Maico ECA 120, ECA 120 K operation manual

Page 1
Montage- und Betriebsanleitung
www.maico- ventilatoren.com
DE
UK
FR
Kleinraumventilatoren
Mounting and Operating instructions
Small room fans
Instructions de montage et Mode d’emploi
Aérateurs pour petites pièces
ECA 120 ECA 120 K
Page 2
Montage- und Betriebsanleitung
Seite 2
Schaltbilder
Seite 24
Lieferumfang
Kleinraumventilator ECA 120 oder ECA 120 K
Montage- und Betriebsanleitung
Zusätzliche Informationen
Mit dem Smartphone direkt zum Produkt. Im Internet unter maico-ventilatoren.com.
Mounting an Operating instructions
Page 9
Wiring diagrams
Page 24
Scope of delivery
Small room fan ECA 120 or ECA 120 K
Mounting and operating instructions
Instructions de mon­tage et Mode d’emploi
Page 16
Schémas de branchement
Page 24
Éléments fournis
Aérateur pour petites pièces ECA 120 ou ECA 120 K
Instructions de montage et d'utilisation
Page 3
A
B
C
D
Page 4
DE Inhaltsverzeichnis
2
Lesen Sie diese Montage- und
Unmittelbar drohende Gefahr,
Möglicherweise gefährliche Mögliche Situation, die zu
INFO-Symbol für wichtige Infor-
Aufzählungssymbol für Informa-
Handlungsanweisung. Führen
Impressum:
technische Änderungen vorbehalten.
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise ................................ 2
1.1 Installationspersonal.......................... 2
1.2 Verwendete Symbole ........................ 2
2. Produktinformationen ............................... 3
2.1 Geräteübersicht ................................. 3
2.2 Produktbeschreibung ........................ 3
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3
2.4 Vorhersehbare Fehlanwendungen .... 4
3. Umgebungsbedingungen und Grenzen
für den Betrieb .......................................... 4
4. Technische Daten .................................... 4
5. Sicherheitshinweise ................................. 4
5.1 Allgemein .......................................... 4
5.2 Sicheres und korrektes Verhalten
für den Betrieb ........................................ 5
6. Montagevorbereitungen ........................... 5
6.1 Wand ................................................. 5
6.2 Decke ................................................ 5
6.3 Rohr .................................................. 6
6.4 Ventilator ........................................... 6
7. Montage ................................................... 6
7.1 Gehäuseeinbau ................................. 6
7.2 Elektrischer Anschluss ...................... 6
7.3 Inbetriebnahme ................................. 7
8. Wartung ................................................... 7
9. Reinigung ................................................. 7
10. Störungsbehebung ................................. 7
11. Ersatzteile .............................................. 8
12. Demontage............................................. 8
13. Entsorgung ............................................. 8
14. Schaltbilder .......................................... 24
1. Allgemeine Hinweise
Betriebsanleitung vor der ersten Benutzung des Ventilators auf­merksam durch. Folgen Sie den Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung für einen späteren
1.1 Installationspersonal
Die Montage ist nur durch Fachkräfte zulässig. Der elektrische Anschluss darf nur von
Elektrofachkräften vorgenommen werden. Diese besitzen eine elektrotechnische Aus­bildung und das Wissen über die Gefahren und Auswirkungen, die durch einen elektri­schen Schlag erfolgen können.
1.2 Verwendete Symbole
Gebrauch gut auf.
GEFAHR
VORSICHT
ACHTUNG
1.
die bei Nichtbeachtung zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Situation, die zu leichten bis mittleren Körperverletzungen führen könnte.
Sachschäden am Produkt oder seiner Umgebung führen könnte.
mationen und Tipps.
tionen zum jeweiligen Thema.
Sie die angegebenen Anwei­sungen der Reihe nach durch.
© Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Deutsche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler, Irrtümer und
Page 5
2. Produktinformationen DE
3
F-Geräte können unabhängig von
2. Produktinformationen
2.1 Geräteübersicht, Abb. B und C
1 Federhaken 2 Leitungstülle hinten 3 Leitungstülle oben 4 Gehäuse mit Motor 5 Elektronikplatine
5.1 Grundplatine (Standard, P, 24-V)
5.2 VZ-Platine
5.3 F-Platine 6 Klemmenleiste 7 Elektronikabdeckung (VZ, KVZ, F, KF) 8 Motorschutzdeckel 9 Flügelrad 10 ECA 120 K: Thermo-Bimetall 11 ECA 120 K: Bimetallabdeckung 12 Innengitter/Klappenrahmen
S Schraube (nicht im Lieferumfang)
2.2 Produktbeschreibung
ECA 120 mit feststehendem Innengitter.
ECA 120 K mit elektrisch betätigtem
Klappenrahmen.
Ausführungen
Standardausführung: Bedienbar mit
bauseitig bereitzustellendem Schalter. Gerät drehzahlsteuerbar.
VZ-Ausführung mit Verzögerungszeit-
schalter. Bedienbar mit bauseitig bereit­zustellendem Schalter. Einschaltverzöge­rung ca. 50 Sekunden und Nachlaufzeit ca. 6 Minuten. Gerät nicht drehzahl­steuerbar.
F-Ausführung mit Lichtsteuerung, Ein-
schaltverzögerung ca. 50 Sekunden und Nachlaufzeit ca. 6 Minuten. Barrierefreie Anwendung. Die Lichtsteuerung schaltet den Ventilator automatisch ein und aus: Einschalthelligkeit am Gerät min. 30 lx, Ausschalthelligkeit am Gerät max. 0,3 lx. Gerät nicht drehzahlsteuerbar.
der Beleuchtung per optionalem Lichtschalter bedient werden. Bei „Licht an“ startet die Automatik. Wird das Licht ausgeschaltet, läuft das Gerät weiter, bis die verbleibende Nachlaufzeit abgelaufen ist.
P-Ausführung: Mit Zugschnurschaltung.
Gerät nicht drehzahlsteuerbar.
24-V-Ausführung mit Sicherheitsklein-
spannung 24 V, 50 Hz. Bedienbar mit optionalem Schalter. Kombination mit Verzögerungszeitschalter VZ 6, VZ 12 oder VZ 24 C möglich (siehe Zubehör). Gerät nicht drehzahlsteuerbar.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
ECA 120 und ECA 120 K sind Kleinraum­ventilatoren zum Entlüften von Räumen.
Diese Geräte sind ausschließlich für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen.
Die Geräte dienen zum Entlüften von Bädern, WCs, Abstell- und Vorratsräumen, Kellern, Einfamilienhäusern, Büros und ähnlichen Räumen.
Zulässig ist ein Betrieb nur bei:
Festinstallation innerhalb von Gebäuden.
Aufputzinstallation an Wand, Decke oder
Rohr.
Luftführung über Schacht oder Rohr.
elektrischem Festanschluss, Aufputz
oder Unterputz.
mit ausreichendem Platz zur Wand und Decke gemäß Abb. A.
● komplett montiertem Gerät.
