Maico TH 16 User guide

Page 1
Montageanleitung
www.maico- ventilatoren.com
DE
UK
FR
Thermostat
Mounting instructions
Thermostat
Notice de montage
Thermostat
TH 16
Page 2
DE │ 1. Allgemeine Hinweise
2
Diese Anleitung enthält wichtige
GEFAHR
fähiger Atmosphäre einsetzen.
ACHTUNG
und Haftung.
ACHTUNG
Innenbereichen einsetzen.
Abb. Gerätekomponenten
1 Frontabdeckung 2 Drehknopf 3 PG-Verschraubung 4 Anschlussblock mit Anschlussklemmen 5 Drehknopfwelle 6 Gehäuse 7 Temperaturfühler

3. Qualifikation Fachinstallateur

Der Thermostat darf nur von einer Elektro­fachkraft entsprechend dieser Anleitung installiert werden. Sie sind eine Elektrofach­kraft, wenn Sie aufgrund Ihrer fachlichen Ausbildung, Schulung und Erfahrung die elektrischen Anschlüsse gemäß Verdrahtungs­plan fachgerecht und sicher ausführen können und Risiken und Gefährdungen durch Elektrizität erkennen und vermeiden können.

4. Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Thermostat dient zur Steuerung von Ventilatoren abhängig von der Lufttemperatur. Einsatzgebiet Innenräume (Gewächshäuser, Maschinen- oder Traforäumen, Ställe etc.). Zum Schalten von Drehstromventilatoren zu­sätzichen Schütz MAICO US 16 T (Zubehör) verwenden. Drehschalter MAICO DS 10 (Zube­hör) ermöglicht den Dauerbetrieb oder per Ther­mostat geregelten Betrieb der Ventilatoren. Der Thermostat ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen.

5. Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

1. Allgemeine Hinweise

Informationen. Befolgen Sie die Anweisungen. Übergeben Sie die Anleitung an den Eigentümer. Diese Anleitung gut aufbewahren.
Die aufgeführten Warnhinweise zeigen Ihnen Gefahrensituationen, die bei GEFAHR zum Tod oder ernsten Verletzungen führen oder bei WARNUNG zum Tod oder ernsten Ver­letzungen führen könnten, sofern sie nicht vermieden werden. ACHTUNG steht für mögliche Sachschäden am Produkt oder seiner Umgebung.

2. Lieferumfang

Thermostat TH 16 inkl. Temperaturfühler, diese Montageanleitung.
Explosionsgefahr bei Betrieb in explosionsfähiger Atmosphäre bei Entzündung (z. B. bei Funkenbildung).
Thermostat auf keinen Fall in explosions-
Gerätebeschädigung durch An- oder Umbauten. Veränderungen und Umbauten
am Gerät sind nicht zulässig und entbinden den Hersteller von jeglicher Gewährleistung
Gerätebeschädigung bei Einsatz in Außenbereichen. Thermostat nur in
Page 3
6. Sicherheitshinweise │ DE
3
WARNUNG
nen und vermeiden können.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen
alle Versorgungsstromkreise
Bemessungsspannung
250 V AC /
Netzfrequenz
50/60 Hz
Maximalbelastung
Maximalbelastung
Schaltdifferenz
1,5 K
Schutzart
IP 54
Schutzklasse
I
Einbauart
Aufputz
Gewicht
0,3 kg
Maße (BxHxT)
115x150x68 mm
Umgebungstemperatur
max. +50 °C
Temperatur Einstellbereich
0 bis +50 °C

6. Sicherheitshinweise

Gefahren für Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkei­ten oder mangelndem Wissen.
Thermostat nur von Perso-
nen, installieren, in Betrieb nehmen, reinigen und warten lassen, welche die Gefahren dieser Arbeiten sicher erken-
Schlag. Vor Zugang zu den Anschlussklemmen:
freischalten,
benachbarte, unter Span-
nung stehende Teile ab­decken oder abschranken,
gegen Wiedereinschalten
sichern,
Spannungsfreiheit prüfen.

7. Funktion/Bedienung

Der Thermostat schaltet bei über-/unter­schreiten der Solltemperatur einen oder mehrere Ventilatoren ein bzw. aus.
Die Solltemperatur ist mit Drehknopf [2] einstellbar.
Die Schaltdifferenz zwischen Ein- und Ausschalttemperatur beträgt 1,5 K.

