Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instrucciones de servicio
Mode d’emploi
Version 1.4
D
HAUSHALTSMÜHLEN
VIELEN DANK,
dass Sie die VARIO Kaffeemühle erworben haben. Mit der VARIO ist es nun leichter denn je,
professionellen Qualitätskaffee zuzubereiten,
ob zu Hause, im Büro oder in Ihrem Café. Im Folgenden finden Sie detaillierte Beschreibungen
der Merkmale, dank derer sich die VARIO von den
anderen Kaffeemühlen in ihrer Klasse abhebt.
PRÄZISES KERAMIKMAHLWERK VON PROFESSIONELLER QUALITÄT:
Das in Deutschland durch MAHLKÖNIG hergestellte Keramikmahlwerk der VARIO besteht aus
dem gleichen Material und weist die gleiche Widerstandsfähigkeit auf wie die professionellen
Kaffeemühlen der Branche von höchster Qualität. Keramische Mahlwerke bleiben doppelt so
lange scharf wie Stahlmahlwerke.
PORTIONSVERMAHLUNG MIT ELEKTRONISCHER
DOSIERUNG
Bei der Portionsvermahlung mit elektronisch
gesteuerter Dosierung wird nur der Kaffee, den
Sie für jeden Shot brauchen, direkt in Ihren Espresso-Siebträger oder Ihren Behälter für Filter
und French Press vermahlen. Dadurch verhindern Sie, dass der gemahlene Kaffee an Aroma
verliert.
Überstromschutz-Schalter gesichert.
Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen
Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch. Nur so können
Sie alle Funktionen sicher und zuverlässig nutzen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen an jeden
nachfolgenen Verwender des Produkts weiter.
Lieber Kunde,
bei MAHLKÖNIG wird im Gegensatz
zu anderen Herstellern auf jeder
Mühle, die unser Werk verlässt, eine
Probevermahlung vorgenommen, um eine
optimale Vermahlung gewährleisten zu
können. Daher sind Mahlgutrückstände
im Mahlwerk möglich!
INNOVATIVE MAHLGRADEINSTELLUNG
Makro- und Mikroeinstellungen können mit
dem leicht verständlichen VARIO Einstellungssystem rasch und wiederholt vorgenommen
werden. Das Mahlspektrum und die Präzision
der Einstellungen ist wirklich beeindruckend.
Die VARIO hat 230 verschiedene Mahlgradeinstellungen von Espresso bis French Press.
GERÄUSCHARMER ANTRIEB:
Die VARIO hat einen drehmomentstarken
Gleichstrommotor mit Riemenantrieb. Der
Zahnriemen sorgt für einen reibungslosen, leisen Betrieb und eine thermische Trennung von
Motor und Mahlwerkgehäuse. Der Motor kann
mühelos lange Arbeitszyklen bewältigen. Zusätzlich ist die VARIO durch einen thermischen
2
Dokumentennummer 00250814
deutsche Originalversion
D
HAUSHALTSMÜHLEN
INHALTSVERZEICHNIS
1. Zu Ihrer Sicherheit Seite 4
2. Lieferumfang Seite 5
3. Geräteübersicht Seite 5
4. Erstinbetriebnahme Seite 7
4.1 Aufstellort Seite 7
4.2 Einsetzen des Bohnentrichters Seite 7
4.3 Elektrischer Anschluss Seite 7
4.4 Füllen des Bohnentrichters Seite 7
5 Mahlgutbehälter und Siebträgerhalterung Seite 7
5.1 Einsetzen des Mahlgutbehälters Seite 7
5.2 Einstellung und Einsetzen der Siebträgerhalterung Seite 7
6. Mahlgradeinstellung Seite 8
6.1 Vorwahleinstellung Seite 8
6.2 Hinweise zur Mahlgradeinstellung Seite 8
7. Normaler Mahlbetrieb Seite 8
7.1 Dosierung über gespeicherte Vermahlungszeit Seite 8
7.2 Manuelle Dosierung Seite 8
8. Programmierung der Mahldosierungszeiten Seite 9
9. Sleep / Autosleep Seite 9
9.1 Ruhefunktion Seite 9
9.2 Automatische Ruhefunktion Seite 9
9.3 Einstellung des Autosleep Modus Seite 9
10. Pflege und Reinigung Seite 10
10.1 Reinigung von Gehäuse und Trichter Seite 10
10.2 Reinigung des Mahlwerks Seite 10
11. Fehlerbehebung Seite 12
12. Technische Daten Seite 12
13. Recycling und Entsorgung Seite 13
14. Hinweis zur Gewährleistung Seite 13
3
D
HAUSHALTSMÜHLEN
1. ZU IHRER SICHERHEIT
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Artikel ist ausschließlich zum Mahlen
gerösteter Kaffeebohnen für den Privatgebrauch
bestimmt und darf nicht im professionellen
Bereich verwendet werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnsymbole verwendet.
