.). This may also happen if the ventilation unit is not used for a long time. If there are no air lters, the ventilation unit and ducts be­come dirty. Unltered substanc­es may enter the rooms. Never operate ventilation
unit without air lters.
59
Page 60
UK | 2 Safety instructions
Only use original air lters. Note the lter change
display and change the air
lters regularly. Replace them
after 6 month at the latest. Take prescribed lter class
into account. If ventilation unit has not be used for a long time, always
replace the air lters.
!
DANGER
Danger from electric shock.
Before installing the electrics, shut down all supply circuits, de­activate the mains fuse and se­cure it so it cannot be switched back on. Attach a warning sign in clearly visible place.
!
WARNING
Risk from operating with ven­tilation unit not fully installed and incorrectly calibrated/set ventilation unit. Running fans
can be touched. Electric com­ponents are a potential source of electric shock. Danger of burning on units with a PTC heat register.
Only operate ventilation unit
with all tted duct connections
and when it is completely in­stalled.
Note the safety instructions in the installation instructions. Only calibrate/set ventilation
unit in accordance with planning
o󰀩ce's planning documents.
!
WARNING
Danger of injury if work is
carried out by unqualied sta󰀨.
Specialist knowledge is needed for the safe transport, instal­lation and commissioning and for cleaning, maintenance and repair work on the ventilation unit. This work may only be un­dertaken by specialist installers according to chapter 1. Note the safety instructions in the installation instructions.
!
CAUTION
Risk when using accessory components which have not been approved.
The ventilation unit is tested and approved with original accessory components.
Retrotting (bypass, PTC
heat register, heat exchanger etc.) is only permitted with origi­nal components.
60
Page 61
3 Commissioning options | UK
Other modications and
alterations to the unit are not permitted and release the manufacturer from any guarantee and liability.
WARNING
!
Danger to pacemakers and
debrillators. Two very
strong block magnets for
xing the front plate (perma­nent magnets) can inuence
the function of pacemakers
and implanted debrillators.
Depending on the type, pace­makers can be switched to a test mode and cause discom­fort. It is possible that debrilla­tors may no longer work. As a person with such a me­dical device, maintain the safety distance from magnets
specied by the manufacturer.
Warn persons with such medi­cal devices about approaching magnets.

3 Commissioning options

The ventilation unit is set up and regulated with the commissioning software. Alternative­ly, it can be set up with the optional comfort control unit or the web server integrated in the unit control.

4 Commissioning ventilation unit

4.1 Commissioning pre-requirements

Commissioning is only permitted if:
● the building is ready for occupancy.
● all connection cables are correctly tted and
secure.
● all supply air and exhaust air valves are
mounted and open.
● the ventilation ducts are insulated.
● all outgoing air and outside air covers are
mounted.
● all shutters are open.
● all protective materials (e.g. lters provided
by customer) are removed.
● the ventilation unit is correctly connected to
the power supply and the duct feedthroughs are sealed.
● the DIP switches of installed, optional
additional circuit boards are set to suit the application accessories instructions.

4.2 Accessing operating instructions

Go to www.maico-ventilatoren.com and download the operating instructions from the download area. The operating instructions contain detailed information about operation,
changing lters and rectication of faults.

4.3 Commissioning software

System requirements
● PC with Internet access (charges may apply).
Not permitted for other operating systems, e.g. for Mac OS (Mac OS is a trademark of Apple Inc., USA).
61
Page 62
UK | 4 Commissioning ventilation unit
!
● Minimum PC requirements: Windows
Vista® SP2 incl. Microsoft .Net Framework
4.5®, processor with 1 GHz, 2 GB RAM, 3 GB of free hard disk space (Windows® is a trademark of Microsoft Corporation, USA) USB 2.0, LAN-100 MBit/sec.
1. Scan the QR code with your smartphone/tablet and load the commissioning and maintenance instruc­tions onto your PC system/ notebook. Alternatively, go to www.maico-ventilator- en.com, visit the download area and download the software.
4.4 Connecting PC system/notebook to ventilation unit
310/410 320/470
170
WARNING
Danger from electric shock.
Before removing the front cover, disconnect the ventilation unit at all poles from the power supply, secure against being accidentally switched back on and position a visible warning sign.
NOTICE
Danger of short-circuits/damage to unit should water enter the electronics compart­ment.
Ensure a correct, sealed line feedthrough th­rough the membrane grommet with slot [T].
1. Switch o󰀨 ventilation unit, disconnect at all
poles from the power supply and position a visible warning sign.
2. Loosen the two quick-release locks and remove the front cover from above.
3. Release and pull out electronic compart­ment.
1. Tilt front plate forwards at the two top corners
(magnets [M]) and remove from above.
2. Remove protective cap [B] and connect PC/notebook with ventilation unit via USB port.
3. Switch on ventilation unit with main switch [A].
62
4. Guide USB cable into ventilation unit through membrane grommet with slot [T].
5. Connect PC/notebook with ventilation unit via USB port.
6. Slide electronic compartment back in and secure with the two screws.
7. Fit front cover and secure with the quick-release locks.
8. Activate fuse and switch on ventilation unit with main switch [S].
Page 63
5 Setting up and regulating ventilation unit | UK
160 Flat
1. Connect PC/notebook with ventilation unit via USB port.
300 Flat
1. Connect PC/notebook with ventilation unit via USB port.
Trio
1. Take o󰀨 protective cap.
2. Connect PC/notebook with ventilation unit via USB port.

5 Setting up and regulating ventilation unit

1. Call up commissioning software.
2. Select USB connection. The standard
display appears.
3. Set ventilation unit in accordance with
planning o󰀩ce’s setting specications. To access the installer level, under Set- tings/Installer enter the password sent to you Chapter 6.18.
4. After the rst commissioning, be sure to
save a commissioning log.

5.1 Standard display/start screen

1 Current operating mode 2 Current ventilation level 3 Current actual room temperature 4 Season currently set 5 Settings main menu 6 Retrieve main menu 7 Filter change display* 8 Status display* summer bypass open
(only bypass units) 9 Status display* frost protection active 10 Status display* supplementary heating on
11 Logout eld
12 Key lock active* 13 Current note* 14 Current fault message*
* Only appears if the status is activated or a message is pending.
63
Page 64
UK | 6 Settings main menu
5.2 Main menus
In the Settings main menu, you can undertake the basic system settings and calibrate the ven­tilation unit. For more information Chapter 6.
In the Retrieve main menu, you can retrieve the current system values/statuses Chapter
7.
5.3 Short code/quick choice menus
Operating mode
Ventilation level
Room temperature
Season
Operating mode short code
Set the basic mode of operation of the ventila­tion unit with the operating mode.
Operating modes Mode of operation
Auto time Automatic time
programme
Auto sensor Automatic operation
with sensor control Manual Manual mode ECO mode, supply air Energy-saving sum-
mer operation with
supply air fan ECO mode, exhaust
air
O󰀨 Standby mode
Choose between automatic operating
modes (Auto time, Auto sensor) and manual operating modes (Manual, ECO mode sup-
ply air, ECO mode exhaust air and O󰀨). For
more information operating instructions, Chapter 8.2.
Energy-saving sum-
mer operation with
exhaust fan
(fans O󰀨)
Ventilation level short code
Activates the ventilation level. The setting is available in a manual operating mode.
Ventilation level
Ventilation for humidity protection
Ventilation level 1 Continuous operation
Ventilation level 2: Nominal ventilation Pulse ventilation: Time-limited intensive
Ventilation level 3 Intensive ventilation
For more information operating instructions and Chapter 8, Special functions.
Room temperature short code
Actual room temperature: The actual room
temperature currently measured appears in the standard display. Room setpoint tem- perature: If optional supplementary heating is connected, you can adjust the room setpoint temperature here. The ventilation unit then regulates the room temperature to the speci-
ed value.
Season short code
Activates the Summer or Winter season. The season has to be changed manually.
When Summer is selected: The summer time programme starts, if the Auto Time operating mode is selected. With summer, the ECO mode supply air and ECO mode exhaust air operating modes are available. The cooling function with bypass and brine earth heat exchanger is enabled. A connected supplementary heating register is disabled.
When Winter is selected: The winter time programme starts, if the Auto Time operating mode is selected. The cooling function with bypass and brine earth heat exchanger is disabled. A connected supplementary heating register is enabled.
Mode of operation
Interval operation, approx. 43 % of reduced ventilation (according to DIN 1946-6)
with reduced ventilation
ventilation (with timer)
64
Page 65
6 Settings main menu | UK
i
6 Settings main menu
In the Settings main menu, you can undertake the basic system settings and calibrate the ventilation unit.
Depending on authorisation (installer, owner,
tenant), di󰀨erent system parameters can be
set.
6.1 Operating structure for settings
Basic settings
Ventilation
Ventilation time programme
Temperatures
Sensors
Fireplace
Brine earth heat exchanger
Zone ventilation
3-way air shutter
Supplementary heating
Pressure consistency
Filter monitoring
EnOcean wireless
KNX
Switching test
Internet
NOTICE
Incorrect settings can cause faults and mal­functions. Settings can only be undertaken in the installer level by authorized trained specialists in ventilation technology.
To activate the installer level, go to
er eld and enter the password 6940
Important notes regarding the following tables
Column 1 Column 2 Adjustable
parameters
Possible settings. Factory setting in bold.
Install-
.

