Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und
ersten Benutzung bitte sorgfältig durch. Folgen
Sie den Anweisungen. Übergeben Sie die Anleitungen an den Eigentümer zur Aufbewahrung.
1 Lieferumfang
• Ventilator
• Montage- und Betriebsanleitung
2 Qualifikation Fachinstallateur
Die Montage ist nur durch Fachkräfte mit Kenntnissen und Erfahrungen in der Lüftungstechnik
zulässig. Der Anschluss ist gemäß der Allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung vorzunehmen.
Arbeiten an der Elektrik dürfen nur von einer
Elektrofachkraft vorgenommen werden. Sie sind
eine Elektrofachkraft, wenn Sie aufgrund Ihrer
fachlichen Ausbildung, Schulung und Erfahrung
die einschlägigen Normen und Richtlinien kennen, die elektrischen Anschlüsse gemäß Schaltpläne fachgerecht und sicher ausführen können
und Risiken und Gefährdungen durch Elektrizität
erkennen und vermeiden können.
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Entlüftung von Bädern, WCs,
Abstell- und Vorratsräumen, Ausstellungsräumen,
Keller, Büros, Gemeinschaftsduschen in Vereinsheimen, Fitnessstudios, Umkleidekabinen und
ähnlichen Räumen.
Zulässig ist ein Betrieb nur bei:
• Festinstallation innerhalb von Gebäuden.
• Installation an Wand oder Decke.
• Luftführung über Schacht oder Rohr.
• elektrischem Unterputz-Anschluss.
Der Betrieb der 24V-Ausführung ist nur mit zuge-
lassenem Sicherheitstransformator TRE50
(230V/24V) zulässig. Verzögerungszeitschalter
sind zwischen Schalter (230V) und Eingangsseite des Sicherheitstransformators gemäß Schaltbild einzubauen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen.
4 Sicherheitshinweise
GEFAHR Entzündungs-/Brandgefahr
durch brennbare Materialien, Flüssigkeiten
oder Gase in der Nähe des Geräts.
In der Nähe des Geräts keine brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gase deponieren, die
sich bei Hitze oder durch Funkenbildung entzünden und in Brand geraten können.
GEFAHR Explosionsfähige Gase und
Stäube können entzündet werden und zu
schweren Explosionen oder Brand führen.
Ventilator auf keinen Fall in explosionsfähiger Atmosphäre einsetzen (Explosionsgefahr).
WARNUNG Gefahr bei Betrieb in Einzelentlüftungsanlagen nach DIN 18017-3.
Ventilator erfüllt nicht die Norm DIN 18017-3.
Ventilator nicht in Anlagen nach DIN 18017-3 einsetzen.
WARNUNG Gesundheitsgefahr durch
Chemikalien oder aggressive Gase/Dämpfe.
Chemikalien oder aggressive Gase/Dämpfe können die Gesundheit gefährden, insbesondere,
wenn diese mit dem Gerät in die Räume verteilt
werden.
Gerät auf keinen Fall zum Verteilen von Chemikalien oder aggressiven Gasen/ Dämpfen einsetzen.
ACHTUNG Gerätebeschädigung durch Fettund Öldämpfe von Dunstabzugshauben.
Fett- und Öldämpfe von Dunstabzugshauben
können das Gerät und die Luftkanäle verschmutzen und die Leistungsfähigkeit reduzieren.
Gerät auf keinen Fall zur Förderung dieser Stoffe
verwenden.
4.2 Sicherheitshinweise zu Installation, Betrieb, Reinigung und Wartung
GEFAHR Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
mangelndem Wissen.
Gerät nur von Personen installieren, in Betrieb
nehmen, reinigen und warten lassen, welche die
Gefahren dieser Arbeiten sicher erkennen und
vermeiden können.
4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät darf in folgenden Situationen auf keinen Fall eingesetzt werden:
5
Page 6
5 Produktinformationen
WARNUNG Verletzungsgefahr durch
Saugwirkung des Geräts und drehendes Flügelrad.
Haare, Kleidung, Schmuck etc. können in das
Gerät eingezogen werden, wenn Sie sich zu nahe am Gerät aufhalten.
Bei Betrieb unbedingt genügend Abstand halten,
damit dies nicht passieren kann.
WARNUNG Verletzungsgefahr, wenn
Fremdkörper in das Gerät hineingesteckt werden.
Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
ACHTUNG Ein nicht ordnungsgemäß eingebauter Ventilator kann einen nicht bestimmungsgemäßen/unzulässigen Betrieb verursachen.
Der Betrieb ist nur bei korrekter Einbaulage, mit
montiertem Innengitter/Klappenrahmen und außenseitigem Schutzgitter zulässig.
Der Ventilator darf nur in Betrieb genommen werden, wenn der Berührungsschutz des Flügelrades gemäß DIN EN ISO 13857 gewährleistet ist.
WARNUNG Verletzungs- und Gesundheitsgefahr bei Veränderungen oder Umbauten oder bei Einsatz von nicht zugelassenen
Komponenten.
Ein Betrieb ist nur mit Original-Komponenten zulässig. Veränderungen und Umbauten an den
Geräten sind unzulässig und entbinden den Hersteller von jeglicher Gewährleistung und Haftung,
z.B. wenn das Gehäuse an unzulässiger Stelle durchbohrt wird.
WARNUNG Verletzungsgefahr bei Arbeiten in der Höhe.
Benutzen Sie geeignete Aufstiegshilfen (Leitern).
Die Standsicherheit ist zu gewährleisten, die Leiter ggf. durch eine 2. Person zu sichern.
Sorgen Sie dafür, dass Sie sicher stehen und
sich niemand unterhalb des Gerätes aufhält.
GEFAHR Lebensgefahr bei Betrieb mit
raumluftabhängigen Feuerstätten durch Kohlenstoffmonoxid.
Die maximal zulässige Druckdifferenz pro Wohneinheit beträgt 4Pa. Die Ausführung bedarf
grundsätzlich der Zustimmung des Bezirksschornsteinfegers.
Bei Betrieb mit raumluftabhängiger Feuerstätte
unbedingt für eine ausreichende Zuluftnachströmung sorgen.
GEFAHR Gefahr durch Stromschlag bei
Betrieb mit nicht komplett montiertem oder
beschädigtem Ventilator.
Vor dem Abnehmen des Elektronikabdeckung alle Versorgungsstromkreise abschalten (Netzsicherung ausschalten), gegen Wiedereinschalten
sichern und ein Warnschild sichtbar anbringen.
Ventilator nur komplett montiert betreiben.
Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
GEFAHR Gefahr bei Nichtbeachtung der
geltenden Vorschriften für Elektroinstallationen.
Vor Elektroinstallationen alle Versorgungsstromkreise abschalten, Netzsicherung ausschalten
und gegen Wiedereinschalten sichern. Ein Warnschild sichtbar anbringen.