Der Betrieb der 24-V-Ausführung ist nur
mit zugelassenem Sicherheitstransfor­mator TRE 50 (230 V/24 V) zulässig. Verzögerungszeitschalter sind zwischen Schalter (230 V) und Eingangsseite des Sicherheitstransformators gemäß Schaltbild einzubauen.
Page 6
DE 2. Produktinformationen
4
2.4 Vorhersehbare Fehlanwendungen
Maico haftet nicht für Schäden durch bestim­mungswidrigen Gebrauch. Gerät auf keinen
Fall einsetzen:
in Einzelentlüftungsanlagen nach DIN 18017-3.
in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen.
für die Förderung von Chemikalien, aggressiven Gasen oder Dämpfen.
in explosionsfähiger Atmosphäre.
im Außenbereich.
wenn auf der Ausblasseite ein Berüh-
rungsschutz des Flügelrades nach EN ISO 13857 fehlt.
3. Umgebungsbedingungen und
Grenzen für den Betrieb
Zulässige Höchsttemperatur des Förder­mediums + 40 °C.
Die Luftführung in der Wohnung muss so erfolgen, dass möglichst keine Luft aus Küche, Bad und WC in die Wohnräume überströmen kann.
Ein zu entlüftender Raum muss mit einem unverschließbaren, freien Zuluft­querschnitt von mindestens 150 cm² ausgestattet sein, z. B. mit Türlüftungs­gitter MLK.
Bei Betrieb mit raumluftabhängigen Feuerstätten muss für ausreichende Zuluftnachströmung gesorgt werden. Die maximal zulässige Druckdifferenz pro Wohneinheit beträgt 4 Pa.
VZ-, F-, KVZ- und KF-Geräte: Störfestigkeit nach EN 55014-2 je nach Impulsform und Energieanteil 1000 bis 4000 V. Bei Betrieb mit Leuchtstoffröhren sind zusätzliche Entstörmaßnahmen erforderlich (L-, C- oder RC-Glieder, Schutzdioden, Varistoren), da diese Werte überschritten werden können.
4. Technische Daten
Siehe Typenschild.
5. Sicherheitshinweise
5.1 Allgemein
Lesen Sie diese Betriebs­anleitung vor Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Die Montage und der elektri­sche Anschluss ist nur durch Fachkräfte gemäß Kapitel 1 zulässig.
Bei der Elektroinstallation und Gerätemontage sind die ein­schlägigen Vorschriften, in Deutschland besonders DIN VDE 0100 mit den entspre­chenden Teilen, zu beachten.
Gerät nur an fest verlegte elektrische Installation mit Leitungen vom Typ NYM-O oder NYM-J (2 x 1,5 mm² oder 3 x 1,5 mm²) anschließen. Vorrichtung zur Trennung vom Netz mit mind. 3 mm Kontaktöffnung je Pol erfor­derlich.
Gerät nur mit auf Typenschild angegebener Spannung und Frequenz betreiben.
Gerät nur komplett montiert betreiben.
Vor Abnehmen von Innengit­ter/Klappenrahmen [8] Gerät allpolig vom Netz trennen.
Page 7
5. Sicherheitshinweise DE
5
Vorgeschriebene Mindestabstände
Empfehlung: Wandhülse WH 120
Kurzschlussgefahr und
Veränderungen und Umbau­ten am Gerät sind nicht zulässig und entbinden den Hersteller von jeglicher Gewährleistung und Haftung.
5.2 Sicheres und korrektes
Verhalten für den Betrieb
Verletzungsgefahr bei Ge­genständen im Flügelrad. Keine Gegenstände in das Gerät hineinstecken.
Verletzungsgefahr durch sich drehendes Flügelrad. Nicht zu nahe an das Gerät gehen, damit Haare, Kleidung oder Schmuck nicht in das Gerät hineingezogen werden können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6. Montagevorbereitungen
6.1 Wand
zur Wand und Decke gemäß Abb. A einhalten.
1. Im Bereich des Gehäuses für einen ebenen Untergrund sorgen.
2. Wanddurchbruch anbringen oder Kernloch bohren: Mindestdurchmesser 120 mm.
einbauen. Wanddurchbruch mit Mindestdurchmesser 136 mm anbringen.
3. Netzleitung gemäß Abb. A bis an den Montageort verlegen (Aufputz AP oder Unterputz UP). Abstandsmaße beachten. Leitungslänge innerhalb des Gehäuses berücksichtigen.
6.2 Decke
ACHTUNG
Montagevorbereitungen wie in Kapitel 6.1 beschrieben vornehmen.
Gerätebeschädigung durch Kondenswasserbildung im Ventilatorgehäuse.
Lüftungsleitungen fachgerecht thermisch isolieren. Kondens­wasserableitung oder Konden­satsammler in der Steigleitung einplanen.
Page 8
DE 6. Montagevorbereitungen
6
ACHTUNG
Beschädigung von flexiblen
Federhaken abbrechen.
Lebensgefahr durch Strom-
Warnschild sichtbar anbringen.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung bei
Adern abschneiden und isolieren.
Öffnungsfunktion des Klap-
Adern abschneiden und isolieren.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung durch
oder Kontaktflächen vermeiden.
6.3 Rohr
1. Kanten der Rohrinnenseite entgraten.
Rohren (Wickelfalzrohre) durch Federhaken.
Vor Einbau in flexible Rohre die
2. Ggf. die beiden Federhaken [1] abbrechen
3. Montagevorbereitungen wie in Kapitel 6.1 beschrieben vornehmen.
6.4 Ventilator
1. Gerät auspacken.
2. Innengitter/Klappenrahmen [8] abnehmen. Zum Lösen beide Schnapper ( Abb. D) mit einem Schraubendreher entriegeln.
7. Montage
7.1 Gehäuseeinbau
1. Gehäuse [4] in Wanddurchbruch/Wand­hülse/Rohr stecken.
2. Gehäuse [4] waagerecht ausrichten, die beiden Dübellöcher markieren, Ø 6 mm Dübellöcher bohren und Dübel einstecken.
ACHTUNG Kurzschlussgefahr und Geräte-
beschädigung. Bei falsch eingeführter Netzleitung oder nicht fachgerecht eingebauter Leitungstülle kann Wasser in das Ventilatorgehäuse ein­dringen und die Schutzart ist nicht gewährleistet.
Die Leitungstülle [2] oder [3] so durchstoßen, dass diese die Netzleitung dicht umschließen kann (rund ausschneiden, kein Schlitz).
Auf- bzw. Unterputzleitungen an der dafür vorgesehenen Leitungstülle ordnungsgemäß einführen.
3. Leitungstülle [2] oder [3] vorsichtig aus dem Gehäuse [4] drücken, herausnehmen und mit einem Tüllenstecher kreisrund durchstoßen. Für Aufputzinstallation Leitungstülle [3], für Unterputzinstallation Leitungstülle [2] verwenden.
4. Die ausgebaute Leitungstülle fachgerecht in das Gehäuse einsetzen, diese ggf. bauseitig abdichten.
5. Netzleitung so in den Anschlussraum führen, dass die Leitungstülle den Leitungsmantel komplett umschließt.
7.2 Elektrischer Anschluss
schlag.