6.2 Basic settings

Date
Time
Key lock
Interlock for control units
Status display
Language
Room sensor conguration
Factory setting
Comfort control unit (touchscreen control unit)
ModBus (only in commissioning software and web server)
Simple control unit
Simple control unit blocking O󰀨
Switching contact function
Bypass
PTC heat register
Heat exchanger type
Installer
65
Page 66
UK | 6 Settings main menu
i
i
Date, time
Parameter Setting
Date DD.MM.YYYY Time hh:mm
Key lock
Parameter Setting
Key lock Inactive: Lock o󰀨
active: Lock on
Function with activated key lock: If there is no input on a main control unit for 2 minutes, the input lock activates. To cancel the lock, press the touchscreen for 3 seconds.
Interlock for control units (simple control units)
Simple control units can be locked from a main control unit. All simple control units are then deactivated.
Parameter Setting
Interlock for control units
Status display
The Summer bypass open, Frost pro-
tection active or Supplementary heat­ing on status displays appear when the
relevant function is switched on Chapter 5.1.
Parameter Setting
Status display (symbol display)
Language
Parameter Setting Language D, GB, F, I
Inactive: All simple
control units
are enabled
active: All simple con-
trol units
are deactivated
no: Display o󰀨
yes: Display on
Room sensor conguration
Parameter Setting
Room sensor
conguration
The temperature determined with the selected room sensor is used as the room temperature to control the bypass and any supplementary heating connected.
Factory setting
Parameter Setting
Factory setting Reset
Reset customer level: Owner and tenant set­tings are reset to the factory setting. Installer settings at installer level are retained.
Reset customer & installer level: Factory setting is restored (complete reset).
Comfort control unit (touchscreen control unit)
Parameter Setting Comfort control unit no: Interface for
When commissioning with comfort
control unit briey connected
1. Connect comfort control unit to the con­trolled domestic ventilation control (circuit board A2) in accordance with installation instructions and switch on.
2. Select this parameter and activate the interface with “yes”.
3. When commissioning is complete, deacti-
vate the interface with “no”, otherwise
operation is undened.
4. Lastly, remove the connection to the con­trolled domestic ventilation control.
Control unit (comfort control unit), external,
internal, bus
customer level
Reset customer & installer level
comfort control unit deactivated
yes: Interface for comfort control unit activated
66
Page 67
6 Settings main menu | UK
i
i
ModBus
Setting
Parameter Setting ModBus no / yes:
Simple control unit
Parameter Setting
Simple control unit Solo
Solo: Ventilation unit is operated with simple control unit supplied + maximum of 4 optional simple control units.
Auxiliary: Ventilation unit is operated with one optional comfort control unit + maximum of 5 optional simple control units.
Inactive: The connections are needed for extra sensors (sensor 3 and 4). Function only if no simple control unit is connected.
Digital: A 3-stage simple GLT circuit (e.g. KNX) can be created via an actuator for ventilation level adjustment wiring diagram in installation instructions, Chapter 19.
only possible with commissioning
software or web server.
For detailed info download area at www.maico-ventila­toren.com.
Solo mode only
control unit is connected. Function not available with
tool.
possible if no comfort
app or web
Auxiliary Inactive Digital
Simple control unit blocking O󰀨
Parameter Setting
Simple control unit blocking
ventilation level O󰀨
* If the switch-o󰀨 function is disabled, the
ventilation unit runs with at least interval ven­tilation (ventilation for humidity protection).
Switching contact function
310/410 320/470 160 Flat
yes: Ventilation unit's switch-o󰀨 function with
simple control unit disabled *
no: Ventilation unit's
switch-o󰀨 function
with simple control unit activated
300 Flat Trio
ATTENTION with pre-heating/supple­mentary heating
Incorrect installation will result in unit damage. If external pre-heating or sup-
plementary heating is selected, the power supply for the component should be switched via an external relay.
Parameter Setting
Switching contact Alarm
Filter change Operating display Supplementary
heating Pre-heating External shutter Brine EHE (uncon-
trolled pump) Cooling function
One of the aforementioned external compo­nents can be switched with the potential-free switching contact (max. 5 A) of the basic circuit board (main circuit board).
67
Page 68
UK | 6 Settings main menu
i
Additional settings for supplementary heating switching points
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat Trio
1. Under Switching contact select the Supplementary heating parameter.
2. Under supplementary heating ( Chap. 6.11)
set the Supplementary heating parame-
ter to “yes”.
Adjust switching point to Hysteresis
setpoint temperature.
Set Supplementary heating parameter
to “no”. For additional information Chapter 6.11.
Additional settings for brine earth heat exchanger switching points
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat Trio
1. Under Switching contact, select the Brine earth heat exchanger parameter.
2. Under brine earth heat exchanger ( Chapter 6.8)
set the Brine earth heat exchanger
parameter to “yes”.
Adjust switching points to T-air inlet
oset heating, T-air inlet hysteresis heating and T-air inlet hysteresis cooling para- meters.
Set Brine earth heat exchanger para-
meter to “no”. For additional information Chapter 9.1.
Bypass
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
Parameter Setting
Bypass yes / no: depending
on unit equipment
If retrotting, activate bypass with “yes”.
PTC heat register
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Parameter Setting
PTC heat register yes / no: depending
on unit equipment
If retrotting, activate PTC heat register with “yes”.
Heat exchanger type
310/410 320/470 170
Parameter Setting
Heat exchanger type Sensitive / enthalpy:
depending on unit equipment
If retrotting, activate suitable heat exchanger type.

6.3 Ventilation

Volumetric ow measurement (nominal
ventilation) Volumetric ow of ventilation level:
Reduced ventilation
Nominal ventilation
Intensive ventilation
EA SA (Exhaust air/supply air) adjustment: EA SA adjustment, reduced ventilation EA SA adjustment, nominal ventilation EA SA adjustment, intensive ventilation
Filter service life, unit lter Filter change, unit lter External lter Filter service life, external lter Filter change, external lter Room lter Filter service life, room lter Filter change, room lter
Duration of ventilation level
Supply and exhaust air valves are set
during initial commissioning. Open or
close them to set the values specied by the planning o󰀩ce.
68
Page 69
6 Settings main menu | UK
Volumetric ow measurement (nominal
ventilation)
Parameter Setting
Volumetric ow measurement (nominal ventilation)
After activating the volumetric ow measure­ment, the fans are run for a maximum of 3 hours in nominal ventilation.
This allows the supply and exhaust air volu-
metric ows in the building to be calibrated
without the air volumes being changed by sensor values. The function switches o󰀨 automatically after 3 hours.
If deactivate is selected or the installer level is
exited, this function switches o󰀨 immediately.
Volumetric ow of ventilation level
Reduced ventilation „RV“ (in m³/h)
Type min. ex
WR 310 / WS 320 .. WR 410 / WS 470 .. WS 170 WS 160 Flat WS 300 Flat Trio
Nominal ventilation „NV“ (in m³/h)
Type min. ex
WR 310 / WS 320 .. WR 410 / WS 470 .. WS 170 WS 160 Flat WS 300 Flat Trio
activate
deactivate
works
80
120
80
160 40 40 80 40
80 80 40 40 80 40
60 60
100
60
works
180
240
90 90
150
90
max.
320 490 160 160 300 120
max.
320 490 160 160 300 120
Intensive ventilation „IV“ (in m³/h)
Type min. ex
works
WR 310 / WS 320 .. WR 410 / WS 470 .. WS 170 WS 160 Flat WS 300 Flat Trio
The setpoint volumetric ow setting applies to
both fans. With humidity protection ventilation, the fans run in interval mode
13 min. RV – 17 min. O󰀨 – 13 min RV etc. We recommend setting the volumetric ow for
NV rst. The RV and IV volumetric ows are set auto-
matically by the control on the basis of the NV reference value 1/3 less than (RV) and 1/3 greater than (IV).
Example
NV 150 m³/h RV 100 m³/h, IL 200 m³/h.
Example
NV 90 m³/h RV 60 m³/h, IL 120 m³/h.
The IV and RV volumetric ows can also be
set manually. Condition: Volumetric ow Intensive ventilation > Nomi­nal ventilation > Reduced ventilation.
EA SA (Exhaust air/supply air) adjustment
Parameter Setting
EA SA adjustment RV ventilation level
EA SA adjustment NV ventilation level
EA SA adjustment IL ventilation level
EA = exhaust air, SA = supply air Setting ex factory = 0 m³/h
Supply and exhaust air volumes must be balanced over the entire application area. Nor­mally the fans automatically ensure a balance and no adjustment has to be undertaken.
310/410 320/470
170
80 80 40 40 80 40
Flat
min. -50 m³/h max. +50 m³/h
min. -50 m³/h max. +50 m³/h
min. -50 m³/h max. +50 m³/h
240 320 120 120 200 120
Trio
max.
320 490 160 160 300 120
69
Page 70
UK | 6 Settings main menu
i
Nevertheless, if fan tolerances need balan­cing, the adjustment parameters can be used
to adapt the supply air volumetric ow to that
of the exhaust air. Example:
Supply air volumetric ow: measured excess
= 20 m³/h
EA SA adjustment, ventilation level NV must be set to +20 m³/h for adjustment. When set­ting NV, the control automatically also adjusts RV and IV. The percentage deviation for NV is transferred to RV and IV.
A manual adjustment for RV and IV is also possible and the NV adjustment does not then change. A new adjustment of NV does howev­er again result in an adjustment to RV and IV. Adjusting RV also changes the ven­tilation for humidity protection.
The adjustment cannot result in values
falling below or exceeding minimum and maximum values for fan supply voltages.
Unit lter
Parameter Setting
Filter service life
unit lter
Filter change
unit lter
The lter service life of the unit lter is dis-
played (corresponds to service life of supply air fan). Once the set timer interval has
elapsed, a lter change message appears. If the lter is changed prematurely, the
lter change must be conrmed. This is done
by selecting “yes” under Filter change, unit
lter. The lter service life is reset.
3 to 12 months
no / yes
External lter
Parameter Setting
External lter no / yes
Filter service life
external lter
Filter change
external lter
External lter “yes” activates the lter change display for an outside air lter upstream of the
ventilation unit (brine earth heat exchanger).
If the lter is changed prematurely, the lter change must be conrmed. This is done
by selecting “yes” under Filter change, exter-
nal lter. The lter service life is reset.
Room lter
Parameter Setting
Room lter no / yes
Filter service life
room lter
Filter change
room lter
Room lter “yes” activates the lter change display for the room lters in the air inlets, e.g. for exhaust air lter elements.
If the lter is changed prematurely, the lter change must be conrmed. This is done
by selecting “yes” under Filter change, room
lter. The lter service life is reset.
Duration of ventilation level
Parameter Setting
Duration of ventilation level
Operating time of a manually selected ventilation level in Auto Sensor or Auto Time operating mode or intermittent ventilation.
3 ... 6 ... 18 months
no / yes
1 ... 2 ... 6 months
no / yes
5 ... 30 ... 90 min
70
Page 71
6 Settings main menu | UK