Bei der Elektroinstallation die geltenden Vorschriften beachten, z. B. DINEN50110-1, in
Deutschland insbesondere VDE0100 mit den
entsprechenden Teilen.
Eine Vorrichtung zur Trennung vom Netz mit mindestens 3mm Kontaktöffnung je Pol ist vorgeschrieben.
Gerät nur an einer fest verlegten elektrischen Installation und mit Leitungen vom Typ NYM-O
oder NYM-J anschließen, je nach Gerätetype
3x1,5mm² oder 5x1,5mm².
Gerät nur mit auf Typenschild angegebener
Spannung und Frequenz betreiben.
Gerät kann auch im Stillstand unter Spannung
stehen und durch Sensorik wie Zeitverzögerung
oder Feuchte usw. automatisch anlaufen.
Die auf dem Typenschild angegebene Schutzart
ist nur gewährleistet bei bestimmungsgemäßem
Einbau und bei ordnungsgemäßer Einführung der
Anschlussleitung durch die Leitungstülle. Die Tülle muss den Leitungsmantel dicht umschließen.
Bei Schutzklasse I den PE-Leiter anschließen
und Verbindung prüfen.
VORSICHT Vorsicht beim Umgang mit
Verpackungsmaterialien.
Geltende Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften einhalten.
Verpackungsmaterial außer Reichweite von Kindern aufbewahren (Erstickungsgefahr bei Verschlucken).
5 Produktinformationen
5.1 ECA 120, ECA 120 K
• Kleinraumventilator zum Entlüften von Räumen.
• Standardausführung.
6
Page 7
6 Technische Daten
• ECA 120 mit feststehendem Innengitter.
• ECA 120 K mit elektrisch betätigtem Klappen-
rahmen.
• Ein/Aus über Lichtschalter oder separaten
Schalter.
• Drehzahlsteuerbar.
• Erforderliche Netzzuleitung 5 x 1,5 mm².
5.2 ECA 120 VZ, ECA 120 KVZ
• Kleinraumventilator zum Entlüften von Räumen.
• Ausführung mit Einschaltverzögerung und
Nachlaufzeit.
• ECA 120 VZ mit feststehendem Innengitter.
• ECA 120 KVZ mit elektrisch betätigtem Klappenrahmen.
• Einschaltverzögerung 50 Sekunden.
• Nachlauf 6 Minuten.
• Ein/Aus über Lichtschalter oder separaten
Schalter.
• Nicht drehzahlsteuerbar.
• Erforderliche Netzzuleitung 5 x 1,5 mm².
5.3 ECA 120 F, ECA 120 KF
• Kleinraumventilator zum Entlüften von Räumen.
• Ausführung mit Lichtsteuerung.
• ECA 120 F mit feststehendem Innengitter.
• ECA 120 KF mit elektrisch betätigtem Klappenrahmen.
• Barrierefreies Produkt, da automatisches Ein- /
Ausschalten über Lichtsensor.
• Betrieb nur in dunklen Räumen möglich. Die
Lichtsteuerung schaltet den Ventilator ab einer
Mindesthelligkeit im Raum ein, z. B. beim Einschalten einer Lampe.
• Einschalthelligkeit (am Gerät) min. 30 Lux.
• Ausschalthelligkeit (am Gerät) max. 0,3 Lux.
• Einschaltverzögerung 50 Sekunden.
• Nachlauf 6 Minuten.
• Installation eines Schalters entfällt.
• Schaltungsvariante: Mit einem zusätzlichen
Schalter kann der Ventilator unabhängig von
der Raumbeleuchtung abgeschaltet werden
(Schaltbilder → www.maico-ventilatoren.com).
• Nicht drehzahlsteuerbar.
• Erforderliche Netzzuleitung 3 x 1,5 mm².
5.4 ECA 120 P, ECA 120 KP
• Kleinraumventilator zum Entlüften von Räumen.
• Ausführung mit Zugschnurschaltung.
• ECA 120P mit feststehendem Innengitter.
• ECA 120 KP mit elektrisch betätigtem Klappen-
rahmen.
• Ein/Aus über Zugkordel und Zugschnurschalter.
• Nicht drehzahlsteuerbar.
• Erforderliche Netzzuleitung 3 x 1,5 mm².
5.5 ECA 120 24 V
• Kleinraumventilator zum Entlüften von Räumen.
• Ausführung mit Sicherheitskleinspannung.
• ECA 120 24 V mit feststehendem Innengitter.
• Bemessungsspannung 24 V, 50 Hz.
• Nur mit zugelassenem Sicherheitstransformator
(bauseits, 230 V/24 V) verwenden.
• Kombination mit Verzögerungszeitschalter VZ
6, VZ 12 oder VZ 24 C möglich → www.maicoventilatoren.com. Verzögerungszeitschalter zwischen Schalter (230 V) und Eingangsseite des
Sicherheitstransformators einbauen.
• Nicht drehzahlsteuerbar.
• Erforderliche Netzzuleitung 5 x 1,5 mm².
6 Technische Daten
6.1 Umgebungsbedingungen
• Zulässige Höchsttemperatur des Fördermediums + 40°C.
• Störfestigkeit nach EN 55014-2 je nach Impulsform und Energieanteil 1000 bis 4000V. Bei
Betrieb mit Leuchtstoffröhren sind zusätzliche
Entstörmaßnahmen erforderlich (L-, C- oder
RC-Glieder, Schutzdioden, Varistoren), da diese Werte überschritten werden können.
• Lagerung: Gerät nur trocken lagern (-20 bis
+50°C).
6.2 Technische Datentabelle
Bemessungsspannung 230 V AC
Netzfrequenz50/60 Hz
SchalldruckpegelJe nach Type 36 oder
42 dB(A)
SchutzartIP 45
Gewicht0,9 kg
Für weitere technische Daten → Typenschild.
Für Kennlinien → www.maico-ventilatoren.com.
7
Page 8
7 Montagevorbereitungen
7 Montagevorbereitungen
7.1 Wand
Zum Untergrund passendes, ausreichend dimensioniertes Befestigungsmaterial verwenden. Für
ausreichend Zuluft sorgen.
Vorgeschriebene Mindestabstände zur
Wand und Decke gemäß Abbildung einhalten.
1. Im Bereich des Gehäuses für einen ebenen
Untergrund sorgen.
2. Wanddurchbruch anbringen oder Kernloch
bohren: Mindestdurchmesser 120 mm.
ð Empfehlung: Wandhülse WH 120 einbauen.
Wanddurchbruch mit Mindest-durchmesser
136 mm anbringen.
3. Netzleitung (Aufputz AP oder Unterputz UP)
bis an den Montageort verlegen. Abstandsmaße beachten. Leitungslänge innerhalb des Gehäuses berücksichtigen.
7.2 Decke
1. Montagevorbereitungen wie in Kapitel Wand
beschrieben vornehmen.
ACHTUNG Kurzschlussgefahr und Gerätebeschädigung durch Kondenswasserbildung im
Ventilatorgehäuse.
