Lesen Sie diese Montage- und
Betriebsanleitung vor der ersten
Benutzung des Ventilators aufmerksam durch. Folgen Sie den
Anweisungen. Bewahren Sie diese
Anleitung für einen späteren
Gebrauch gut auf.
Mit dem Smartphone direkt zum Produkt.
Im Internet unter maico-ventilatoren.com.
DAS 71 … DAS 125
1. Lieferumfang
● DAS-Wandventilator mit Stahlwandring
● Montage- und Betriebsanleitung
2. Allgemeine Hinweise
2.1 Installationspersonal
Die Montage ist nur durch autorisierte Fachkräfte mit Kenntnissen und Erfahrungen in der
Lüftungstechnik zulässig.
Der elektrische Anschluss darf nur von
Elektrofachkräften vorgenommen werden.
Diese besitzen eine elektrotechnische Ausbildung und das Wissen über die Gefahren
und Auswirkungen, die durch einen elektrischen Schlag erfolgen können.
Reparaturen dürfen nur von geschulten,
sachkundigen Elektrofachkräften durchgeführt werden.
Page 3
2. Allgemeine Hinweise │ de
3
GEFAHR
Unmittelbar drohende Gefahr,
die bei Nichtbeachtung zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche
Situation, die zu leichten bis
mittleren Körperverletzungen
führen könnte.
ACHTUNG
Mögliche Situation, die zu
Sachschäden am Produkt oder
seiner Umgebung führen könnte.
INFO-Symbol für wichtige Informationen und Tipps.
●
Aufzählungssymbol für Informationen zum jeweiligen Thema.
1.
Handlungsanweisung. Führen
Sie die angegebenen Anweisungen der Reihe nach durch.
2.2 Verwendete Symbole
3. Produktinformationen
3.1 Geräteübersicht, Abb. A
1 Stahlwandring
2 Schutzgitter, lackiert
3 Klemmenkastendeckel
4 Klemmenkasten
5 Motor
6 Flügelrad
7 Motorfuß mit Winkel
X Bohrung 16 oder 20 Stück,
je nach Gerätetype
3.2 Förderrichtung, Abb. B
Förderrichtung über den Motor saugend
Drehrichtung Flügelrad
Page 4
de │ 3. Produktinformationen
4
3.3 Produktbeschreibung
Produktmerkmale
● Wandventilatoren in den Nennweiten
DN 710 bis DN 1250.
● Für die Entlüftung.
● Ventilatoren mit Drehstrommotor.
● Drehzahlregelbar mit zum Gerät passen-
den Frequenzumrichter MFU.
● Förder- und Drehrichtung sind auf dem
Ventilatorgehäuse durch Pfeile gekennzeichnet.
● Die Geräte werden mit einem optionalen
Schalter ein- oder ausgeschaltet.
● Eine Anlaufstrombegrenzung (SternDreieckschaltung) ist für folgende
Gerätetypen vorgeschrieben:
DAS 80/4, DAS 90/4, DAS 100/4,
DAS 112/6 und DAS 125/6.
● Schutzgitter [2] saugseitig ‒ Berührungsschutz gemäß EN ISO 13857.
● Bei freiem Luftein- oder austritt ist der
Betrieb nur mit Berührungsschutz gemäß
EN ISO 13857 zulässig.
Thermischer Überlastungsschutz
Der Ventilatormotor muss gegen thermische
Überlastung mit einer stromabhängigen
Schutzeinrichtung abgesichert werden.
Die Schutzeinrichtung ist bauseitig bereitzustellen. Für zugehörige Daten Betriebsanleitung Überlastungsschutz.
3.4 Bestimmungsgemäße
Verwendung
● DAS... sind Wandventilatoren für den
haushaltsähnlichen und leichten gewerblichen Einsatz.
● Die Ventilatoren dienen zur Entlüftung von
Produktionsstätten, Montagehallen, Lagerräumen, Gewerberäumen, Garagen,
Ausstellungsräumen, Fabrikationsstätten,
Industriehallen, Kompressor-/Traforäumen
oder sonstigen Gewerberäumen.
● Zulässig ist ein Betrieb nur:
● in Wänden, Konsolen oder an Trägern
mit ausreichender Tragfähigkeit.
● mit Motorfuß unten und horizontaler
Einbaulage (Strömungsrichtung gemäß
Abb. B).
● bei komplett montiertem Gerät.
● bei fest verlegter elektrischer Zuleitung.
● wenn der Motor gegen Überlastung mit
einer geeigneten, stromabhängigen
Schutzeinrichtung abgesichert ist.
3.5 Vorhersehbare Fehlanwendungen
Maico haftet nicht für Schäden durch bestimmungswidrigen Gebrauch. Gerät auf keinen
Fall einsetzen:
● zur Förderung wasserdampfgesättigter,
oder fetthaltiger Luft.
● zur Förderung von Feststoffpartikeln, die
am Ventilator anhaften können.
● in der Nähe von brennbaren Materialien,
Flüssigkeiten oder Gasen.
● für die Förderung von Chemikalien,
aggressiven Gasen oder Dämpfen.
● in explosionsfähiger Atmosphäre.
● im Außenbereich.
● wenn bei freiem Luftein- oder -austritt ein
Berührungsschutz des Flügelrades nach
EN ISO 13857 fehlt.
● mit einem Transformator zur Drehzahlregelung.
4. Umgebungsbedingungen und
Grenzen für den Betrieb
● Zulässige Höchsttemperatur des Fördermediums max. + 50 °C.
● Zulässige Umgebungstemperatur max.
+ 50 °C.
Page 5
5. Technische Daten │ de
5
Schutzart
IP 55
Fördervolumen
10800 bis 72000 m³/h,
je nach Gerätevariante
Gewicht
39 bis 192 kg, je nach
Gerätevariante
Hinweise
5. Technische Daten
Für technische Daten siehe Typenschild.
● Typenschild Ventilator, Umschlag
dieser Anleitung.
● Abmessungen und Kennlinien
Katalog, Internet.
● Internet maico-ventilatoren.com oder
per QR-Code auf Seite 2.
6. Sicherheitshinweise
6.1 Allgemein
● Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
● Montage, elektrischer Anschluss und Reparaturen sind
nur durch Fachkräfte gemäß
Kapitel 2 zulässig.
● Das Installationspersonal muss
höhen- und trittsicher sein.
● Die auf dem Typenschild
angegebene Schutzart ist nur
gewährleistet bei bestimmungsgemäßem Einbau
und bei ordnungsgemäßer
Einführung der Leitungen in
den Anschlusskasten.
● Gerät nur an einer fest verlegten elektrischen Installation
mit Leitungen vom Typ NYM-O
oder NYM-J (5x 1,5…4 mm²,
je nach Gerätetype und Verlegungsart) anschließen.
Außerdem ist eine Vorrichtung zur Trennung vom Netz
mit mind. 3 mm Kontaktöffnung je Pol anzubringen.
● Gerät nur mit auf Typenschild
angegebener Spannung und
Frequenz betreiben.
● Gerät nur komplett montiert
betreiben.
● Gerät und Luftkanal gegen
Ansaugung von Fremdkörpern sichern.
● Bei freier Ansaugung das
Gerät nie ohne Schutzgitter
betreiben.
● Eine ausreichende Zuluftnachströmung ist sicherzustellen.
● Veränderungen und Umbauten am Gerät sind nicht
zulässig und entbinden den
Hersteller von jeglicher
Gewährleistung und Haftung.