6.4 Ventilation time programme

Winter time programme Summer time programme
Parameter Setting
Winter time programme
Reduced ventilation
daily from 00:00 to 23:59
Summer time programme
Nominal ventilation
daily from 00:00 to 23:59
If Auto Time is selected under operating modes, the summer or winter time pro­gramme set here starts.
You can program a daily time programme with 4 time windows and assigned ventilation level for every day of the week. Daily time pro­grammes can be copied to other days.
The complete winter summer time pro­gramme can also be copied.
If times overlap, the fans run in the higher
ventilation level. The fans switch o󰀨 for times
not taken into account.
Setting options for winter and summer time programme
Day of the week
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
Time win­dow
1● O󰀨
2● O󰀨
3● O󰀨
4● O󰀨
Ventilation level / zone
Humidity
protection
Reduced*
Nominal*
Intensive
Sensor
protection
Sensor
protection
Sensor
protection
Sensor
Zone 1 Zone 2 Zone
Humidity
Reduced Nominal Intensive Zone 1 Zone 2 Zone
Humidity
Reduced Nominal Intensive Zone 1 Zone 2 Zone
Humidity
Reduced Nominal Intensive Zone 1 Zone 2 Zone
from up to
00:00 23:59
00:00 23:59
00:00 23:59
00:00 23:59
* Default setting in time window 1:
Winter = Reduced (RV) Summer = Nominal (NV)
71
Page 72
UK | 6 Settings main menu

6.5 Temperatures

Room temperature adjustment Cool T-supply air min. Maximum room temperature
Room temperature adjustment
Parameter Setting
Room temperature
-3 ... 0 ... +3 K
adjustment
Causes for deviation in actual room temperature:
● Comfort control unit, external room sensor
or bus room sensor in unfavourable installa­tion location.
● Exhaust air temperature sensor tolerance
too high.
This parameter can be used to adjust the actual room temperature. The adjustment re­lates to the room sensor selected under room sensor conguration  Chapter 6.2.
Example: Actual room temperature measured on comfort control unit 20.3 °C. With “Room temperature adjustment” of -0.4 K, an actual room temperature of 19.9 °C is displayed.
Maximum room temperature
Parameter Setting
Maximum
18 ... 26 ... 30 °C
room temperature
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
170
The control releases cooling via the bypass when the set maximum room temperature is reached (measurement on temperature sensor).
Conditions for cooling via the bypass
Summer season or T
with simple control unit in solo mode
outside air
> 5 °C
and
< T
● T
outside air
room
Trio
The control releases cooling via the brine EHE when the set maximum room tempera­ture (measurement on temperature sensor) is exceeded by 1 K.
Cool T-supply air min.
Parameter Setting
Cool T-supply air min. 8 ... 14 ... 29 °C
Limits the minimum supply air temperature if cooling with bypass (
170 160 Flat 300 Flat
310/410 320/470
) or brine earth
heat exchanger. Bypass partially closes and/or the brine earth
heat exchanger cuts out when the tempera­ture falls below the set temperature.
The ventilation unit regulates the supply air temperature to the set value.
to
170
and
Trio
Does not apply
.
72
Page 73
6 Settings main menu | UK
i
i

6.6 Sensors

Combi sensor humidity adjustment Combi sensor temperature adjustment Combi sensor operation Rel. humidity min value limit Rel. humidity max value limit Sensor 1 conguration:
Sensor 1 type
Name of sensor 1
Sensor 2 conguration:
Sensor 2 type
Name of sensor 2
Sensor 3 and 4 conguration selection active if simple control unit parameter switched to inactive
CO
value limit min.
2
CO
value limit max.
2
VOC value limit min. VOC value limit max. CO
value control voltage 0 V
2
CO
value control voltage 10 V
2
VOC value control voltage 0 V VOC value control voltage 10 V Rel. humidity control voltage 0 V Rel. humidity control voltage 10 V
Combi sensor humidity adjustment Combi sensor temperature adjustment
Parameter Setting
Combi sensor humidi-
-15 ... 0 ... 15 %
ty adjustment Combi sensor temper-
-3 ... 0 ... 3 °C
ature adjustment
Corrects any deviations which may arise in the combi sensor humidity/temperature value.
Combi sensor operation Rel. humidity value limit
Parameter Setting
Combi sensor
stepped / linear
operation Rel. humidity
min. value limit Rel. humidity max
value limit
30 ... 35 ... 45 % rel. hum.
50 ... 60 ... 70 % rel. hum.
stepped: Rel. humidity value limit max for intensive ventilation. The maximum value always serves, independently from the set operating mode, as a switching point for
dehumidication. The minimum value is not
taken into account. linear: Rel. humidity value limit min/max
for intensive ventilation with linear humidity control in Auto Sensor operating mode. The maximum value always serves, independently from the set operating mode, as a switching
point for dehumidication. The minimum
value applies to reduced ventilation. Between RV and IV, regulation is linear, stepless and demand-based.
Setting also applies to nominal ventila-
tion for simple control unit in solo mode and linear setting.
The value limit settings apply to the
internal combi sensor and any external humidity sensors which may be con­nected.
Conguration of sensor 1 / sensor 2
Parameter Setting
Sensor 1 / sensor 2
conguration
Sensor 1 / sensor 2 type
Name sensor 1 / sensor 2
no / yes
CO2, VOC, rel. hum.,
digital Sensor 1, sensor 2,
sensor 3, sensor 4, bathroom, WC, kitchen, bedroom,
children's room, living
room, zone 1, zone 2
73
Page 74
UK | 6 Settings main menu
“yes” activates the connected external
sensors named/specied by type. The name
appears on the main control unit. If the “digital” type sensor parameter is se-
lected, the 24 V supply voltage can be looped via a pushbutton and returned to the associat­ed 0-10 V input (arrow). When the pushbutton is pressed, the ventilation unit switches to pulse ventilation for the time stated under Duration of ventilation level ( Chapter 6.3). Once this time has elapsed, the ventilation unit switches back to the previously selected ventilation level. For wiring diagrams instal­lation instructions, Chapter 13 to16.
Conguration of sensor 3 / sensor 4
Conditions for connecting sensor 3 and sen­sor 4: Simple control unit parameter inactive Chapter 6.2.
Parameter Setting
Sensor 3 / sensor 4
yes / no
conguration
Sensor 3 / sensor 4 type
Name sensor 3 / sensor 4
CO2, VOC, rel. hum.,
digital Sensor 1, sensor 2,
Sensor 3, sensor 4, bathroom, WC, kitchen, bedroom,
children's room, living
room, zone 1, zone 2
to pulse ventilation for the time stated under Duration of ventilation level ( Chapter 6.3). Once this time has elapsed, the ventilation unit switches back to the previously selected ventilation level. For wiring diagrams installation instructions, Chapter 13 to 16.
CO
value limit min / max
2
VOC value limit min / max
Parameter Setting
CO2 value limit min. 500 ... 800 ... 900
ppm.
CO2 value limit max. 1000...1230...2000
ppm
VOC value limit min. 500 ... 800 ... 900
ppm.
VOC value limit max. 1000...1230...2000
ppm
With linear sensor control for ventilation (Auto
Sensor operating mode), the volumetric ow
varies in a continuously variable manner depending on the current CO tration.
/VOC concen-
2
Minimum value limits apply to reduced ventila­tion and maximum value limits for intensive ventilation. Linear control is used between the two.
Example
The function of the original simple control unit connection on the “RLS” terminal is changed to two more sensor connections:
● 0-10 V inputs on terminal “S1+” for sensor 3
and terminal “S2-” for sensor 4
● 12 V supply voltage on terminals LD 1 - LD3
The supply voltage of sensors 1 and 2 can be used for 24 V sensors.
“yes” activates the connected external
sensors named/specied by type. The name
appears on the main control unit. If the “digital” type sensor parameter is select-
ed, the 12 V supply voltage can be looped via a pushbutton and returned to the associated 0-10 V input (S1+ or S2-). When the pushbut­ton is pressed, the ventilation unit switches
74
Page 75
6 Settings main menu | UK
i
i
CO2 value control voltage 0 V/10 V VOC value control voltage 0 V/10 V Rel. humidity control voltage 0 V/10 V
Parameter Setting
CO2 value control voltage 0 V
CO2 value control voltage 10 V
VOC value control voltage 0 V
VOC value control voltage 10 V
Rel. humidity control voltage 0 V
Rel. humidity control voltage 10 V
Control voltages 0 V and 10 V are used to de­ne the characteristic curves of the sensors. The sensor characteristic curve must be linear
0 ... 800 ... 900 ppm
900...1230...3000 ppm
0 ... 800 ... 900 ppm
900...1230...3000 ppm
0 ... 100 % rel. hum.
0 ... 100 % rel. hum.