Lüftungsleitungen fachgerecht thermisch isolieren. Kondenswasserableitung oder Kondensatsammler in der Steigleitung einplanen.
7.3 Rohr
1. Kanten der Rohrinnenseite entgraten.
ACHTUNG Beschädigung von flexiblen Rohren (Wickelfalzrohre) durch Federhaken.
Vor Einbau in flexible Rohre die Federhaken abbrechen.
2. Montagvorbereitung wie in Kapitel Wand
[
}8] beschrieben vornehmen.
8 Montage und Inbetriebnahme
8.1 Ventilator
1. Gerät auspacken und Innengitter/Klappenrahmen abnehmen.
2. Zum Lösen beide Schnapper mit einem
Schraubendreher entriegeln.
8.2 Gehäuseeinbau
ACHTUNG Gerätebeschädigung/Funktionsstörung bei streifendem Flügelrad.
Flanschhülse weder verspannt noch gequetscht
einbauen.
Für ebenen Untergrund sorgen.
1. Gehäuse in Wanddurchbruch/Wandhülse/
Rohr stecken.
2. Gehäuse waagerecht ausrichten, die beiden
Dübellöcher markieren, Ø6mm Dübellöcher
bohren und Dübel einstecken.
8
Page 9
ACHTUNG Kurzschlussgefahr und Gerätebeschädigung. Bei falsch eingeführter Netzleitung oder nicht fachgerecht eingebauter Leitungstülle kann Wasser in das Ventilatorgehäuse eindringen. Die Schutzart ist nicht gewährleistet.
Leitungstülle so durchstoßen, dass diese die
Netzleitung dicht umschließt. Auf- bzw. Unterputzleitungen an der dafür vorgesehenen Leitungstülle ordnungsgemäß einführen.
3. Die Unterputz- oder Aufputz-Leitungstülle vor-
sichtig aus dem Gehäuse herausnehmen und
mit einem Tüllenstecher kreisrund durchstoßen.
4. Leitungstülle in Gehäuse einsetzen.
5. Netzleitung so in den Anschlussraum führen,
dass die Leitungstülle den Leitungsmantel
komplett umschließt und nicht zu weit in den
Anschlussraum hineinragt.
6. Gehäuse in Wanddurchbruch/Wandhülse einsetzen und mit zwei Schrauben befestigen.
Gehäuse weder verspannt noch gequetscht
einsetzen. Ausreichend dimensioniertes Befestigungsmaterial verwenden.
8.3 Elektrischer Anschluss
ACHTUNG Gerätebeschädigung bei Kurzschluss.
Schutzleiter und nicht benötigte Adern isolieren.
Elektrische Bauteile nicht berühren.
ACHTUNG ECA 120 K: Öffnungsfunktion des
Klappenrahmens wird durch überstehende
Leitungen behindert.
Schutzleiter und nicht benötigte Adern abschneiden und isolieren.
ACHTUNG Gerätebeschädigung durch Berühren ESD-gefährdeter Bauteile auf Platine.
Direktes Berühren der Bauteile oder Kontaktflächen vermeiden.
1. Im Gerät nur Einzeladern verlegen. Mantel der
Netzleitung entfernen und Aderenden abisolieren.
8 Montage und Inbetriebnahme
13Zugentlastung
2. Netzleitung an Klemmenleiste anschließen (je
nach ECA 120-Variante 2- oder 3-adrig) →
Schaltbilder [
3. Bei Aufputzanschluss AP die Zugentlastung
verwenden.
4. Korrekten Sitz der Leitungstülle kontrollieren.
Diese muss gut abdichten.
2. Innengitter bzw. Klappenrahmen vorsichtig auf
das Gehäuse drücken. Nicht verkanten, korrektes Einrasten kontrollieren.
9
Page 10
9 Bedienung
8.5 Inbetriebnahme
1. Netzsicherung einschalten.
2. Funktionstest durchführen.
9 Bedienung
Ventilator ein/aus erfolgt per Schalter (z. B. Lichtschalter), je nach Gerätevariante mit Einschaltverzögerung, bei VZ- und F-Geräten Betrieb automatisch bzw. per Zusatzschalter.
10 Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
11 Reinigung
Ventilator regelmäßig reinigen, insbesonde-
re nach längerem Stillstand.
ACHTUNG Gerätebeschädigung bei falschem
Reinigungsmittel.
Innengitter und Klappenrahmen nur mit Wasser
reinigen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
ACHTUNG Lamellenbruch bei falschem Reinigen.
Vorsicht beim Reinigen.
Lamellen nicht zu stark öffnen, schließen oder
verbiegen.
1. Ventilator bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch reinigen.
2. Bei stark verunreinigtem Innengitter/Klappenrahmen dieses(n) vorsichtig abnehmen und
mit Wasser reinigen.
3. Innengitter/Klappenrahmen anbringen.
12 Störungsbehebung
Fehlerfindung nur durch Elektrofachkraft.
Bei jeder Störung eine Elektrofachkraft hinzuziehen. Reparaturen sind nur durch Elektrofachkräfte zulässig.
10
Page 11
13 Ersatzteile
StörungUrsache, Maßnahmen
Ventilator schaltet
nicht ein.
Ventilator schaltet
nicht aus.
Thermischer Überlastungsschutz des Motors schaltet den Ventilator aus.
Bei K-Geräten öffnen
oder schließen die Lamellen nicht.
• VZ- oder F-Geräte:
Einschaltverzögerung
(ca. 50Sekunden) abwarten.
• Keine Netzspannung.
Prüfen, ob die Netzsicherung ausgefallen
ist. Diese ggf. einschalten.
• Flügelrad blockiert.
Beseitigung nur
durch Fachkraft zulässig: Innengitter/
Klappenrahmen entriegeln und abnehmen.
Flügelrad überprüfen
und ggf. reinigen.
• VZ- oder F-Geräte:
Nachlaufzeit (ca. 6 Minuten) abwarten.
• Motor zu heiß. War-
ten, bis der Motor abgekühlt ist. Die Abkühlzeit kann bis zu 10Minuten betragen. Gerät
schaltet nach Abkühlung selbsttätig wieder
ein.
• Lamellen stark ver-
schmutzt oder blockiert. Lamellen reini-
gen. Prüfen, ob sich
Gegenstände zwischen
den Lamellen befinden.
Diese ggf. beseitigen.
BezeichnungArtikel-Nr.
Platinen
PL ECA 100/120E101.1010.9000
Abdeckungen
ABD ECA 120 1E059.1010.9000
ABD ECA 120 2E059.1010.9100
3. Ventilator ausbauen. Dazu mit einem Schraubendreher beide Rasthaken aus der Rastung
drücken und den Ventilator gleichmäßig abziehen.
15 Umweltgerechte Entsorgung
Das Gerät und auch die Verpackung enthalten
wiederverwertbare Stoffe, die nicht in den Restmüll gelangen dürfen. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sowie das Gerät umweltgerecht nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen.
