Maico ECA 100 ipro, ECA 100 ipro VZC, ECA 100 ipro F, ECA 100 ipro H, ECA 100 ipro B User Manual

...
Page 1
Montage- und Betriebsanleitung
www.maico- ventilatoren.com
DE
UK
FR
Kleinraumventilatoren
Mounting and Operating instructions
Small room fans
Instructions de montage et Mode d’emploi
Aérateurs pour petites pièces
ECA 100 ipro
ECA 100 ipro VZC ECA 100 ipro F ECA 100 ipro H ECA 100 ipro B
ECA 100 ipro K ECA 100 ipro KVZC ECA 100 ipro KF ECA 100 ipro KH ECA 100 ipro KB
Page 2
Montage- und Betriebsanleitung
Seite 2
Schaltbilder
Seite 33
Lieferumfang
Kleinraumventilator ECA 100 ipro
Elektronikabdeckung
Sensor (nur bei
Ausführungen F, H und B)
Schaumstoffband
Montage- und
Betriebsanleitung
Zusätzliche Informationen
Mit dem Smartphone direkt zum Produkt. Im Internet unter maico-ventilatoren.com.
Mounting an Operating instructions
Page 12
Wiring diagrams
Page 33
Scope of delivery
Small room fan ECA 100 ipro
Electronics cover
Sensor (only for models
F, H and B)
Foam strip
Installation and operating
instructions
Instructions de mon­tage et Mode d’emploi
Page 22
Schémas de branchement
Page 33
Éléments fournis
Aérateur pour petites pièces ECA 100 ipro
Cache de protection de l’électronique
Capteur (uniquement pour
les versions F, H et B)
Bande en mousse
Notice de montage et
d'utilisation
Page 3
A B C
Page 4
DE Inhaltsverzeichnis
2
Lesen Sie diese Montage- und
Unmittelbar drohende Gefahr,
Möglicherweise gefährliche Mögliche Situation, die zu INFO-Symbol für wichtige Infor-
Aufzählungssymbol für Informa-
Handlungsanweisung. Führen
Impressum:
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeine Hinweise ................................ 2
1.1 Installationspersonal.......................... 2
1.2 Verwendete Symbole ........................ 2
2. Produktinformationen ............................... 3
2.1 Geräteübersicht ................................. 3
2.2 Produktbeschreibung ........................ 3
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung .... 4
2.4 Vorhersehbare Fehlanwendungen .... 4
3. Umgebungsbedingungen und Grenzen
für den Betrieb .......................................... 4
4. Technische Daten .................................... 4
5. Sicherheitshinweise ................................. 5
5.1 Allgemein .......................................... 5
5.2 Sicheres und korrektes Verhalten
für den Betrieb ........................................ 5
5.3 Zuluftnachströmung innerhalb der
Wohnung ................................................. 5
6. Montagevorbereitungen ........................... 6
6.1 Wand ................................................. 6
6.2 Decke ................................................ 6
6.3 Rohr .................................................. 6
6.4 Ventilator ........................................... 6
7. Montage ................................................... 7
7.1 Gehäuseeinbau ................................. 7
7.2 Elektrischer Anschluss ...................... 7
7.3 Betriebsprogramme ........................... 8
7.4 Inbetriebnahme ................................. 9
7.5 Einschaltverzögerung und
Nachlaufzeit ............................................ 9
8. Wartung ................................................... 9
9. Reinigung ............................................... 10
10. Störungsbehebung ............................... 10
11. Demontage........................................... 11
12. Entsorgung ........................................... 11
13. Schaltbilder .......................................... 33
1. Allgemeine Hinweise
Betriebsanleitung vor der ersten Benutzung des Ventilators auf­merksam durch. Folgen Sie den Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung für einen späteren Gebrauch gut auf.
1.1 Installationspersonal
Montage nur durch Fachkräfte zulässig. Der elektrische Anschluss darf nur von
Elektrofachkräften vorgenommen werden. Diese besitzen eine elektrotechnische Aus­bildung und das Wissen über die Gefahren und Auswirkungen, die durch einen elektri­schen Schlag erfolgen können.
1.2 Verwendete Symbole
die bei Nichtbeachtung zu
GEFAHR
VORSICHT
ACHTUNG
© Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Deutsche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Situation, die zu leichten bis mittleren Körperverletzungen führen könnte.
Sachschäden am Produkt oder seiner Umgebung führen könnte.
mationen und Tipps.
tionen zum jeweiligen Thema.
1.
Sie die angegebenen Anwei­sungen der Reihe nach durch.
.
Page 5
2. Produktinformationen DE
3
Geräte ausführung ECA 100 ipro
ECA 100 ipro VZC
ECA 100 ipro F
ECA 100 ipro H
8
ECA 100 ipro B
ECA 100 ipro K
ECA 100 ipro KVZC
ECA 100 ipro KF
ECA 100 ipro KH
ECA
2. Produktinformationen
2.1 Geräteübersicht, Abb. A, B und C
1 Gehäuse mit Motor 2 Flügelrad 3 Leitungstülle 4 Elektronikabdeckung 5 Innengitter oder Innenverschluss
5.1 Feststehendes Innengitter
5.2 Elektrisch betätigter Innenverschluss
5.3 Bimetall 6 Abdeckung 7 Designabdeckung 8 Elektronikplatinen
8.1 Standardelektronik
8.2 Sensorelektronik (nur bei Ausführungen F, H und B)
8.3 VZC-Elektronik
9 Sensoren
9.1 Bewegungssensor „B“
9.2 Lichtsensor „F“
9.3 Feuchtesensor „H“
10 LEDs Einschaltverzögerung/Nachlaufzeit 11 Einstelltaste Einschaltverzögerung 12 Einstelltaste Nachlaufzeit
-
100 ipro KB
fett Auslieferungszustand * Einschaltverzögerung bei Verwendung eines
Serienausstattung optionalen Schalters (z. B. Lichtschalter) verfügbar
Mit optionalem Lichtschalter ** Nachlaufzeit 0 min. bei Verwendung eines optionalen
4 Betriebsprogramme verfügbar Schalters (z. B. Lichtschalter) verfügbar
Einschalt-
verzögerung
[sek.]
5 x 1,5
0/50/90/120 0/8/17/25 0/50/90/120 0/8/17/25
0/50/90/120*
5 x 1,5
0/50/90/120 0/8/17/25 0/50/90/120 0/8/17/25
0/50/90/120* 8/17/25**
Nachlaufzeit
[min.]
/17/25**
0/8/17/25
0/8/17/25
2.2 Produktbeschreibung
Kleinraumventilator zum Entlüften von Räumen.
ECA 100 ipro mit feststehendem Innengitter.
ECA 100 ipro K mit elektrisch betätigtem Innenverschluss.
Zwei Leistungsstufen serienmäßig.
Ausführungen
Standard: Zweistufig bedienbar mit optionalem Doppelschalter.
VZC und KVZC: Ausführung mit Einschaltverzögerung und Nachlaufzeit.
F und KF: Ausführung mit Lichtsensor, Einschaltverzögerung und Nachlaufzeit. Einschalthelligkeit (am Gerät) min. 30 Lux, Ausschalthelligkeit (am Gerät) max. 1,7 Lux.
H und KH: Ausführung mit Feuchte­steuerung (vollautomatisch), Einschalt­verzögerung und Nachlaufzeit.
B und KB: Ausführung mit Bewegungs­melder und Nachlaufzeit. Ohne Einschalt­verzögerung. Erfassungsbereich Bewe­gungsmelder horizontal 100°/vertikal 82°.
Netzzuleitung
[mm²]
5 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5
5 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5
4 Betriebs-
programme
drehzahl­steuerbar
Page 6
DE │ 2. Produktinformationen
4
H und KH Geräte können optional
Funktion der Feuchtesteuerung bei H- und KH-Geräten
Nach Installation des Ventilators regelt sich dieser auf die aktuell vorherrschende Raum­feuchte (relative Feuchte) ein. Dieser Feuchtewert wird als erster Referenzwert gespeichert. Eine manuelle Vorgabe des Referenzwertes ist nicht nötig.
Sinkt die relative Feuchte während des Be­triebs unter den Referenzwert ab, wird der neu ermittelte Wert als Referenzwert gespei­chert. Der kleinstmögliche Referenzwert liegt bei 48 % relativer Feuchte. Steigt die Raum­feuchte um 7 % an, schaltet der Ventilator automatisch mit Leistungsstufe 1 (78 m³/h) ein.
Steigt die Raumfeuchte weiter an, schaltet das Gerät in Leistungsstufe 2 (92 m³/h).
Findet kein weiterer Anstieg statt, läuft das Gerät solange in Leistungsstufe 1 weiter, bis der gespeicherte Referenzwert wieder unterschritten wird.