6.7 Fireplace (ZP)

Additional circuit board “ZP” = accessory for ventilation units:
160 Flat 300 Flat
with additional circuit board “ZP”.
Parameter Setting
Fireplace safety function
Activates the replace function if the ven­tilation unit is operated in conjunction with
a replace. After installation, the optional
additional circuit board must be switched to active with “yes”.
310/410 320/470 170
Function can be activated
.
no / yes

6.8 Brine earth heat exchanger (ZP 1, switching contact HP)

Additional circuit board “ZP 1” = accessory for ventilation units:
160 Flat 300 Flat
main circuit board with switching contact „HP“ on
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
.
Trio
Parameter Setting
Brine earth heat exchanger
Control of brine circulating pump
T-air inlet o󰀨set,
heating T-air inlet
hysteresis heating T-air inlet
hysteresis cooling
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
Pre-requirements for the additional
circuit board 1: DIP switch of ZP 1 set to brine earth heat exchanger and acti­vated with brine earth heat exchanger parameter.
Additional circuit board 1 can be used to control a brine geothermal heat exchanger with a controlled or uncontrolled pump. A brine earth heat exchanger with an un- controlled pump can be controlled via the switching contact.
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
For connection on switching contact chapter 6.2. For additional infor­mation chapter 9.1.
Pre-requirements for the additional circuit board 1:
DIP switch of ZP 1 set to brine earth heat exchanger and activated with brine earth heat exchanger parameter.
310/410 320/470 170
. Option for connecting to
no / yes
controlled / uncon-
trolled 0 ... 2 ... 5 K
1 ... 6 K
2 ... 6 K
Trio
75
Page 76
UK | 6 Settings main menu
Pre-requirements for connection on switching contact: Brine earth heat ex-
changer is selected under Switching contact parameter ( Chapter 6.2).
The T-air inlet oset heating is needed so that when a brine earth heat exchanger and PTC heat register are present in the ventilation
unit, heating is rst undertaken using the heat
exchanger. An electric heat register is only activated when the temperature drops further.
T-air inlet hysteresis cooling relates to the Cool T-supply air min parameter Chap. 6.5.
Conditions for heating Switch on brine CP when
● T-air inlet (air temperature in outside air
connector) < minimum air inlet temperature (factory setting) + T-air inlet oset heating.
Switch o󰀨 brine CP with uncontrolled
pump when
● T-air inlet (air temperature in outside air
connector) > minimum air inlet temperature (factory setting) + T-air inlet oset heating + 1 K.
Switch o󰀨 brine CP with controlled pump
when
● the control voltage has fallen to 0 V.
Conditions for cooling Switching on brine CP
The air is cooled when all 3 conditions are met:
Summer season.
Does not apply to simple control unit in solo mode because the Season parameter is not queried.
(room temperature) > set maximum
● T
R
room temperature ( Chapter 6.5) + 1 K
● T-air inlet (air temperature in outside air
connector) > Cool T-supply air min ( Chapter 6.5) + T-air inlet hysteresis cooling.
To prevent the circulating pump from synchro­nising, the temperature at the air inlet must be greater than the minimum air inlet tempera­ture by the set amount of hysteresis.
Switching o󰀨 brine CP
The air is no longer cooled if one of the fol­lowing conditions is met:
(room temperature) < set maximum
● T
R
room temperature ( Chapter 6.5)
or
● T-air inlet (air temperature in outside air
connector) < Cool T-supply air min ( Chapter 6.5)
The circulating pump switches o󰀨 if the tem­perature at the T-air inlet sensor falls below the minimum T-air inlet because the minimum supply air temperature Cool T-supply air min cannot be maintained.
With a controlled pump, when the switch-on
temperature is reached, a dened voltage
is set so that the Cool T-supply air min. is reached. The temperature can then be main­tained with the minimum use of energy.
The pump is switched o󰀨 as soon as the dened voltage falls to
0 V as a result of control.
76
Page 77
6 Settings main menu | UK
i
i

6.9 Zone ventilation (ZP 1)

Additional circuit board “ZP 1” = accessory for ventilation units:
310/410 320/470 170
160 Flat 300 Flat
To activate, switch additional circuit board 1 to zone ventilation with the DIP switches and set the Zone ventilation parameter to “yes”.
Parameter Setting
Zone ventilation no / yes Reduce the
volumetric ow
Sensor zone 1 0 ... 4 Sensor zone 2 0 ... 4 Rotational direction to the right Deviation from
centre point Deviation from end
stop zone 1* Deviation from end
stop zone 2*
* Positive values in direction of zone 2 Negative values in direction of zone 1
The zone ventilation distributes the air vol­umes over two room zones (external zone shutter needed).
If Auto Time operating mode is selected, the ventilation time programme ( Chap. 6.4) runs with the time windows and ventilation levels programmed for zone 1 and zone 2.
If zone ventilation is activated, the volumetric
ow is reduced by the set percentage.
Zone ventilation with sensor control
Only wireless sensors can be used
(CO2, VOC, humidity types).
If sensors are installed in both zones, sensor control can be set Chapter 6.4, ventilation time programme, Zone Sensor setting.
The room zone saved in the time programme or the room zone with the poorer measured air quality receives the larger air volume. The other zone receives the minimum air ex­change needed for hygiene.
0 ... 30 ... 60 %
-90 ... 0 ... 90 °
0 ... 90 °
-90 ... 0°
This can be adapted to the requirements by changing the limit stops of the zone shutter.
Congure zone ventilation as follows:
● Same pressure losses in both supply air
channels
● Pressure losses of less than 50 Pa

6.10 3-way air shutter (ZP 1)

Additional circuit board “ZP 1” = accessory for ventilation units:
To activate, switch additional circuit board 1 to 3-way air shutter with the DIP switches and set the 3-way air shutter parameter to “yes”.
Parameter Setting
3-way air shutter no / yes Lower
temperature limit Upper
temperature limit Hysteresis 2 ... 6 K
For additional information about the
3-way air shutter Chapter 9.3.
Above or below the set temperature limits (in relation to outside temperature), the 3-way air shutter is set so that the air is guided via the air earth heat exchanger and cooled or heated.
If temperatures are within the value limits, the air is drawn in directly from outside without passing through the air earth heat exchanger.
The extra outside air temperature sensor needed (PT 1000) is connected on the addi­tional circuit board.
310/410 320/470 170
-10 ... 5 ... 10 °C
15 ... 20 ... 30 °C
77
Page 78
UK | 6 Settings main menu
i
i

6.11 Supplementary heating (ZP 1, switching contact HP)

Additional circuit board “ZP 1” = accessory for ventilation units:
160 Flat 300 Flat
main circuit board with switching contact „HP“ on
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
Trio
.
Parameter Setting
Supplementary heating
Hysteresis setpoint temperature
For additional information about the
supplementary heating Chapter 9.4.
Supplementary heating, e.g. using an electric or hydraulic heat register. The Hysteresis setpoint temperature parameter can still be set for adjustment purposes. The hysteresis relates to the room setpoint temperature set in the short code menu Chapter 5.3.
310/410 320/470 170
Option for connecting to
.
no / yes
0.1 ... 0.3 ... 1 K

6.12 Pressure consistency (ZP 2)

Additional circuit board “ZP 2” = accessory for ventilation units:
160 Flat 300 Flat
Parameter Setting
Operation with con­stant pressure
Reference Pressure / volumes Reference volumetric
ow
Reference pressure 10 ... 200 Pa
For additional information about control with constant pressure Chapter 10 or accesso­ries instructions.
310/410 320/470 170
.
no / yes
0 ... 200 ... 500 m³/h
6.13 Filter monitoring (ZP 2)
through di󰀨erential pressure
measurement
Additional circuit board “ZP 2” = accessory for ventilation units:
160 Flat 300 Flat
Parameter Setting
Filter monitoring no / yes
Permissible delta p 10 ... 80 ... 200 %
For additional information about lter monitoring Chapter 10 and accessories instructions.
310/410 320/470 170
.

6.14 EnOcean wireless (plug-in module E-SM)

Parameter Setting
EnOcean wireless no / yes Teach-in mode inactive / active Unit list inactive / active Unlearn units *
* Here you can either unlearn all or just individual EnOcean wireless units.
For additional information about the
EnOcean wireless plug-in module E-SM Chapter 7.7 or accessories instructions.