GEFAHR
ACHTUNG
VORSICHT
Auf dem Typenschild unter der Mühle wird
folgendes Symbol verwendet:
HOHES RISIKO!
Missachtung der Warnung kann
Schaden für Leib und Leben
verursachen.
MITTLERES RISIKO!
Missachtung der Warnung kann
einen Schaden verursachen.
GERINGES RISIKO!
Sachverhalte, die beim Umgang mit
dem Gerät beachtet werden sollen.
Beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise:
GEFAHR
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
GEFAHR
• Das Gerät darf nur von Personen bedient
• Greifen Sie während des Betriebs niemals in
• Wenn Sie lange Haare haben, achten Sie
GEFAHREN FÜR KINDER UND ANDERE
PERSONEN!
Kinder erkennen Gefahren häufig
nicht oder unterschätzen sie.
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
GEFAHR DURCH FEHLGEBRAUCH!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Beschädigung führen.
werden, die mit den Gefahren und
Besonderheiten des Geräts vertraut sind.
den Bohnentrichter oder den Mühlenauslauf!
Es besteht Verletzungsgefahr!
darauf, dass diese nicht in den Bohnentrichter
gelangen.
Werfen Sie Ihr altes Gerät nicht in
den Hausmüll. (siehe Kapitel 13).
GEFAHR
• Ihre neue VARIO ist entweder für eine
GEFÄHRLICHE NETZSPANNUNG!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder
zu hohe Netzspannung können zu
elektrischem Stromschlag führen.
Netzspannung von 100-120V (z.B. USA,
Canada, Japan) oder 200-240V (z.B. Europa)
ausgelegt. Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr
Netzspannungsbereich mit der Spannung auf
dem Typenschild Ihrer VARIO übereinstimmt.
4
D
HAUSHALTSMÜHLEN
• Tauchen Sie weder das Gerät selbst noch
Netzkabel oder –stecker in Wasser.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen
Sie immer den Netzstecker an.
• Verwenden Sie das Anschlusskabel nie als
Tragegriff.
• Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und
das Netzkabel von offenem Feuer und heißen
Flächen fern.
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen
Innenräumen. Betreiben Sie es nie in
Feuchträumen oder im Regen.
• Lagern Sie das Gerät nie so, dass es in eine
Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
• Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät,
wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in
einem solchen Fall sofort den Netzstecker.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es
reinigen oder wenn eine Störung auftritt,
ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf
Schäden.
• Machen Sie das ausgediente Gerät
unbrauchbar: Ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose und schneiden Sie das
Netzkabel durch.
2. LIEFERUMFANG
1x Haushaltskaffeemühle VARIO Home
1x Bohnenbehälter mit Deckel
1x Siebträgerhalterung
1x Mahlgutbehälter
1x Bedienungsanleitung
3. GERÄTEÜBERSICHT
Gesamtübersicht der Kaffeemühle mit
Mahlgutbehälter
Feineinstellung)
10 Start/Stopp Taste
11 Auswahltaste für manuelle Dosierung
12 + Taste zur Dosierungseinstellung
13 - Taste zur Dosierungseinstellung
14 Dosierungsspeichertaste 1 (z.B. Espresso)
15 Dosierungsspeichertaste 2 (z.B.
Filterkaffee)
16 Dosierungsspeichertaste 3 (z.B. French
Press/Stempelkanne)
17 Display
6
D
HAUSHALTSMÜHLEN
4. ERSTINBETRIEBNAHME
Vor der Benutzung ihrer Kaffeemühle
VORSICHT
4.1 Aufstellort
4.2 Einsetzen des Bohnentrichters
4.3 Elektrischer Anschluss
4.4 Füllen des Bohnentrichters
Bevor Sie Ihre VARIO Kaffeemühle
zum ersten Mal benutzen, sollten
Sie den Bohnentrichter und den
Mahlgutbehälter für gemahlenen
Kaffee in warmer Seifenlauge
waschen.
Stellen Sie die VARIO Kaffeemühle auf eine
ebene, stabile und rutschfeste Oberfläche.