8. Technische Daten

Typenschild auf dem Gerät.
(induktive Last) 250 V AC, Kl. 1-3 250 V AC, Kl. 1-2 400 V AC, Kl. 1-3 400 V AC, Kl. 1-2
(ohmsche Last) 250 V AC, Kl. 1-3 250 V AC, Kl. 1-2 400 V AC, Kl. 1-3 400 V AC, Kl. 1-2
400 V 3 Ph
4 A 4 A 4 A 2 A
16 A 8 A 10 A 4 A

9. Umgebungsbedingungen und Grenzen für den Betrieb

10. Lagerung

Gerät nur trocken lagern (-20 bis +50 °C).
Page 4
DE 11. Montage
4
ACHTUNG
(z. B. Dimmer).
ACHTUNG
Anschlussleitungen dicht umschließen.

11. Montage

11.1 Montagehinweise

Fehlerhafte Messwerte bei ungeeigne­tem Montageort. Temperaturfühler [7] richtig platzieren:
Störeinflüsse vermeiden. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Nicht im Bereich von Zugluft, heißer
oder kalter Luft (Herd, Heizkörper, Kühlschrank, Fenster, Lufteinlass Tellerventil/Innengitter etc.).
Nicht in Baueinheit mit anderen wärme-
erzeugenden Geräten verwenden
Gerät nur auf trockenem, ebenen Unter­grund montieren. Einbaulage beliebig.
Gerät nur komplett montiert an einer fest verlegten elektrischen Installation betreiben.
Gerät nur mit auf dem Typenschild angegebener Spannung und Frequenz betreiben.
Bei der Elektroinstallation die geltenden Vorschriften beachten, in Deutschland insbesondere VDE 0100 mit den entsprechenden Teilen.
Klemmbereich der PG-Verschraubungen [3] geeignet für Anschlussleitungen mit Außendurchmesser 6 bis 12 mm.
Anschlussklemmen für max. Leitungs­querschnitt 2,5 mm².
Eine Vorrichtung zur Trennung vom Netz mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung je Pol ist vorgeschrieben.
Schutzart nur gewährleistet bei bestimmungsgemäßem Einbau und bei ordnungsgemäßer Einführung der Leitungen in das Gehäuse.

11.2 Gerätemontage

1. Versorgungsstromkreise abschalten, Warnschild gegen Wiedereinschalten sichtbar anbringen.
2. Drehknopf [2] abziehen.
3. Abdeckung [1] entfernen (4 Schrauben).
4. Gehäuse [6] mit 4 Schrauben an der Wand befestigen. Geeignetes Befestigungs­material ist bauseitig bereitzustellen.
Kurzschluss durch Nässe bei nicht ordnungsgemäßer Einführung der Anschlussleitungen in das Gehäuse.
Darauf achten, dass die Gummidich-
tungen der PG-Verschraubung die
5. Anschlussleitungen durch die PG-Ver­schraubung in das Gehäuse führen. Die Anschlussleitungen mit der PG-Verschraubung sichern.
6. Anschlussleitungen gemäß Schaltbild ( Kapitel 16, Seite 12) verdrahten. Verdrahtung prüfen, Schrauben der Anschlussklemmen ggf. nachziehen.
7. Abdeckung [1] anbringen (4 Schrauben) und Drehknopf [2] aufstecken. Darauf achten, dass Drehknopfwelle [5] nicht beschädigt wird und die Gummidichtung um Welle und Gehäuserand dicht sitzt.
8. Ventilator(en) gemäß Betriebsanleitung installieren. Netzsicherung einschalten.

12. Inbetriebnahme

1. Übereinstimmung mit den technischen Daten kontrollieren  Typenschild.
2. Solltemperatur mit Drehknopf [2] einstellen.
3. Funktionstest durchführen.

13. Reinigung

1. Gehäuse und Temperaturfühler regelmäßig mit einem trockenen Tuch reinigen.
Page 5
1. General notes │ UK
5
Entsorgen Sie folgende
These instructions contain
safe.

14. Störungsbeseitigung

Die Störungsbeseitigung ist nur durch eine Elektrofachkraft zulässig.