Please read the instructions carefully before installing and using for the first time. Follow the instructions. Pass these instructions on to the
owner for safekeeping.
1 Scope of delivery
• Fan
• Installation and operating instructions
2 Specialist installer qualifications
Installation may only be carried out by trained
specialists who have the necessary knowledge
and experience in ventilation engineering. The
unit must be connected in accordance with the
national technical approval.
Only a qualified electrician is permitted to work
on the electrics. You are deemed a qualified electrician if you are familiar with the relevant standards and guidelines, can competently and safely
connect units to an electrical power supply in line
with the Wiring diagrams and are able to recognise and avoid risks and dangers associated with
electricity on the basis of your technical training
and experience.
3 Intended use
The unit is used for extracting air from bathrooms,
toilets, storage rooms, showrooms, cellars, offices, communal showers in clubhouses, fitness
centres, changing rooms and similar rooms.
Operation is only permitted with:
• a fixed installation within buildings
• installation on walls or ceilings
• an air supply via shaft or duct
• electrical flush-mounted connections
The operation of the 24V model is only permitted
with approved safety isolating transformer TRE
50 (230V/24V). The time delay switches are to
be installed between switch (230V) and input
side of the safety isolating transformer in accordance with the wiring diagram.
This unit is only intended for domestic use and
similar purposes.
4 Safety instructions
4.1 General safety instructions
The unit must not be used in the following situations under any circumstances:
DANGER Risk of combustion/fire from
flammable materials, liquids or gases in the
vicinity of the unit.
Do not place any flammable materials, liquids or
gases near the unit, which may ignite in the event
of heat or sparks and catch fire.
DANGER Explosive gases and dust may
ignite and cause serious explosions or fire.
Never use fan unit in an explosive atmosphere
(risk of explosion).
WARNING Risk from operating in single
air extraction systems in accordance with DIN
18017-3.
Fan does not satisfy the DIN 18017-3 standard.
Do not use fan in systems in accordance with
DIN 18017-3.
WARNING Risk to health from chemicals
or aggressive gases/vapours.
Chemicals or aggressive gases/vapours may
harm health, especially if they are distributed
throughout the rooms by the unit.
Never use unit to distribute chemicals or aggressive gases/vapours.
NOTICE Damage to unit due to grease and oil
vapours from range hoods.
Grease and oil vapours from range hoods may
contaminate the unit and air ducts and reduce efficiency.
Never use unit to convey these substances.
4.2 Safety instructions regarding installation, operation, cleaning and
maintenance
DANGER Risks for children and people
with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of knowledge.
Unit may only be installed, commissioned,
cleaned and maintained by persons who can
safely recognise and avoid the risks associated
with this work.
WARNING Risk of injury due to suction
from unit and rotating impeller.
Hair, clothing, jewellery etc. may be pulled into
the unit if you get too close to it.
During operation, always keep far enough away
to prevent this from happening.
16
Page 17
5 Product information
WARNING Risk of injury if foreign objects
are inserted into the unit.
Do not insert any objects in the unit.
NOTICE A fan that is not installed correctly
may result in non-intended operation or impermissible operation.
Operation is only permitted with a correct installation position with mounted internal grille/shutter
frames and outer protective grille.
The fan may be operated only if the protection
against accidental contact with the impeller is
guaranteed to be in accordance with DIN EN ISO
13857.
WARNING Risk of injury and health risk
in the event of changes or modifications or if
components which are not permitted are
used.
The unit may only be operated with original components. Changes and modifications to the units
are not permitted and release the manufacturer
from any guarantee obligations and liability, e. g.
if the housing is drilled at a point which is not
permitted.
WARNING Risk of injury when working at
heights.
Use appropriate climbing aids (ladders).
Stability should be ensured, if necessary have
the ladders steadied by a 2nd person.
Ensure that you are standing securely and cannot lose your balance and that there is no one
under the unit.
DANGER Risk of death from carbon
monoxide when operating with air-ventilated
fireplaces.
The maximum permitted pressure difference per
residential unit is 4Pa. The consent of a professional chimney sweep is needed in all cases.
Ensure sufficient supply air intake during operation with an air-ventilated fireplace.
DANGER Danger of electric shock when
operating a fan which is damaged or not fully
mounted.
Before taking off the electronics cover, shut down
all supply circuits (switch off mains fuse), secure
against being accidentally switched back on and
position a visible warning sign.
Only operate the fan when it is completely installed.
Do not commission a damaged unit.
DANGER Danger if the relevant regulations for electrical installations are not observed.
Before installing the electrics, shut down all supply circuits, deactivate the mains fuse and secure
it so it cannot be switched back on. Attach a
warning sign in a clearly visible place.
Be sure to observe the relevant regulations for
electrical installation; e.g. DIN EN 50110-1. In
Germany, particularly observe VDE 0100, with
the corresponding sections.
A mains isolation device with contact openings of
at least 3mm at each pole is mandatory.
Only connect unit to permanently wired electrical
installation and with NYM-O or NYM-J cables,
depending on the unit type, 3 x 1.5mm² or 5 x
1.5mm².
The unit may only be operated using the voltage
and frequency shown on the rating plate.
Unit may be energized even when at a standstill
and may be started up automatically by sensors,
such as those for time delay or humidity etc.
The degree of protection stated on the rating
plate is only guaranteed if installation is undertaken correctly and if the connecting cable is correctly guided through the cable grommet. The
grommet must tightly seal the cable sheathing.
With protection class I, connect the PE conductor
and check the connection.
CAUTION Exercise caution when handling packaging materials.
Observe applicable safety and accident prevention regulations.
Store packaging material out of the reach of children (risk of suffocation due to swallowing).
5 Product information
5.1 ECA 120, ECA 120 K
• Small room fans for extracting air from rooms.
• Standard model.
• ECA 120 with fixed internal grille.
• ECA 120 K with electrically operated shutter
frame.
• On/off with light switch or separate switch.
• Speed controllable.
• Required mains cable 5 x 1.5 mm².
5.2 ECA 120 VZ, ECA 120 KVZ
• Small room fans for extracting air from rooms.
• Model with start delay and overrun time.
17
Page 18
6 Technical data
• ECA 120 VZ with fixed internal grille.
• ECA 120 KVZ with electrically operated shutter
frame.
• Start delay of 50 seconds.
• Overrun time of 6 minutes.
• On/off with light switch or separate switch.
• Not speed-controllable.
• Required mains cable 5 x 1.5 mm².
5.3 ECA 120 F, ECA 120 KF
• Small room fans for extracting air from rooms.
• Model with light control.
• ECA 120 F with fixed internal grille.
• ECA 120 KF with electrically operated shutter
frame.
• Barrier-free product as the fan switches itself on
and off via the light sensor.
• Can only be operated in dark rooms. The light
control switches on the fan when the minimum
light intensity in the room is exceeded, e.g.
when a light is switched on.