Wird der Referenzwert unterschritten, startet der Nachlaufbetrieb mit der eingestellten Nachlaufzeit. Danach wird der aktuelle Refe­renzwert gespeichert. Wird der Referenzwert innerhalb von 60 Minuten nicht unterschritten, schaltet das Gerät in den eingestellten Nach­laufbetrieb und danach Aus.
per Lichtschalter bedient werden. Bei „Licht an“ startet das eingestellte Betriebsprogramm (Kapitel 7.3). Das Betriebsprogramm hat Vorrang vor der Feuchteautomatik. Wird das Licht ausgeschaltet, läuft das Gerät weiter, bis die verbleibende Nach­laufzeit abgelaufen ist. Danach erhält die Feuchteautomatik wieder die höchste Priorität und steuert das Gerät wie zuvor beschrieben.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch und ähnliche Zwecke vorgesehen.
Das Gerät dient zur Entlüftung von Bädern, WCs, Abstell- und Vorratsräumen, Aus­stellungsräumen, Büros, Fitnessstudios, Umkleidekabinen und ähnlichen Räumen.
Zulässig ist ein Betrieb nur bei:
Festinstallation innerhalb von Gebäuden.
Installation an Wand oder Decke.
Luftführung über Schacht oder Rohr.
elektrischem Unterputz-Anschluss.
Einbau in Fenster mit Fenstereinbausatz
FE 100/1, Anschluss an Flachkanäle mit Distanzrahmen ECA-DR zulässig.
2.4 Vorhersehbare Fehlanwendungen
Maico haftet nicht für Schäden durch bestim­mungswidrigen Gebrauch. Gerät auf keinen
Fall einsetzen:
in Einzelentlüftungsanlagen nach DIN 18017-3.
in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen.
für die Förderung von Chemikalien, aggressiven Gasen oder Dämpfen.
in explosionsfähiger Atmosphäre.
im Außenbereich.
3. Umgebungsbedingungen und
Grenzen für den Betrieb
Zulässige Höchsttemperatur des Förder­mediums + 40 °C.
Bei Betrieb mit raumluftabhängigen Feuerstätten muss für ausreichende Zuluftnachströmung gesorgt werden. Die maximal zulässige Druckdifferenz pro Wohneinheit beträgt 4 Pa.
Störfestigkeit nach EN 55014-2 je nach Impulsform und Energieanteil 1000 bis 4000 V. Bei Betrieb mit Leuchtstoffröhren sind zusätzliche Entstörmaßnahmen erforderlich (L-, C- oder RC-Glieder, Schutzdioden, Varistoren), da diese Werte überschritten werden können.
Empfehlung: Bei Betrieb an Schaltern mit Glimmlampe einen X2-Kondensator (220 nF/250 V) gegen Null verdrahten. Der Kondensator ist bauseitig bereitzustellen.
4. Technische Daten
Siehe Typenschild.
Page 7
5. Sicherheitshinweise DE
5
5. Sicherheitshinweise
5.1 Allgemein
Montage und elektrischer An­schluss nur durch Fachkräfte gemäß Kapitel 1 zulässig.
Diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durchlesen.
Gerät nur an fest verlegte elektrische Installation mit Leitungen vom Typ NYM-O oder NYM-J (3 x 1,5 mm² oder 5 x 1,5 mm²) anschließen. Vorrichtung zur Trennung vom Netz mit mind. 3 mm Kontaktöffnung je Pol erforderlich.
Gerät nur mit auf Typenschild angegebener Spannung und Frequenz betreiben.
Keine Veränderungen am Gerät vornehmen.
Gerät nie ohne Elektronikab­deckung [4] und Abdeckung [6] betreiben.
5.2 Sicheres und korrektes
Verhalten für den Betrieb
Verletzungsgefahr bei Gegenständen im Flügel­rad. Keine Gegenstände in das Gerät hineinstecken.
Verletzungsgefahr durch sich drehendes Flügelrad. Nicht zu nahe an das Gerät gehen, damit Haare, Kleidung oder Schmuck nicht in das Gerät hineingezogen werden können.
Gefahren für Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen. Ventilator nur von Personen installieren, in Betrieb nehmen, reinigen und warten lassen, welche die Gefahren dieser Arbeiten sicher erkennen und vermeiden können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5.3 Zuluftnachströmung
innerhalb der Wohnung
Die Luftführung in der Woh­nung muss so erfolgen, dass möglichst keine Luft aus Kü­che, Bad und WC in die Wohn­räume überströmen kann.
Ein zu entlüftender Raum muss mit einem unverschließ­baren, freien Zuluftquerschnitt von mindestens 150 cm² ausgestattet sein, z. B. mit Türlüftungsgitter MLK.
Page 8
DE 5. Sicherheitshinweise
6
Vorgeschriebene Mindestabstände
Empfehlung: Wandhülse WH 100
Bei rechteckigen Wanddurchbrüchen
Kurzschlussgefahr und
An ECA 100 ipro H und KH
6. Montagevorbereitungen
6.1 Wand
zur Wand und Decke gemäß Abbil­dung einhalten.
1. Im Bereich des Gehäuses für einen ebenen Untergrund sorgen.
2. Wanddurchbruch anbringen oder Kernloch bohren: Mindestdurchmesser 105 mm.
einbauen. Wanddurchbruch mit Mindestdurchmesser 115 mm anbringen.
Montageplatte ZM 11 verwenden.
3. Netzleitung (Unterputz) bis an den Mon­tageort verlegen, Abstandsmaße siehe oben. Dabei die Netzleitung mindestens
110 mm aus der Wand herausführen.
6.2 Decke
ACHTUNG
Montagevorbereitungen wie in Kapitel 6.1 beschrieben vornehmen.
Gerätebeschädigung durch Kondenswasserbildung im Ventilatorgehäuse.
Lüftungsleitungen fachgerecht thermisch isolieren. Kondens­wasserableitung oder Konden­satsammler in der Steigleitung einplanen.
6.3 Rohr
1. Kanten der Rohrinnenseite entgraten.
2. Montagevorbereitungen wie in Kapitel 6.1 beschrieben vornehmen.
6.4 Ventilator
1. Gerät auspacken und Abdeckung [6] ab­nehmen. Zum Lösen der Abdeckung Rasthaken (Pfeil) mit Schraubendreher entriegeln.
2. Beigefügtes Schaumstoffband am Stutzen mittig anbringen.
unbedingt das Schaumstoffband anbringen, damit die Geräte keine Fehlluft von außen anziehen.
Page 9
7
7. Montage
Bei Einbau mit Fenstereinbausatz FE
Kurzschlussgefahr und Gerä-
Netzleitung so in den Anschlussraum
Lebensgefahr durch Strom-
Netzsicherung ausschalten.
Gerätebeschädigung bei
Adern isolieren.
100/1 oder Distanzrahmen ECA-DR zugehörige Montageanleitung.
7.1 Gehäuseeinbau
1. Gehäuse [1] in Wanddurchbruch/Wand­hülse stecken (TOP = oben).
2. Gehäuse waagerecht ausrichten und die beiden Dübellöcher (Pfeile) markieren.
3. Gehäuse [1] abnehmen, M6-Dübellöcher Ø 6 mm bohren und Dübel einstecken.
4. Leitungstülle [3] vorsichtig aus dem Gehäuse drücken und herausnehmen.
ACHTUNG
tebeschädigung. Eindringen­des Wasser bei falscher Ein­führung der Netzleitung in das Ventilatorgehäuse oder bei nicht fachgerecht eingebauter Leitungstülle.
Kappe der Leitungstülle [3] so abschneiden, dass die Leitungs­tülle die Netzleitung dicht um­schließt. Dabei die Kappe min. 5 mm abschneiden (Netzleitung lässt sich besser biegen und Elektronikabdeckung [4] korrekt aufsetzen). Leitungstülle [3] fachgerecht anbringen, ggf. bauseitig abdichten.
7. Montage DE
5. Leitungstülle [3] in Gehäuse einsetzen.
führen, dass die Leitungstülle den Leitungsmantel komplett umschließt und nicht zu weit in den Anschluss­raum hineinragt.
7.2 Elektrischer Anschluss
schlag.
GEFAHR
ACHTUNG
Kurzschluss.
Schutzleiter und nicht benötigte
1. Im Gerät nur Einzeladern verlegen. Dazu Mantel der Netzleitung auf einer Länge von 100 mm entfernen. Einzelne Adern auf 9 bis 10 mm abisolieren.
2. Gehäuse [1] in Wanddurchbruch/Wand­hülse einsetzen und mit zwei Schrauben befestigen. Gehäuse weder verspannt noch gequetscht einsetzen. Ausreichend dimensioniertes Befestigungsmaterial verwenden.