Zum Einsetzen des Bohnentrichters (2)
richten Sie die beiden kleinen Laschen an
der Trichterbasis auf die Schlitze oben
auf dem Gehäuse aus und fügen Sie den
Trichter in die Kaffemühle ein. Achten Sie
auf die korrekte Ausrichtung (schmaler
und breiter Schlitz). Drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis er mit einem Klicken
einrastet.
Schließen Sie die Mühle an eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Entfernen Sie den Deckel (Pos.1) durch
Anheben vom Trichter (Pos.2). Schütten Sie
die gewünschte Menge gerösteter ganzer
Kaffeebohnen in den Trichter (max. 250
Gramm). Setzen Sie den Deckel wieder auf.
5. MAHLGUTBEHÄLTER UND
SIEBTRÄGERHALTERUNG
Mit der VARIO können Sie wahlweise in einen
Mahlgutbehälter oder direkt in einen Siebträger einer Espressomaschine vermahlen.
5.1 Einsetzen des Mahlgutbehälters (Pos. 5)
Halten Sie den Mahlgutbehälter am Griff
oben (Pos. 4) und schieben Sie ihn in die
Mühle unter dem Display.
5.2 Einstellung und Einsetzen der Siebträgerhalterung (Pos.6)
Die Siebträgerhalterung kann so eingestellt werden, dass der Siebträger
Ihrer Espressomaschine von allein in ihr
hält und er während der Vermahlung
nicht festgehalten werden muss. Da
die Siebträger verschiedener Hersteller
teils sehr unterschiedliche Ausmaße
besitzen, muss die Siebträgerhalterung
gegebenenfalls neu eingestellt werden.
a) Einstellung
Entnehmen Sie die Siebträgerhalterung.
Setzen Sie den Siebträger Ihrer Espressomaschine in die Siebträgerhalterung ein.
Legen Sie dazu den Siebträger auf die Bügel
(Pos.6b) ab, heben den Griff leicht an und
schieben ihn unter den Aufnahmetrichter
(Pos.6a). Der Siebträger sollte selbstständig
und waagerecht in der Halterung
festsitzen.
Sollte Ihr Siebträger nur schräg oder
wackelig in der Halterung sitzen, so können
Sie die Siebträgerauflage neu einstellen.
Lösen Sie die Schrauben hinten (Pos.6c) mit
einem Kreuz- oder Schlitzschraubendreher
und verschieben Sie den Haltebügel
auf die gewünschte Höhe, sodass der
Siebträger waagerecht zwischen Bügel und
Aufnahmetrichter klemmt. Ziehen Sie die
Schrauben wieder an.
b) Einsetzen
Halten Sie die Siebträgerhalterung vorn an
den Bügeln (Pos.6b) und schieben Sie sie in
die Mühle unter dem Display. Bei korrektem
Sitz rastet die Siebträgerhalterung merklich
seitlich ein.
7
D
HAUSHALTSMÜHLEN
6. MAHLGRADEINSTELLUNG
Zur Einstellung der Mahlfeinheit stehen zwei
Rasthebel zur Verfügung (Pos. 8+9).
Das volle Ausmaß der Mikro-Skala entspricht
einer Raste auf der Makro-Skala. Bei beiden
Hebeln erhält man bei Bewegungen nach OBEN
eine kleinere und bei Bewegungen nach UNTEN
eine größere Korngröße.
6.1 Vorwahleinstellung
Schieben Sie den Makro-Hebel (Pos.8) nach
oben oder unten auf den gewünschten
Mahlgradbereich. (Grobeinstellung)
Espresso
Filter
French Press
Schieben Sie den linken Einstellungshebel
(Mikroeinstellung, Pos.9) in die Mitte der
Skala (Feineinstellung).
Mahlen Sie eine kleine Menge Kaffee,
indem Sie auf die START-Taste (Pos.10)
drücken und drücken Sie sie dann
erneut zum Stoppen. Überprüfen Sie
die Korngröße. Wenn die Korngröße
Ihrer Wunschvorstellung nahekommt,
verwenden Sie den Mikro-Hebel für die
Feineinstellung Ihres Mahlgrads. Wenn
die Korngröße erheblich geändert werden
muss, stellen Sie vor erneuter Vermahlung
den Makro-Hebel auf eine neue Position
und nehmen Sie dann die Feineinstellung
mit dem Mikro-Hebel vor.