• Min. 30 lux switch-on intensity (on unit).
• Max. 0.3 lux switch-off intensity (on unit).
• Start delay of 50 seconds.
• Overrun time of 6 minutes.
• No need to install a switch.
• Switching option: The fan can be switched off
independently of the room lighting by an additional switch (Wiring diagrams www.maico-ventilatoren.com).
• Not speed-controllable.
• Required mains cable 3 x 1.5 mm².
5.4 ECA 120 P, ECA 120 KP
• Small room fans for extracting air from rooms.
• Model with pull-cord switch.
• ECA 120P with fixed internal grille.
• ECA 120 KP with electrically operated shutter
frame.
• On/off via pull cord and pull-cord switch.
• Not speed-controllable.
• Required mains cable 3 x 1.5 mm².
5.5 ECA 120 24 V
• Small room fans for extracting air from rooms.
• Model with safety extra-low voltage.
• ECA 120 24 V with fixed internal grille.
• Rated voltage 24 V, 50 Hz.
• Only use with permitted safety isolating transformer (provided by the customer, 230 V/24 V).
• Can be combined with time delay switch VZ 6,
VZ 12 or VZ 24 C www.maico-ventilatoren.com
Install time delay switch between switch (230 V)
and input side of safety isolating transformer.
• Not speed-controllable.
• Required mains cable 5 x 1.5 mm².
6 Technical data
6.1 Ambient conditions
• Permissible maximum temperature of air medium + 40°C.
• Resistance to interference according to EN
55014-2 depending on pulse shape and energy
component 1000 to 4000V. If operating with
fluorescent tubes, extra interference suppression measures are needed (L or C components
or RC modules, protection diodes, varistors) because these values may be exceeded.
• Storage: Store unit exclusively in a dry location
(-20 to +50°C).
6.2 Technical data table
Rated voltage230 V AC
Power frequency50/60 Hz
Sound pressure levelDepending on type 36
or 42 dB(A)
Degree of protectionIP 45
Weight0.9 kg
For more technical data → rating plate.
For characteristic curves → www.maico-ventil-
atoren.com.
7 Preparations for installation
7.1 Wall
Use mounting material suitable for base and of
sufficient dimensions. Ensure sufficient supply air.
The prescribed minimum distances to the
wall and the ceiling shown in the figure must
be observed.
18
Page 19
1. Make sure the housing has a level base.
2. Fit wall breakthrough or drill core hole: Minimum diameter, 120 mm.
ð Recommendation: Fit WH 120 wall sleeve.
Fit wall breakthrough with minimum diameter 136 mm.
3. Lay the power cable up to the installation location (surface-mounted AP or flush-mounted
UP). Observe spacing. Observe ducting length
within the housing.
7.2 Ceiling
1. Perform installation preparations as described
in Chapter Wall.
NOTICE Danger of short-circuits and damage
to unit if condensation builds up in the fan
housing.
Thermally insulate ventilation ducts properly. Allow for a condensation drain or condensate collector in the riser.
7.3 Duct
1. Deburr edges on the inside of the duct.
NOTICE Risk of damage to flexible ducts (folded spiral-seams ducts) caused by spring
hooks.
Snap off the spring hooks prior to installation of
the flexible ducts.
2. Perform installation preparations as described
in Chapter Wall [
}18].
8 Installation and commissioning
8 Installation and commissioning
8.1 Fan
1. Unpack unit and take off internal grille/shutter
frame.
2. To loosen, unlock both safety catches with a
screwdriver.
8.2 Housing installation
NOTICE Damage to unit/functional problems
in the event of rubbing impeller.
Do not fit flange sleeve either twisted or crushed.
Make sure that the surface is flat.
1. Insert housing in wall breakthrough/wall
sleeve/duct.
2. Align housing horizontally, mark the two dowel
holes, drill the dowel holes Ø6mm and insert
the dowels.
NOTICE Danger of short-circuits and damage
to the unit. If the power cable is incorrectly
fed or if the cable grommet is not fitted correctly, water may penetrate into the fan housing. The degree of protection cannot be guaranteed.
Pierce the cable grommet so that it tightly seals
the power cable. Guide the surface-mounted or
flush-mounted cables correctly into the intended
cable grommet.
19
Page 20
8 Installation and commissioning
3. Carefully remove the flush-mounted or sur-
face-mounted cable grommet from the housing, then pierce a round hole in it using a
grommet puncher.
4. Insert cable grommet into housing.
5. Feed power cable into the terminal compartment such that the cable grommet fits around
the cable sheathing completely and does not
penetrate too far into the terminal compartment.
6. Insert housing into wall breakthrough/wall
sleeve and secure with two screws. Do not insert the housing such that it is twisted or
crushed. Make sure you use mounting material which is sized for the purpose.
8.3 Electrical connection
NOTICE Risk of damage to unit in the event of
short-circuits.
Insulate PE conductor and individual cable cores
that are not required.
Do not touch electric components.
NOTICE ECA 120 K: The opening function of
the shutter frame will be hindered by protruding cables!
Cut off and insulate PE conductor and individual
cable cores that are not required!
NOTICE Risk of damage if ESD sensitive components on the board are touched.
Avoid direct touching of the components or contact surfaces.
1. Only lay single cable cores in the unit. Remove the power cable cladding and insulate
the ends of the cable cores.
13Tension relief
2. Connect power cable to terminal block (depending on ECA 120 variant 2- or 3- cores) →
Wiring diagrams [
3. With surface mounted connection AP, use the
tension relief.
4. Check for correct position of cable grommet. It
must be well sealed.
2. Carefully push the internal grille and/or shutter
frame onto the housing. Do not twist, check for
proper engagement.
Page 21
9 Operation
8.5 Commissioning
1. Switch the mains fuse on.
2. Run function test.
9 Operation
Fan is turned on/off using a switch (e.g. light
switch). Depending on the unit variant with start
delay, with VZ and F units operation is automatic
or controlled with an additional switch.
10 Maintenance
The unit is maintenance-free.
11 Cleaning
Clean fan regularly, especially after it has
not been used for a long time.
NOTICE Risk of damage to unit if incorrect
cleaning agent is used.
Only clean the internal grille and shutter frame
with water.
Do not use aggressive cleaning agents.
NOTICE Lamellae may break if cleaned incorrectly.
Be careful when cleaning them.
Do not open, close or bend the lamellae too
much.
1. If dirty, clean the fan with a dry cloth.
2. If the internal grille/shutter frame is very dirty,
carefully remove it and clean it with water.
3. Refit the internal grille/shutter frame.
12 Fault rectification
Fault finding only by qualified electrician.
Call on the services of a qualified electrician
any time there is a fault. Repairs should only
be carried out by a qualified electrician.
FaultCause, measures
Fan does not switch
on.
Fan does not switch
off.
Motor’s thermal overload protection
switches the fan off.
Lamellae do not open
or close for K units.