3. Netzleitung an Federklemme [13] gemäß Anschlussschaltbild [14] elektrisch anschließen, siehe auch Schaltbilder in Kapitel 13.
Page 10
DE │ 7. Montage
8
ECA 100 ipro-Geräte in Standard-
ausführung sind mit Doppelschal-
tern zweistufig bedienbar. Ohne Doppelschalter lässt sich der Ventila­tor entweder in Leistungsstufe 1 oder in Leistungsstufe 2 betreiben, siehe Schaltungsvarianten in Kapitel 13.
4. Sitz der Leitungstülle [3] kontrollieren. Diese muss gut abdichten.
7.3 Betriebsprogramme
VZC, KVZC, F, KF, B und KB: Mit Jum- per J4 und J5 ist eines der 4 nachfolgen­den Betriebsprogramme einstellbar.
H und KH: Mit Jumper J4 und J5 und ge- mäß Kapitel 13 angeschlossenem Licht­schalter ist eines der 4 nachfolgenden Betriebsprogramme einstellbar. Wird dieses eingeschaltet, hat es Vorrang vor der Feuchteautomatik.
Komfortprogramm (Auslieferungszustand), Nacht-, Spar- und Powerprogramm.
Nachtprogramm
Leistungsstufe 2 während der Raum­nutzung, Leistungsstufe 1 während der Nachlaufzeit.
J4 offen, J5 offen
Sparprogramm
Leistungsstufe 1 bei Betrieb und Nachlauf.
J4 offen, J5 gebrückt
1. Mit Jumper J4 und J5 das gewünschte Betriebsprogramm einstellen.
Komfortprogramm
Leistungsstufe 1 während der Raum­nutzung, Leistungsstufe 2 während der Nachlaufzeit.
J4 gebrückt, J5 gebrückt
Powerprogramm
Leistungsstufe 2 bei Betrieb und Nachlauf.
J4 gebrückt, J5 offen
Page 11
7. Montage DE
9
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr und Gerä-
Beim ersten Drücken der Einstell-
Für Auslieferungszustand siehe
Die Einstellungen werden beim
2. Elektronikabdeckung anbringen.
tebeschädigung. Eindringende Feuchtigkeit bei falsch einge­setzter Elektronikabdeckung.
Elektronikabdeckung fest an das Gehäuse drücken, so dass diese ringsum dichtend und plan an­liegt. Dabei nicht auf die Ein­stelltasten [11] und [12] drücken.
3. Elektronikabdeckung mit den 3 Rastnasen in die Gehäuseaussparungen I, II und III stecken, bis diese einrasten. Dabei die Elektronikabdeckung an den Pfeil­positionen fest in das Gehäuse drücken.
7.4 Inbetriebnahme
1. Netzsicherung einschalten.
2. Funktionstest durchführen.
7.5 Einschaltverzögerung und Nachlaufzeit
taste wird der aktuell eingestellte Wert angezeigt.Während des Betriebs sind die LED´s aus.
Tabelle in Kapitel 2.1.
1. Designabdeckung [7] vorsichtig abnehmen ( Ausklappseite, Abbildung B).
2. Einschaltverzögerung einstellen: Einstelltaste [11] so oft drücken, bis die LED der gewünschten Einschaltverzöge­rungszeit leuchtet. Warten, bis die LED zweimal blinkt und erlischt. Der Wert ist nun gespeichert.
3. Nachlaufzeit einstellen: Einstelltaste [12] so oft drücken, bis die LED der gewünschten Nachlaufzeit leuchtet. Warten, bis die LED zweimal blinkt und erlischt. Der Wert ist nun gespeichert.
4. Bei Geräteausführungen F, KF, H, KH, B und KB mitgelieferten Sensor [9] lage­richtig (Pfeile X) in den Anschluss­sockel einstecken.
5. Abdeckung [6] anbringen.
6. Einschaltverzögerung und Nachlaufzeit gemäß Kapitel 7.5 einstellen.
7. Designabdeckung [7] anbringen ( Ausklappseite, Abbildung B).
nächsten Schaltprozess (Sensor, Lichtschalter) wirksam.
4. Designabdeckung [7] anbringen ( Ausklappseite, Abbildung B).
8. Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Page 12
DE 9. Reinigung
10
Lebensgefahr durch Strom-
Netzsicherung ausschalten.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung bei
Reinigungsmittel verwenden.
Bei ECA 100 ipro K: Lamellen-
oder verbiegen.
Lebensgefahr durch Strom-
ausschalten.
Störung
Ursache, Maßnahme
Ventilator
Einschaltverzögerung (max.
und ggf. reduzieren, Kap.7.5.
Ventilator
nicht ein.
Keine Netzspannung.
gefallen ist. Diese ggf. einschalten.
Ventilator
Laufrad blockiert.
und ggf. reinigen.
Ventilator
Nachlaufzeit (max.
ggf. reduzieren, Kap. 7.5.
Thermischer
lator aus.
Motor zu heiß.
Bei
1) Lamellen stark verschmutzt
und 2 anbringen.
Ventilator
Durch eine Glimmlampe im
verdrahten.
9. Reinigung
schlag.
GEFAHR
falschem Reinigungsmittel.
Abdeckung [6] und Design­abdeckung [7] nur mit Wasser reinigen. Keine aggressiven
ACHTUNG
bruch bei falschem Reinigen.
Vorsicht beim Reinigen. Lamellen nicht zu stark öffnen, schließen
1. Innenteile des Ventilators nur mit einem trockenem Tuch reinigen.
2. Bei stark verunreinigter Designabdeckung [7] diese vorsichtig abnehmen ( Aus­klappseite, Abbildung B) und mit Wasser reinigen.
3. Designabdeckung [7] anbringen ( Ausklappseite, Abbildung B).
10. Störungsbehebung
Bei jeder Störung eine Elektrofachkraft hinzuziehen.
Reparaturen sind nur durch Elektrofach­kräfte zulässig.
schlag.
GEFAHR
schaltet nicht ein.
Vor Arbeiten am elektrischen Anschluss die Netzsicherung
120 Sekunden). Einschaltverzögerung abwarten
schaltet
schaltet nicht ein.
Prüfen, ob die Netzsicherung aus-
Nur durch Fachkraft zulässig:
Abdeckung [6] abnehmen. Innengitter [5.1] oder Innenver­schluss [5.2] über Rasthaken ( Pfeile) entriegeln und aus­bauen. Flügelrad überprüfen
schaltet nicht aus.
Überlastungs­schutz des Motors schal­tet den Venti-
K-Geräten öffnen oder schließen die Lamellen nicht.
25 Minuten). Nachlaufzeit abwarten und
Warten, bis der Motor abge­kühlt ist. Die Abkühlzeit kann bis zu 10 Minuten betragen. Gerät schaltet nach Abküh­lung selbsttätig wieder ein.
oder blockiert. Lamellen reinigen. Prüfen, ob sich Gegenstände zwischen den Lamellen befinden. Diese ggf. beseitigen.
2) Prüfen, ob Verdrahtung nach Schaltbild 1 (hohe Stufe), Seite 33, korrekt ist. Brücke zwischen Klemme 1
schaltet nicht aus oder Ventilator schaltet ungewollt ein.
Kontrollschalter, parallel ver­legte Leitungen (Induktion) oder Transformatoren bzw. andere elektrische Bauteile liegt eine hochohmige Span­nung an Klemme L1 an. Empfehlung: X2-Kondensator (220 nF/ 250 V) gegen Null
Page 13
11. Demontage │ DE
11
Die Demontage darf nur von einer
werden.
Lebensgefahr durch Strom-
sicherung ausschalten..
Verbrennungsgefahr durch
betragen.
Nicht in den Restmüll.
11. Demontage
Elektrofachkraft vorgenommen
schlag.
GEFAHR
VORSICHT
Vor dem Ausbau die Netz-
Berühren des Bimetalls (K-Geräte).
Bimetall nicht anfassen. Bimetall [5.3] ist nach Ausschalten des Ventilators sehr heiß. Die
Abkühlzeit kann bis zu 10 Minuten
12. Entsorgung
Das Gerät enthält teils wiederver­wertbare Stoffe, teils Substanzen, die nicht in den Restmüll gelangen dürfen.
Das Gerät ist nach Ablauf seiner Lebens­dauer nach den in Ihrem Land geltenden Bestimmungen zu entsorgen.
1. Abdeckungen entriegeln (Pfeil) und abnehmen.
2. Elektronikabdeckung [4] entfernen (3 Rastnasen).
3. Netzleitung entfernen.
4. Ventilator ausbauen.
Page 14
UK Table of contents
12
Read these mounting and
Direct risk of danger. Failure
Possibly dangerous situation
NOTICE
Possible situation which could INFO symbol indicating
Bullet point for information on the
Instructions. Follow the
Acknowledgements
notice.