Page 6
de │ 6. Sicherheitshinweise
6
GEFAHR
Verletzungsgefahr: Mit unzulässigen Transportmitteln
oder Hebewerkzeugen kann
das Gerät herabfallen.
1. Gewicht ( Technische
Daten, Typenschild und
Schwerpunkt (mittig)
beachten.
2. Zulässige Höchstbelastbarkeit der Hebewerkzeuge
und Transportmittel berücksichtigen.
3. Transportmittel nur an den
4 Transportösen ( nachfolgende Abbildung) befestigen und ausreichend sichern.
4. Personen dürfen nicht unter
schwebende Lasten treten.
VORSICHT
Schnittverletzungen durch
scharfkantige Gehäusebleche.
Schutzhandschuhe anziehen.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung bei
falscher Anbringung der
Transportmittel.
Keine empfindlichen Komponenten belasten, wie zum Beispiel
das Flügelrad.
6.2 Sicheres und korrektes
Verhalten für den Betrieb
Verletzungsgefahr durch
Gegenstände im Flügelrad. Keine Gegenstände
in das Gerät hineinstecken.
Verletzungsgefahr durch
sich drehendes Flügelrad.
Nicht zu nahe an das
Gerät gehen, damit Haare,
Kleidung oder Schmuck
nicht in das Gerät hineingezogen werden können.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
7. Transport, Lagerung
7.1 Transport
Page 7
7
Hinweise
● Zum Transportieren geeignete Seile oder
VORSICHT
Schnittverletzungen durch
scharfkantige Gehäusebleche.
Schutzhandschuhe anziehen.
Bei Elektroinstallation und Gerätemontage unbedingt die einschlägigen Vorschriften beachten, in
Deutschland insbesondere DIN VDE
0100 mit den entsprechenden Teilen.
GEFAHR
Gefahr bei falschem Montageort oder falscher Befestigung.
1. Gerät nur an Orten mit ausreichender Tragkraft montieren.
2. Ausreichend dimensioniertes
Befestigungsmaterial ist
bauseitig bereitzustellen.
VORSICHT
Schnittverletzungen durch
scharfkantige Gehäusebleche.
Schutzhandschuhe anziehen.
Eigengefertigte Halterungssysteme
entsprechend den Ventilator-Abmessungen auslegen. Den Durchmesser
so bestimmen, dass sich der
Stahlwandring verzugsfrei einsetzen
lässt und am Außendurchmesser
des Stahlwandrings keine Leckagen
entstehen. Bei Mauerwerk die
Öffnung ausputzen. Rundung des
Stahlwandrings berücksichtigen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Tragfähigkeit von Wänden oder
Halterungssystemen entsprechend
dem Gewicht des Ventilators
ausgelegt sind.
Ankerdurchmesser entsprechend
dem Durchmesser der Befestigungslöcher im Stahlwandring wählen.
Weiteres Befestigungsmaterial
bereithalten, z. B. Unterlagscheiben
und Muttern. Das Befestigungsmaterial ist bauseitig bereitzustellen.
Ketten verwenden.
● Um eine gleichmäßige Gewichtsverteilung
sicherzustellen, müssen die Transportmittel in alle 4 Transportösen ( Abb.
Seite 6, Pfeile) eingehängt werden.
● Ventilator gleichmäßig und ohne ruckartige Bewegungen anheben und vorsichtig am Aufstellungsort absetzen.
● Bei unsachgemäßem Transport übernimmt Maico keinerlei Ersatzleistungen
oder Garantieansprüche.
7.2 Lagerung
● Ventilator nur in waagrechtem Zustand
in einem geeigneten, trockenen Raum
einlagern: Umgebungstemperatur
- 10 bis 60 °C.
● Vor dem Einbau die ordnungsgemäße
Funktion der Motorlagerung prüfen.
● Für Korrosionsschäden durch unsachgemäße Lagerung übernimmt Maico keine
Gewährleistung, z. B. bei Lagerung im
Feuchtraum.
7. Transport, Lagerung │ de
9. Montage
9.1 Ventilatormontage
1. Am Montageort den Wanddurchbruch
anbringen.
8. Montagevorbereitungen
1. Für eine ebene Auflagefläche für den
Stahlwandring [1] sorgen.
2. Netzleitung zum Montageort fest verlegen.
3. Bei freiem Luftein- oder austritt vor dem
Gerät ein Schutzgitter montieren.
4. Für ausreichende Zuluft-Nachströmung
sorgen.
2. Befestigungslöcher markieren, bohren und
Dübel anbringen. Zur Montage geeignete
Schwerlast-Anker verwenden.
3. Gerät gemäß Kapitel 7.1 mit geeigneten
Transportmitteln oder Hebewerkzeugen an
den Aufstellungsort transportieren und in
den Wanddurchbruch einsetzen.
Page 8
de │ 9. Montage – Elektrischer Anschluss
8
Um eine dauerhafte Befestigung
sicherzustellen Spannscheiben oder
Klemmmuttern verwenden. Anzugsmomente gemäß den Angaben des
Dübelherstellers beachten. Stahlwandring verzugsfrei, weder verspannt noch gequetscht einbauen.
Das Flügelrad darf nicht streifen.
Das Flügelrad darf nicht streifen, der
Luftspalt muss an allen Stellen des
Umfangs ungefähr gleich sein.
Grundsätzlich bei Montage und
Demontage neue Sicherungsmuttern
gemäß EN ISO 7042 verwenden.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag.
Vor Zugang zu den Anschlussklemmen alle Versorgungsstromkreise abschalten. Netzsicherung
ausschalten, gegen Wiedereinschalten sichern und ein
Warnschild sichtbar anbringen.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung bei
Kurzschluss.
Nicht benötigte Adern isolieren.
Hinweise
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr und
Gerätebeschädigung. Wasser
kann bei falscher Einführung
der Netzleitung oder bei nicht
fachgerecht angebrachtem
Dichtelement (Würgenippel,
Leitungstülle, Kabelverschraubung etc.) in den
Klemmenkasten eindringen.
Dichtelement so anbringen,
dass die Netzleitung dicht
umschlossen wird.
ACHTUNG
Gerätebeschädigung bei
unzulässiger externer
Steuereinrichtung.
Nur Steuereinrichtungen mit
einer stromabhängige Schutzeinrichtung anschließen.
4. Ventilator mit für die Last zulässigem
Befestigungsmaterial am Montageort fest
anbringen.
5. Freien Lauf des Flügelrades und Luftspalt
zwischen Flügelrad und Stahlwandring
kontrollieren (Flügelrad von Hand
durchdrehen).
6. An der Außenseite eine Außenklappe oder
ein Schutzgitter anbringen, um den Ventilator gegen Hineinfallen von Fremdkörpern
in den Luftkanal zu sichern. Berührungsschutz nach EN ISO 13857 sicherstellen.
9.2 Elektrischer Anschluss
● Ventilator an eine stromabhängige Schutzeinrichtung anschließen. Diese ist bauseitig bereitzustellen. Für zugehörige
Daten Betriebsanleitung der Schutzeinrichtung.
Vorgehensweise
1. Netzsicherung ausschalten und gegen
Wiedereinschalten sichern. Warnschild
anbringen.
4. Netzleitung so in den Klemmenkasten
führen, dass das Dichtelement den
Leitungsmantel komplett umschließt.