• VZ or F units: Wait for
start delay (approx. 50
seconds).
• No mains voltage.
Check whether the
mains fuse has failed.
Switch on if necessary.
• Impeller is blocked.
Rectification may
only be carried out by
a trained specialist:
Unlock and remove the
internal grille/shutter
frame. Check impeller
and clean if necessary.
• VZ or F units: Wait for
overrun time (approx. 6
minutes).
• Motor too hot. Wait
until the motor has
cooled down. Cooldown time can take up
to 10 minutes. Unit
switches back on automatically after cooling
down.
• Lamellae very dirty orblocked. Clean lamellae. Check whether
there are any objects
between the lamellae.
If so, remove them.
13 Spare parts
Spare parts may only be sourced from and
fitted by a specialist installer.
21
Page 22
14 Dismantling
DesignationArticle no.
Circuit boards
PL ECA 100/120E101.1010.9000
Covers
ABD ECA 120 1E059.1010.9000
ABD ECA 120 2E059.1010.9100
Spare parts can be ordered at www.shop.maico-ventilatoren.com.
1. Unlock and remove the internal grille/shutter
frame.
2. Remove the electronics cover, remove the
power cable.
3. Remove fan. To do this, press both locking
hooks out of their latched positions using a
screwdriver and pull the fan out by pulling with
equal force on both sides.
14 Dismantling
Dismantling only permitted by a qualified electrician.
22
15 Environmentally responsible
disposal
The unit and the packaging contain parts that can
be recycled, and should not end up in the domestic waste. Dispose of the packaging material
and the unit in an environmentally-friendly way, in
compliance with the regulations valid in the country where you are.
Veuillez lire attentivement cette notice avant le
montage et la première utilisation. Suivez les instructions. Remettez les notices au propriétaire
pour conservation.
1 Volume de fourniture
• Ventilateur
• Notice de montage et mode d'emploi
2 Qualification de l'installateur
spécialisé
Seul un personnel qualifié disposant de
connaissances et d'expérience dans la tech-nique de ventilation, est autorisé à effectuer le
montage. Le raccord doit être effectué conformément à l'Agrément général de l'autorité allemande
compétente en matière de construction.
Les travaux sur le système électrique ne doivent
être exécutés que par des électriciens qualifiés.
On entend par électricien qualifié une personne
qui, par son apprentissage, sa formation et son
expérience connaît les normes et directives applicables, est capable d'exécuter les branchements
électriques selon le Schémas des connexions
dans les règles d'art et en toute sécurité, connaît
les risques et dangers de l'électricité et sait les
éviter.
3 Utilisation conforme
L'appareil sert à l'évacuation d'air des salles de
bain, toilettes, cagibis et débarras, espaces d'exposition, caves, bureaux, douches communes de
bâtiments associatifs, centres de fitness, vestiaires et locaux similaires.
Le fonctionnement est uniquement autorisé aux
conditions suivantes:
• installation fixe à l'intérieur d'un bâtiment.
• installation au mur ou au plafond.
• guidage d'air par gaine rectangulaire ou ronde.
• branchement électrique encastré.
Le fonctionnement de la version 24V est autorisé
uniquement avec le transformateur de sécurité
homologué TRE50 (230V/ 24V). Monter les interrupteurs-temporisateurs entre l'interrupteur
(230V) et l'entrée du transformateur de sécurité
selon le schéma de branchement.
Cet appareil est exclusivement réservé à l'usage
domestique et similaires.
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
Ne jamais utiliser l'appareil dans les situations
suivantes:
DANGER Risque d'inflammation/ d'incendie résultant de la présence de matériaux, liquides ou gaz combustibles à proximité de
l'appareil.
Ne pas déposer de matériaux, liquides ou gaz
combustibles à proximité de l'appareil risquant de
s'enflammer sous l'effet de la chaleur ou par formation d'étincelles et de provoquer un incendie.
DANGER Des gaz et poussières explosifs
risquent de s'enflammer et de provoquer une
grave explosion ou un incendie.
Ne jamais utiliser le ventilateur dans une atmosphère explosive (risque d'explosion).
AVERTISSEMENT Risque en cas d'exploitation dans des installations d'évacuation
d'air individuelles selon DIN18017-3.
Le ventilateur ne satisfait pas à la norme
DIN18017-3.
Ne pas utiliser le ventilateur dans des installations conformes à la norme DIN18017-3.
AVERTISSEMENT Danger pour la santé
par produits chimiques ou gaz/ vapeurs
agressifs.
Les produits chimiques ou gaz/ vapeurs agressifs risquent de nuire à la santé, notamment s'ils
sont diffusés dans les pièces par l'appareil.
Ne jamais utiliser l'appareil pour diffuser des produits chimiques ou gaz/ vapeurs agressifs.
ATTENTION Endommagement de l'appareil dû
à des vapeurs de graisse et d'huile en provenance de hottes aspirantes.
Des vapeurs de graisse et d'huile en provenance
de hottes aspirantes risquent d'encrasser l'appareil et les gaines d'aération, et de réduire l'efficacité.
Ne jamais utiliser l'appareil pour transporter ces
substances.
26
Page 27
4 Consignes de sécurité
4.2 Consignes de sécurité pour l'installation, le fonctionnement, le nettoyage et l'entretien
DANGER Danger pour les enfants et les
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou psychiques réduites ou sans
connaissances suffisantes.
L'installation, la mise en service, le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne pourront être effectués
que par des personnes conscientes des risques
présentés par ces travaux et étant en mesure de
les éviter.
AVERTISSEMENT Risque de blessure dû
à l'effet d'aspiration de l'appareil et à l'hélice
en rotation.
Les cheveux, vêtements, bijoux, etc. peuvent être
happés par l'appareil si vous vous tenez trop
près de l'appareil.
Pour éviter ces dangers, gardez une distance
suffisante avec le ventilateur en fonctionnement.
AVERTISSEMENT Risque de blessure en
cas d'introduction de corps étrangers dans
l'appareil.
Ne jamais introduire d'objets dans l'appareil.
ATTENTION Si le ventilateur n'est pas monté
correctement, son exploitation peut être non
conforme/non autorisée.
L'exploitation n'est admissible qu'avec la grille intérieure/ le cache de volet et la grille de protection sur le côté extérieur montés et à condition
que l'appareil soit correctement installé.
Le ventilateur ne doit être mis en marche que si
la protection de l'hélice contre les contacts est
garantie conformément à DINENISO 13857.
AVERTISSEMENT Risque de blessure
lors des travaux en hauteur.
Utiliser des auxiliaires d'accès vertical (échelles)
appropriés.
Assurer la stabilité. Le cas échéant, faire appel à
une 2ème personne pour maintenir l'échelle.
Veiller à avoir une position stable et à ce que personne ne séjourne sous l'appareil.
DANGER Danger de mort dû à la présence de monoxyde de carbone en cas d'utilisation avec des foyers dépendants de l'air
ambiant.