6.2 Hinweise zur Mahlgradeinstellung
Die tatsächliche Korngröße für eine
bestimmte Einstellung hängt von
vielen Faktoren ab: Röststufe (hell oder
dunkel), Röstdatum, Feuchtigkeitsgehalt,
Bohnensorte, Ölgehalt usw. Im Laufe
der Zeit werden Sie die Einstellung
herausfinden, die für Ihren Geschmack,
Ihren Zubereitungsstil und Ihre Lieblingsbohnen am besten geeignet ist.
ACHTUNG
Wenn die Kaffeemühle ausgeschaltet ist, können teilweise
zermahlene Kaffeebohnen zwischen
den Mahlscheiben zurückbleiben.
Die Mahlgradeinstellung in
Richtung FEIN (oben) sollte immer
bei laufender Kaffeemühle erfolgen,
da es sonst zu Beschädigungen im
Verstellmechanismus kommen
kann.
7. NORMALER MAHLBETRIEB
7.1 Dosierung über gespeicherte
Vermahlungszeit
Drücken Sie die gewünschte Dosierungsspeichertaste – Espresso (Pos.14), Filter
(Pos.15) oder Press (Pos.16). Die blaue LED
neben der Taste leuchtet auf, und das
Display (Pos.17) zeigt die entsprechende
programmierte Vermahlungsdauer in
Sekunden an. Drücken Sie die STARTTaste (Pos.10), um den Mahlvorgang
zu beginnen. Beim Mahlen zählen die
Sekunden rückwärts bis 0. Wenn das
Display 0 Sekunden erreicht, stoppt der
Motor und das Display stellt sich wieder
auf die programmierte Zeit ein.
7.2 Manuelle Dosierung
Um größere Mengen gemahlenen Kaffees
zu erhalten, drücken Sie die MANUAL-Taste
(Pos.11) und dann START. Die Kaffeemühle
zählt bis zum Höchstwert von 90 Sekunden
und schaltet sich dann automatisch ab.
Sie können den Mahlvorgang jederzeit
stoppen, indem Sie die START-Taste erneut.
8
D
HAUSHALTSMÜHLEN
drücken. Der Motor stoppt und das
Display wird auf 000 zurückgesetzt. Der
Höchstwert von 90 Sekunden ist nicht
durch den Benutzer veränderbar.
8. PROGRAMMIERUNG DER
MAHLDOSIERUNGSZEITEN
Die VARIO ist werksseitig mit drei programmierten Mahldosierungszeiten ausgestattet.
Die Dosierungsspeichertasten sind praktisch
für Espresso, Filter und Press beschriftet.
Diese programmierbaren Tasten stellen nur
die ZEIT des Mahlvorgangs ein, jedoch nicht
die KORNGRÖSSE des Mahlguts.
Werkseingestellte Tastenprogrammierung:
- Espresso (Pos.14): 10 Sekunden,
- Filter (Pos.15): 20 Sekunden und
- Press (Pos.16): 30 Sekunden.
Nachdem Sie das Mahlgut (Korngröße)
auf die gewünschte Größe eingestellt
haben, drücken Sie die entsprechende
Dosierungsspeichertaste und dann START.
Die Kaffeemühle läuft und das Display
(Pos. 17) zählt von der voreingestellten
Zeit ab rückwärts. Die Kaffeemühle stoppt
automatisch, wenn 0 erreicht wird. Um
jederzeit während des Mahlvorgangs zu
stoppen, drücken Sie einfach die START-Taste
erneut.
Je nach gewünschter Kaffeemenge können
Sie die Mahldauer einfach folgendermaßen
länger oder kürzer programmieren:
1. Drücken Sie zur Einstellung der Zeit
die +/- Tasten (Pos.12/13) unter dem
Display. Halten Sie die jeweilige Pfeiltaste
3 Sekunden lang gedrückt, um die Zeit
schneller vorlaufen zu lassen.
2. Sobald Sie die gewünschte Zeiteinstellung
erreicht haben, drücken und halten Sie die
entsprechende Dosierungsspeichertaste
(Espresso, Filter oder Press) für drei
Sekunden. Die im Display angezeigte Zeit
blinkt als Bestätigung, dass die Einstellung
gespeichert ist.
3. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 oben für die
beiden anderen Dosierungsspeichertasten.
Die Menge an Kaffee, die Sie vermahlen
müssen, hängt von der Bohnensorte, der
Korngröße, der Zubereitungsmethode und
dem persönlichen Geschmack ab. Im Laufe
der Zeit werden Sie die für Ihren Geschmack
am besten passenden Einstellungen
herausfinden.
9. SLEEP / AUTOSLEEP
Die Mühle verfügt über keinen Netzschalter;
sie kann jedoch in einen Ruhezustand versetzt
werden, in dem die Leistungsaufnahme
minimiert wird.