6.15 KNX (plug-in module K-SM)

Parameter Setting
KNX no / yes
For additional information about the KNX plug-in module K-SM accessories instruc­tions.
78
Page 79
7 Retrieve main menu | UK

6.16 Switching test

Parameter Setting Unit type
Supply air fan
o󰀨 / on
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Trio
Exhaust air fan
o󰀨 / on
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Trio
Bypass shutter
open / closed No function for 170 units*
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
PTC heat register
o󰀨 / on
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Trio
Switching con­tact basic circuit board (main circuit board)
o󰀨 / on
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
Trio
Brine circulating pump (ZP 1)
o󰀨 / on
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Zone shutter, zone 1 (ZP 1)
left / centre
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Parameter Setting Unit type
Zone shutter, zone 2 (ZP 1)
right / centre
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
3-way air shutter (ZP 1)
o󰀨 / on
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
Supplementary heating relay (ZP 1)
o󰀨 / on
310/410 320/470
170 160 Flat 300 Flat
* To check the bypass shutter, set this para­ meter to „open“ despite this. The bypass shutter opens within 2 minutes.

6.17 Internet

Parameter Setting
IP address
conguration
IP address 192.168.1.100 Subnet mask 255.255.255.0 Gateway DNS air@home no / yes Web server
reset login
static / dynamic (DHCP)
reset /
do not reset

6.18 Installer

Parameter Setting
Password 6940*
* Password cannot be changed.
79
Page 80
UK | 7 Retrieve main menu

7 Retrieve main menu

Current system values, such as temperature and humidity measurements or system sta­tuses, can be retrieved in the Retrieve main menu.

7.1 Operating structure for retrieve

Ventilation
Temperatures
Sensors
Switching statuses
Operating hours
EnOcean wireless
Internet
Software version

7.2 Ventilation

Parameter Display
Current ventilation level
Current
volumetric ow
Supply air fan speed
Exhaust air fan speed
Time remaining until
external lter change
Time remaining until
unit lter change
Time remaining until
room lter change
Ventilation level currently running.
Current volumetric
air ow.
Current fan speed.
Current fan speed.
Remaining time (days) until external lter has to be changed.
Remaining time
(days) until unit lter
has to be changed. Remaining time
(days) until room lter has to be changed.
Fault messages
Notes Chapter 13.5
80
Page 81
7 Retrieve main menu | UK

7.3 Temperatures

Parameter Display
Room temp. reference
T-outside air upstream of EHE
Unit T-air inlet Measured outside air
T-supply air Supply air tempera-
T-exhaust air Exhaust air tempera-
T-outgoing air Outgoing air tempera-
Temperature of the temperature sensor selected under "Room sensor conguration". A set "Room temperature adjust­ment" is taken into account.
Room temperature measured at an exter­nal room sensor. A set Room tempera- ture adjustment is taken into account.
temperature down­stream of brine earth heat exchanger and/ or at unit input.
ture measured in the unit.
ture measured in the unit (combi sensor).
ture measured in the unit.

7.4 Sensors

Parameter Display
Rel. humidity value internal
Value of sensor 1 Saved sensor type, its
Value of sensor 2 Saved sensor type, its
Value of sensor 3 Saved sensor type, its
Value of sensor 4 Saved sensor type, its
Sensor for relative humidity "rel. hum." external (KNX or EnOcean)
Sensor for air quality "AQ" external (KNX or EnOcean)
Relative humidity of exhaust air collected in unit measured with combi sensor. A correction value set under "Combi sensor humidity adjustment" is taken into account.
room assignment and the current measured value.
room assignment and the current measured value.
room assignment and the current measured value.
room assignment and the current measured value.
Saved sensor type, its room assignment and the current measured value. These sensors are also taken into ac­count in Auto Sensor mode.
Saved sensor type, its room assignment and the current measured value. These sensors are also taken into ac­count in Auto Sensor mode.
81
Page 82
UK | 7 Retrieve main menu

7.5 Switching statuses (outputs)

Parameter Display
Supply air fan Supply air fan on or
o󰀨.
Exhaust air fan Exhaust air fan on
or o󰀨.
Bypass shutter Bypass position
open or closed.
PTC heat register Internal frost protec-
tion heating on or o󰀨.
Switching contact basic circuit board (main circuit board)
Brine circulating pump (ZP 1)
Zone shutter (ZP 1)
3-way air shutter (ZP 1)
Supplementary heat­ing relay (ZP 1)
Switching contact re­lay active or inactive.
Brine circulating pump
on or o󰀨.
Zone shutter open or closed.
3-way air shutter earth heat exchanger open or closed.
Supplementary heating relay active or inactive.

7.6 Operating hours

Current runtime/operating hours of ventilation levels and selected components.
Parameter Display
Ventilation level humidity protection ventilation
Ventilation level reduced ventilation
Ventilation level nominal ventilation
Ventilation level intensive ventilation
Total ventilation Total operating
PTC heat register Operating hours of
Switching contact basic circuit board (main circuit board)
Brine circulating pump (ZP 1)
Zone shutter (ZP 1)
3-way air shutter (ZP 1)
Supplementary heating relay (ZP 1)
Operating hours of fans in ventilation for humidity protection.
Operating hours of fans in reduced ven­tilation.
Operating hours of fans in nominal ven­tilation.
Operating hours of fans in intensive ventilation.
hours of the two fans.
internal frost protec­tion heating.
Operating hours of switching contact
Operating hours of brine circulating pump
Operating hours of zone shutter.
Operating hours of 3-way air shutter
Operating hours of supplementary heating register relay
82
Page 83
7 Retrieve main menu | UK

7.7 EnOcean wireless

1. In the EnOcean wireless menu, select “3rd unit list”.
2. Once a unit is selected, the list of compo­nents appears with detailed information about the EnOcean wireless unit, such as EEP code, name etc.
Parameter Display
List of components Values & status of
individual components

7.8 Internet

IP conguration
IP address Subnet mask Gateway DNS air@home

7.9 Software version

Parameter
Controller Comfort control unit Serial number
Details about software version in controller, any comfort control unit which may be con­nected and the serial number of the ventila­tion unit.
Example
Controller 1.3.2 Comfort control unit 1.3.4 Serial number M151895223XF34R5Z7ZZ
Main version = 1.3 Revision = 2 or 4
83
Page 84
UK | 8 Special functions
i
i

7.10 Fault messages

The last ve faults are displayed in the
“Faults” menu along with a time and date.
Faults already rectied are listed in a logbook. For information about faults and their rectica-
tion Chapter 13.
Supply air fan Exhaust air fan Communication with main control unit (com-
fort control unit) Sensor T-outside air upstream of EHE Sensor T-air inlet device Sensor T-outgoing air Sensor T-supply air Sensor T-room external Sensor T-room control unit Sensor T-room KNX System memory System bus Combi sensor Additional circuit board 1 Additional circuit board 2 Bypass Supply air temperature too cold Exhaust air temperature too cold Frost protection Zone shutter External pre-heating Pressure consistency setpoint not reached

8 Special functions

8.1 Excess humidity protection

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Excess humidity protection protects the apart­ment from excess humidity.
If the exhaust air humidity exceeds the set humidity value limit ( Chapter 6.6), the ven­tilation unit switches to intensive ventilation until the room air humidity has fallen to 3 % below the set max. value limit. The ventilation unit then switches back to the last ventilation level used.
The maximum humidity value limit can be set to 50 to 70 % rel. hum. Chapter 6.6.
This function is always active and
cannot be disabled. Exception: In ECO mode, supply air operating mode, ex­cess humidity protection is deactivated.
The control only activates excess hu-
midity protection if the outside air has an absolute humidity lower than that of the exhaust air.
Special excess humidity protection func­tion for KBET units with enthalpy heat exchanger, bypass and PTC heat register
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat
If the relative humidity does not fall below the Rel. humidity value limit max within 48 hours, the bypass opens and the supply air is heated with the PTC heat register.
If it then falls below the value limit, the venti­lation unit switches back to the last ventilation level used. The bypass closes and the PTC
heat register switches o󰀨.

7.11 Notes

Notes provide information about the current system statuses along with a time and date. An overview with possible notes is provided in Chapter 13.5.
84
Page 85
8 Special functions | UK
i
8.2 Auto Sensor mode
(demand-based operation)
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Activates the automatic mode, with sensor control, so that hygienic, perfect ventilation is ensured. The ventilation control takes place based on the humidity and/or CO2/VOC air quality values.
The automatic mode is deactivated for a limited period of time if the ventilation level is manually adjusted. The duration of manual operation depends on the Duration of ventilation level parameter Chapter 6.3.
The operating mode can be selected from any main control unit. If nominal ventilation is called up with a simple control unit (solo mode), the ventilation unit also switches to Auto Sensor.

8.3 Bypass

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
Units with a bypass are equipped with a bypass controller.
This ensures passive cooling of the building (if the basic conditions for this are met) and when cooling that the temperature does not fall below the minimum supply air temperature maximum room temperature parameter and Cool supply air temp. min. parameter in Chapter 6.5.