La différence de pression maximale par unité
d'habitation est de 4Pa. L'exécution nécessite en
règle générale l'accord du ramoneur responsable
de votre district.
Lors d'une utilisation avec un foyer dépendant de
l'air ambiant, veiller à une arrivée d'air suffisante.
DANGER Danger d'électrocution en cas
d'exploitation d'un ventilateur partiellement
monté ou endommagé.
Avant de retirer le cache électronique, couper
tous les circuits d'alimentation électrique (désactiver le fusible secteur), sécuriser contre toute remise en service intempestive et apposer un panneau d'avertissement de manière bien visible.
N'utiliser le ventilateur qu'après son montage
complet.
Ne pas mettre en service un appareil endommagé.
AVERTISSEMENT Risque de blessure et
pour la santé en cas de modifications ou de
transformations ou encore en cas d'utilisation
de composants non autorisés.
Le fonctionnement n'est autorisé qu'avec des
composants d'origine. Les modifications et transformations apportées aux appareils sont rigoureusement interdites et dégagent le fabricant de
toute responsabilité et garantie, p. ex. lorsque le
boîtier est percé à un endroit non autorisé.
27
Page 28
5 Informations produit
DANGER Danger en cas de non-respect
des consignes en vigueur relatives aux installations électriques.
Avant toute installation électrique, couper tous
les circuits d'alimentation électrique, mettre le fusible secteur hors service et sécuriser contre une
remise en service. Apposer un panneau d'avertissement de manière bien visible.
La réglementation en vigueur pour l'installation
électrique, p. ex. DINEN50110-1, et notamment,
pour l'Allemagne, la norme VDE0100 et les parties correspondantes, doivent être respectées.
Prévoir un dispositif de coupure du secteur avec
une ouverture de contact d'au moins 3mm par
pôle.
Brancher exclusivement l'appareil sur une installation électrique permanente avec des câbles de
type NYM-O ou NYM-J (3x1,5mm² ou
5x1,5mm² selon le type d'appareil).
Utiliser exclusivement l'appareil à la tension et à
la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
Même à l'arrêt, l'appareil peut être sous tension
et se mettre en marche automatiquement via les
détecteurs comme la temporisation ou l'humidité
etc.
Le type de protection indiqué sur la plaque signalétique est uniquement garanti sous réserve d'un
montage conforme aux prescriptions et de l'insertion correcte du câble de raccordement à travers
le manchon de câble. Ce manchon doit enserrer
étroitement l'enveloppe du câble.
Pour la classe de protection I, brancher le
conducteur PE et vérifier la connexion.
PRUDENCE Manipuler les matériaux
d'emballage avec prudence.
Respecter les consignes de sécurité et de prévention d'accident en vigueur.
Conserver le matériel d'emballage hors de portée
des enfants (risque d'étouffement en cas d'ingestion).
• Aérateur pour petite pièce destiné à l'évacuation d'air des locaux.
• Version à commande photoélectrique.
• ECA120F avec grille intérieure fixe.
• ECA120KF avec cache de volet à commande
électrique.
• Produit convenant pour les personnes handicapées grâce à la mise en marche / à l'arrêt automatique par le capteur de lumière.
• Fonctionne uniquement dans des pièces
sombres. La commande photoélectrique enclenche le ventilateur à partir d'une luminosité
minimale dans la pièce, p. ex. lors de l'allumage
d'une lampe.
• Luminosité de mise en marche (au niveau de
l'appareil) min. 30 lux.
• Luminosité d'arrêt (au niveau de l'appareil)
max. 0,3 lux.
• Temporisation de démarrage 50 secondes.
• Temporisation 6 minutes.
• Inutile d'installer un interrupteur.
• Variante de commande: un interrupteur supplémentaire permet d'arrêter le ventilateur indépendamment de l'éclairage de la pièce (Schémas de branchement → www.maico-ventilatoren.com).
• Aérateur pour petite pièce destiné à l'évacuation d'air des locaux.
• Version avec basse tension de protection.
• ECA12024V avec grille intérieure fixe.
• Tension de service 24V, 50Hz.
• Utiliser seulement avec transformateur de sécurité homologué (à fournir sur site, 230 V/24 V).
• Combinaison possible avec interrupteur-temporisateur VZ6, VZ12 ou VZ24C → www.maico-ventilatoren.com. Monter l'interrupteur-temporisateur entre l'interrupteur (230V) et l'entrée
du transformateur de sécurité.
Tension de service230 V CA
Fréquence du secteur50/60 Hz
Niveau de pression
acoustique
Type de protectionIP45
Poids0,9 kg
Pour des caractéristiques techniques supplémentaires → plaque signalétique.
Pour courbes caractéristiques → www.maico-ventilatoren.com.
Selon type 36 ou
42dB(A)
7 Préparatifs de montage
7.1 Mur
Utilisez du matériel de fixation adapté et suffisamment dimensionné correspondant au support. Assurer une arrivée d'air suffisante.
Respecter les distances minimales prescrites
par rapport au mur et au plafond selon la figure.
6.1 Conditions ambiantes
• Température maximale admise pour le fluide à
refouler +40 °C.
• Résistance aux interférences conforme à la
norme EN 55014-2 en fonction de la forme
d'impulsion et de la proportion d'énergie 1000 à
4000V. En cas de fonctionnement avec tubes
fluorescents, des mesures d'antiparasitage supplémentaires sont nécessaires (composants L,
C ou RC, diodes de protection, varistors), ces
valeurs risquant d'être dépassées.
• Stockage: Stocker l'appareil uniquement dans
un endroit sec (de -20 à +50°C).
1. Assurer un support plan au niveau du boîtier.
2. Pratiquer un perçage de cloison ou percer un
avant-trou : Diamètre minimal 120 mm.
ð Recommandation: utiliser une gaine mu-
rale WH120. Pratiquer un perçage de cloison d'un diamètre minimum de 136mm.
3. Poser le câble secteur jusqu'au lieu d'installation (montage apparent AP ou montage encastré UP). Respecter les écarts. Tenir
compte de la longueur des câbles dans le boîtier.
29
Page 30
8 Montage et mise en service
7.2 Plafond
1. Effectuer les préparatifs de montage comme
décrit au chapitre Mur.
ATTENTION Risque de court-circuit et d'endommagement de l'appareil résultant de la
formation de condensat dans le boîtier du
ventilateur.
Effectuer une isolation thermique des gaines d'air
dans les règles de l'art. Prévoir une gaine de sortie de condensats ou un collecteur de condensation dans la colonne montante.
7.3 Gaine ronde
1. Ébarber les bords de l'intérieur de la gaine.
ATTENTION Risque d'endommagement des
gaines souples (tuyaux agrafés) par les
mousquetons.
Avant le montage dans les gaines souples,
rompre les mousquetons.
2. Effectuer les préparatifs de montage comme
décrit au chapitre Mur [
}29].