Dichtelement ggf. bauseitig abdichten.
5. Ventilator an der Klemmenleiste gemäß
Schaltbild ( Kapitel 17) elektrisch verdrahten. Anzugsmoment der Schrauben
von 0,7 Nm beachten.
● Bei Elektroinstallation und Gerätemontage
unbedingt die einschlägigen Vorschriften
beachten, in Deutschland insbesondere
DIN VDE 0100 mit den entsprechenden
Teilen.
6. Externe Steuereinrichtung an der Klemmenleiste gemäß Schaltbild ( Kapitel 17)
elektrisch verdrahten. Anzugsmoment der
Schrauben von 0,7 Nm beachten.
Page 9
9. Montage – Elektrischer Anschluss │ de
9
ACHTUNG
Gerätebeschädigung durch
Feuchtigkeit bei nicht
fachgerecht angebrachtem
Klemmenkastendeckel [3].
Die Dichtung des Klemmenkastendeckels [3] muss ringsum
bündig am Klemmenkasten
anliegen. Die beiden Schrauben
mit einem Anzugsmoment von
1,0 Nm festziehen.
Hinweise
7. Ein-Aus-Schalter anbringen. Dieser ist
bauseitig bereitzustellen.
Eine Drehzahlstellung ist nur mit einem
geeigneten, bauseitig bereitzustellenden
Frequenzumrichter vom Typ MFU … zulässig
( Betriebsanleitung Frequenzumrichter).
Der Motorschutz erfolgt in diesem Fall über
den Frequenzumrichter. Die Ausgangsfrequenz des Umrichters darf 50 Hz nicht
übersteigen. Eine Drehzahlsteuerung mit
einem Transformator ist nicht zulässig.
Bei Betrieb mit Frequenzumrichter eine zu
lange Motorzuleitung vermeiden.
9.4 Inbetriebnahme
1. Sämtliche Schraubenverbindungen auf
festen Sitz prüfen.
2. Luftkanal auf Verschmutzungen prüfen
und falls erforderlich reinigen.
3. Anschlussdaten mit den technische Daten
des Gerätes (Typenschild Gerät,
Anleitungsumschlag) auf Übereinstimmung prüfen.
4. Wiedereinschaltsicherung entfernen und
Netzsicherung einschalten.
5. Funktionstest durchführen. Dreh- und
Förderrichtung prüfen, ggf. umpolen.
6. Den ruhigen Lauf des Flügelrades prüfen
und sicherstellen. Wichtig ist auch, dass
die Luft ungehindert strömen kann.
7. Gerät ausschalten.
10. Bedienung
Die Geräte werden mit einem optionalen
Schalter ein- oder ausgeschaltet.
11. Wartung
● Die Luft muss ungehindert durch den
Luftkanal strömen können.
● Es dürfen sich keine Ablagerungen an den
Flügelblättern befinden (dies kann zu einer
Unwucht und Beschädigung der Motorlager führen).
Führen Sie jährlich nachfolgende Kontrollund Wartungsarbeiten durch:
1. Sämtliche Komponenten auf Beschädigung prüfen, z. B. das Schutzgitter.
2. Befestigungsschrauben von Motor-,
Flügelrad- und Stahlwandring- auf festen
Sitz prüfen.
Den ruhigen Lauf der Kugellager prüfen.
Dazu das Flügelrad von Hand langsam
durchdrehen.
Page 10
de │ 12. Reinigung
10
Hinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag.
Vor Zugang zu den Anschlussklemmen alle Versorgungsstromkreise abschalten. Netzsicherung ausschalten, diese
gegen Wiedereinschalten
sichern und ein Warnschild
sichtbar anbringen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr durch
zu heißen Motor im Falle einer
Störung.
Vor Arbeiten im Bereich des
Motors das Gerät ausreichend
abkühlen lassen. Erst dann
Schutzgitter [2] entfernen..
Störung
Ursache, Maßnahme
Ventilator
schaltet
nicht ein.
Keine Netzspannung.
Prüfen, ob die Netzsiche-
rung ausgefallen ist. Diese
ggf. einschalten.
Motorschutzschalter hat
ausgelöst
Überlastung durch Verunreinigungen, Lagerschaden
etc.
Prüfen, ob dieser vom Elektriker angebrachte Schalter
ausgelöst hat (Stellung Aus).
Netzsicherung ausschalten.
Warnschild anbringen.
Prüfen, ob sich das Flügelrad ohne zu streifen/ohne
erhöhten Widerstand drehen
lässt.
1. Regelmäßig alle Staub- und Schmutzschichten innerhalb des Luftkanals
entfernen.
2. Ventilator mit einem trockenen Tuch
reinigen, insbesondere nach längerem
Stillstand.
● Keine aggressiven Reinigungsmittel
benutzen.
● Darauf achten, dass sich keine Verunreinigungen im Luftkanal befinden.
13. Störungsbehebung
● Bei jeder Störung eine Elektrofachkraft
hinzuziehen.
● Reparaturen sind nur durch Elektrofachkräfte zulässig.
Page 11
14. Ersatzteile │ de
11
Bezug und Einbau der Ersatzteile
nur durch den Fachinstallateur.
Pos.
Erhältliche Ersatzteile
5
Motor
6
Flügelrad
Die Demontage darf nur von einer
Elektrofachkraft ( Kapitel 2)
vorgenommen werden.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag.
Vor Zugang zu den Anschlussklemmen alle Versorgungsstromkreise abschalten. Netzsicherung
ausschalten, diese gegen
Wiedereinschalten sichern und
ein Warnschild sichtbar
anbringen.
Nicht in den Restmüll. Das Gerät
enthält teils wiederverwertbare
Stoffe, teils Substanzen, die nicht in
den Restmüll gelangen dürfen.
14. Ersatzteile
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte
folgende Daten an:
1. Druck-Nr. dieser Anleitung 0185.0711.0001
2. Typenschild-Nr., seitlich auf dem Typen schild ( Gerät, Anleitungsumschlag)
1. Netzsicherung ausschalten, sichern und
Warnschild anbringen.
2. Ventilatormotor abkühlen lassen und
Schutzgitter entfernen.
3. Klemmenkastendeckel [3] entfernen.
4. Alle Leitungen entfernen.
5. Ventilator ausbauen.
16. Entsorgung
Das Gerät ist nach Ablauf seiner Lebensdauer nach den in Ihrem Land geltenden
Bestimmungen zu entsorgen.
Page 12
uk │ Table of contents
12
Read these installation and
operating instructions carefully
before using the fan for the first
time. Follow the instructions. Keep
these instructions safe for use later
on.
DANGER
Direct risk of danger. Failure to
observe will result in severe
injury or death.
CAUTION
Possibly dangerous situation
which could result in minor to
moderate injuries.
NOTICE
Possible situation which could
cause damage to the product or
its surroundings.
Installation may only be carried out by
specialists who have the necessary
knowledge and experience in ventilation
engineering.
Only qualified electricians are permitted to
make the electrical connections. They are
trained in electrical engineering and are
aware of the risks and consequences of
an electric shock.
Only trained and qualified electricians are
permitted to carry out repairs.
2.2 Symbols used
Page 13
2. General notes │ uk
13
INFO symbol indicating
important information and tips.
●
Bullet point for information on the
corresponding subject.
1.
Instructions. Follow the
instructions given in the order
stated.