GEFAHR
Vor Zugang zu den Anschluss­klemmen alle Versorgungsstrom­kreise abschalten. Netzsicherung ausschalten, gegen Wieder­einschalten sichern und ein
Kurzschluss.
Schutzleiter und nicht benötigte
ACHTUNG
penrahmens (K-Ventilatoren) wird durch überstehende Leitungen behindert.
Schutzleiter und nicht benötigte
Berühren ESD-gefährdeter Bauteile auf Platine [5.2] / [5.3].
Direktes Berühren der Bauteile
1. Netzsicherung ausschalten.
2. Im Gerät nur Einzeladern verlegen. Mantel der Netzleitung entfernen und Ader-Enden abisolieren.
Page 9
7
Gehäuse weder verspannt noch
Lebensgefahr durch Strom-
Warnschild sichtbar anbringen.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung bei
verwenden.
Bei ECA 120 K: Lamellenbruch
oder verbiegen.
Bei jeder Störung eine Elektrofach-
nur durch Elektrofachkräfte zulässig.
Lebensgefahr durch Strom-
Warnschild sichtbar anbringen.
3. Gehäuse [4] in Wand/Decke/Rohr einset­zen und mit 2 Schrauben [S] befestigen.
gequetscht einsetzen. Ausreichend dimensioniertes Befestigungs­material ist bauseitig bereitzustellen.
4. Netzleitung an Klemmenleiste [6] gemäß Schaltbild in Kapitel 14 verdrahten (je nach Ausführung 2- oder 3-adrig). Bei Aufputzanschluss „AP“ die Zugentlastung verwenden und diese mit beiden Schrau­ben [13] verschrauben.
5. Sitz der Leitungstülle [2] und [3] kontrol­lieren. Diese müssen gut abdichten.
6. VZ- und F-Geräte: Elektronikabdeckung [7] aufstecken (Abb. B).
7. Innengitter/Klappenrahmen [8] gleich­mäßig auf Gehäuse [4] drücken, bis dieses/dieser in die beiden Schnapper einrastet ( Abb. D). Nicht verkanten.
7.3 Inbetriebnahme
1. Netzsicherung einschalten.
2. Funktionstest durchführen.
8. Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
7. Montage Elektrischer Anschluss DE
9. Reinigung
schlag.
GEFAHR
Vor Zugang zu den Anschluss­klemmen alle Versorgungsstrom­kreise abschalten. Netzsicherung ausschalten, gegen Wieder­einschalten sichern und ein
falschem Reinigungsmittel.
Innengitter/Klappenrahmen [8] nur mit Wasser reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel
ACHTUNG
bei falschem Reinigen.
Vorsicht beim Reinigen. Lamellen nicht zu stark öffnen, schließen
1. Netzsicherung ausschalten.
2. Ventilator bei Verschmutzung mit einem angefeuchteten Tuch reinigen.
3. Bei stark verunreinigtem Innengitter/Klap­penrahmen [8] dieses(n) vorsichtig abneh­men ( Abb. D) und mit Wasser reinigen.
4. Innengitter/Klappenrahmen anbringen.
5. Netzsicherung einschalten. Funktionstest durchführen.
10. Störungsbehebung
kraft hinzuziehen. Reparaturen sind
schlag.
GEFAHR
Vor Zugang zu den Anschluss­klemmen alle Versorgungsstrom­kreise abschalten. Netzsicherung ausschalten, gegen Wieder­einschalten sichern und ein
Page 10
DE 10. Störungsbehebung
8
Störung
Ursache, Maßnahme
Ventilator
nicht ein.
VZ- oder F-Geräte:
50 Sekunden) abwarten.
Ventilator
Keine Netzspannung.
ist. Diese ggf. einschalten.
Ventilator
Laufrad blockiert.
ggf. reinigen.
Ventilator
nicht aus.
VZ- oder F-Geräte:
abwarten.
Thermischer
aus.
Motor zu heiß. Warten, bis
selbsttätig wieder ein.
Bei K-Geräten
Lamellen stark verschmutzt
beseitigen.
Bezug und Einbau der Ersatzteile
Pos.
Bezeichnung
Artikel-Nr.
5.1
Grundplatine:
Standard, 24-V, K
F101.1010.9000
5.2
VZ-Platine: Gerä­tetypen VZ + KVZ
0101.1257.0000
5.3
F-Platine: Geräte­typen F + KF
0101.1255.0000
10
ECA 120 K: Thermo-Bimetall
E180.0913.9100
12
ECA 120:
Klappenrahmen
0059.1010.9000
Die Demontage darf nur von einer
vorgenommen werden.
Lebensgefahr durch Strom-
Warnschild sichtbar anbringen.
Verbrennungsgefahr durch
betragen.
Nicht in den Restmüll. Das Gerät
schaltet
schaltet nicht ein.
schaltet nicht ein.
schaltet
Überlastungs­schutz des Motors schaltet den Ventilator
öffnen oder schließen die Lamellen nicht.
Einschaltverzögerung (ca.
Prüfen, ob die Netzsicherung ausgefallen
Nur durch Fachkraft zulässig: Innengitter/Klap-
penrahmen [8] entriegeln und abnehmen ( Abb. D). Flügelrad überprüfen und
Nachlaufzeit (ca. 6 Minuten)
der Motor abgekühlt ist. Die Abkühlzeit kann bis zu 10 Minuten betragen. Gerät schaltet nach Abkühlung
oder blockiert. Lamellen reinigen. Prüfen, ob sich Gegenstän­de zwischen den Lamellen befinden. Diese ggf.
11. Ersatzteile
nur durch den Fachinstallateur.
Gerätetypen
Bei Rückfragen
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Deutschland Tel. +49 7720 694 445 / Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
12. Demontage
Elektrofachkraft ( Kapitel 1)
schlag.
GEFAHR
VORSICHT
1. Netzsicherung ausschalten.
2. Innengitter/Klappenrahmen [8] entriegeln ( Abb. D) und abnehmen.
3. Elektronikabdeckung [7] entfernen, Netz­leitung entfernen.
4. Ventilator ausbauen. Dazu mit einem Schraubendreher beide Rasthaken [1] aus der Rastung drücken und den Ventilator gleichmäßig abziehen.
Vor Zugang zu den Anschluss­klemmen alle Versorgungsstrom­kreise abschalten. Netzsicherung ausschalten, gegen Wieder­einschalten sichern und ein
Berühren des Bimetalls [10] (K-Geräte).
Bimetall [10] nicht anfassen. Bimetall ist nach Ausschalten des Ventilators sehr heiß. Die
Abkühlzeit kann bis zu 10 Minuten
Innengitter ECA 120 K:
0059.1011.9001
13. Entsorgung
enthält teils wiederverwertbare Stoffe, teils Substanzen, die nicht in den Restmüll gelangen dürfen.
Das Gerät ist nach Ablauf seiner Lebens­dauer nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen zu entsorgen.