Table of contents
1. General advice ....................................... 12
1.1 Installation staff ............................... 12
1.2 Symbols used .................................. 12
2. Product information ................................ 13
2.1 Unit overview ................................... 13
2.2 Product description ......................... 13
2.3 Intended use ................................... 14
2.4 Predictable misuses ........................ 14
3. Environmental conditions and
operating limits ....................................... 14
4. Technical data ........................................ 14
5. Safety instructions .................................. 15
5.1 General ........................................... 15
5.2 Safe and correct practices during
operation ............................................... 15
5.3 Supply air intake within the
living area .............................................. 15
6. Installation preparations ......................... 16
6.1 Wall ................................................. 16
6.2 Ceiling ............................................. 16
6.3 Duct................................................. 16
6.4 Fan .................................................. 16
7. Installation .............................................. 17
7.1 Installing housing ............................ 17
7.2 Electrical connection ....................... 17
7.3 Operating programs ........................ 18
7.4 Start-up ........................................... 19
7.5 Start delay and overrun time ........... 19
8. Maintenance........................................... 19
9. Cleaning ................................................. 20
10. Fault rectification .................................. 20
11. Dismantling .......................................... 21
12. Disposal ............................................... 21
13. Wiring diagrams ................................... 33
1. General advice
operating instructions carefully before using the fan for the first time. Follow the instructions. Keep these instructions safe for
1.1 Installation staff
Installation is only permitted when carried out by trained specialists.
Electrical connections and repairs only permitted when carried out by trained specialists. Installation staff are trained in electrical engineering and are aware of the risks and consequences of an electric shock.
1.2 Symbols used
use later on.
to observe will result in severe
DANGER
CAUTION
© Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. This instruction is a translation of the German original operating instructions. We cannot be held responsible for mistakes or printing errors and retain the right to make technical modifications without giving prior
injury or death.
which could result in minor to moderate injuries.
cause damage to the product or its surroundings.
important information and tips.
corresponding subject.
1.
instructions given in the order stated.
Page 15
2. Product information UK
13
Unit model ECA 100 ipro
ECA 100 ipro VZC
ECA 100
ECA 100 ipro H
ECA 100 ipro B
ECA 100 ipro K
ECA 100 ipro KVZC
ECA 100 ipro KF
ECA 100 ipro KH
ECA 100 ipro KB
2. Product information
2.1 Unit overview, Fig. A, B and C
1 Housing with motor 2 Impeller 3 Cable grommet 4 Electronics cover 5 Internal grille or internal shutter
5.1 Fixed internal grille
5.2 Electrically operated internal shutter
5.3 Bimetal
6 Cover 7 Designer cover 8 Electronic circuit boards
8.1 Standard electronics
8.2 Sensor electronics
(only for models F, H and B)
8.3 VZC electronics
9 Sensors
9.1 Motion sensor “B”
9.2 Light sensor “F”
9.3 Humidity sensor “H”
10 Start delay/overrun time for LEDs
2.2 Product description
Small room fan for extracting air from rooms.
ECA 100 ipro with fixed internal grille.
ECA 100 ipro K with electrically operated
internal shutter.
Two performance levels as standard.
Models
Standard: Can be operated at two levels with an optional double switch.
VZC and KVZC: Model with start delay and overrun time.
F and KF: Model with light sensor, start delay and overrun time. Switch-on intensity (at fan) min. 30 lux. Switch-off intensity (at fan) max. 1.7 lux.
H and KH: Model with humidity control (fully automatic), start delay and overrun time.
B and KB: Model with motion detector and overrun time. Without start delay. Monito­ring range of motion detector horizontal 100°/vertical 82°.
11 Start delay setting button 12 Overrun time setting button
Bold Condition as supplied * Start delay available when using an optional switch
Standard equipment (e.g. light switch).
4 operating programs available ** 0 min overrun time available when using an optional
ipro F
Start delay
[sec.]
5 x 1,5
0/50/90/120 0/8/17/25 0/50/90/120 0/8/17/25
0/50/90/120* 8/17/25**
5 x 1,5
0/50/90/120 0/8/17/25 0/50/90/120 0/8/17/25
0/50/90/120* 8/17/25**
Overrun time
[min.]
0/8/17/25
0/8/17/25
Mains cable
[mm²]
5 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5
5 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5
with optional light switch switch (e.g. light switch).
4 operating
programmes
Speed
controllable
Page 16
UK 2. Product information
14
H and KH units can also be operated
Humidity control function for H and KH units
Once the fan is installed, it adjusts itself to the prevailing room humidity (relative humidity). This humidity value is saved as the first reference value. The reference value does not have to be specified manually.
If the relative humidity falls below the reference value during operation, the newly established reference value is saved. The lowest possible reference value is 48 % relative humidity.
If the room humidity increases by 7 %, the fan engages automatically at performance level 1 (78 m³/h).
If the room humidity increases even further, the unit switches to performance level 2 (92 m³/h).
If there are no further increases, the unit continues to run at performance level 1 until the humidity again falls below the saved reference value.
If the humidity falls below the reference value, overrun mode starts with the set overrun time. The current reference value is then saved. If the humidity does not fall below the reference value within 60 minutes, the unit switches to the set overrun mode and then switches off.
using the light switch. The set opera­ting program starts when the light is switched on (chapter 7.3). The operating program takes priority over the automatic humidity process. If the light is switched off, the unit continues to run until the remaining overrun time has passed. The automatic humidity process is then assigned maximum priority again and controls the unit as described above.
2.3 Intended use
This fan is only intended for domestic use and similar purposes.
Fan for or extracting air from bathrooms, toilet rooms, storage rooms, showrooms, offices, fitness studios, changing rooms and similar places.
An operation is only permitted when:
permanent installation in buildings.
installation on walls or ceilings.
air supply via shaft or pipe.
recessed mounted electrical connection.
Window installation permitted with window
installation kit FE 100/1, connection in flat channel duct systems permitted with spacing frame ECA-DR.
2.4 Predictable misuses
Maico is not liable for damages caused by use contrary to the intended purpose. Under
no circumstances the unit should be used:
in single air extraction systems according to DIN 18017-3.
close to flammable materials, liquids or gases.
for the conveying of chemicals, aggressive gases or vapours.
in potentially explosive atmospheres
outdoors.
3. Environmental conditions and
operating limits
Maximum permitted temperature of the air medium + 40 °C.
Sufficient supply air intake must be ensured during operation with air­ventilated fireplaces. The maximum permitted pressure difference per living unit is 4 Pa.
Resistance to interference according to EN 55014-2 depending on pulse shape and energy component 1000 to 4000 V. If operating with fluorescent tubes, extra interference suppression measures are needed (L or C components or RC modules, protection diodes, varistors) because these values may be exceeded.
Recommendation: Connect a X2-capacitor (220 nF/250 V) against neutral lead in case of a switch with negative-glow lamp. The capacitor is to be provided by the customer.
4. Technical data
See rating plate.
Page 17
15
5. Safety instructions
5.1 General
Assembly and electrical connection may only be undertaken by electricians in accordance with chapter 1.
Read these operating instruct­tions carefully before commis­sionning.
Only connect unit to perma­nently wired electrical install­lations with NYM-O or NYM-J (3 x 1.5 mm² or 5 x 1.5 mm²) cables. Fixture for disconnect­ting from mains, with at least 3 mm contact opening needed per pole.
The fan unit may only be operated using the voltage and frequency shown on the rating plate.
Do not make any modifica­tions to the fan unit.
Never operate unit without electronics cover [4] and cover [6].
5.2 Safe and correct practices
during operation
Danger of injury caused by objects in the impeller. Do not insert any objects in the fan unit.
5. Safety instructions UK
Danger of injury from
rotating impeller. Do not
get too close to the fan unit, to avoid hair, clothing or jewellery being drawn into the unit.
Risks for people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of knowledge. Fan may only be installed, commissioned, cleaned and maintained by people who can safely recognise and avoid the risks associated with this work. Children must not play with the unit.
5.3 Supply air intake within
the living area
The domestic air supply must be set-up so that virtually no air can flow into the living areas from the kitchen, bathroom and WC.
A room from which the air has to be extracted must be fitted with an non-closable, free supply air cross section of at least 150 cm², e.g. with door ventilation grille MLK.
Page 18
UK 5. Safety instructions
16
The prescribed minimum distances Recommendation: Fit wall sleeve Use mounting plate ZM 11 for
Danger of short-circuits and
condensate collector in the riser.
The foam strip must be fitted to
6. Installation preparations
6.1 Wall
between the wall and the ceiling shown in the figure must be observed.