3. Product information
3.1 Equipment overview, Fig. A
1 Steel wall ring
2 Protective grille, varnished
3 Terminal box cover
4 Terminal box
5 Motor
6 Impeller
7 Motor stand with bracket
X 16 or 20 drill holes, depending on
unit type
3.2 Air flow direction, Fig. B
Air flow direction with air drawn across
the motor
Impeller direction of rotation
Page 14
uk │ 3. Product information
14
3.3 Product description
Product features
● Wall fans in nominal sizes Ø 710 to
1250 mm.
● For air extraction.
● Fans with three-phase AC.
● Speed-controllable with MFU frequency
converter suitable for the unit.
● Airstream and rotational direction are
marked by arrows on the fan housing.
● The units are switched on or off with an
optional switch.
● A starting current limit (star / delta switch)
is mandatory for the following unit types:
DAS 80/4, DAS 90/4, DAS 100/4,
DAS 112/6 and DAS 125/6.
●Protective grille [2] on suction side ‒
protection against accidental contact
according to EN ISO 13857.
● With a free air entry or exit, operation is
only permitted with protection against
accidental contact according to ISO
13857.
Thermal overload protection
The fan motor must be secured against
thermal overload by means of a currentdependent protection device.
The protection device must be supplied by
the customer. See overload protection
operating instructions for relevant data.
3.4 Intended use
● DAS... are wall fans for domestic and lightduty commercial use.
● The fans are used for the ventilation of
production areas, assembly halls,
warehouses, commercial premises,
garages, showrooms, production sites,
industrial buildings,
compressor/transformer rooms or other
commercial premises.
● Operation is only permitted:
● in walls, or on brackets or carriers with
sufficient load-bearing capacity
● with a motor stand below and a
horizontal installation position, flow
direction as shown in Fig. B.
● if unit is completely installed.
● with permanently routed electrical supply
line.
● if the motor is secured against overload
by means of a current-dependent
protection device.
3.5 Predictable misuses
Maico is not liable for damages caused by
use contrary to the intended purpose.
Under no circumstances should the unit
be used:
● for conveying steam-saturated air or
greasy air.
● for conveying solid particles which may
stick to the fan.
● close to flammable materials, liquids or
gases.
● to convey chemicals, aggressive gases or
vapours.
● in explosive atmospheres.
● outdoors.
● with a free air entry or exit, if there is no
protection against accidental contact with
the impeller in accordance with EN ISO
13857.
● with a transformer for speed control
4. Environmental conditions and
operating limits
● Permitted air temperature:
max. + 50 °C.
● Permitted ambient temperature:
max. + 50 °C
Page 15
5. Technical data │ uk
15
Degree of protection
IP 55
Air volume
10,800 to 72,000 m³/h,
depending on unit
variant
Weight
39 to 192 kg, depending on unit variant
Information
5. Technical data
For technical data, refer to the rating plate.
● Rating plate Fan, Envelope to these
instructions.
● Dimensions and characteristic curves
Catalogue, Internet.
● Internet maico-ventilatoren.com
6. Safety instructions
6.1 General
● Read these operating
instructions carefully before
mounting and commissioning.
● Assembly, electrical
connection and repairs may
only be undertaken by
electricians in accordance
with Chapter 2.
● The installation staff must be
sure-footed and comfortable
working at height.
● The degree of protection
stated on the rating plate is
only guaranteed if installation
is undertaken correctly and if
the cables are correctly
guided into the terminal box.
● Only connect unit to permanently wired electrical installlations with NYM-O or NYM-J,
cables (5 x 1.5...4 mm²
depending on unit type and
cable laying method).
Additionally, a mains isolation
device with contact openings
of at least 3 mm at each pole
must be installed.
● The unit may only be
operated using the voltage
and frequency shown on the
rating plate.
● Only operate the unit when it
is completely installed.
● Ensure that foreign bodies
cannot be sucked into the
unit and air channel.
● Never operate the device
without a protective grille
with a free inlet.
● Ensure a sufficient fresh air
supply intake.
● Modifications and alterations
to the unit are not permitted
and release the manufacturer
from any guarantee and
liability.
Page 16
uk │ 6. Safety instructions
16
DANGER
Danger of injury:
Unauthorised means of
transport or lifting gear may
result in the unit falling.
1. Note the weight ( technical
data, rating plate and centre
of gravity (centre).
2. Observe the permitted
maximum loading capacity for
lifting gear and means of
transport.
3. Only attach and secure the
means of transport to the 4
eye bolts ( as shown in the
following figure).
4. Do not stand under a
suspended load.
CAUTION
Risk of cuts from metal
housing plates with sharp
edges.
Wear protective gloves.
NOTICE
Risk of damage to unit if means
of transport are incorrectly
attached.
Do not place load on sensitive
components, such as an impeller.
6.2 Safe and correct practices
during operation
Danger of injury from
objects in the impeller. Do
not insert any objects into
the unit.
Danger of injury from
rotating impeller. Do not
get too close to the unit,
to avoid hair, clothing or
jewellery being drawn into
the unit.
This fan unit can be used by
children aged 8 and above,
and by people with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or by persons with
insufficient experience or
knowledge provided they are
supervised by a person
responsible for their safety, or
they have been instructed
about the safe operation of
the unit and can understand
the resulting risks thereof.
Children must not play with
the unit. Cleaning and
maintenance must not be
carried out by children without
supervision.
7. Transportation, storage
7.1 Transport
Page 17
17
Information
● Use suitable ropes or chains for transport.
CAUTION
Risk of cuts from metal
housing plates with sharp
edges.
Wear protective gloves.
Always note the relevant specifications for electrical installations and
when fitting equipment. In Germany
observe DIN VDE 0100 andthe
corresponding parts in particular.
DANGER
Danger from incorrect
installation location or
incorrect attachment.
1. Only fit in places with
sufficient load-bearing
capacity.
2. Sufficiently dimensioned
mounting material is to be
supplied by the customer.
CAUTION
Risk of cuts from metal
housing plates with sharp
edges.
Wear protective gloves.
Build your own bracket system taking
the fan dimensions into account.
Calculate the diameter such that the
steel wall ring can be fitted without
distortion and such that there are no
leakages around the outer diameter
of the steel wall ring. Plaster the
opening in the case of brickwork.
Take the rounding of the steel wall
ring into account. Make sure that the
load bearing capacity of walls or
bracket systems are sufficient for the
weight of the fan.
Select the brace diameter in
accordance with the diameter of the
fixing holes in the steel wall ring.
Make other fixing material available,
e.g. washers and nuts. Mounting
material is to be supplied by the
customer.
● The means of transport must be
connected to all 4 eye bolts ( arrows
figure page 16,), in order to ensure equal
weight distribution.
● Raise the fan, making sure the weight is
evenly distributed and without making any
sudden movements and place it carefully
at the installation site.
● Maico accepts no indemnification or
warranty claims in the event of improper
transport.
7.2 Storage
● Only store fan horizontally in a suitable,
dry room: ambient temperature - 10 to
60 °C.
● Before installing, check that the motor
bearing is working properly.
● Maico accepts no liability for corrosion
damage caused by improper storage,
e.g. storage in a damp room.
7. Transportation, storage │ uk
9. Installation
9.1 Fan installation
1. Make the wall breakthrough at the
installation location.
8. Installation preparations
1. Make sure there is a level support surface
for the steel wall ring [1].
2. Lay a permanent power cable to the
installation location.