8.4 Frost protection strategies

Units with PTC heat register
If the heating capacity is not su󰀩cient
for extreme conditions (high volumetric ow and very low outside tempera­ture), the ventilation unit switches back one ventilation level.
Ventilation units without PTC heat register
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat Trio
If the outgoing air temperature falls to the set value T-outgoing air min. (xed factory set- ting), the supply air fan switches o󰀨 (regard­less of heat exchanger type).
If further exhaust air causes the outgoing air temperature to increase again (set increase
in temperature in outgoing air, xed factory
setting), the supply air fan switches on again. If using another upstream, controlled form
of pre-heating (brine earth heat exchanger, electric pre-heating), the pre-heating is used to keep the unit free of frost.
Should the outgoing air temperature fall below the set “Outgoing air min.” despite this, the ventilation unit switches to fault after a short delay time.
Units with PTC heat register and sensitive heat exchanger
310/410 320/470
The controlled PTC heat register keeps the unit free of frost and protects the heat exchanger from icing over. The ventilation unit controls the temperature at the unit inlet to the minimum air inlet temperature (factory setting).
If the outgoing air temperature falls below the Outgoing air min. value set in the factory de­spite a PTC heat register being present, the
ventilation unit switches o󰀨. A frost protection
fault appears on the control unit.
85
Page 86
UK | 8 Special functions
Units with PTC heat register, sensitive heat exchanger and additional pre-heating
310/410 320/470
If pre-heating (brine earth heat exchanger,
electric heat register) is also tted upstream
and controlled via the unit controller, the pre-heating ensures that the unit remains free of frost.
The pre-heating switches on if the tempera­ture falls below the minimum air inlet tem­perature (factory setting) + T-air inlet oset heating.
Should the air inlet temperature fall to the minimum air inlet temperature despite this, the PTC heat register is also activated.
Units with PTC heat register and enthalpy heat exchanger
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Units with PTC heat register and enthalpy heat exchanger have a special frost protection strategy.
The combi sensor tted in the exhaust air duct
of the ventilation unit determines the exhaust air humidity. The freezing temperature is calculated on the basis of the exhaust air
humidity and the current volumetric ow.
The PTC heat register controls the unit inlet temperature using this calculated value + an
o󰀨set so that the enthalpy heat exchanger
cannot freeze. The enthalpy heat exchanger reaches a freez-
ing temperature when the unit inlet tempera­ture is between -5 °C to -12 °C, depending on
humidity and volumetric ow.
Units with PTC heat register
170
The controlled PTC heat register keeps the unit free of frost and protects the heat exchanger from icing over. The ventilation unit controls the temperature at the unit inlet to the minimum air inlet temperature (factory setting).
If the outgoing air temperature falls below the Outgoing air min. value set in the factory des­pite a PTC heat register being present, the
ventilation unit switches o󰀨. A frost protection
fault appears on the control unit.
Units with PTC heat register and additional pre-heating
170
If pre-heating (brine earth heat exchanger,
electric heat register) is also tted upstream
and controlled via the unit controller, the pre-heating ensures that the unit remains free of frost.
The pre-heating switches on if the tempera­ture falls below the minimum air inlet tem­perature (factory setting) + T-air inlet oset heating.
Should the air inlet temperature fall to the minimum air inlet temperature despite this, the PTC heat register is also activated.
86
Page 87
8 Special functions | UK

8.5 Switching contact (potential-free)

310/410 320/470 160 Flat 300 Flat Trio
Functions which can be switched with the potential-free contact on the main board. For setting Switching contact parameter in Chapter 6.2.
● Alarm
● Filter change
● Operating display
● Supplementary heating
● Pre-heating
● External shutter
● Brine EHE (uncontrolled pump)
● Cooling function
Alarm function: Switching contact open during operation. In case of malfunction, the contact remains closed until acknowledged.
Filter change function: The switching con-
tact closes if a lter change is imminent.
Operating display function: If fans are switched to active (in ventilation level HPV, RV, NV, PV or IV), the switching contact closes. The contact remains open when
switching o󰀨 or in case of malfunction.
ATTENTION with pre-heating/supple­ mentary heating
Incorrect installation will result in unit damage. If external pre-heating or sup-
plementary heating is selected, the power supply for the component should be switched via an external relay.
the room setpoint temperature. Supplementary heating o󰀨: Switches o󰀨 auto-
matically when the actual room temperature exceeds the room setpoint temperature. The actual room temperature is determined with the selected temperature sensor Room sensor conguration parameter in Chapter 6.2.
Pre-heating function
The switching contact switches an upstream external pre-heating unit (electric/hydraulic)
on/o󰀨. The pre-heating keeps the unit free of
frost. Pre-heating on: Switches on automatically if
the temperature falls below the minimum air inlet temperature (factory setting) + T-air inlet oset heating.
Pre-heating o󰀨: Switches o󰀨 automatically
if the minimum air inlet temperature (factory setting) + T-air inlet oset heating is exceeded.
Shutter function: The switching contact closes as soon as the fans switch on. If there is no speed, the contact opens. This also happens during pauses when operating with humidity protection.
Function brine earth heat exchanger (uncon­trolled pump) Chapter 6.8.
Function cooling: The switching contact closes as soon as the max. room temperature has been exceeded.
Supplementary heating function: The switching contact switches a downstream
heat register on/o󰀨. The setting function of the
room setpoint temperature is activated in the Temperature short code menu ( Chapter
5.3).
The supplementary heat register’s supply voltage is led via an external relay and not via the contact on the basic circuit board.
Supplementary heating on: Switches on au­tomatically when the temperature falls below
87
Page 88
UK | 8 Special functions
i
i
!

8.6 Contact for external safety device

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
An external safety device (e.g. di󰀨eren-
tial pressure controller, smoke detector) can be connected to terminal X2 (12 V). For wiring diagram installation instructions, Chapter 13 to 16.
Air-ventilated replaces
If the ventilation unit is being operated at the
same time as an air-ventilated replace, a
di󰀨erential pressure controller is needed
as the safety device.
The di󰀨erential pressure controller prevents
the ventilation system from being operated if
the air pressure in the replace’s installation
area falls by the permitted pressure in relation
to the ue draught. If this happens, the venti­lation unit switches o󰀨.
The di󰀨erential pressure controller is connect-
ed as a normally closed contact. When the impermissible partial vacuum is
reached, the di󰀨erential pressure controller
opens and thereby directly interrupts the cur­rent supply to the fans. A PTC heat register,
if present, shuts o󰀨 too.
The note “External safety shutdown
triggered” appears on the control unit.
If the di󰀨erential pressure controller
is closed, the ventilation unit starts up again.
External safety device
If the safety device connected to terminal X2 (12 V) is triggered (pressure error, smoke etc.), the ventilation unit shuts down automatically.

8.7 Switching test

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
A switching test can be used to check the following unit or accessory components.
● Supply air / outside air fan
● Exhaust air / outgoing air fan
● Bypass shutter
● PTC heat register
● Switching contact basic circuit board (main
circuit board)
● Brine circulating pump (with ZP 1)
● Zone shutter, zone 1 and 2 (with ZP 1)
● 3-way air shutter (with ZP 1)
Supplementary heating relay (with ZP 1)
You receive information as to whether the
components are currently switched on or o󰀨
and/or are open or closed. To check the components Chapter 6.16.

8.8 Connection via network/web server

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
WARNING
Danger from electric shock. Before remov-
ing the front cover, disconnect the ventila­tion unit at all poles from the power supply, secure against being accidentally switched back on and position a visible warning sign.
1. Connect ventilation unit and PC* with the router/network using a patch cable. * System requirements: PC with Internet access and Internet Explorer Vers. 11 or higher.
2. On the PC/notebook set the IP address to automatic (DHCP) and save the setting.
3. Enter http://maicokwl in the Internet browser’s address line. An input window appears.
4. As user: Enter user name admin. There is no need to enter a password. The web server opens.
88
Page 89
9 Functions of additional circuit board 1 | UK
i
i
As an installer: Enter user name service and password 6940. The web server opens.
You can now access your ventilation
unit from any PC in your network via http://maicokwl.
5. Undertake commissioning.
6. Remove connecting cable. Fit front cover and front plate.

8.9 Operation via app / web tool

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
1. Connect as described in Chapter 8.8, steps 1 to 4. In step 2, under Settings/
Internet in the web server also set air@ home parameter to yes.
2. Call up or app.
3. Log in with the access details emailed to you during registration.
web tool (www.air-home.de)

8.10 RESET

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
Unit settings are permanently lost
during a reset. Back up the data with the commissioning software before resetting.
The unit settings can be reset with the two reset functions Chapter 6.2.
Resetting customer & installer level
Complete reset, all unit parameters are reset to the factory settings.
Resetting customer level
The owners and tenant settings are deleted. The settings undertaken in the installer menu are retained.

9 Functions of additional circuit board 1

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
There are 3 slots (170 units: 2 slots) for optional additional circuit boards (ZP1 or ZP2) on the control console. Any combination of circuit boards is possible. Installation is as described in the accessories instructions.
DIP switch setting options (only 1 function can be set)
Brine earth heat exchanger, zone ventilation, 3-way air shutter or supplementary heating.

9.1 Brine earth heat exchanger control

The outside air can be heated in the winter and cooled in the summer with a brine earth heat exchanger.
No extra temperature sensor is needed to control the brine circulating pump (controlled or uncontrolled brine CP). This is handled by the air inlet temperature sensor in the ventila­tion unit.
If heating, the brine CP is controlled using the unit-specic frost protection strategy
Chapter 8.4. For more information Chapter 6.8.