1. Make sure the housing has a level base.
2. Fit wall breakthrough or drill core hole. Minimum diameter, 105 mm.
WH 100. Fit wall breakthrough with a minimum diameter of 115 mm.
rectangular wall breakthroughs.
3. Lay power cable (recessed) up to place of installation, see above for spacing. Guide
the power cable at least 110 mm from the wall.
6.2 Ceiling
NOTICE
damage to unit if conden­sation builds up in the fan housing.
Thermally insulate ventilation ducts in professional manner.
Allow for a condensation drain or
Perform installation preparations as described in Chapter 6.1.
6.3 Duct
1. Debur edges on the inside of the duct.
2. Perform installation preparations as described in Chapter 6.1.
6.4 Fan
1. Unpack ECA and remove cover [6]. Unlock locking hooks (arrow) with screwdriver to loosen cover.
2. Fit foam strip supplied to connector in centre.
ECA 100 ipro H and KH such that the units do not draw in any unwanted air from outside.
Page 19
17
7. Installation
For installation with window installa-
Danger of short circuits and
Guide power cable into connection
Danger to life from electric
Unit damage in the case of
unneeded cable cores.
tion kit FE 100/1 or spacing frame ECA-DR dedicated mounting instructions.
7.1 Installing housing
1. Insert housing [1] into wall breakthrough/ wall sleeve (TOP must be at top).
2. Align housing horizontally and mark the two dowel holes (arrows).
3. Remove housing [1], drill M6 dowel holes with a Ø of 6 mm and insert dowels.
4. Push cable grommet [3] carefully out of housing and remove.
NOTICE
damage to unit! Water will penetrate if the power cable is incorrectly fed into the fan housing or if the cable grom­met is not fitted correctly.
Cut off cable grommet cap [3] such that the cable grommet fits tightly round the power cable. Cut off at least 5 mm of the cap (power cable can bend better and electronics cover [4] can be positioned correctly).
Fit cable grommet [3] correctly, seal on both sides if required.
7. Installation │ UK
5. Insert cable grommet into housing.
area such that the cable grommet fits around the cable sheathing completely and does not penetrate too far into the connection area.
7.2 Electrical connection
shock.
DANGER
NOTICE
Switch the mains fuse off.
short-circuits.
Insulate PE conductor and
1. Only lay single cable cores in the unit. To do this, reduce power cable sheathing to a length of 100 mm. Strip single cable cores to 9 to 10 mm.
2. Insert housing [1] into wall breakthrough/ wall sleeve and secure with two screws. Do not insert the housing such that it is twisted or crushed. Make sure you use mounting material which is sized for the purpose.
3. Electrically connect power cable to spring clip [13] according to connection wiring diagram [14], also see wiring diagrams in Chapter 13.
Page 20
UK 7. Installation
18
ECA 100 ipro standard model units
can be operated at two levels with double switches. Without a double switch, the fan can either be opera­ted at performance level 1 or perfor­mance level 2, see switch variants in Chapter 13.
4. Check position of cable grommet. It must be well sealed.
7.3 Operating programs
VZC, KVZC, F, KF, B and KB: One of the 4 following operating programs can be set with jumpers J4 and J5.
H and KH: One of the 4 following opera- ting programs can be set with jumpers J4 and J5 and the light switch connected in accordance with chapter 13. If this is switched on, it takes priority over the automatic humidity process.
Comfort program (supplied in this mode), night program, economy program and power program.
Night program
Performance level 2 while room is being used, performance level 1 during overrun time.
J4 open, J5 open
Economy program
Performance level 1 during operation and overrun.
J4 open, J5 bridged
1. Set the operating program you want with jumpers J4 and J5.
Comfort program
Performance level 1 while room is being
used, performance level 2 during overrun time.
J4 bridged, J5 bridged
Power program
Performance level 2 during operation and overrun.
J4 bridged, J5 open
Page 21
7. Installation │ UK
19
NOTICE
Danger of short circuits and
When the setting button is pressed
For condition in which unit is
The settings take effect during the
2. Fit electronics cover.
damage to unit! Humidity will penetrate if electronics cover is not used correctly.
Press electronics cover firmly onto housing such that it is sealed and flush all the way around. Do not press setting buttons [11] and [12].
3. Insert electronics cover into housing recesses I, II and III with the 3 latches until they snap into place. Press the electronics cover firmly on to the housing at the points indicated by the arrows.
7.4 Start-up
1. Switch the mains fuse on.
2. Carry out a function test.
7.5 Start delay and overrun time
for the first time, the value currently set is displayed. The LEDs are off during operation.
supplied, table in Chapter 2.1.
1. Remove designer cover [7] carefully ( fold out page, Fig. B).
2. Set start delay: Press setting button [11] until the LED for the start delay time you want lights up. Wait until the LED flashes twice and goes out. The value is now saved.
3. Set overrun time: Press setting button [12] until the LED for the overrun time you want lights up. Wait until the LED flashes twice and goes out. The value is now saved.
4. For unit versions F, KF, H, KH, B and KB, insert the sensor supplied [9] in the correct position (arrow X) in the connector base.
5. Fit cover [6].
6. Set start delay and overrun time in accordance with Chapter 7.5.
7. Fit designer cover [7] (fold out page, Fig. B).
next switch process (sensor, light switch).
4. Fit designer cover [7] ( fold out page, Fig. B).
8. Maintenance
The unit is maintenance-free.
Page 22
UK 9. Cleaning
20
DANGER
Danger to life from electric
Switch the mains fuse off.
NOTICE
Damage to unit if incorrect
aggressive cleaning agents.
For ECA 100 ipro K: lamella may
lamella..
Danger to life from electric
working on electrical connection.
Fault
Cause, Measure
Fan does
Start delay (max. 120 seconds).
Fan does
No mains voltage.
Fan does
Impeller blocked.
Fan does not
Overrun time
Motor’s
Motor too hot.
Lamella do
1) Lamella very dirty or
Bridge terminal 1 and 2.
9. Cleaning
shock.
cleaning agent is used.
Only clean cover [6] and designer cover [7] with water. Do not use
NOTICE
break if cleaned incorrectly.
Take care when cleaning. Do not exercise force when opening, shutting or bending the
1. Only clean inside parts of the fan with a dry cloth.
2. If the designer cover [7] is very dirty, remove it carefully ( fold out page, Fig. B) and clean with water.
3. Fit designer cover [7] ( fold out page, Fig. B).
10. Fault rectification
Call on the services of a trained electrician any time there is a fault.
Repairs should only be carried out by a trained electrician.
shock.
DANGER
Switch off mains fuse before
not switch on.
not switch on.
not switch on.
switch off.
thermal overload protection switches the fan off.
not open or close for K units.
Wait for the start delay and reduce if necessary, Chap. 7.5.
Check whether the mains fuse has failed. Switch on if necessary.
Should only be carried out by a trained electrician: Remove
cover [6]. Unlock internal grille [5.1] or internal shutter [5.2] using locking hooks (see arrow) and remove. Check impeller and clean if necessary.
(max. 25 minutes). Wait for the overrun time and
reduce if necessary, Chapter 7.5.
Wait until the motor has cooled. Cool-down time can be up to 10 minutes. Unit switches back on automa­tically after cooling.
blocked. Clean lamella. Check whether there is any-thing between the lamella. Remove if necessary.
2) Check whether the wiring is correctly carried out refer to diagram 1 (high level), page 33.
Page 23
10. Fault rectification UK
21
Fault
Cause, Measure
Fan does not
A high-impedance voltage
Dismantling may only be undertaken
Danger to life from electric
removing.
Danger of burning due to
10 minutes.
Not in domestic waste. The unit
12. Disposal
switch off or fan switch on accidentally.
applies against terminal L1 with a control switch negative glow lamp, parallel installed wires (mutual induction) or transformers respectively other electrical parts.
Recommendation: Connect a X2-capacitor (220 nF/250 V) against neutral lead.
11. Dismantling
by an electrician.
shock.
DANGER
CAUTION
Switch off mains fuse before
contact with bimetal (K units).
Bimetal [5.3] is very hot after fan is switched off. Do not touch.
Cool-down time can be up to
contains in part material that can be recycled and in part substances that should not end up as domestic waste.
Dispose of the unit once it has reached the end of its working life according to the regu­lations valid where you are.
1. Unlock covers (see arrow) and remove.
2. Remove electronics cover [4] (3 latches).
3. Remove power cable.
4. Remove fan.
Page 24
FR Sommaire
22
Lisez attentivement ce manuel
Danger immédiat qui, s'il n'est
Situation vraisemblablement Situation pouvant entraîner des Symbole INFO pour informations
Symbole d'énumération
Marche à suivre. Suivez les
Mentions légales
d'erreurs et de modifications techniques.