3. Install a protective grille in front of the
device in the case of a free air entry or
exit.
4. Ensure a sufficient fresh air supply intake.
2. Mark and drill the mounting holes and
insert dowels. Use a suitable heavy-duty
brace for installation.
3. Transport the unit to the installation site
using suitable transport means or lifting
gear in accordance with Chapter 7.1 and
set it into the wall breakthrough.
Page 18
uk │ 9. Installation ‒ Electrical connection
18
Use spring washers or lock nuts to
ensure long-term fixing. Take note of
the torque values quoted by the dowel
manufacturer. Build in the steel wall
ring without distorting it by twisting or
squeezing it. The impeller must not rub.
The impeller must not rub and the air
gap must be more or less the same
all the way round.
Always use new lock nuts in
accordance with EN ISO 7041, when
assembling and dismantling.
DANGER
Danger to life from electric
shock.
Prior to accessing the connection
terminals, switch off all supply
circuits. Switch off mains fuse,
secure against being accidentally
switched back on and position a
visible warning sign.
NOTICE
Risk of damage to unit in the
event of short-circuits.
Insulate any unnecessary cable
cores.
Information
NOTICE
Danger of short circuits and
damage to unit. Water may
penetrate the terminal box if
the power cable is introduced
incorrectly or if sealing
elements such as a selfsealing grommet, cable
grommet or cable screwconnections are not fitted
correctly.
Install the sealing elements
such that the power cable is
held snugly in place.
NOTICE
Risk of damage to unit if
unauthorised external control
device is used.
Only connect control devices
with a current-dependent
protection device.
4. Fix the fan into position at the installation
location using fixing material that is
approved for the corresponding load.
5. Check both the free running of the impeller
and the air gap between the impeller and
the steel wall ring, by turning the impeller
by hand.
6. Install a shutter or a protective grille on the
outside, in order to safeguard the fan
against foreign bodies falling into the air
channel. Insure there is protection against
accidental contact, in accordance with EN
ISO 13857.
9.2 Electrical connection
● Connect the fan to a current-dependent
protection device. This should be supplied
by the customer see protection device
operating instructions for relevant data.
Procedure
1. Switch off mains fuse and prevent from
being started up again. Fit warning sign.
2. Remove the terminal box cover [3].
3. Install suitable sealing element such as a
self-sealing grommet, cable grommet or
cable screw-connections.
4. Guide the power cable into the terminal
box such that the sealing element fits
around the cable sheathing completely.
If necessary, seal the terminal box on-site.
5. Wire fan to the terminal block according to
the wiring diagram ( Chapter 17). Note
tightening torque of screws of 0.7 Nm.
● Always note the relevant specifications for
electrical installations and when fitting
equipment. In Germany observe DIN VDE
0100 and the corresponding parts in
particular.
6. Wire external control device to the terminal
block according to the wiring diagram
( Chapter 17). Note tightening torque
of screws of 0.7 Nm.
Page 19
9. Installation - Electrical connection │ uk
19
NOTICE
Unit damage due to moisture
in the event of improperly
attached terminal box cover [3].
The terminal box cover sealing
[3] must be flush all the way
round the terminal box. Tighten
both screws to a tightening
torque of 1.0 Nm.
Information
7. Fit on/off switch. This should be supplied
by the customer.
8. If necessary, install optional accessory
components. Refer to catalogue
Internet for approved accessory
components.
9. Fit terminal box cover [3].
9.3 Operation with frequency
converter
A speed controller is only permitted if fitted
with a type MFU ... frequency converter to be
supplied by the customer ( Frequency
converter operating instructions).
In this case, motor protection is provided by
the frequency converter. The output
frequency of the converter may not exceed
50 Hz. Speed control with a transformer is not
permitted.
Avoid using a motor cable which is too long if
operating with a frequency converter.
9.4 Commissioning
1. Check that all screw connections are tight.
2. Check air channel for dirt and clean if
necessary.
3. Check that connection data matches
technical data on the unit ( unit rating
plate, instructions envelope).
4. Remove protection against switching back
on and switch on mains fuse.
5. Run function test. Check direction of
rotation and air flow and if necessary swap
the cable connections over.
6. Check and ensure that the impeller runs
quietly. It is also important that the air can
flow unhindered.
7. Switch off unit.
10. Operation
The units are switched on or off with an
optional switch.
11. Maintenance
● Air must be able to flow unhindered
through the air channel.
● There must be no deposits on the impeller
blades. This can lead to imbalance and
cause damage to the motor bearings.
The following control and maintenance work
must be carried out annually:
1. Check all components for damage, e.g.
the protective grille.
2. Check that the motor, impeller and steel
wall ring fixing bolts are tight.
Check that the ball bearings are running
smoothly. Turn the impeller by hand to check
this.
Page 20
uk │ 12. Cleaning
20
Information
DANGER
Danger to life from electric
shock.
Prior to accessing the
connection terminals, switch off
all supply circuits. Switch off the
mains fuse, secure against
being accidentally switched
back on and position a visible
warning sign.
CAUTION
Danger of burning through an
overheated motor, in the case
of a fault.
Let the device cool down
sufficiently before working in the
area of the motor. Only then
remove the protective grille [2].
Fault
Cause, measure
Fan does not
switch on.
No mains voltage.
Check whether the mains
fuse has failed. Switch on
if necessary.
Motor protection
switch has
triggered.
Overload through dirt,
bearing damage, etc.
Check whether this
electrician-installed switch
has triggered (Position
"Off").
Switch the mains fuse off.
Fit warning sign.
Check whether the impeller
can be turned without
rubbing and without any
increased resistance.
Remove any dirt, switch the
motor protection switch on,
switch the mains fuse on.
Fan does not
switch on.
Impeller is blocked.
Repairs may only be
carried out by a trained
specialist
Check impeller and clean if
necessary.
Impeller not
turning.
Switch off unit. Ensure that
the impeller is not blocked
by foreign bodies.
Fan doesn’t
start up. Motor
overheats.
Impeller is rubbing.
If the fault still continues or occurs
again, disconnect the fan from the
power supply at all poles.
Let a certified electrician determine
the cause of the fault and eliminate
it.
12. Cleaning
Cleaning intervals depend on the build-up of
dust and dirt and cannot be determined in
advance.
1. Remove all layers of dust and dirt from the
inside of the air channel regularly.
2. Clean the fan with a dry cloth, particularly
after it has not been used for a longer
time.
● Do not use aggressive cleaning agents.
● Make sure that there is no dirt in the air
channel.
13. Fault rectification
● Call on the services of a trained electrician
any time there is a fault.
● Repairs should only be carried out by a
trained electrician.
Page 21
14. Spare parts │ uk
21
Spare parts may only be sourced
from and fitted by a specialist
installer.
Item
Spare parts available
5
Motor
6
Impeller
Dismantling may only be undertaken by a trained electrician
( Chapter 2).
DANGER
Danger to life from electric
shock.
Prior to accessing the connection
terminals, switch off all supply
circuits. Switch off mains fuse,
secure against being accidentally
switched back on and position a
visible warning sign.
Do not dispose of in domestic
waste. The unit contains in part
materials that can be recycled and in
part substances that should not end
up in the domestic waste.
14. Spare parts
When ordering spare parts, please provide
the following details:
1. Print no. of these instructions
0185.0711.0001.
2. Rating plate no., on side of rating plate
( unit, instructions envelope)
1. Switch off mains fuse, secure and fit
warning sign.