9.2 Zone ventilation

Zone ventilation setting Chapter 6.9.
Units with zone ventilation can feed di󰀨erent amounts of the volumetric air ow provided
into 2 room zones. For example, into zone 1 (living areas) and zone 2 (bedrooms).
● The volumetric ow of one zone can be
reduced by up to 60 %.
● Zone ventilation is only active in the nominal
ventilation level. It is deactivated in the other ventilation levels or if the bypass is open.
Zones 1 and 2 are set in Auto Time operating mode using a time programme. 4 time seg­ments can be saved per day with supply air volumes dened for zones 1 and 2  Chap- ter 6.4.
89
Page 90
UK | 10 Functions of additional circuit board 2
i
i
Zone Sensor is set in Auto Time operating mode using a time programme. The air quality values determined with CO2 and/or VOC and humidity sensors are used for demand-based zone ventilation. The ventilation unit controls the amounts of supply air automatically. 4 time segments can be saved per day with
supply air quality dened for the zone sensor
Chapter 6.4.
9.3 Air earth heat exchanger 3-way air
shutter
The 3-way air shutter controls the transport of outside air from outside via an air earth heat exchanger or directly. The air shutter is opened or closed for this purpose.
During the transitional times in particular, instances may occur when the outside tem­perature is warmer than the temperature of air passing through the earth heat exchanger. If heating, this means that the outside air
can be used more e󰀩ciently than the outside
air passing through the geothermal heat exchanger.
Above and below the set temperature limits ( Chapter 6.10), the outside air is drawn in via an air earth heat exchanger.

9.4 Supplementary heating control

NOTICE
Incorrect installation will result in unit damage. If supplementary heating is se-
lected, the power supply for the component should be switched via an external relay.
NOTICE
Unit damage from incorrectly connecting the power supply.
The load current must be provided via an external supply. The load current must not be switched via the main board.
For more information Chapter 6.11.

10 Functions of additional circuit board 2

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat
There are 3 slots (170 and Flat units: 2 slots) for optional additional circuit boards (ZP1 or ZP2) on the control console.
Any combination of circuit boards is possible. Installation is as described in the accessories instructions.
DIP switch setting options (only 1 function can be set)
● Pressure constants for controlling the fans
● Filter monitoring via pressure measuring
sensor

10.1 Pressure constants for controlling the fans

The ventilation levels and operating
modes cannot be adjusted in operation with constant pressure. The functions are disabled.
If „Operation with constant pressure“
parameter set to yes Initialisation: Ventilation unit runs for 3 minutes with reference volumetric ow and deter­mines the pressure in the air channel. Then the fan selected using the DIP switch runs at the channel pressure established. The other fan conveys the
same volumetric ow.
The fans can also be controlled with constant
pressure (rather than constant volumetric ow).
The pressure is measured in the supply air or exhaust air pipe, depending on where the pressure sensor is installed. The relevant fan is controlled as the master fan, the other (slave fan) is operated with the same volu-
metric ow as the master fan.
To activate operation with constant pressure and to enter the value limits for pressure consistency control Chapter 6.12.
When the pressure loss at the supply air duct changes (e.g. switching over to disk valve), the pressure changes and the master fan
90
Page 91
11 EnOcean/KNX plug-in modules | UK
i
i
i
i
again regulates to reference pressure.
Reference volumetric ow
The reference volumetric ow can be set in
the Pressure consistency parameter group Chapter 6.12.
To set a desired volumetric ow in nominal
ventilation, fully open all valves. The unit is initialised and determines the drop
in pressure at the di󰀨erential pressure sensor with set volumetric ow (reference pressure).
The ventilation unit is controlled such that the reference pressure remains stable within a
dened tolerance range.
Reference pressure
The reference pressure can be set in the Pressure consistency parameter group Chapter 6.12.
Enter the pressure calculated by the plan-
ning o󰀩ce here. This is kept constant during
operation.
10.2 Filter monitoring with pressure
measuring sensor
Alternative monitoring of lter usage times
using pressure measuring sensor. This involves determining a di󰀨erential pres-
sure and saving a pressure loss characteris-
tics curve for every volumetric ow (HPV, RV, NV, IV) with clean lters.
The Permissible delta p parameter species the maximum permissible increase in pres­sure in % Chapter 6.13.
Before activating lter monitoring, be
sure to insert new air lters in the ventila-
tion unit.
If the „Filter monitoring“ parameter is
set to yes, the ventilation unit is set to the current pressure loss – the unit runs
through the entire volumetric ow range
from RV to IV for 10 minutes. This initiali­sation sequence takes place whenever
a lter change is acknowledged.
For additional information about lter monitor-
ing accessories instructions.

11 EnOcean/KNX plug-in modules

11.1 EnOcean components

Install plug-in module in accordance with accessories instructions.

11.2 KNX components

Install plug-in module in accordance with accessories instructions.
The installer level cannot be selected
via KNX. Use the commissioning soft­ware, this.
For parameters and possible functions
accessories instructions.
app or web tool to do
91
Page 92
UK | 12 Cleaning / maintenance
i
i
i
12 Cleaning / maintenance
May only be undertaken by a profes­sional installer!

12.1 Safety instructions Cleaning

Clean and/or maintain ventilation unit at least every 2 years.
Never operate ventilation unit
without air lters. Only use origi­nal air lters.
Risk of injury due to running fans: Before removing the front
cover, wait until both fans have stopped.
Danger from electric shock: Before removing the front cover, disconnect the ventilation unit at all poles from the power supply, secure against being accidentally switched back on and position a visible warning sign.
Danger of burning from hot housing parts on units with PTC heat register: Do not touch
the heat register. Wait until the heat register and the housing
parts have cooled o󰀨.
12.2 Changing air lter
with lter change indicator –
For information about changing the
lter operating instructions.
When a lter change is imminent, the
ventilation level II LED on the simple
control unit ashes regularly at longer
intervals.

12.3 Cleaning condensate drain and siphon – every 2 years –

310/410 320/470
Fill the siphon up with water after
longer dry periods too.
1. Switch o󰀨 ventilation unit with main switch,
disconnect at all poles from the power supply, secure against being accidentally switched back on and position a visible warning sign.
2. Tilt front plate forwards at the two top corners (magnets [M]) and remove from above.
3. Loosen the 4 screws on front cover (bayo-
net closure) and take o󰀨 front cover. Note information on sticker.
4. Remove deposits from condensate drain
area and ush drain pipe. The siphon must be lled with water so that the ventilation
unit does not draw in false air.
5. Insert front cover in bottom housing rail, close and secure with 4 screws (bayonet closure).
6. Fit front plate in the two lugs [L] and close (magnets [M]).
7. Switch on the ventilation unit.
92
Page 93
12 Cleaning / maintenance | UK
i

12.4 Cleaning condensate drain and siphon – every 2 years –

170
Fill the siphon up with water after long
dry periods too.
1. Switch o󰀨 ventilation unit with main switch,
disconnect at all poles from the power supply, secure against being accidentally switched back on and position a visible warning sign.
2. Loosen the two quick-release locks and
remove the front cover. Note information
on sticker.
3. Remove deposits from condensate drain
area and ush drain pipe. The siphon must be lled with water so that the ventilation
unit does not draw in false air.
4. Attach front cover and secure with both quick-release clips.
5. Switch on the ventilation unit.

12.5 Cleaning heat exchanger and unit on inside – every 2 years –

310/410 320/470 170
1. Switch o󰀨 ventilation unit with main switch
and/or disconnect at all poles from the power supply, secure against being acci­dentally switched back on and position a visible warning sign.
310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
2. Open ventilation unit.
Note information on sticker.
NOTICE
The sealing strip will be damaged if the heat exchanger is pulled out or inserted at an angle. Do not twist heat exchanger.
Do not move the ventilation unit.
3. Pull heat exchanger carefully and evenly out of ventilation unit.
NOTICE
If dampened, a sensitive heat exchanger will be damaged.
Do not clean a sensitive heat exchanger with water or other liquids.
4. Vacuum sensitive heat exchangers with a standard vacuum cleaner.
Thoroughly ush enthalpy heat exchan­gers with water or soapy water, drip o󰀨
and let them dry well.
5. Wipe down the inner walls of the ventila­tion unit with a cleaning cloth.
6. Carefully slide heat exchanger into housing until stop is reached position sticker.
7. Secure front cover.
8. Switch on the ventilation unit.
93
Page 94
UK | 13 Fault rectication
i
13 Fault rectication
Only a trained specialist, as spec-
ied in Chapter 1, may remedy a
fault or undertake repairs.

13.1 Safety shutdown

Timer for fault messages
The control only responds to a sensor failure after 10 min. After acknowledging a temperature sensor error, wait 10 minutes and then check that the temperature value is plausible. If the error persists, con­tact your specialist installer.
Supply air temperatures too low
If the supply air temperature falls to 5 °C, the ventilation shuts down completely for reasons of safety. The fault T-supply air too cold fault message is displayed on the control unit. All 3 LEDs on the simple
control unit ash. If the supply air temperature
again increases to 10 °C, the ventilation unit starts up automatically.
Exhaust air temperatures too low
If the exhaust air temperature falls below 12 °C, the ventilation unit shuts down to prevent rapid, unwanted cooling of the building.
If this happens, there is a malfunction in the external heating system. After a malfunction:

13.3 Fault messages

310/410 320/470 170 160 Flat 300 Flat Trio
The tables below show potential faults and their causes. Column 3 “Ackn.” states wheth­er the fault has to be acknowledged after
rectication or not.
M: Fault rectication must be acknowledged
manually. Only then is the ventilation unit operable again.
A: Rectication of a temperature sensor
fault is detected by the control. The ventilation unit continues running automatically.
Collective alarm
310/410 320/470 160 Flat 300 Flat Trio
The switching contact is also tripped with every fault message if it is congured as an alarm contact  Chap- ter 6.2.
A signal lamp, for example, can be connected here, which switches on automatically in the event of a fault ( Chapter 6.2).
The last 5 faults can be displayed under Retrieve/faults ( Chapter 7.10) along with the time and date.