Page 11
Table of contents │ UK
9
Read these mounting and
Direct risk of danger. Failure to
Possibly dangerous situation
NOTICE
Possible situation which could INFO symbol indicating impor-
Bullet point for information on the
Instructions. Follow the instruct-
Acknowledgements:
technical modifications without giving prior notice.
Table of contents
1. General notes .......................................... 9
1.1 Installation staff ................................. 9
1.2 Symbols used ................................... 9
2. Product information ................................ 10
2.1 Unit overview .................................. 10
2.2 Product description ......................... 10
2.3 Intended use ................................... 10
2.4 Foreseeable cases of misuse .......... 11
3. Environmental conditions and
operating limits ....................................... 11
4. Technical data ........................................ 11
5. Safety instructions .................................. 11
5.1 General ........................................... 11
5.2 Safe and correct practices during
operation ............................................... 12
6. Installation preparations ......................... 12
6.1 Wall ................................................. 12
6.2 Ceiling ............................................. 12
6.3 Duct ................................................ 13
6.4 Fan.................................................. 13
7. Installation .............................................. 13
7.1 Installing housing ............................ 13
7.2 Electrical connection ....................... 13
7.3 Commissioning ............................... 14
8. Maintenance .......................................... 14
9. Cleaning ................................................. 14
10. Fault rectification .................................. 14
11. Spare parts .......................................... 15
12. Dismantling .......................................... 15
13. Disposal ............................................... 15
14. Wiring diagrams ................................... 24
© Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. English translation from the original German Operating Instructions. We cannot be held responsible for mistakes or printing errors and retain the right to make
1. General notes
operating instructions carefully before using the fan for the first time. Follow the instructions. Keep these instructions safe for use later on.
1.1 Installation staff
Installation is only permitted when carried out by trained specialists.
Only qualified electricians are permitted to make the electrical connections. Installation staff are trained in electrical engineering and are aware of the risks and consequences of an electric shock.
1.2 Symbols used
observe will result in severe
DANGER
CAUTION
1.
injury or death.
which could result in minor to moderate injuries.
cause damage to the product or its surroundings.
tant information and tips.
corresponding subject.
tions given in the order stated.
Page 12
UK │ 2. Product information
10
F units can be operated indepen-
2. Product information
2.1 Unit overview, Fig. A, B and C
1 Spring hook 2 Cable grommet, rear 3 Cable grommet, top 4 Housing with motor 5 Electronic circuit board
5.1 Mother board (Standard, P, 24-V)
5.2 VZ circuit board
5.3 F circuit board 6 Terminal block 7 Electronics cover (VZ, KVZ, F, KF) 8 Motor protection cover 9 Impeller 10 ECA 120 K: Thermostatic bimetal strip 11 ECA 120 K: Bimetal cover 12 Internal grille / shutter frame S Screw (not included in scope of delivery)
2.2 Product description
ECA 120 with fixed internal grille.
ECA 120 with electrically operated shutter
frame.
Models
Standard model: Can be operated with
switch which is to be provided by the customer. Unit, speed controllable.
Model VZ with time delay switch. Can be operated with switch which is to be provided by the customer. Adjustable start delay approx. 50 seconds and overrun time approx. 6 minutes. Unit, not speed controllable.
Model F with light control, adjustable start delay approx. 50 seconds and overrun time approx. 6 minutes. Barrier-free application. The light control switches the fan automatically on and off: Switch-on intensity at fan min. 30 lx, switch-off intensity at fan max. 0.3 lx. Unit, not speed controllable.
dently of the lighting using the optional light switch. The automatic operating mode commences when "Light on". If the light is switched off, the unit continues to run until the remaining overrun time has passed.
Model P: With pull-cord switch.
Unit, not speed controllable.
24 V model with safety extra-low voltage 24 V, 50 Hz. Can be operated with optional switch. Can be combined with time delay switch VZ 6, VZ 12 or VZ 24 C (see accessories). Unit, not speed controllable.
2.3 Intended use
ECA 120 and ECA 120 K are small room fans for extracting air from rooms.
These fan units are only intended for domestic use and similar purposes.
The fan units are used to extract air from bathrooms, WCs, storage rooms, cellars, single family-unit houses, offices and similar places.
Operation is only permitted when:
● fixed installation within buildings.
● surface installation on walls, ceilings
or ducts.
● air supply via shaft or duct.
● permanent electrical connection,
surface-mounted or recessed-mounted.
● with sufficient space from the wall or ceiling as shown in Fig. A.
● unit is completely installed.
The operation of the 24 V model is only
permitted with approved safety isolating transformer TRE 50 (230 V/24 V). The time delay switches are to be installed between switch (230 V) and input side of the safety isolating transformer in accordance with the wiring diagram.
Page 13
2. Product information │ UK
11
2.4 Foreseeable cases of misuse
Maico is not liable for damages caused by usage other than its intended purpose.
The fan unit should not be used:
in single air extraction systems according to DIN 18017-3.
close to flammable materials, liquids or gases.
to convey chemicals, aggressive gases or vapours.
in potentially explosive atmospheres.
outdoors
if there is no protection against accidental
contact with the impeller on the discharge side in accordance with EN ISO 13857.
3. Environmental conditions and
operating limits
Permissible maximum temperature of air medium + 40 °C.
The domestic air supply must be set up so that virtually no air can flow into the living areas from the kitchen, bathroom and WC.
A room from which the air has to be ex­tracted must be fitted with a non-closable, free supply air cross section of at least 150 cm²,e.g. with Maico door ventilation grille MLK.
Sufficient supply air intake must be en­sured during operation with air-ventilated fireplaces. The maximum permitted pressure difference per living unit is 4 Pa.
VZ, F, KVZ and KF units: Resistance to interference according to EN 55014-2 depending on pulse shape and energy component 1000 to 4000 V. If operating with fluorescent tubes, extra interference suppression measures are needed (L or C components or RC modules, protection diodes, varistors) because these values may be exceeded.
5. Safety instructions
5.1 General
Read these operating instruc­tions carefully before moun­ting and commissioning.
Assembly and electrical con­nection may only be under­taken by trained specialists in accordance with Chapter 1.
With electrical and equipment installation the relevant regulations must be observed, in Germany particularly DIN VDE 0100 with the correspon­ding parts.
Only connect unit to perma­nently wired electrical instal­lations with NYM-O or NYM-J (2 x 1.5 mm² or 3 x 1.5 mm²) cables. Mains isolation device required with contact openings of at least 3 mm at each pole.
The fan unit may only be operated using the voltage and frequency shown on the rating plate.
Only operate the fan unit when it is completely installed.
4. Technical data
See rating plate.
Page 14
UK 5. Safety instructions
12
The prescribed minimum distances
Recommendation: Fit wall sleeve
Danger of short-circuits and
riser.
Disconnect (all poles) the unit completely from the power supply before removing the internal grille/shutter frame [8].
Modifications and alterations to the fan unit are not permitted and release the manufacturer from any guarantee obligations and liability.
5.2 Safe and correct practices
during operation
Danger of injury caused by objects in the rotating impeller. Do not insert any objects in the fan unit.