2. Let the fan motor cool down and remove
the protective grille.
3. Remove the terminal box cover [3].
4. Remove all cables.
5. Remove fan.
16. Disposal
Dispose of the unit once it has reached the
end of its service life according to the
regulations valid where you are.
Page 22
fr │ Sommaire
22
Lisez attentivement ce manuel
d'utilisation et de montage avant la
première utilisation du ventilateur.
Respectez les instructions.
Conservez ces instructions pour
une utilisation ultérieure.
DANGER
Danger immédiat qui, s'il n'est
pas pris en compte, entraîne de
graves blessures corporelles ou
la mort.
PRUDENCE
Situation vraisemblablement
dangereuse pouvant entraîner
des blessures corporelles de
gravité faible à moyenne.
ATTENTION
Situation pouvant entraîner des
dommages matériels du produit
ou de son environnement.
● Ventilateur mural DAS avec anneau mural
en acier
● Instructions de montage et mode d'emploi
2. Remarques générales
Installateurs
Seul un personnel agréé et disposant de
connaissances et d’expérience dans la
technique de ventilation est autorisé à
effectuer le montage.
Le branchement électrique doit exclusivement être réalisé par des électriciens qualifiés. Les installateurs doivent avoir une
formation électrotechnique et connaître les
dangers et les effets d'un choc électrique.
Les réparations ne seront exécutées que par
des électrotechniciens experts et formés à
cet effet.
Symboles utilisés
Page 23
2. Remarques générales │ fr
23
Symbole INFO pour informations
et conseils importants.
●
Symbole d'énumération signalant des informations relatives
au sujet correspondant.
1.
Marche à suivre. Suivez les
instructions fournies dans l'ordre.
3. Informations produit
3.1 Vue d'ensemble de l'appareil,
Fig. A
1 Anneau mural en acier
2 Grille de protection, peinte
3 Couvercle du bornier
4 Bornier
5 Moteur
6 Hélice
7 Pied de moteur avec équerre
X Alésage 16 ou 20 pièces,
en fonction du type d'appareil
3.2 Direction de refoulement,
Fig. B
Sens de refoulement par aspiration
au travers du moteur
Sens de rotation de l'hélice
3.3 Description du produit
Caractéristiques du produit
● Ventilateurs muraux dans les diamètres
nominaux Ø 710 à Ø 1250 mm.
● Pour l'évacuation d'air.
● Ventilateurs avec moteur à courant
alternatif triphasé.
● Réglage du régime possible à l'aide du
convertisseur de fréquence MFU adapté
à l'appareil.
● Les sens de refoulement et de rotation
sont indiqués par des flèches sur le boîtier
du ventilateur.
● Les appareils sont activés / désactivés par
un interrupteur optionnel.
Page 24
fr │ 3. Informations produit
24
Type de protection
IP 55
Débit d'air
10800 à 72000 m³/h,
en fonction de la
version d'appareil
Poids
39 à 192 kg, en
fonction de la version
d'appareil
● Une limitation du courant de démarrage
(connexion étoile-triangle) est prescrite
pour les types d'appareils suivants :
DAS 80/4, DAS 90/4, DAS 100/4,
DAS 112/6 et DAS 125/6.
● Grille de protection [2] côté aspiration ‒
protection contact selon EN ISO 13857.
● En cas d'entrée et de sortie libre d'air, le
fonctionnement n'est autorisé qu'avec
une protection contre les contacts selon
EN ISO 13857.
Protection thermique contre les
surcharges
Le moteur du ventilateur doit être sûr pour la
surcharge thermique. Cette sécurité est
réalisée à l'aide d'un dispositif correspondant
dépendant du courant.
Le dispositif de sécurité doit être fourni par le
client. Pour les données en rapport, reportezvous au mode d'emploi de protection anti-
surcharge.
3.4 Utilisation conforme
● Les DAS... sont des ventilateurs muraux
destinés à une utilisation assimilée à
domestique ou industrielle légère.
● Les ventilateurs servent à l'évacuation
d'air de sites de production, ateliers de
montage, salles de stockage et de
fabrication, garages, salles d'exposition,
ateliers de productions, halls industriels,
salles de compresseur et de transformateur ou autres espaces de travail.
● Le fonctionnement est uniquement
autorisé :
● sur des murs, consoles ou sur des
supports avec portances suffisantes ;
● avec un pied de moteur situé sur la face
inférieure et une position d'installation
horizontale (sens du flux selon la fig. B) ;
● lorsque l'appareil est entièrement
assemblé ;
● avec une installation électrique
permanente ;
● si le moteur est protégé contre les
surcharges avec une installation de
protection adaptée, dépendant du courant.
3.5 Erreurs d'application prévisibles
Maico décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d'une utilisation non
conforme. Ne jamais utiliser l'appareil :
● pour le refoulement d'air saturé en vapeur
d'eau ou contenant des graisses ;
● pour le refoulement de particules solides
qui risquent d'adhérer au ventilateur ;
● à proximité de matériaux, liquides, ou gaz
inflammables ;
● pour l'acheminement de produits
chimiques, de gaz ou de vapeurs
agressifs ;
● dans des atmosphères explosives ;
● à l'extérieur ;
● en l'absence de protection de l'hélice
contre les contacts selon EN ISO 13857
en cas d'entrée ou de sortie d'air libre ;
● avec un transformateur de régulation du
régime.
4. Conditions ambiantes et limites
d'utilisation
● Température maximale admise pour le
fluide d'acheminement + 50 °C.
● Température ambiante max. autorisée
+ 50 °C.
5. Caractéristiques techniques
Pour les caractéristiques techniques, voir la
plaque signalétique.
Page 25
25
Remarques
● Plaque signalétique ventilateur, rabat
du présent mode d'emploi.
● Dimensions et courbes caractéristiques
catalogue, Internet.
● Internet maico-ventilatoren.com.
6. Consignes de sécurité
6.1 Généralités
● Avant le montage et la mise
en service, prière de lire
attentivement le présent
Mode d'emploi.
● Le montage, le branchement
électrique et les réparations
doivent exclusivement être
effectués par des spécialistes
selon les instructions du
chapitre 2.
● Les installateurs ne doivent
pas avoir le vertige et avoir le
pied sûr.
● Le type de protection indiqué
sur la plaque signalétique est
uniquement garanti sous
réserve d'un montage
conforme aux directives et de
l'insertion correcte des câbles
dans les borniers.
● Brancher exclusivement
l'appareil sur une installation
électrique permanente avec
des câbles de type NYM-O
ou NYM-J (5 x 1,5…4 mm²,
5. Caractéristiques techniques │ fr
en fonction du type d'appareil
et de positionnement). Par
ailleurs, prévoir un dispositif
de coupure du secteur avec
une ouverture de contact
d'au moins 3 mm par pôle.
● Utiliser exclusivement
l'appareil à la tension et à la
fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
● N'utiliser l'appareil qu'après
son montage complet.
● Sécuriser l'appareil et la gaine
d'aération contre l'aspiration
de corps étrangers.
● En cas d'aspiration libre, ne
jamais exploiter l'appareil
sans grille de protection.
● Assurer une affluence d'air
suffisante.
● Les modifications et
transformations apportées sur
l'appareil sont rigoureusement
interdites et dégagent le
fabricant de toute
responsabilité et garantie.