15. Demontage, Entsorgung

Die Demontage ist nur durch eine Elektrofachkraft zulässig.
Altgeräte und Elektronikkomponenten dürfen nur durch elektrotechnisch unterwiesene Fachkräfte demontiert werden. Eine fachgerechte Entsorgung
vermeidet negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwendung wertvoller Rohstoffe bei möglichst geringer Umweltbelastung.
Komponenten nicht über den Hausmüll!
Altgeräte, Verschleißteile (z. B.
1. Trennen Sie die Komponenten nach Materialgruppen.
2. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialen (Karton, Füllmaterialien, Kunststoffe) über entsprechende Recyclingsysteme oder Wertstoffhöfe.
3. Beachten Sie die jeweils landesspezifischen und örtlichen Vorschriften.
Luftfilter), defekte Bauteile, Elektro- und Elektronikschrott, umweltgefährdende Flüssigkeiten/Öle etc. Führen Sie diese einer umweltgerechten Entsorgung und Verwertung über die entsprechenden Annahmestellen zu (→ Abfall­Entsorgungsgesetz).
Thermostat TH 16
Fig. Unit components
1 Front cover 2 Rotary knob 3 PG screw connection 4 Connection block with connection
terminals 5 Rotary knob shaft 6 Housing 7 Temperature sensor

1. General notes

important information. Follow the instructions given. Pass these instructions onto the owner. Keep these instructions somewhere
The warnings provided indicate hazardous situations which, if not avoided, will result in death or serious injury in the case of DANGER or could result in death or serious injury in the case of WARNING. NOTICE indicates potential damage to the product or its surroundings.
Page 6
UK │ 2. Scope of delivery
6
atmosphere.
NOTICE
liability.
NOTICE
indoor location.
WARNING
DANGER
Danger from electric shock.

2. Scope of delivery

Thermostat TH 16 incl. temperature sensor, these mounting instructions.

3. Specialist installer qualification

The thermostat may only be installed by a trained electrician, in line with these instruct­tions. You are deemed competent if you can competently and safely connect units to an electrical power supply in accordance with a wiring diagram on the basis of your technical training and experience and are able to recognise and avoid risks and dangers associated with electricity.

4. Intended use

This thermostat is used for controlling fans depending on the air temperature. It is intended to be used indoors (greenhouses, machine or transformer rooms, stables etc.). Use additional MAICO US 16 T contactor (accessories) to switch three-phase current fans. The fans can be run in continuous or temperature-controlled operation with MAICO DS 10 rotary switch (accessories). The thermostat is only intended for domestic use and similar purposes.
Damage to the unit when used outdoors. Only use the thermostat in an

6. Safety instructions

Risks for people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of knowledge.
Thermostat may only be
installed, commissioned, cleaned and maintained by people who can safely recognise and avoid the risks associated with this work.

5. Non-intended use

DANGER
Explosion hazard if operated in an explosive atmosphere in the case of ignition, e.g. from sparks.
Never use the thermostat in an explosive
Unit damage through modifications and alterations. Modifications and alterations to
the unit are not permitted and release the manufacturer from any guarantee and
Before accessing the connection terminals:
Switch off all supply circuits.Cover or block off neigh-
bouring live components
Protect against being acci-
dentally switched back on
Check that there is in fact
no voltage present.
Page 7
7. Function/Operation │ UK
7
400 V 3 Ph
Power frequency
50/60 Hz
400 V AC, terminal 1-2
2 A
Maximum loading
Differential gap
1.5 K
Degree of protection
IP 54
Protection class
I
Type of installation
Surface­mounted
Weight
0.3 kg
Dimensions (WxHxD)
115x150x68 mm
Ambient temperature:
max. + 50° C
Temperature setting range
0 to +50 °C
NOTICE
generating devices, e.g. a dimmer switch.

7. Function/Operation

When the temperature exceeds/falls below the setpoint temperature, the thermostat switches one or more fans on/off.
The setpoint temperature can be set using the rotary knob [2].
The differential gap between the switch-on and switch-off temperature is 1.5 K.

8. Technical data

Rating plate on the unit.
Rated voltage
Maximum loading (inductive load) 250 V AC, terminal 1-3 250 V AC, terminal 1-2 400 V AC, terminal 1-3
(ohmic load) 250 V AC, terminal 1-3 250 V AC, terminal 1-2 400 V AC, terminal 1-3 400 V AC, terminal 1-2

9. Environmental conditions and operating limits

250 V AC /
4 A 4 A 4 A
16 A 8 A 10 A 4 A

10. Storage

Store unit exclusively in a dry location (-20 to +50 °C).