Sommaire
1. Remarques générales ............................ 22
1.1 Installateurs ..................................... 22
1.2 Symboles utilisés ............................ 22
2. Informations produit ............................... 23
2.1 Vue d'esemble des appareils .......... 23
2.2 Description du produit ..................... 23
2.3 Utilisation conforme ......................... 24
2.4 Erreurs d’applications prévisibles .... 24
3. Conditions environnementales
et limites d'utilisation .............................. 24
4. Caractéristiques techniques ................... 25
5. Consignes de sécurité fondamentales.... 25
5.1 Consignes de sécurité générales .... 25
5.2 Comportement sûr et correct lors du
fonctionnement...................................... 25
5.3 Circulation de l'air entrant
à l'intérieur de l'habitat........................... 26
6. Préparation au montage ......................... 26
6.1 Mur .................................................. 26
6.2 Plafond ............................................ 26
6.3 Gaine .............................................. 26
6.4 Ventilateur ....................................... 27
7. Montage ................................................. 27
7.1 Montage du boîtier .......................... 27
7.2 Branchement électrique .................. 28
7.3 Programmes de commande ............ 28
7.4 Mise en service ............................... 30
7.5 Temporisation de démarrage et durée de fonctionnement par
temporisation ........................................ 30
8. Maintenance........................................... 30
9. Nettoyage ............................................... 30
10. Élimination des défauts ........................ 31
11. Démontage........................................... 32
12. Élimination ........................................... 32
13. Schémas de branchement ................... 33
1. Remarques générales
d'utilisation et de montage avant la première utilisation du ventilateur. Suivez les instructions. Conservez soigneusement ce manuel pour
1.1 Installateurs
Montage exclusivement réservé aux professionnels.
Branchement électrique et réparations exclusivement réservés à des électriciens qualifiés. Les installateurs doivent avoir une formation électrotechnique et connaître les dangers et les effets d'un choc électrique.
1.2 Symboles utilisés
ATTENTION
pouvoir le consulter ultérieurement.
pas pris en compte, entraîne de
DANGER
PRUDENCE
© Maico Elektroapparate Fabrik GmbH. Cette instruc­tion est une traduction de l'instruction allemande originale. Sous réserve de fautes d'impression,
graves blessures corporelles ou la mort.
dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité faible à moyenne.
dommages matériels du produit ou de son environnement.
et conseils importants.
signalant des informations relatives au sujet correspondant.
1.
instructions fournies dans l'ordre.
Page 25
2. Informations produit FR
23
Version de l’appareil
Temporisation
Durée de fonc-
tion [min.]
Câble
d'alimentation
[mm²]
4 programmes
Vitesse
ECA 100 ipro
5 x 1,5 ●
ECA 100 ipro VZC
0/50/90/120
0/8/17/25
5 x 1,5 ●
ECA 100 ipro F
0/50/90/120
0/8/17/25
3 x 1,5 ●
ECA 100 ipro H
0/50/90/120*
8/17/25**
3 x 1,5
ECA 100 ipro B
ECA 100 ipro K
5 x 1,5 ●
ECA 100 ipro KVZC
0/50/90/120
0/8/17/25
5 x 1,5 ●
ECA 100 ipro KF
0/50/90/120
0/8/17/25
3 x 1,5 ●
ECA 100 ipro KH
0/50/90/120*
8/17/25**
3 x 1,5
ECA 100 ipro KB
2. Informations produit
2.1 Vue d'esemble des appareils, figure A, B et C
1 Boîtier avec moteur 2 Hélice 3 Manchon de câble 4 Cache de l’électronique 5 Grille intérieure fixe ou fermeture intérieure
5.1 Grille intérieure fixe
5.2 Fermeture intérieure à actionnement électr.
5.3 Bilame 6 Cache de protection 7 Cache design 8 Platines électroniques
8.1 Électronique standard
8.2 Électronique du capteur (uniquement pour les versions F, H et B)
8.3 Électronique VZC
9 Capteurs
9.1 Capteur de mouvement « B »
9.2 Capteur de lumière « F »
9.3 Capteur d’humidité « H »
10 Voyant LED de temporisation de démarrage/
durée de fonctionnement par temporisation
11 Touche de réglage de temporisation de
démarrage
12 Touche de réglage de la durée de
fonctionnement par temporisation
de démarrage
[sec]
tionnement
par temporisa-
2.2 Description du produit
Aérateur pour petites pièces pour la ventilation de pièces.
ECA 100 ipro avec grille intérieure fixe.
ECA 100 ipro K avec fermeture intérieure
à actionnement électrique.
Deux niveaux de puissance en série.
Versions
Standard : Utilisable à deux niveaux avec commutateur double courant optionnel. VZC et KVZC : version avec temporisa­tion de démarrage et durée de fonctionne­ment par temporisation. F et KF : version avec capteur de lumière, temporisation de démarrage et durée de fonctionnement par temporisation. Lumino­sité de mise en marche/d'arrêt (au niveau de l'appareil) min. 30 lux/max. 1,7 lux.
H et KH : version avec commande en fonction de l'humidité (totalement automa­tique), temporisation de démarrage et durée de fonctionnement par tempori­sation. B et KB : version avec capteur de mouve­ment et durée de fonctionnement par tem­porisation. Sans temporisation de démarrage. Zone de captage du détecteur de mouve­ment horizontale 100°/verticale 82°.
secteur
de fonc-
tionnement
réglable
0/8/17/25
3 x 1,5
En gras Etat de livraison * Disponible en cas d’utilisation d’un commutateur optionnel.
Equipement standard ** Durée de fonctionnement par temporisation 0 min disponible
Avec commutateur d'éclairage en cas d’utilisation d’un commutateur optionnel (tel qu’un
optionnel 4 programmes disponibles commutateur d’éclairage)
0/8/17/25
3 x 1,5
Page 26
FR 2. Informations produit
24
Les appareils H et KH peuvent aussi
Fonctionnement de la commande en fonction de l’humidité pour les appareils H et KH
Après l'installation du ventilateur, celui-ci se règle sur l'humidité ambiante relative actuelle de la pièce. Cette valeur d'humidité est enregistrée comme première valeur de référence. Il n'est pas nécessaire d'entrer manuellement la valeur de référence.
Si l'humidité relative passe sous la valeur de référence pendant le fonctionnement, la nouvelle valeur saisie est alors enregistrée comme valeur de référence. La plus petite valeur de référence est de l'ordre de 48 % d'humidité relative.
Si l'humidité de la pièce augmente de 7 %, le ventilateur se met automatiquement en marche au niveau de puissance 1 (78 m³/h).
Si l'humidité de la pièce continue à aug­menter, le ventilateur passe au niveau de puissance 2 (92 m³/h).
Sans augmentation de l'humidité, le ventilateur continue à fonctionner au niveau de puissance 1 jusqu'à ce que l'humidité repasse sous la valeur de référence enregistrée.
Si l'humidité est en-deçà de la valeur de ré­férence, le mode fonctionnement par inertie démarre et continue jusqu'à écoulement du temps d'inertie réglé. Ensuite, la valeur de référence actuelle est enregistrée. Si la valeur de référence n'est pas dépassée par le bas pendant 60 minutes, l'appareil passe au mode de fonctionnement par inertie réglé puis s'arrête.
être commandés par commutateur d'éclairage. Avec « Lumière allumée »le programme de commande réglé démarre (Chap. 7.3). Le programme de commande a priorité sur le con­trôleur d'humidité. Si la lumière est éteinte, l'appareil continue à fonc­tionner jusqu'à la fin du temps de fonctionnement par inertie résiduel. Ensuite, la priorité revient au contrô­leur d'humidité qui commande l'ap­pareil comme décrit précédemment.
2.3 Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement réservé à l’usage domestique et similaires.
Pour la ventilation des salles de bains, toilettes, réduits et celliers, bureaux, salles de fitness, vestiaires et pièces similaires.
Le fonctionnement est uniquement auto­risé aux conditions suivantes:
les installations fixes dans les bâtiments.
installation contre un mur ou plafond.
conduction de l’air par puits ou tuyau.
branchement électrique encastré.
Le montage est autorisé en fenêtre avec kit
FE 100/1, la connexion avec des gaines rectangulaire plate avec cadre d‘entretoise ECA-DR.
2.4 Erreurs d’applications prévisibles
Maico décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme. Ne jamais utiliser l’appareil :
dans les installations individuelles d'extrac­tion d'air conformes à la norme DIN 18017-3.
à proximité de matières, liquides ou gaz inflammables.
pour l’acheminement de produits chimiques, de gaz ou de vapeurs toxiques.
dans une atmosphère explosive.
en extérieur.