Danger of injury from
rotating impeller. Do not
get too close to the fan unit, to avoid hair, clothing or jewellery being drawn into the unit.
This fan unit can be used by children aged 8 and above, and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with insufficient experience or knowledge provided they are supervised by a person responsible for their safety, or they have been instructed about the safe operation of
the unit and can understand the resulting risks thereof. Children must not play with the unit. Cleaning and maintenance must not be carried out by children without supervision.
6. Installation preparations
6.1 Wall
from wall and ceiling as shown in Fig. A must be observed.
1. Make sure the housing has a level base.
2. Fit wall breakthrough or drill core hole: minimum diameter, 120 mm.
WH 120. Fit wall breakthrough with minimum diameter 136 mm.
3. Lay the power cable as shown in Fig. A up to place of installation (surface-mounted AP or recessed-mounted UP). Observe spacing. Observe ducting length within the housing.
6.2 Ceiling
NOTICE
Perform installation preparations as described in Chapter 6.1.
damage to unit if condensa­tion builds up in the fan housing.
Thermally insulate ventilation ducts in professional manner. Allow for a condensation drain or condensate collector in the
Page 15
6. Installation preparations │ UK
13
Risk of damage to flexible
to installation of the flexible ducts.
Danger to life from electric
visible warning sign.
Risk of damage to unit in the
are not required!
The opening function of the
are not required!
Risk of damage to the unit if
components or contact surfaces.
6.3 Duct
1. Debur edges on the inside of the duct.
NOTICE
ducts (folded spiral-seams ducts) caused by spring hooks.
Snap off the spring hooks prior
2. If necessary snap off the two spring hooks [1].
3. Perform installation preparations as described in Chapter 6.1.
6.4 Fan
1. Unpack fan unit.
2. Remove internal grille/shutter frame [8]. For loosening unlock both safety catches ( Fig. D) with a screwdriver.
7. Installation
7.1 Installing housing
1. Insert housing [4] in wall breakthrough/wall sleeve/duct.
2. Align housing [4] horizontally, mark the two dowel holes, drill the dowel holes Ø 6 mm and insert the dowels.
NOTICE Danger of short circuits and
damage to unit. If the power cable is incorrectly fed or if the cable grommet is not fitted correctly, water may penetrate into the fan housing and the degree of protection cannot be guaranteed.
Pierce the cable grommet [2] or [3] such that the cable grommet tightly clasps the power cable (cut in a round shape, no slot).
Guide the surface- or recessed­mounted cables correctly into the intended cable grommet.
3. Carefully press out the cable grommet [2] or [3] from the housing [4], then remove and pierce a round hole in the cable grommet by means of a grommet puncher. Use cable grommet [3] for surface installation and cable grommet [2] for recess installation.
4. Reinsert the removed cable grommet in a professional manner, provide sealing on site if necessary.
5. Guide the power cable into the connection area such that the cable grommet fits around the cable sheathing completely.
7.2 Electrical connection
shock.
DANGER
Prior to access to the connection terminals switch off all supply circuits. Switch off main fuses, secure against being accidentally switched back on and position a
NOTICE
event of short-circuits.
Cut off and insulate PE conductor and individual cable cores that
NOTICE
shutter frame (K fans) will be hindered by protruding cables!
Cut off and insulate PE conductor and individual cable cores that
NOTICE
ESD sensitive components on the board are touched [5.2] / [5.3].
Avoid direct touching of the
1. Switch the mains fuse off.
2. Only lay single cable cores in the unit. Remove the power cable cladding and insulate the ends of the cable cores.
Page 16
UK 7. Installation - Electrical connection
14
Do not insert the housing such that it
Danger to life from electric
visible warning sign.
Risk of damage to unit if incur-
agents.
In the case of ECA 120 K:
shutting or bending the lamella.
Call on the services of a trained
Danger to life from electric
visible warning sign.
3. Insert housing [4] into wall/ceiling/duct and secure with two screws [S].
is twisted or crushed. Sufficiently dimensioned mounting material is to be supplied by the customer.
4. Wire the power cable to the terminal block [6] in accordance with the wiring diagram in Chapter 14 (2- or 3-core, depending on the version). In the case of surface­mounted connection "AP", use the tension relief and screw this into place with both screws [13].
5. Check position of cable grommets [2] and [3]. These must provide a good seal.
6. VZ and F units: Plug the electronics cover [7] into place (Fig. B).
7. Apply equal pressure to press the internal grille/shutter frame [8] onto the housing [4] until it clicks into place onto the two safety catches (Fig. D). Do not twist it.
7.3 Commissioning
1. Switch the mains fuse on.
2. Carry out a function test.
8. Maintenance
The unit is maintenance-free.
9. Cleaning
shock.
DANGER
Prior to access to the connection terminals switch off all supply circuits. Switch off main fuses, secure against being accidentally switched back on and position a
NOTICE
rect cleaning agent is used!
Only clean the internal grille/shutter frame [8] with water. Do not use aggressive cleaning
NOTICE
Lamella may break if cleaned incorrectly.
Take care when cleaning. Do not exercise force when opening,
1. Switch the mains fuse off.
2. If dirty, clean the fan with a damp cloth.
3. If the internal grille/shutter frame [8] is very dirty, carefully remove it (Fig. D) and clean it with water.
4. Refit the internal grille/shutter frame.
5. Switch the mains fuse on. Carry out a function test.
10. Fault rectification
electrician any time there is a fault. Repairs should only be carried out by a trained electrician.
shock.
DANGER
Prior to access to the connection terminals switch off all supply circuits. Switch off main fuses, secure against being accidentally switched back on and position a
Page 17
15
Fault
Cause / measure
Fan does not switch on.
VZ or F units: Wait for start delay (approx. 50 seconds).
Fan does not
switch on.
No mains voltage.
necessary.
Fan does not
Impeller blocked.
ler and clean if necessary.
Fan does not
VZ or F units: Wait for
6 minutes).
Motor's thermal
the fan
Motor too hot. Wait until
cooling.
Lamella do not
Lamella very dirty or
Remove if necessary.
Item
Designation
Article no.
5.1
Mother board:
types, 24-V, K
F101.1010.9000
5.2
VZ circuit board:
types
0101.1257.0000
5.3
F circuit board: F + KF device types
0101.1255.0000
10
ECA 120 K:
bimetal strip
E180.0913.9100
12
ECA 120:
Shutter frame
0059.1010.9000
Dismantling may only be undertaken
Danger to life from electric
visible warning sign.
Danger of burning due to
can be up to 10 minutes.
Not in domestic waste. The unit
Check whether the mains fuse has failed. Switch on if
10. Fault rectification UK
In the case of questions:
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen, Germany Tel. +49 7720 694 445 / Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
switch on.
switch off.
overload protection switches off.
open or close for K units.
Should only be carried out by a trained electrici­an: Unlock and remove the
internal grille/ shutter frame [8] ( Fig. D). Check impel-
overrun time (approx.
the motor has cooled. Cool­down time can be up to 10 minutes. Unit switches back on automatically after
blocked. Clean lamella. Check whether there is any­thing between the lamella.