11. Mounting

11.1 Mounting instructions

Incorrect measured values can result from unsuitable installation location. Locate the temperature sensor [7] correctly.
Avoid disturbing influences. Avoid exposure to direct sunlight. Do not use in an area prone to draughts,
hot or cold air, e.g. near stove, fridge, radiator, refrigerator, air intake, disk valve/internal grille, etc..
Do not install in a unit with other heat-
Only install unit onto a dry, level surface.
Any installation position can be selected.
Only connect the unit to a permanently
wired electrical installation after it has
been completely mounted.
The unit may only be operated using the
voltage and frequency shown on the rating
plate.
Be sure to observe the relevant regula-
tions for electrical installation; in Germany
this is particularly VDE 0100, with the
corresponding parts.
Connection area for the PG screw connec-
tion [3] is suitable for connection cables
with an external diameter of 6 to 12 mm.
Connection terminals for cable with a max.
cross section of 2.5 mm².
A mains isolation device with contact
openings of at least 3 mm at each pole is
mandatory.
The degree of protection is only
guaranteed if installation is undertaken
correctly and if the cables are correctly fed
into the housing.
Page 8
UK 11. Mounting
8
NOTICE
circuits caused by damp
cables.
Do not dispose of the following

11.2 Unit mounting

1. Switch off power supply circuits, position a visible sign warning against being accidentally switched back on.
2. Pull the rotary knob [2] off.
3. Remove the cover [1] (4 screws).
4. Secure housing [6] to wall with 4 screws. Suitable mounting material is to be supplied by the customer.
Danger of short­if the connection cable is not inserted in the housing correctly.
Ensure that the rubber seals on the PG
screw connection tightly surround the
5. Feed the connection cables into the housing through the PG screw connections. Secure the connection cables with the PG screw connection.
6. Connect up the connection cables as shown in the wiring diagram ( Chapter 16, page 12). Check the wiring and if necessary, tighten the screws in the connection terminals.
7. Remount the cover [1] (4 screws) and refit the rotary knob [2]. Make sure that the rotary knob shaft [5] is not damaged and that the rubber seal fits tightly round the shaft and housing edge.
8. Install the fan(s) in accordance with the operating instructions. Switch the mains fuse on.

12. Start-up

1. Check that the technical data has been adhered to rating plate.
2. Set the setpoint temperature using the rotary knob [2].
3. Run function test.

13. Cleaning

1. Clean the housing and the temperature sensor regularly using a dry cloth.

14. Fault rectification

Fault rectification should only be carried out by a trained electrician.

15. Disassembly and disposal

Dismantling should only be carried out by a trained electrician.
Old devices and electronic components may only be dismantled by specialists with electrical training. Proper disposal
avoids detrimental impact on people and the environment and allows valuable raw materials to be reused with the least amount of environmental impact.
components in household waste!
Old devices, wearing parts (e.g.
1. Separate the components according to
material groups.
2. Dispose of packaging materials
(cardboard, filling materials, plastics) via appropriate recycling systems or recycling centres.
3. Observe the respective country-specific
and local regulations.
air filter), defective components, electrical and electronic scrap, environmentally hazardous liquids/oils, etc. Dispose of them in an environmentally friendly manner and recycle them at the
appropriate collection points (→
Waste Management Act).
Page 9
1. Remarques générales │ FR
9
Ces instructions contiennent des
instructions.
DANGER
thermostat dans une atmosphère explosive.
ATTENTION
thermostat exclusivement à l'intérieur.
Thermostat TH 16
Fig. Composants de l'appareil
1 Cache de protection 2 Bouton rotatif 3 Presse-étoupe PG 4 Bloc de raccordement avec bornes de
raccordement 5 Axe du bouton rotatif 6 Boîtier 7 Sonde de température

2. Volume de fourniture

Thermostat TH 16, y compris sonde de température et la présente notice de montage.

3. Qualification de l'installateur spécialisé

L'installation du thermostat est exclusivement réservée à un électricien qualifié et doit être effectuée conformément aux présentes instruc­tions. On entend par électricien qualifié une personne qui, par son apprentissage, sa formation et son expérience, est capable d'exé­cuter les branchements électriques selon le schéma de câblage et en toute sécurité, connaît les dangers de l'électricité et peut les éviter.