3. Conditions environnementales
et limites d'utilisation
Température maximale admissible du fluide refoulé : + 40 °C
Lors d'une utilisation avec des foyers dépendants de l'air ambiant, il faut veiller à une arrivée d'air suffisante. La différence de pression admissible au maximum par unité d'habitation est de 4 Pa.
Résistance aux interférences conforme à la norme EN 55014-2 en fonction de la forme de l'impulsion et de la proportion d'énergie 1 000 à 4 000 V. En cas de fonc­tionnement avec tubes fluorescents, des mesures d’antiparasitage supplémentaires sont nécessaires (composants L, C ou RC, diodes de protection, varistors), ces valeurs risquant d'être dépassées.
Page 27
4. Caractéristiques technique FR
25
Recommandation: En cas d’utilisation d’un témoin d’allumage luminescent, connecter un condensateur X2 (220 nF/250 V) sur le neutre. Dans ce cas, l'installateur doit mettre à disposition le condensateur.
4. Caractéristiques techniques
Voir plaque signalétique.
5. Consignes de sécurité
fondamentales
5.1 Consignes de sécurité
générales
Montage et branchement électrique doivent exclusive­ment être effectués par des spécialistes selon les instructions du Chap. 1.
Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service.
Brancher exclusivement
l'appareil sur une installation électrique permanente avec des câbles de type NYM-O ou NYM-J (3 x 1,5 mm² ou 5 x 1,5 mm²). Un dispositif de déconnexion du secteur avec au moins une ouverture de contact de 3 mm sur chaque pôle est nécessaire.
Utiliser exclusivement
l'appareil à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
N'effectuer aucune modifica­tion sur l'appareil.
Ne jamais utiliser l'appareil sans le cache de l’électro­nique [4] et le cache de protection [6].
5.2 Comportement sûr et cor-
rect lors du fonctionnement
Risque de blessure en présence d'objets dans le rotor. Ne jamais enfoncer d'objet dans l’appareil. Risque de blessure par rotation de l'hélice. Ne pas s'approcher trop près de l'appareil afin d'éviter que les cheveux, les vêtements ou les bijoux ne soient happés.
Danger pour les personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou ayant un manque de connaissance. L'installation, la mise en ser­vice, le nettoyage et l'entretien ne pourront être effectués que par des personnes qui sont conscientes des risques présentés par ces travaux et en mesure de les éviter. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Page 28
FR 5. Consignes de sécurité fondamentales
26
Respecter les écarts minimaux
Recommandation : Monter une gaine
Pour des percées carrées, utiliser la
Risque de court-circuit et
5.3 Circulation de l'air entrant à l'intérieur de l'habitat
La circulation de l'air à l'intérieur de l'habitat doit être réalisée de telle manière que l'air en provenance de la cuisine, de la salle de bains et des toilettes ne puisse pas se propager dans les pièces de l'habitation.
Une pièce à ventiler doit être équipé d’une entrée d’air libre et ne pouvant être fermée d’au moins 150 cm², par exemple la grille de ventilation MLK.
6. Préparation au montage
6.1 Mur
prescrits entre le mur et le plafond, selon l’illustration.
2. Pratiquer une percée dans la paroi ou percer des avant-trous. Diamètre minimal 105 mm.
murale WH 100. Pratiquer une percée dans la paroi avec un diamètre minimal 115 mm.
plaque de montage ZM 11.
3. Mettre en place le câble secteur (encastré) jusqu’au lieu de montage. Pour les écarte­ments, voir ci-dessus. Ce faisant, faire
sortir le câble secteur d’au moins 110 mm du mur.
6.2 Plafond
ATTENTION
Préparations de montage comme décrit au chapitre 6.1.
d’endommagement de l’appa­reil résultant de la formation d’eau de condensation dans le boîtier du ventilateur.
Effectuer une isolation thermique des gaines d'air dans les règles de l'art.
Prévoir la conduite de sortie des condensats ou le collecteur de condensats dans la conduite de refoulement..
6.3 Gaine
1. Ébarber les bords de l'intérieur de la gaine.
2. Préparations de montage comme décrit au chapitre 6.1.
1. Assurer un support plan autour de l’appareil.
Page 29
27
6.4 Ventilateur
Sur l’ECA 100 ipro H et KH mettre
Pour le montage avec le kit pour
Risque de court-circuit et
1. Déballer l’ECA et retirer le cache [6]. Pour détacher le cache, débloquer les crochets d'arrêt (flèche) avec un tournevis.
2. Mettre en place la bande de mousse jointe au centre des tiges.
obligatoirement en place la bande de mousse, de façon à ce que les ap­pareils n’attirent aucun air d’appoint.
7. Montage
montage en fenêtre FE 100/1 ou le cadre d‘entretoise ECA-DR correspondante instructions de montage.
7.1 Montage du boîtier
1. Placer le boîtier [1] dans la percée/gaine murale (TOP = dessus).
6. Préparation au montage FR
2. Aligner le boîtier horizontalement et signaler les deux trous pour cheville ( flèche).
3. Retirer le boîtier [1], percer des trous pour chevilles M6 de Ø 6 mm, et enfoncer les chevilles.
4. Faire sortir avec précaution le manchon de câble [3] hors du boîtier et le retirer.
ATTENTION
d'endommagement de l'appareil ! Risque de pénétration d'eau en cas d'insertion défectueuse du câble secteur dans le boîtier du ventilateur, ou en cas de montage non conforme du manchon de câble.
Découper le couvercle du manchon du câble [3] de façon à ce que le manchon entoure de près le câble secteur. Ce faisant découper le couvercle d’au moins 5 mm (il est alors plus facile de courber le câble secteur et de mettre correcte­ment en place le cache de l’électronique [4]).
Installer le manchon du câble [3] dans les règles de l’art, réaliser le cas échéant une étanchéité sur place).
Page 30
FR│ 7. Montage
28
Mettre en place le câble secteur
Risque d’électrocution.
service .
Endommagement de l'appareil
et les fils non utilisés.
Les appareils ECA 100 ipro en ver-
5. Mettre en place le manchon du câble [3] sur le boîtier.
dans l’espace de raccord de façon à ce que le manchon du câble entoure complètement la gaine du câble. Faire en sorte qu’il ne dépasse pas trop avant dans l’espace de raccord.
7.2 Branchement électrique
DANGER
ATTENTION
1. Dans l’appareil, ne mettre en place que des brins seuls. Pour ce faire retirer la gaine du câble secteur sur une longueur de 100 mm. Dénuder chacun des fils sur 9 à 10 mm.
2. Mettre en place le boîtier [1] dans la percée murale/gaine murale et le fixer à l’aide de deux vis. Mettre en place le boîtier sans le tendre ni l’écraser. Prévoir du matériel de fixation de dimension suffisante.
Mettre le fusible secteur hors
en cas de court-circuit.
Isoler le conducteur de protection
3. Raccorder électriquement le câble secteur sur le crampon élastique [13] selon l'illustration du schéma de raccordement [14]. Voir aussi les illustrations de commutation du chapitre 13.
sion standard peuvent être com­mandés par un double interrupteur. Sans double interrupteur, il est possible d’exploiter le ventilateur soit au niveau de puissance 1, soit au niveau 2 (voir les variantes de commutation au chapitre 13).
4. Contrôler la bonne assise du manchon de câble [3]. Il doit être bien étanchéifié.
7.3 Programmes de commande
VZC, KVZC, F, KF, B et KB : Avec les cavaliers J4 et J5, il est possible de régler l'un des 4 programmes de commande suivants.
H et KH : Avec les cavaliers J4 et J5 et l'interrupteur d'éclairage connecté conformément au Chapitre 13, il est possible de régler l'un des 4 programmes de commande suivants. Dès que le pro­gramme est activé, il a priorité sur le contrôleur d'humidité.
Programme de confort (réglé en standard),
programme nocturne, économique et le Powerprogramme.
1. Les cavaliers J4 et J5 permettent le réglage du programme choisi.
Page 31
7. Montage FR
29
Risque de court-circuit et
Programme de confort
Niveau de puissance 1 pendant que la pièce est utilisée, niveau de puissance 2 lors de la durée de fonctionnement par temporisation.
J4 ponté, J5 ponté
Programme nocturne
Niveau de puissance 2 pendant que la pièce est utilisée, niveau de puissance 1 lors de la durée de fonctionnement par temporisation.
J4 ouvert, J5 ouvert
Powerprogramme
Niveau de puissance 2 lors du fonc­tionnement et du fonctionnement par temporisation.
J4 ponté, J5 ouvert
2. Mettre en place le cache de l’électronique.
ATTENTION
d'endommagement de l'appareil ! Pénétration d’humidité si le cache de l’électronique est mise en place de manière incorrecte.
Appuyer fortement sur le cache de l’électronique de façon à ce que celui-ci soit étanche sur sa périphérie et qu’il soit plat.