11. Spare parts
Spare parts may only be sourced from and fitted by a specialist installer.
Standard device
VZ + KVZ device
12. Dismantling
by a trained electrician (Chapter 1).
shock.
DANGER
Prior to access to the connection terminals switch off all supply circuits. Switch off main fuses, secure against being accidentally switched back on and position a
contact with bimetal strip [10]
CAUTION
(K units).
Do not touch bimetal strip [10]. Bimetal strip is very hot after fan is switched off. Cool-down time
1. Switch the mains fuse off.
2. Unlock and remove the internal grille/shutter frame [8] (Fig. D).
3. Remove electronics cover [7], remove power cable.
4. Remove fan. To do this, press both locking hooks [1] out of their latched positions using a screwdriver and pull the fan out by pulling with equal force on both sides.
13. Disposal
Thermostatic
internal grille ECA 120 K:
0059.1011.9001
contains in part material that can be recycled and in part substances that should not end up as domestic waste.
Dispose of the unit once it has reached the end of its working life according to the regulations valid where you are.
Page 18
FR │ Sommaire
16
Lisez attentivement les instructions
Danger immédiat qui, s'il n'est
Situation vraisemblablement
ATTENTION
Situation pouvant entraîner des Symbole INFO pour informations
Symbole d'énumération
Marche à suivre. Suivez les
Mentions légales :
d'erreurs et de modifications techniques
Sommaire
1. Remarques générales ............................ 16
1.1 Installateurs ..................................... 16
1.2 Verwendete Symbole ...................... 16
2. Informations produit ............................... 17
2.1 Vue d'ensemble de l'appareil ........... 17
2.2 Description du produit ..................... 17
2.3 Utilisation conforme ......................... 17
2.4 Erreurs d'application prévisibles ...... 18
3. Conditions ambiantes et limites
d'utilisation ............................................. 18
4. Caractéristiques techniques ................... 18
5. Consignes de sécurité ............................ 18
5.1 Généralités ...................................... 18
5.2 Comportement sûr et correct lors
du fonction-nement ............................... 19
6. Préparatifs de montage .......................... 20
6.1 Mur .................................................. 20
6.2 Plafond ............................................ 20
6.3 Gaine .............................................. 20
6.4 Ventilateur ....................................... 20
7. Montage ................................................. 20
7.1 Montage du boîtier .......................... 20
7.2 Branchement électrique .................. 21
7.3 Mise en service ............................... 21
8. Entretien ................................................. 21
9. Nettoyage ............................................... 22
10. Élimination des dysfonctionnements .... 22
11. Pièces de rechange.............................. 23
12. Démontage........................................... 23
13. Élimination ........................................... 23
14. Schémas de branchement ................... 24
1. Remarques générales
de montage et le mode d'emploi avant la première utilisation du ventilateur. Respectez les instruc­tions. Conservez ces instructions
1.1 Installateurs
Le montage est exclusivement réservé à des professionnels.
Le branchement électrique doit exclusive­ment être réalisé par un électricien qualifié. Les installateurs doivent avoir une formation électrotechnique et connaître les dangers et les effets d'un choc électrique.
1.2 Verwendete Symbole
pour une utilisation ultérieure.
pas pris en compte, entraîne de
DANGER
PRUDENCE
© Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Traduction de la notice d'origine. Sous réserve de fautes d'impression,
graves blessures corporelles ou la mort.
dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité faible à moyenne.
dommages matériels du produit ou de son environnement.
et conseils importants.
signalant des informations relatives au sujet correspondant.
1.
instructions dans l'ordre indiqué.
Page 19
2. Informations produit │ FR
17
Les appareils F peuvent être com-
2. Informations produit
2.1 Vue d'ensemble de l'appareil, fig. B et C
1 Mousqueton 2 Manchon de câble arrière 3 Manchon de câble haut 4 Boîtier avec moteur 5 Platine électronique
5.1 Platine de base (standard, P, 24 V)
5.2 Platine VZ
5.3 Platine F 6 Réglette de bornier 7 Capot de protection des unités
électroniques (VZ, KVZ, F, KF) 8 Couvercle de protection moteur 9 Hélice 10 ECA 120 K : Thermocouple bimétallique 11 ECA 120 K : Cache bimétallique 12 Grille intérieure/cadre de volet S Vis (non fournie)
2.2 Description du produit
ECA 120 avec grille intérieure fixe.
ECA 120 K avec avec cadre de volet à
commande électrique.
Versions
Version standard : Commandée par
interrupteur à fournir par le client. Appareil à vitesse variable.
Version VZ avec interrupteur-tempori-
sateur. Commandée par interrupteur à fournir par le client. Temporisation de démarrage env. 50 secondes et durée de fonctionnement par inertie env. 6 minutes. Appareil à vitesse non variable
Version F avec commande
photoélectrique, temporisation de démarrage env. 50 secondes et durée de fonctionnement par inertie env. 6 minutes. Utilisation adaptée aux personnes handicapées.
La commande photoélectrique active et désactive automatiquement le ventilateur. Luminosité de mise en marche sur l'appareil au minimum 30 lx, luminosité d'arrêt sur l'appareil au maximum 0,3 lx. Appareil à vitesse non variable
mandés par interrupteur d'éclairage optionnel, indépendamment de l'éclairage. Le mode automatique démarre avec « Lumière allumée ». Si la lumière est éteinte, l'appareil continue à fonctionner jusqu'à la fin du temps de fonctionnement par inertie résiduel.
Version P : avec interrupteur à tirette.
Appareil à vitesse non variable
Version 24 V avec basse tension de protection 24 V, 50 Hz. Commande par interrupteur optionnel. Combinaison possible avec interrupteur-temporisateur VZ 6, VZ 12 ou VZ 24 C (voir acces­soires). Appareil à vitesse non variable.
2.3 Utilisation conforme
ECA 120 et ECA 120 K sont des ventilateurs pour locaux de petites dimensions servant à la ventilation des pièces.
Ces appareils sont exclusivement réservés aux usages domestiques et similaires.
Ces appareils servent à ventiler les salles de bain, les toilettes, les cagibis et débarras, les caves, les maisons individuelles, les bureaux et locaux similaires.
Le fonctionnement de la version 24 V est autorisé uniquement avec le transformateur de sécurité homologué TRE 50 (230 V/24 V). Monter les interrupteurs-temporisateurs entre l'interrupteur (230 V) et l'entrée du transformateur de sécurité selon le schéma de branchement.
Page 20
FR 2. Informations produit
18
Le fonctionnement est uniquement autorisé aux conditions suivantes :
● Installation fixe à l'intérieur d'un
bâtiment.
● Installation apparente au mur, plafond,
gaine ronde.
● Circulation de l'air par gaine
rectangulaire ou ronde.
● Branchement électrique fixe, montage
apparent ou encastré.
● Distance suffisante par rapport au mur
et au plafond selon fig. A.
● Appareil entièrement assemblé.
2.4 Erreurs d'application prévisibles
Maico décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d'une utilisation non­conforme. Ne jamais utiliser l’appareil :
dans des installations individuelles d'extraction d'air selon la norme DIN 18017-3.