4. Utilisation conforme

Ce thermostat sert à commander des ventilateurs en fonction de la température de l'air. Utilisation à l'intérieur (serres, locaux pour machines ou transformateurs, écuries ou étables, etc.). Pour commuter des ventilateurs triphasés, utiliser le contacteur supplémentaire MAICO US 16 T (accessoires). L'interrupteur rotatif MAICO DS 10 (accessoires) permet de faire fonctionner les ventilateurs en mode de fonctionnement continu ou régulé par le thermostat. Le thermostat est exclusivement réservé à l'usage domestique et similaires.

1. Remarques générales

informations importantes. Veuillez les observer. Remettez les instructions au propriétaire. Conservez précieusement ces
Les avertissements qu'elles contiennent vous mettent en garde contre les situations dangereuses susceptibles d'entraîner la mort en cas de DANGER ou de graves blessures en cas d'AVERTISSEMENT, dans la mesure où elles ne sont pas évitées. ATTENTION signale des endommagements possibles du produit ou de son environnement.

5. Utilisation non conforme

Risque d'explosion en cas d'utilisation dans une atmosphère explosive suite à une inflammation (p. ex. formation d'étincelles). Ne jamais utiliser le
Endommagement de l'appareil en cas d'utilisation à l'extérieur. Utiliser le
Page 10
FR │ 6. Consignes de sécurité
10
ATTENTION
reil sont rigoureusement interdites et dégagent le fabricant de toute responsabilité et garantie.
AVERTISSEMENT
DANGER
Risque d'électrocution.
recouvrir ou isoler les pièces
Tension de service
250 V CA / 400 V 3 Ph
Fréquence du secteur
50/60 Hz
Charge maximale (charge
400 V CA, borne 1-2
2 A
Charge maximale
Différence de commutation
1,5 K
Type de protection
IP 54
Classe de protection
I
Type de montage
Montage
Poids
0,3 kg
Dimensions (lxhxp)
115x150x68 mm
Température ambiante
+50 °C max.
température
Endommagement de l'appareil suite à mo­difications ou transformations. Les modifi-
cations et transformations apportées sur l'appa-

6. Consignes de sécurité

Danger pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou sans connais­sances suffisantes.
L'installation, la mise en
service, le nettoyage et l'entretien du thermostat ne pourront être effectués que par des personnes conscientes des risques présentés par ces travaux et en mesure de les éviter.

7. Fonctionnement / Commande

En cas de dépassement de la température de consigne par le haut/bas, le thermostat active ou désactive un ou plusieurs ventilateurs.
La température de consigne est réglable par le biais du bouton rotatif [2].
La différence de commutation entre la température d'activation/de désactivation est de 1,5 K.

8. Caractéristiques techniques

Plaque signalétique sur l'appareil.
inductive) 250 V CA, borne 1-3 250 V CA, borne 1-2 400 V CA, borne 1-3
(charge ohmique) 250 V CA, borne 1-3 250 V CA, borne 1-2 400 V CA, borne 1-3 400 V CA, borne 1-2
4 A 4 A 4 A
16 A 8 A 10 A 4 A
Avant d'accéder aux bornes de raccordement :
couper tous les circuits
d'alimentation électrique,
adjacentes sous tension,
les protéger contre une
remise en marche inopinée,
contrôler l'absence de tension.
apparent

9. Conditions ambiantes et limites d'utilisation

Plage de réglage de la
0 à +50 °C
Page 11
10. Stockage │ FR
11
ATTENTION
générateurs de chaleur (p. ex. variateur).
ATTENTION
fermement les câbles de raccordement.

10. Stockage

Stockage uniquement dans un endroit sec (de -20 à +50 °C).