Ne pas appuyer sur les touches de réglage [11] et [12].
Programme économique
Niveau de puissance 1 lors du fonc­tionnement et du fonctionnement par temporisation.
J4 ouvert, J5 ponté
3. Enfoncer le cache de l’électronique avec les trois tenons enfichables dans les alésages du boîtier I, II et III, jusqu’à enclenchement. Ce faisant, enfoncer le cache au niveau des flèches dans le boîtier jusqu’au blocage.
Page 32
FR 7. Montage
30
Lors qu’on appuie pour la première
Pour les réglages effectués en usine,
Les réglages deviendront effectifs dès
(détecteur, interrupteur d'éclairage).
Risque d’électrocution.
service .
Endommagement de l'appareil
agressif.
ATTENTION
Pour le ECA 100 ipro K :
lamelles de manière trop forte.
4. Pour les versions F, KF, H, KH, B et KB enfoncer le capteur livré [9] en position correcte (flèche X) dans le socle de raccordement.
5. Mettre le cache [6] en place.
6. Régler la temporisation de démarrage et durée de fonctionnement par tem­porisation selon les indications du chapitre 7.5.
7. Mettre en place le cache design [7] ( page rabattable, illustration B).
7.4 Mise en service
1. Enclencher le fusible secteur.
2. Effectuer un test de fonctionnement.
7.5 Temporisation de démarrage et
durée de fonctionnement par temporisation
fois sur la touche de réglage, la valeur actuellement réglée est affichée. Pendant le fonctionnement, les voyants LED sont éteints.
voir le tableau du chapitre 2.1.
1. Retirer le cache design [7] avec précaution ( page rabattable, illustration B).
2. Régler la temporisation de démarrage : Appuyer sur la touche de réglage [11] aussi souvent que nécessaire pour que le voyant LED de la durée de temporisation de démarrage désirée s’allume. Attendre jusqu’à ce que le voyant LED clignote deux fois avant de s’éteindre. La valeur est alors enregistrée.
3. Régler la durée de fonctionnement par temporisation : Appuyer sur la touche de réglage [12] aussi souvent que nécessaire pour que le voyant LED de la durée de fonctionnement par temporisation s’allume. Attendre jusqu’à ce que le voyant LED clignote deux fois avant de s’éteindre. La valeur est alors enregistrée.
le prochain processus d'activation
4. Mettre le cache design [7] en place ( page rabattable, illustration B).
8. Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
9. Nettoyage
DANGER
ATTENTION
Mettre le fusible secteur hors
en cas d'utilisation d’un pro­duit de nettoyage incorrect.
Ne nettoyer le cache [6] et le cache design [7] qu’avec de l’eau. N’utiliser aucun nettoyant
Risque de rupture en cas de nettoyage incorrectement effectué.
Attention lors du nettoyage. Ne pas ouvrir, fermer ou courber les
Page 33
31
1. Ne nettoyer les pièces intérieures du
Risque d’électrocution.
le fusible de secteur .
Dysfonc-
Cause
Le
Temporisation de démarrage
Le
Pas de tension du secteur.
Le
La turbine est bloquée.
Dysfonc-
Cause
Le ventilateur
Durée de fonctionnement par
La protection
surcharges du
Le moteur est trop chaud.
Pour les
1) Les lamelles sont très sales
Connecter borne 1 et 2.
ventilateur qu’avec un chiffon sec.
2. Si le cache design [7] est très sale, le retirer avec précaution du ventilateur ( page rabattable, illustration B) et le nettoyer avec de l’eau.
3. Mettre le cache design [7] en place ( page rabattable, illustration B).
10. Élimination des défauts
Lors de tout dysfonctionnement, consulter un électrotechnicien !
Les réparations sont exclusivement réservées à des électriciens qualifiés !
DANGER
tionnement
ventilateur ne se met pas en marche.
ventilateur ne se met pas en marche.
ventilateur ne se met pas en marche.
En cas d’intervention sur le raccord électrique, déconnecter
Mesure
(max.120 secondes). Attendre la fin de la durée de
temporisation de démarrage et si nécessaire la réduire, chapitre 7.5.
Contrôler si le fusible secteur fonctionne correctement. Le cas échéant, le mettre en service.
Intervention devant être uniquement réalisée par un spécialiste :
Retirer le cache [6]. Débloquer la grille intérieure [5.1] ou la fermeture intérieure [5.2] via les crochets d’arrêt (voir flèche) et procéder au démontage. Vérifier l’hélice et la nettoyer le cas échéant.
9. Nettoyage FR
tionnement
ne s’éteint pas.
thermique contre les
moteur met le ventilateur hors service
appareils de la série K, les lamelles ne s’ouvrent ou ne se ferment pas.
Mesure
temporisation (max. 25 mi­nutes).
Attendre la fin de la durée de fonctionnement par tempori­sation et si nécessaire la réduire chapitre 7.5.
Attendre que le moteur refroidisse. Le temps de refroidissement peut atteindre 10 minutes. L’appareil se remet automatiquement en marche après refroidisse­ment.
ou bloquées. Nettoyer les lamelles. Vérifier
qu’aucun objet ne se trouve entre les lamelles. Le cas échéant, le retirer.
2) Vérifier que le câblage est connecté correctement selon le
schéma de raccordement no. 1 (niveau élevé), page 33.
Page 34
FR 10. Élimination des défauts
32
Dysfonc-
Cause
Le ventilateur
Cela peut provenir de la lueur
Seul un électrotechnicien peut se
DANGER
Risque d’électrocution.
le démontage.
Danger de brûlure en cas
atteindre 10 minutes.
Ne pas éliminer avec le reste des
tionnement
ne s'éteint pas ou le ventilateur s’allume de façon inopinée.
Mesure
du témoin d’allumage lumi­nescent de l’interrupteur, ou des fils électriques installés en parallèle (induction), ou du transformateur, ou encore d’un autre composant électrique branché à la borne L1 et qui produit une tension provenant d'une haute impédance.
Recommandation : Connecter le condensateur X2 (220 nF/ 250 V) au fil neutre.
11. Démontage
charger du démontage.
Couper le fusible secteur avant
de contact avec le bilame
PRUDENCE
(appareils de la série K).
Le bilame [5.3] est très chaud après mise hors service du ventilateur. Ne pas le toucher.
Le temps de refroidissement peut
1. Débloquer les caches (voir la flèche) et les retirer.
2. Retirer le cache de l’électronique [4] (3 tenons enfichables).
3. Retirer le câble secteur.
4. Démonter le ventilateur.
12. Élimination
déchets !
L’appareil contient certaines matières recyclables, mais aussi d'autres substances qui ne doivent pas être éliminées avec le reste des déchets.
L'appareil hors d'usage doit être éliminé conformément aux prescriptions en vigueur dans votre pays.
Page 35
13. Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement │ FR │ EN │ DE
33
ECA 100 ipro K
fermeture intérieure électrique s’ouvre.
13. Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement
13. Schaltbilder
ECA 100 ipro, ECA 100 ipro K
Nenndrehzahl hohe Stufe Nominal speed, high level Régime nominal de niveau élevé
DE: Unbedingt zwischen Klemme 1 und 2 eine Brücke anbringen, sonst öffnet der elektrische Innenverschluss nicht.
UK: Bridge terminal 1 and 2. Other­wise the internal shutter do not open.
FR: Poser impérativement un cavalier entre les bornes 1 et 2 afin que la
ECA 100 ipro, ECA 100 ipro K
Nenndrehzahl niedrige Stufe Nominal speed, low level Régime nominal de faible niveau
Page 36
DE EN FR │ 13. Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement
34
ST1 Drehzahlsteller Aufputz
STU1 Drehzahlsteller Unterputz
ECA 100 ipro, ECA 100 ipro K
2 Drehzahlstufen (hohe und niedrige Stufe) 2 speed levels (high and low level) 2 niveaux de vitesse (niveau élevé et faible)
ECA 100 ipro mit/with/avec ST1/STU1 ECA 100 ipro K mit/with/avec ST1/STU1
Drehzahl mit ST1/STU1 einstellbar Rotating speed, adjustable with ST 1/STU 1 Vitesse réglable avec ST1/STU1
Speed controller surface-mounted Régulateur de vitesse, installation apparent
Speed controller recessed mounted Régulateur de vitesse, installation encastrée
Page 37
13. Schaltbilder / Wiring diagrams / Schémas de branchement │ FR │ EN │ DE
35
ECA 100 ipro VZC ECA 100 ipro KVZC
ECA 100 ipro H ECA 100 ipro KH
ECA 100 ipro F ECA 100 ipro KF
ECA 100 ipro B ECA 100 ipro KB
Page 38
de gb
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen •
Germany • Service +49 7720 6940 • technik@maico.de
Loading...