13.2 Fault LEDs on the main board

Red LED Fault/remedy
Flashing slowly Fault
Green LED
Flashing slowly Fault-free,
normal operation
No display Main controller de-
fective Remedy: Replace main controller.
94
Page 95
13 Fault rectication | UK
Fault / Failure of
Supply air fan
Exhaust air fan
Communication with main control unit (comfort control unit)
Sensor T-outside air upstream of EHE
Unit T-air inlet sensor
Sensor T-outgoing air
Sensor T-supply air
Sensor T-room external
Message Possible cause
Supply air fan fault Break in a cable,
fan defective Exhaust air fan
fault Break in a cable,
fan defective Communication
with main control unit fault
Break in a cable; main control unit defective; wiring incorrect
Temperature sensor, upstream of EHE, fault
Break in a cable; temperature outside measuring range
Unit inlet tempera­ture sensor fault
Break in a cable; temperature outside measuring range
Outgoing air tem­perature sensor fault
Break in a cable; temperature outside measuring range
Supply air temper­ature sensor fault
Break in a cable; temperature outside measuring range
External room temp. sensor fault
Break in a cable; temperature outside measuring range
Ackn.
M
M
A
A
A
A
A
A
Fault / Failure of
Sensor T-room control unit
Sensor T-room bus
System memory
System bus System bus fault
Combi sensor (exhaust air humidity/ temperature)
Additional circuit board 1
Additional circuit board 2
Message Possible cause
Temperature sensor control unit fault
Break in a cable; temperature outside measuring range; main con­trol unit defective
Temperature sen­sor KNX fault
No data telegram for room tempera­ture in the last 15 minutes
System memory fault
Checksum error of stored parame­ters; load commis­sioning data
Internal error; contact specialist
Humidity / temperature sensorfor exhaust air fault
Break in a cable; humidity/tem­perature outside measuring range
ZP 1 communica­tion fault
Break in a cable; ZP1 defective, in­correct DIP switch setting on ZP 1
ZP 2 communica­tion fault
Break in a cable; ZP 2 defective, in­correct DIP switch setting on ZP 2
Ackn.
A
A
M
A
A
A
A
95
Page 96
UK | 13 Fault rectication
Fault / Failure of
Bypass Bypass fault
Supply air temper­ature too cold
Exhaust air tem­perature too cold
Frost protection Frost protection
Zone shutter Shutter fault
External preheating
Pressure consist­ency setpoint not reached
Message Possible cause
Motor defective, foreign body block­ing mechanics
Temperature of supply air too cold
Heat exchanger iced over, PTC heat exchanger defective
Temperature of exhaust air too cold
Exhaust air in unit too cold, apart­ment cooled
fault Break in a cable,
heating module defective, tem­perature switch on heat register defective
Motor defective, foreign body blocking mechanics
External preheat­ing fault
External prehea­ting defective
Pressure consis­tency fault
Setpoint is not reached
Ackn.
M
A
A
M
M
M
M

13.4 Causes for sensor errors

A sensor error is reported if the measured temperature is outside the measuring rangeor no temperature is recorded.
Causes of error for sensor errors
Break in a cable; temperature outside meas­uring range (range exceeded)
As soon as the error is rectied, it is acknowl­edged automatically.
Sensor Measurement range
Unit T-air inlet -50 °C 50 °C
T-supply air -50 °C 80 °C
T-room control unit 0 °C 50 °C
T-room external 0 °C 50 °C
T-exhaust air -50 °C 50 °C
T-outgoing air -50 °C 50 °C
r.h. (relative humidity) Exhaust air
0 % 100 %
96
Page 97
13 Fault rectication | UK

13.5 Notes

Shows up-to-date notes with time/date.
Note Description
Furnace pressure monitor triggered
Switching test active
Forced operation active
Frost protection volumetric ow- reduction
Max. humidity value limit exceeded
Volumetric ow measurement active
Brine EHE, low cooling capacity
The furnace safety pressure monitor was tripped by an impermissible partial vacuum.
The unit switches o󰀨!
A switching test is being performed.
Cyclic forced operation active. Any pumps and servomotors present
are activated briey to
avoid them seizing up. The heating output of
the PTC heat regis­ter is too low for the
current volumetric ow
and/or current outside temperature.
The volumetric ow is
therefore reduced to achieve the minimum air inlet temperature needed for frost pro­tection.
The set max. humid­ity value limit was exceeded, excess humidity protection (increase in volumetric
ow) is active.
Fans are operated in nominal ventilation ventilation level for a maximum of 3 hours.
The cooling capacity of the brine EHE is too low. There is no cool­ing e󰀨ect pump is blocked for one hour.
Note Description
Communication EnOcean
Communication KNX
Communication internet
Communication ModBus
External safety shutdown
There is no commu­nication between the EnOcean plug-in mod­ule and basic circuit board.
There is no commu­nication between the KNX plug-in module and basic circuit board.
There is no com­munication with the internet.
There is no communi­cation with the ModBus components.
A connected external safety contact has tripped (terminal X2).
There is no bridge on the control circuit board.
The unit switches o󰀨!
97
Page 98
UK | 14 Spare parts WR 310/410, WS 320../470.. (Left-hand version)
i
i
i
14 Spare parts WR 310/410, WS 320../470.. (Left-hand version)
Important for orders
When ordering spare parts, state the article number as well as the unit type and serial number of the ventilation unit.
Should you have any questions Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Germany Tel. +49 7720 694 445 Fax +49 7720 694 175 E-mail: ersatzteilservice@maico.de
When replacing the main board (on the
slide-in electronics module), the unit serial number must be assigned to the board. Assignment is only possible with commissioning software (Chapter 4.3).
If retrotting a bypass, PTC
heat register or enthalpy heat exchanger, the components must be released by parameters ( Chapter
6.2) to ensure a perfect unit function.
98
Page 99
14 Spare parts WR 310/410,WS 320../470.. (Left-hand version) | UK
Item Designation Article no.
1 Unit switch 0157.1178.0000 2 Cable
screw connection
3 7-way cable feed-
through
4 Plug connector
SVR 160 with lip seal (1x)
5 90° duct bend
B90-160 (1x)
6 10x lter mats replace-
ment (lter class G4)
WS-EG 320/470
7 Active carbon lter
WSF-AKF 320/470
8 Room air control RLS
1 WR (simple control unit)
9 Touchscreen control
unit RLS T1 WS (comfort control unit)
10 Push-in frame
for WSG-ES 320/470
G4 lter mats
11 Wall bracket plate
with 2x rubber bu󰀨er
12 Protective grille 0150.0339.0000 13 PTC heat register
WS-VH 320/470
14 Bypass
WS-BP 320/470 15 PT 1000 sensor 0157.1244.0000 16 Replacement fan E156.0169.0000 17 Humidity sensor 0093.1270.0000 18 USB
extension cable 19 Additional circuit
board ACB 2 20 Additional circuit
board ACB 1
0192.0585.0000
0192.0586.0000
0055.0185
0055.0314
0092.0562
0092.0563
0157.0809
0157.0835
0092.0561
E018.0492.0000
0093.1266
0093.1265
0157.1251.0000
0092.0555
0092.0554
Item Designation Article no.
21 Replacement con-
troller, complete with main board, including micro-fuse
21.1 Micro-fuse, separate
22 Servomotor 0156.0168.0000 23 2x sealing prole E192.0656.0000 24 2x spare air lter
WSG 320/470,
lter class G4
25 1x spare air lter
WSF 320/470,
lter class F7
26 Front plate, complete E093.1267.0000 27 Holding disk 0192.0653.0100 28 Locking pin 0192.0653.0000 29 Magnetic spring lock 0192.0652.0000 30 Front plate, top
WS 320 WS 470 WR 310 WR 410
31 Filter cover 0175.0296.0000 32 Blind plug 0175.0297.0000 33 Enthalpy
heat exchanger WS-ET 320/470
34 Heat exchanger
sensitive WS-W 320/470
35 EnOcean plug-in
module E-SM
36 KNX plug-in module
K-SM
37 Siphon 1½"
WS-SI 320/470
38 Drain valve E176.0265.0000 39 4x installation feet
WS-MF 320/470
E093.1271.0000
0157.0889.0000
0157.0889.0000
0092.0560
0092.0559
E018.1192.0000 E018.1192.0100 E018.1192.0200 E018.1192.0300
0192.0655
0192.0654
0092.0556
0092.0557
0092.0564
0092.0558
99
Page 100
UK | 14 Spare parts WR 310/410,WS 320../470.. (Right-hand version)
i
i
i
Spare parts WR 310/410, WS 320../470.. (Right-hand version)
Important for orders
When ordering spare parts, state the article number as well as the unit type and serial number of the ventilation unit.
Should you have any questions Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Germany Tel. +49 7720 694 445 Fax +49 7720 694 175 E-mail: ersatzteilservice@maico.de
When replacing the main board (on
the slide-in electronics module), the unit serial number must be assigned to the board. Assignment is only possible with commissioning software (Chapter 4.3).
If retrotting a bypass, PTC
heat register or enthalpy heat exchanger, the components must be released by parameters ( Chapter
6.2) to ensure a perfect unit function.
100
Loading...