11. Montage

11.1 Consignes de montage

Valeurs de mesure erronées en raison d'un emplacement de montage inapproprié. Positionner correctement la sonde de température [7] :
Éviter les facteurs de perturbation. Éviter l'impact direct des rayons du soleil. Ne pas installer dans une zone de cou-
rant d'air, d'air chaud ou froid (cuisinière, radiateur, réfrigérateur, fenêtre, entrée d'air par bouche d'extraction­insufflation/grille intérieure, etc.).
Ne pas utiliser dans une unité de
montage avec d'autres appareils
Monter l'appareil exclusivement sur une
base sèche et plane. Position d'installation
au choix.
N'utiliser l’appareil que s'il est complète-
ment monté sur une installation électrique
permanente.
L'appareil ne doit fonctionner qu'à la
tension et à la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
La réglementation en vigueur pour
l'installation électrique et notamment, pour
l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 et
les parties correspondantes, doivent être
respectées.
La zone de serrage des presse-étoupes
PG [3] convient à des câbles de raccor-
dement de diamètre extérieur compris
entre 6 et 12 mm.
Bornes de raccordement pour section de
câble max. 2,5 mm².
Prévoir un dispositif de coupure du
secteur avec une ouverture de contact
d'au moins 3 mm par pôle.
Le type de protection n'est assuré que si le montage est effectué selon les instructions et si les câbles ont été introduits correctement dans le boîtier.

11.2 Montage de l'appareil

1. Couper les circuits d'alimentation, apposer un panneau d'avertissement de manière bien visible pour éviter toute remise en service intempestive.
2. Déposer le bouton rotatif [2].
3. Enlever le cache de protection [1] (4 vis).
4. Fixer le boîtier [6] sur le mur avec 4 vis. Le matériel de fixation approprié est à fournir par le client.
Risque de court-circuit par humidité suite à une insertion incorrecte des câbles de raccordement dans le boîtier.
Veiller à ce que les joints en caoutchouc
du presse-étoupe PG enserrent
5. Introduire les câbles de raccordement dans le bornier à travers le presse-étoupe PG. Bloquer les câbles de raccordement avec le presse-étoupe PG.
6. Connecter les câbles de raccordement selon le schéma de branchement ( Chapitre 16). Contrôler le câblage, resserrer les vis des bornes de raccordement si besoin est.
7. Poser le cache de protection [1] (4 vis) et enficher le bouton rotatif [2]. Veiller à ne pas endommager l'axe du bouton rotatif [5] et s'assurer que le joint en caoutchouc enserre bien l'axe et le bord du boîtier.
8. Installer le(s) ventilateur(s) conformément au Mode d'emploi. Activer le fusible secteur.

12. Mise en service

1. Contrôler la concordance avec les caractéristiques techniques plaque signalétique.
Page 12
12. Mise en service FR
Ne pas éliminer les
DS 10
Drehschalter / Rotary
rotatif
Klemme 2 /
Borne 2
Dauerbetrieb /
fonctionnement continu
Klemme 4 /
Regelbetrieb /
par thermostat
TH 16
Thermostat
M1
Ventilator / Fan / Ventilateur
07.16_Es
0185.0893.0002_RLF.6_12.22_DSW-AS
2. Régler la température de consigne avec le bouton rotatif [2].
3. Effectuer un test de fonctionnement.

13. Nettoyage

Nettoyer régulièrement le boîtier et la sonde de température avec un chiffon sec.
14. Suppression de
dysfonctionnements
La suppression de dysfonctionnements doit exclusivement être effectuée par un électricien.

15. Démontage, élimination

Le démontage doit exclusivement être effectué par un électricien.
Les appareils usagés et composants électriques ne doivent être démontés que par des personnes initiées à l'électrotechnique. Une élimination dans les
règles de l'art évite les effets négatifs sur l'homme et l'environnement et permet un recyclage de matières premières précieuses, tout en minimisant l'impact sur l'environnement.
composants suivants avec les ordures ménagères !
Appareils usagés, pièces d'usure
1. Triez les composants selon les groupes de
matériaux.
(p. ex. filtres à air), composants défectueux, déchets électriques et électroniques, liquides / huiles nuisibles à l'environnement etc. Apportez-les aux points de collecte pouvant assurer une élimination et un recyclage respectueux de l'environnement
(→ législation concernant la
gestion des déchets).
2. Éliminez les matériaux d'emballage (carton, matériaux de remplissage, plastiques) via des systèmes de recyclage et des déchetteries adaptés.
3. Respectez les prescriptions nationales et locales.

16. Schaltbild / Wiring diagram / Schéma de branchement

switch / Interrupteur
Terminal 2 /
Terminal 4 / Borne 4
continuous operation /
temperature-controlled operation / fonctionnement régulé
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen •
Germany • Service +49 7720 6940 • info@maico.de
Loading...