Page 26
fr │ 6. Consignes de sécurité
26
DANGER
Risque de blessure : l'appareil
risque de tomber s'il est
transporté avec des moyens
de transport ou des outils de
levage non autorisés.
1. Poids ( tenir compte des
données techniques, de la
plaque signalétique et du
centre de gravité (milieu)).
2. Respecter la résistance
maximale admise des outils
de levage et des moyens de
transport.
3. Fixer le moyen de transport
exclusivement sur les 4
œillets de transport ( figure
suivante) et l'assurer de
manière suffisante.
4. Il est interdit à toute personne
de séjourner sous des
charges en suspens.
PRUDENCE
Risque de coupure par les
tranchants des tôles du
boîtier.
Porter des gants de protection.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil par montage incorrect
des moyens de transport.
Ne pas faire supporter de
charges à des composants
fragiles comme l'hélice.
6.2 Comportement sûr et correct lors du fonctionnement
Risque de blessure en
présence d'objets dans
l'hélice. Ne jamais
enfoncer d’objet dans
l’appareil.
Risque de blessure par
rotation de l'hélice. Ne pas
s'approcher trop près de
l'appareil afin d'éviter que
les cheveux, les vêtements
ou les bijoux ne soient
happés.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales
amoindries, ou encore
manquant d'expérience et de
connaissances, dans la
mesure où elles sont
surveillées, ont reçu les
instructions nécessaires à un
emploi en toute sécurité de
l'appareil, et ont été mises en
garde contre les dangers qu'il
représente. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l'appareil. Les enfants sans
surveillance ne doivent pas
nettoyer l'appareil ou procéder
à des travaux d'entretien
revenant à l'utilisateur.
7. Transport, Stockage
7.1 Transport
Page 27
27
Remarques
● Utiliser des cordes ou des chaînes adap-
PRUDENCE
Risque de coupure par les
tranchants des tôles du boîtier.
Porter des gants de protection.
Lors de l’installation électrique et du
montage de l’appareil, respecter
impérativement les directives
applicables et, pour l'Allemagne, plus
particulièrement la norme DIN VDE
0100 et les parties correspondantes.
DANGER
Danger en cas de lieu de
montage mal choisi ou de
fixation incorrecte.
1. Ne monter l'appareil qu'en un
endroit possédant une force
portante suffisante.
2. Le client doit fournir un matériel de fixation de dimension
suffisante.
PRUDENCE
Risque de coupure par les
tranchants des tôles du
boîtier.
Porter des gants de protection.
Poser les systèmes de supports de
votre propre fabrication selon les
dimensions du ventilateur. Définir le
diamètre de telle sorte que l'anneau
mural en acier soit exempt de défor-
mations et qu’il ne puisse pas y avoir
de fuite sur le diamètre extérieur de
l’anneau mural en acier. En cas de
maçonnerie, crépir l’ouverture. Tenir
compte de l’arrondi de l’anneau
mural en acier. Assurez-vous que la
capacité de portée des murs ou des
systèmes de support correspond
bien au poids du ventilateur.
Sélectionner un diamètre des
ancrages correspondant au diamètre
des trous de fixation dans l’anneau
mural en acier. Tenir disponible
d’autre matériel de fixation, par ex.
cales et écrous. Le matériel de
fixation sera fourni par le client.
tées pour le transport.
● Pour assurer une répartition régulière du
poids total, il faut que les moyens de
transport soient suspendus dans les
4 œillets de transport ( figure page 26,
flèches).
● Soulever le ventilateur régulièrement et
sans mouvements brusques et le déposer
avec précaution sur le lieu de l’installation.
● En cas de transport non-conforme, Maico
déclinera toutes prestations de remplacement et tout recours en garantie.
7.2 Stockage
● Le ventilateur doit être stocké en position
horizontale, dans un local adapté et sec :
température ambiante de - 10 à 60 °C.
● Avant de le monter, vérifier le bon
fonctionnement des paliers de moteur.
● Pour des dommages de corrosion dus à
un stockage non-conforme, Maico
déclinera tout recours en garantie, p. ex.
en cas de stockage dans une pièce
humide.
7. Transport, Stockage │ fr
9. Montage
9.1 Montage du ventilateur
1. Mettre en place le perçage de cloison sur
le lieu d'installation.
8. Préparatifs de montage
1. Veiller à ce que la surface de pose et
l'anneau mural en acier [1] soient plats.
2. Fixer le câble secteur sur le lieu d'installation.
3. Si l'entrée et la sortie d'air sont libres,
monter une grille de protection devant
l'appareil.
4. Veiller à ce que le flux d'air amené est
suffisant.
2. Marquer les trous de fixation, percer et
insérer les chevilles. Pour le montage,
utiliser une ancre charge lourde bien
appropriée.
Page 28
fr │ 9. Montage
28
Afin d'assurer une fixation durable,
utiliser des rondelles coniques
élastiques ou bien des écrous de
blocage. Respecter les couples de
serrage selon les données du
fabricant de chevilles. Monter
l'anneau mural en acier sans
déformation, sans qu'il soit tendu ou
écrasé. L'hélice ne doit pas frotter.
L’hélice ne doit frotter sur rien, la
fente d’air doit être à peu près la
même sur tout le pourtour.
En principe, utiliser lors du montage
et du démontage de nouveaux
écrous de sécurité selon
EN ISO 7042.
DANGER
Péril de mort par électrocution.
Avant d'accéder aux bornes de
raccordement, couper tous les
circuits d'alimentation électrique.
Désactiver le fusible secteur,
sécuriser contre toute remise en
service intempestive et apposer
un panneau d'avertissement de
manière bien visible.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil en cas de court-circuit.
Isoler les conducteurs non
utilisés.
Remarques
ATTENTION
Risque de court-circuit et
d'endommagement de
l'appareil. De l'eau peut
pénétrer dans le bornier
suite à une introduction
mal faite du câble secteur
ou si l'élément d'étanchéité
n'a pas été correctement
posé (raccord à vis,
manchon de câble,
visserie de câble, etc.).
Mettre l'élément d'étanchéité
en place de façon à ce que
le câble secteur soit intégré
de manière étanche.
3. Transporter l'appareil sur son site de mise
en place selon les consignes évoquées au
chapitre 7.1, à l'aide d'un moyen de
transport adapté ou bien via des outils de
levage et le positionner au niveau du
perçage de cloison.
4. Installer le ventilateur de manière fixe sur
le lieu d'installation avec le matériel de
fixation agréé pour la charge.
5. Contrôler le libre mouvement de l’hélice
et la fente d’air entre l’hélice et l’anneau
mural en acier (faire tourner l’hélice à la
main).
6. Installer un volet extérieur ou une grille
de protection sur le côté extérieur pour
protéger le ventilateur contre la chute et
l'aspiration de corps étrangers dans la
gaine d'aération. Posez une protection
contre les contacts selon EN ISO 13857.
● Lors de l’installation électrique et du
montage de l’appareil, respecter
impérativement les directives applicables
et, pour l'Allemagne, plus particulièrement
la norme DIN VDE 0100 et les parties
correspondantes.
● Raccorder le ventilateur à un dispositif de
sécurité dépendant du courant. Celui-ci
est à fournir par le client. Pour les
données en rapport, consulter le mode
d'emploi du dispositif de sécurité.
Marche à suivre
1. Désactiver le fusible secteur et s'assurer
qu'il ne peut être remis en marche par
inadvertance. Apposer un panneau
d'avertissement.