8 Montage et mise en service
8.1 Ventilateur
1. Déballer l'appareil et retirer la grille intérieure/
cache de volet.
2. Pour ce faire, déverrouiller les deux loquets
avec un tournevis.
8.2 Montage du boîtier
ATTENTION Endommagement de l'appareil/
Dysfonctionnement en raison du frottement
de l'hélice.
Installer le manchon d'assemblage sans tension
ni écrasement.
Prévoir un support plan.
1. Introduire le boîtier dans le perçage de cloison/ gaine murale/ gaine ronde.
2. Orienter le boîtier à l'horizontale, marquer les
deux orifices des chevilles, percer des orifices
de Ø 6mm et y insérer les chevilles.
ATTENTION Risque de court-circuit et d'endommagement de l'appareil. Si le câble secteur est mal introduit ou si le manchon de
câble n'est pas monté dans les règles de l'art,
de l'eau risque de s'introduire dans le boîtier
du ventilateur. Le type de protection n'est pas
garanti.
Percer le manchon de câble de manière à ce qu'il
enveloppe étroitement le câble secteur. Introduire
correctement les câbles sur/ sous crépi des
manchons de câbles prévus à cet effet.
3. Sortir avec précaution le manchon de câble
pour montage encastré ou apparent hors du
boîtier et le percer d'un trou circulaire à l'aide
d'un perçoir.
4. Introduire le manchon de câble dans le boîtier.
5. Introduire le câble secteur dans l'espace de
raccordement de manière à ce que le manchon de câble enserre complètement l'enveloppe du câble sans pénétrer trop à fond dans
l'espace de raccordement.
6. Placer le boîtier dans le perçage de cloison/
la gaine murale et le fixer avec deux vis. Installer le boîtier sans tension ni écrasement.
Utiliser du matériel de fixation de dimension
suffisante.
8.3 Branchement électrique
ATTENTION Endommagement de l'appareil en
cas de court-circuit.
Isoler le conducteur de protection et les conducteurs non utilisés.
Ne pas toucher les composants électriques.
ATTENTION ECA120K: L'ouverture du
cache de volet est gênée par les câbles qui
dépassent.
Couper et isoler le conducteur de protection et
les fils non utilisés.
30
Page 31
ATTENTION Endommagement de l'appareil dû
au contact avec les composants de la platine
menacés par les décharges électrostatiques.
Éviter un contact direct des composants ou des
surfaces de contact.
1. Ne poser que des conducteurs individuels
dans l'appareil. Retirer l'enveloppe du câble
secteur et dénuder les extrémités des fils.
13Décharge de traction
2. Raccorder le câble secteur à la réglette de
bornier (selon variante ECA120, 2 ou 3 fils) →
Schémas de branchement [
3. Pour le branchement en montage apparent
AP, utiliser la décharge de traction.
4. Contrôler le positionnement correct du manchon de câble. Il doit assurer une bonne étanchéité.
}34].
8.4 Montage final
1. ECA120K: Enficher le cache électronique.
9 Utilisation
11 ECA120K: Cache de protection bimé-
tallique
12 Grille intérieure/ cache de volet
2. Appuyer la grille intérieure/ le cache de volet
avec précaution sur le boîtier. Ne pas gauchir,
vérifier si l'enclenchement s'effectue correctement.
8.5 Mise en service
1. Activer le fusible secteur.
2. Effectuer un test de fonctionnement.
9 Utilisation
Le ventilateur est activé/ désactivé avec un interrupteur (p. ex. interrupteur d'éclairage), selon la
variante de l'appareil avec temporisation de démarrage, pour les appareils VZ et F la mise en
marche/ à l'arrêt se fait automatiquement ou par
interrupteur supplémentaire.
10 Entretien
L'appareil est sans entretien.
11 Nettoyage
Nettoyer régulièrement le ventilateur, no-
tamment après une immobilisation prolongée.
ATTENTION Endommagement de l'appareil en
cas d'utilisation de produits de nettoyage incorrects.
N'utiliser que de l'eau pour nettoyer la grille intérieure et le cache de volet.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs.
31
Page 32
12 Élimination des dysfonctionnements
ATTENTION Rupture des lamelles en cas de
nettoyage incorrect.
Nettoyer avec précaution.
Ne pas trop ouvrir, fermer ou tordre les lamelles.
1. Nettoyer le ventilateur sale avec un chiffon
sec.
2. Si la grille intérieure/ le cache de volet est très
sale, la/ le démonter avec précaution et nettoyer avec de l'eau.
3. Remonter la grille intérieure/le cache de volet.
12 Élimination des dysfonctionnements
La détection d'erreurs est réservée à des
électriciens qualifiés. Lors de tout dysfonctionnement, consulter un électricien qualifié. Les
réparations sont exclusivement réservées à des
électriciens qualifiés.
Dysfonctionnement Cause, mesures
Le ventilateur ne se
met pas en marche.
Le ventilateur ne s'arrête pas.
La protection thermique contre les surcharges du moteur
met le ventilateur hors
circuit.
Sur les appareils K,
les lamelles ne
s'ouvrent et ne se
ferment pas.
• Appareils VZ ou F:
Attendre la temporisation de démarrage
(env. 50 secondes).
• Pas de tension dusecteur. Contrôler si le
fusible secteur fonctionne correctement.
Le cas échéant, l'activer.
• Hélice bloquée.Élimi-
nation uniquement
réservée aux professionnels: Déver-
rouiller et enlever la
grille intérieure/ le
cache de volet. Contrôler l'hélice, la nettoyer
si besoin est.
• Appareils VZ ou F:
Attendre l'écoulement
de la durée de fonctionnement par temporisation (env. 6 minutes).
• Moteur trop chaud.
Attendre le refroidissement du moteur. Le
temps de refroidissement peut atteindre
jusqu'à 10minutes.
L'appareil se remet automatiquement en
marche dès qu'il a refroidi.
• Les lamelles sont très
sales ou bloquées.
Nettoyer les lamelles.
Vérifier qu'aucun objet
ne se trouve entre les
lamelles. Le cas
échéant, le retirer.
32
13 Pièces de rechange
Commande et montage des pièces de rechange uniquement par un installateur spécialisé.
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur www.shop.maico-ventilatoren.com.
14 Démontage
1. Déverrouiller et enlever la grille intérieure/ le
cache de volet.
2. Retirer le cache électronique, retirer le câble
secteur.
3. Démonter le ventilateur. Pour ce faire, repous-
ser avec un tournevis les deux crochets d'arrêt
hors de l'encliquetage et dégager le ventilateur
sans brusquer.
14 Démontage
Le démontage est exclusivement réservé à
des électriciens qualifiés.
15 Élimination dans le respect de
l'environnement
L'appareil ainsi que son emballage contiennent
des matériaux recyclables qui ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. Éliminez
les matériaux d'emballage ainsi que l'appareil
dans le respect de l'environnement, conformément aux prescriptions en vigueur dans votre
pays.