à proximité de matériaux, liquides ou gaz inflammables.
pour l'acheminement de produits chimiques, de gaz ou de vapeurs agressifs.
dans des atmosphères explosives.
à l'extérieur.
en l'absence de protection de l'hélice
contre les contacts selon EN ISO 13857 du côté soufflage.
3. Conditions ambiantes et limites
d'utilisation
Température maximale admise pour le fluide refoulé + 40 °C.
La circulation de l'air à l'intérieur du logement doit être réalisée de telle manière que l'air en provenance de la cuisine, de la salle de bains et des toilettes ne puisse pas se propager dans les pièces d'habitation.
La pièce à ventiler doit être équipée d'une section d'air entrant impossible à ver­rouiller et libre d'au moins 150 cm², p. ex. d'une grille de ventilation de porte MLK.
Lors d'une utilisation avec des foyers dépendants de l'air ambiant, il faut veiller à une arrivée d'air suffisante. La différence de pression maximale par unité d'habitation est de 4 Pa.
Appareils VZ, F, KVZ et KF : Résistance aux interférences conforme à la norme EN 55014-2 en fonction de la forme de l'impulsion et de la proportion d'énergie 1000 à 4000 V. En cas de fonctionnement avec tubes fluorescents, des mesures d'antiparasitage supplémentaires sont nécessaires (composants L, C ou RC, diodes de protection, varistors), ces valeurs risquant d'être dépassées.
4. Caractéristiques techniques
Voir plaque signalétique.
5. Consignes de sécurité
5.1 Généralités
Avant le montage et la mise en service, prière de lire attentivement le présent Mode d'emploi.
Montage et branchement électrique doivent exclusivement être effectués par des spécialistes selon les instructions du Chapitre 1.
Page 21
5. Consignes de sécurité │ FR
19
Lors de l'installation électrique et du montage de l'appareil, il convient de respecter les directives en vigueur. En Allemagne, il s'agit essen­tiellement de la norme DIN VDE 0100 avec les parties correspondantes.
Brancher exclusivement l'appareil sur une installation électrique permanente avec des câbles de type NYM-O ou NYM-J (2 x 1,5 mm² ou 3 x 1,5 mm²). Dispositif de déconnexion du secteur avec au moins 3 mm d'ouverture de contact par pôle.
Utiliser exclusivement l'appareil à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
N'utiliser l'appareil qu'après son montage complet.
Avant d'enlever la grille intérieure/le cadre de volet [8], couper l'appareil du secteur sur tous les pôles.
Les modifications et transformations apportées sur l'appareil sont rigoureusement interdites et dégagent le fabricant de toute responsabilité et garantie.
5.2 Comportement sûr et correct lors du fonction­nement
Risque de blessure en présence d'objets dans le rotor. Ne jamais enfoncer d'objet dans l’appareil.
Risque de blessure par rotation de l'hélice. Ne pas s'approcher trop près de l'appareil afin d'éviter que les cheveux, les vêtements ou les bijoux ne soient happés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des per­sonnes à capacités physi­ques, sensorielles ou men­tales amoindries, ou encore manquant d'expérience et de connaissances, dans la me­sure où elles sont surveillées, ont reçu les instructions nécessaires à un emploi en toute sécurité de l'appareil, et ont été mises en garde contre les dangers qu'il représente. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer l'appareil ou procéder à des travaux d'entretien revenant à l'utilisateur.
Page 22
FR 6. Préparatifs de montage
20
Respecter les distances minimum
Recommandation : utiliser une gaine
minimum de 136 mm dans la paroi.
Risque de court-circuit et
colonne montante.
6. Préparatifs de montage
6.1 Mur
prescrites par rapport au mur et au plafond selon la fig. A.
1. Assurer un support plan au niveau du boîtier.
2. Pratiquer un perçage de cloison ou percer un avant-trou : diamètre minimal 120 mm.
murale WH 120. Pratiquer un perçage de cloison d'un diamètre
3. Poser le câble secteur selon la fig. A jusqu'au site de montage (montage apparent AP ou montage encastré UP). Respecter les écarts. Tenir compte de la longueur des câbles dans le boîtier.
6.2 Plafond
ATTENTION
Effectuer les préparatifs de montage comme décrit au Chapitre 6.1.
6.3 Gaine
1. Ébarber les bords de l'intérieur de la gaine.
ATTENTION Risque d'endommagement
d'endommagement de l'appa­reil résultant de la formation d'eau de condensation dans le boîtier du ventilateur.
Effectuer une isolation thermique des gaines d'air dans les règles de l'art. Prévoir une évacuation de l'eau de condensation ou un collecteur de condensation dans la
des gaines souples (tuyaux agrafés) par les crochets à ressort.
Avant le montage dans les gaines souples, rompre les mousquetons.
2. Le cas échéant, rompre les deux mousquetons [1].
3. Effectuer les préparatifs de montage comme décrit au Chapitre 6.1.
6.4 Ventilateur
1. Déballer l'appareil.
2. Déposer la grille intérieure/le cadre de volet [8]. Pour ce faire, déverrouiller les deux loquets (fig. D) avec un tournevis.
7. Montage
7.1 Montage du boîtier
1. Introduire le boîtier [4] dans le perçage de cloison/gaine murale/gaine.
2. Orienter le boîtier [4] à l'horizontale, marquer les deux trous pour les chevilles, percer des trous de Ø 6 mm et y insérer les chevilles.
ATTENTION Risque de court-circuit et
d'endommagement de l'appareil. Si le câble secteur est mal introduit ou si le manchon de câble n'est pas monté dans les règles de l'art, de l'eau risque de s'introduire dans le boîtier du ventilateur et la protection n'est alors plus assurée.
Insérer le manchon de câble [2] ou [3] de manière à ce qu'il puisse enserrer de près le câble secteur (découpe ronde, pas de fente).
Introduire correctement les câbles sur/sous crépi des manchons de câbles prévus à cet effet.
Page 23
7. Montage │ FR
21
Danger de mort par
bien visible.
Risque d'endommagement
utilisés.
ATTENTION
L'ouverture du cadre de
utilisés.
Risque d'endommagement
de contact.
Installer le boîtier sans tension ni
suffisante.
3. Pousser avec précaution le manchon de câble [2] ou [3] hors du boîtier [4], le sortir et le percer d'un trou circulaire à l'aide d'un perçoir. Pour l'installation apparente, utiliser le manchon de câble [3], et le manchon de câble [2] pour l'installation encastré.
4. Introduire le manchon de câble déposé dans le boîtier selon les règles de l'art. Étanchéifier ce dernier sur le site si besoin est.
5. Poser le câble secteur dans l'espace de branchement de manière à ce que le manchon de câble enserre complètement l'enveloppe du câble.
7.2 Branchement électrique
électrocution.
DANGER
ATTENTION
Avant d'accéder aux bornes, couper tous les circuits d'alimentation électrique. Désactiver le fusible secteur, sécuriser contre toute remise en service intempestive et apposer un panneau d'avertissement de manière
de l'appareil en cas de court­circuit.