2. Retirer le couvercle du bornier [3].
9.2 Branchement électrique
3. Mettre en place l'élément d'étanchéité
(raccord à vis, manchon de câble, visserie
de câble).
4. Introduire le câble secteur dans le bornier
de manière à ce que l'élément d'étanchéité
enserre complètement l'enveloppe du
câble. Si besoin est, étanchéifier l'élément
d'étanchéité sur site.
Page 29
9. Montage │ fr
29
ATTENTION
Endommagement de
l'appareil par un dispositif
de commande externe non
autorisé.
Ne raccorder que des dispositifs de commande avec un
système de protection
dépendant du courant.
ATTENTION
Endommagement de
l’appareil par présence
d'humidité lorsque le
couvercle de bornier n'a pas
été posé en bonne et due
forme [3].
Le joint d'étanchéité du
couvercle de bornier [3] doit
être posé en affleurement sur
tout le pourtour du bornier.
Serrer les deux vis avec un
couple de serrage de 1,0 Nm.
Remarques
5. Raccorder électriquement le ventilateur à
la réglette de bornier selon le schéma de
branchement ( Chapitre 17). Respecter
le couple de serrage des vis de 0,7 Nm.
6. Raccorder électriquement le dispositif de
commande à la réglette du bornier selon le
schéma de branchement ( Chapitre 17).
Respecter le couple de serrage des vis de
0,7 Nm.
7. Positionner l'interrupteur Marche/Arrêt. Ce
dernier est à fournir par le client.
8. Le cas échéant, installer les composants
des accessoires. Pour voir ceux qui sont
autorisés, catalogue, Internet.
La fréquence de sortie du convertisseur ne
doit pas dépasser 50 Hz. La régulation de
vitesse par un transformateur n'est pas
permise. En cas de fonctionnement avec un
convertisseur de fréquence, éviter une
conduite au moteur trop longue.
9.4 Mise en service
1. Vérifier la bonne tenue de tous les
raccords à vis.
2. Veiller à la propreté de la gaine d'aération,
la nettoyer si nécessaire.
3. Vérifier si les données de raccordement
coïncident avec les caractéristiques
techniques de l'appareil (plaque signalétique appareil, rabat du mode
d'emploi).
4. Retirer le verrouillage de réenclenchement
et connecter le fusible secteur.
5. Effectuer un test de fonctionnement.
Contrôler le sens de rotation et de
refoulement, si nécessaire invertir les
pôles.
6. Vérifier à cette occasion le fonctionnement
silencieux de l’hélice et faire en sorte qu'il
en soit ainsi, si nécessaire. Il est également important que l'air puisse circuler
librement.
7. Mettre l'appareil à l’arrêt.
9. Mettre en place le couvercle du bornier [3].
9.3 Fonctionnement avec
convertisseur de fréquence
Une régulation de vitesse n’est permise
qu’avec un convertisseur de fréquence du
type MFU, à fournir par le client (mode
d'emploi du convertisseur de fréquence).
Dans ce cas-là, la protection moteur est
assurée par le convertisseur de fréquence.
10. Utilisation
Les appareils sont activés / désactivés par un
interrupteur optionnel.
11. Entretien
● L’air doit pouvoir circuler sans entrave
dans la gaine d’aération.
● Il ne doit y avoir aucun dépôt dans les
pales de l’hélice (cela pourrait entraîner un
balourd et endommager les paliers du
moteur).
Page 30
fr │ 11. Entretien
30
Remarques
DANGER
Péril de mort par
électrocution.
Avant d'accéder aux bornes de
raccordement, couper tous les
circuits d'alimentation électrique.
Désactiver le fusible secteur, le
sécuriser contre toute remise en
service intempestive et apposer
un panneau d'avertissement de
manière bien visible.
PRUDENCE
Risque de brûlure par un
moteur chaud en cas de
dysfonctionnement.
Avant les travaux à proximité
du moteur, laisser refroidir le
moteur de manière suffisante.
Ne retirer la grille de protection
[2] qu'une fois le moteur froid.
Dysfonctionnement
Cause / Mesure
Le ventilateur
ne se met pas
en marche.
Pas de tension du secteur.
Contrôler si le fusible
secteur fonctionne
correctement. Le cas
échéant, l'activer.
Le disjoncteurprotecteur s'est
déclenché
Surcharge due à des
saletés, dommages du
palier, etc.
Vérifier s’il s'est déclenché à
partir de l’interrupteur
installé par l’électricien
(position ARRÊT).
Désactiver le fusible secteur.
Apposer un panneau
d'avertissement.
Vérifier s’il est possible de
faire tourner l'hélice sans
frotter ou sans résistance
importante.
Le cas échéant éliminer les
impuretés, mettre le
disjoncteur-protecteur en
service, activer le fusible
secteur.
Effectuez les contrôles et travaux d’entretien
suivants une fois par an :
1. contrôle de tous les composants pour
vérifier l'absence de dommage, par
exemple la grille de protection ;
2. contrôle de la bonne fixation des vis de
fixation du moteur, de l'hélice et de
l'anneau mural en acier ;
contrôle du fonctionnement silencieux des
roulements à billes. Pour ce faire, faire
tourner lentement l'hélice à la main.
12. Nettoyage
Les intervalles de nettoyage dépendent de la
poussière et de l’encrassement et ne peuvent
pas être définis à l’avance.
Valeur indicative : un encrassement faible
demande des intervalles de nettoyage de six
mois.
1. Retirer régulièrement toutes les couches
de poussière et de saleté de l'intérieur de
la gaine d'aération.
2. Nettoyer le ventilateur avec un tissu sec,
surtout après une immobilisation d'assez
longue durée.
● Ne pas utiliser de produits de nettoyage
décapants.
●Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’impuretés
dans la gaine d’aération.
13. Élimination des dysfonction-
nements
● Lors de tout dysfonctionnement, consulter
un électricien qualifié.
● Les réparations sont exclusivement
réservées à des électriciens qualifiés.
Page 31
13. Élimination des dysfonctionnements │ fr
31
Dysfonctionnement
Cause / Mesure
Le ventilateur
ne se met pas
en marche.
Hélice bloquée.
Réparation uniquement
réservée aux
professionnels
Contrôler l'hélice, la nettoyer
si besoin est.
L'hélice ne
tourne pas.
Mettre l'appareil à l’arrêt.
S'assurer que l'hélice n'est
pas bloquée par un corps
étranger.
Le ventilateur
ne démarre pas
Le moteur
chauffe trop.
L'hélice frotte.
Si l’anomalie persiste ou se répète,
couper le ventilateur du secteur sur
tous les pôles.
Faire rechercher et éliminer la cause
du défaut par un professionnel.
Commande et montage des pièces
de rechange uniquement par un
installateur spécialisé.
Pos.
Pièces de rechange disponibles
5
Moteur
6
Hélice
Seul un électricien spécialisé
( Chapitre 2) peut se charger
du démontage.
DANGER
Péril de mort par électrocution.
Avant d'accéder aux bornes de
raccordement, couper tous les
circuits d'alimentation électrique.
Désactiver le fusible secteur, le
sécuriser contre toute remise en
service intempestive et apposer
un panneau d'avertissement de
manière bien visible.
Ne pas éliminer avec les ordures
ménagères. L'appareil contient des
substances recyclables ainsi que des
substances qui ne doivent pas être
mêlées aux ordures ménagères.