Couper et isoler le conducteur de protection et les fils non
volet (ventilateurs K) est gênée par les câbles qui dépassent.
Couper et isoler le conducteur de protection et les fils non
ATTENTION
de l'appareil par contact avec des composants menacés DES sur platine [5.2] / [5.3].
Éviter un contact direct des composants ou des surfaces
1. Désactiver le fusible secteur.
2. Ne poser que des fils de câbles individuels dans l'appareil. Retirer l'enveloppe du câble secteur et isoler les extrémités des fils.
3. Placer le boîtier [4] dans le mur/le plafond/la gaine et le fixer avec 2 vis [S].
écrasement. Le client doit fournir un matériel de fixation de dimension
4. Brancher le câble secteur sur la réglette de bornier [6] selon le schéma de branchement du Chapitre 14 (2 ou 3 fils, selon la version). Pour le branchement en montage apparent « AP », utiliser la décharge de traction et la visser avec deux vis [13].
5. Contrôler le bon positionnement des manchons de câbles [2] et [3]. Ils doivent assurer une bonne étanchéité.
6. Appareils VZ et F : Enficher le capot de protection des unités électroniques [7] ( fig. B).
7. Appuyer la grille intérieure/le cache de vo­let [8] de manière homogène sur le boîtier [4] jusqu'à ce qu'elle/qu'il encliquette dans les deux loquets ( fig. D). Ne pas gauchir.
7.3 Mise en service
1. Activer le fusible secteur.
2. Effectuer un test de fonctionnement.
8. Entretien
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Page 24
FR 9. Nettoyage
22
Danger de mort par
ment de manière bien visible.
Avec ECA 120 K : rupture
tordre les lamelles.
ATTENTION
Risque d'endommagement
nettoyage décapants.
Lors de tout dysfonctionnement,
servées à des électriciens qualifiés.
Danger de mort par
bien visible.
Dysfonction­nement
Cause / Mesure
Le ventilateur
Appareils VZ ou F :
Le ventilateur
Pas de tension du secteur.
Le ventilateur
La turbine est bloquée.
nettoyer si besoin est.
Le ventilateur
Appareils VZ ou F :
La protection
Moteur trop chaud. Attendre
9. Nettoyage
électrocution.
DANGER
ATTENTION
Avant d'accéder aux bornes, couper tous les circuits d'ali­mentation électrique. Désac­tiver le fusible secteur, sécu­riser contre toute remise en service intempestive et appo­ser un panneau d'avertisse-
des lamelles en cas de nettoyage incorrect.
Nettoyer avec précaution. Ne pas trop ouvrir, fermer ou
de l'appareil en cas d'utilisation de produits de nettoyage incorrects.
N'utiliser que de l'eau pour nettoyer la grille intérieure/le cache de volet [8]. Ne pas utiliser de produits de
DANGER
ne se met pas en marche.
ne se met pas en marche.
électrocution.
Avant d'accéder aux bornes, couper tous les circuits d'alimentation électrique. Désactiver le fusible secteur, sécuriser contre toute remise en service intempestive et apposer un panneau d'avertissement de manière
Attendre la temporisation de démarrage (env. 50 secondes).
Contrôler si le fusible secteur fonctionne correctement. Le cas échéant, l'activer.
1. Désactiver le fusible secteur.
2. Nettoyer le ventilateur sale avec un tissu humide.
3. Si la grille intérieure/le cache de volet [8] est très sale, la/le déposer avec précau­tion (fig. D) et nettoyer avec de l'eau.
4. Remonter la grille intérieure/le cache de volet.
5. Activer le fusible secteur. Effectuer un test de fonctionnement.
10. Élimination des
dysfonctionnements
consulter un électricien qualifié. Les réparations sont exclusivement ré-
ne se met pas en marche.
ne s'arrête pas.
thermique contre les surcharges du moteur met le ventilateur hors circuit.
Uniquement réservé aux professionnels : Déverrouiller et déposer la grille intérieure/le cache de volet [8] ( fig. D). Contrôler l'hélice, la
Attendre l'écoulement du temps d'inertie (env. 6 minutes).
le refroidissement du mo­teur. Le temps de refroi­dissement peut atteindre jusqu’à 10 minutes. L'appa­reil se remet automatique­ment en marche dès qu'il a refroidi.
Page 25
23
Dysfonction­nement
Cause / Mesure
Sur les
appareils K, les
Les lamelles sont très sales
cas échéant, le retirer.
Commande et montage des pièces
installateur spécialisé.
Pos.
Désignation
N° de réf.
5.1
Platine de base :
standard, 24 V, K
F101.1010.9000
5.2
Platine VZ :
VZ + KVZ
0101.1257.0000
5.3
Platine F :
F + KF
0101.1255.0000
10
ECA 120 K :
bimétallique
E180.0913.9100
12
ECA 120 :
Cache de volet
0059.1010.9000
Seul un électricien spécialisé
du démontage.
Danger de mort par
bien visible.
Risque de brûlure par
jusqu'à 10 minutes.
Ne pas éliminer avec les ordures
lamelles ne s'ouvrent et ne se ferment pas.
ou bloquées. Nettoyer les lamelles.
Vérifier qu'aucun objet ne se trouve entre les lamelles. Le
11. Pièces de rechange
de rechange uniquement par un
Types d'appareils
Types d'appareils
Types d'appareils
10. Élimination des dysfonctionnement │ FR
12. Démontage
( Chapitre 1) peut se charger
électrocution.
DANGER
PRUDENCE
Avant d'accéder aux bornes, couper tous les circuits d'alimentation électrique. Désactiver le fusible secteur, sécuriser contre toute remise en service intempestive et apposer un panneau d'avertissement de manière
contact avec le bilame [10] (appareils K).
Ne pas toucher le bilame [10]. Après la mise hors circuit du ventilateur, le bilame est très chaud. Le temps de refroidissement peut atteindre
Thermocouple
Grille intérieure ECA 120 K :
Adressez vos questions à :
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Steinbeisstraße 20 78056 Villingen-Schwenningen Allemagne Tel. +49 7720 694 445 Fax +49 7720 694 175 E-Mail: ersatzteilservice@maico.de
0059.1011.9001
1. Désactiver le fusible secteur.
2. Déverrouiller et déposer la grille inté­rieure/le cache de volet [8] ( fig. D).
3. Retirer le capot de protection des unités électroniques [7] et le câble secteur.
4. Démonter le ventilateur. Pour ce faire, repousser les deux crochet d'arrêt [1] hors de l'encliquetage et dégager le ventilateur avec précaution.
13. Élimination
ménagères. L'appareil contient des
substances recyclables ainsi que des substances qui ne doivent pas être mêlées aux ordures ménagères.
L'appareil hors d'usage doit être éliminé conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
Page 26
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen •
14. Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement
14. Schaltbilder
ECA 120 ECA 120 VZ
ECA 120 P ECA 120 24-V
ECA 120 KVZ ECA 120 KF
ECA 120 F
ECA 120 K
ECA 120 KP
Germany • Service +49 7720 6940 • technik@maico.de
Loading...