9.1 Ruhefunktion (Sleep):
Durch Drücken und Halten der STARTTaste für 3 Sekunden wird die Mühle in
einen Ruhezustand (Sleep Modus) versetzt.
Dieser kann durch Drücken einer beliebigen
Taste wieder aufgehoben werden. Die
Taste hat dabei keine weitere Funktion.
9.2 Automatische Ruhefunktion (Autosleep):
Wenn für 3 Minuten keine Taste gedrückt
wird, versetzt sich die Mühle selbstständig
in einen Ruhezustand (Autosleep Modus).
Die Betätigung einer beliebigen Taste
bringt die Mühle jederzeit wieder in den
betriebsbereiten Zustand.
9.3 Einstellung des Autosleep Modus:
Die Werkseinstellung (3 Minuten) kann
geändert werden: Drücken und halten Sie
die MANUAL-Taste für 5 Sekunden. Das
Display zeigt „S03“. Mit Hilfe der Pfeiltasten
kann die Zeit eingerichtet werden, nach der
9
D
HAUSHALTSMÜHLEN
die Mühle in den Autosleep-Modus gehen
soll. Es können 3, 5, 10, 20, 30 Minuten und
0 (= kein Autosleep) eingestellt werden.
Durch Drücken der MANUAL-Taste wird die
Einstellung gespeichert.
Die programmierten Zeiten zur Dosierung
bleiben auch im Ruhezustand oder bei
Ziehen des Netzsteckers gespeichert.
10. PFLEGE UND REINIGUNG
GEFAHR
• Nehmen Sie Ihre Kaffeemühle nur laut
• Achten Sie beim Reinigen der Kaffeemühle
• Tauchen Sie weder das Gerät selbst noch
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
• Greifen Sie niemals nach einem
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf
Gefahr durch unsachgemäße Reinigung:
Unsachgemäße Reinigung kann zu
Beschädigungen am Gerät oder zu
Verletzungen führen.
Angaben im Abschnitt “Pflege und
Reinigung” auseinander.
auf scharfe Kanten insbesondere
an den Mahlscheiben. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Netzkabel oder –stecker in Wasser.
feuchten Händen an.
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort
den Netzstecker.
Schäden.
Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
10.1 Reinigung von Gehäuse und Trichter:
Entfernen Sie alle Bohnen aus dem Bohnentrichter. Drücken Sie auf die START-Taste,
und vermahlen Sie die verbliebenen
Bohnen im Mahlgehäuse.
GEFAHR
Entnehmen Sie den Bohnentrichter, indem Sie
ihn bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
drehen und heben Sie ihn dann aus dem
Gehäuse. Waschen Sie den Trichter, den
Trichterdeckel und den Mahlgutbehälter in
warmer Seifenlauge.
VORSICHT
GEFAHR
10.2 Reinigung des Mahlwerkes
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Geben Sie den Trichter, den Trichterdeckel und den Mahlgutbehälter
nicht in die Spülmaschine. Spülen
Sie sie nur von Hand.
Das Gehäuse der Kaffeemühle bitte
nicht mit Wasser in Berührung bringen.
Nur durch regelmäßige Reinigung kann
eine konsistente Vermahlungsqualität
gewährleistet werden. Bei der Reinigung
des Mahlgehäuses sollten alte Kaffeeöle
und –rückstände entfernt werden, die
den Geschmack des Kaffees negativ
beeinflussen.
ACHTUNG
• Wenn Sie eine Fehlfunktion mit Hilfe der in
Gefahr durch unbefugte Reparatur:
Reparaturen dürfen nur durch
autorisierte Kundendienstzentren
durchgeführt werden.
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Schritte nicht beheben können, wenden
10
10.2.1 Automatische Reinigung mit GRINDZ™
(Nicht im Lieferumfang enthalten):
Mit dem Kaffeemühlenreiniger GRINDZ™
ist eine gründliche, schnelle und einfache
Reinigung möglich. GRINDZ™ ist ein
Produkt, das dazu dient, Kaffeepartikel zu
entfernen und Gerüche und Rückstände
von Kaffeeöl zu beseitigen.
D
HAUSHALTSMÜHLEN
a) Entfernen Sie alle Bohnen aus dem
Bohnentrichter. Drücken Sie auf die STARTTaste, und vermahlen Sie die verbliebenen
Bohnen im Mahlgehäuse.
b) Geben Sie einfach die empfohlene Menge
GRINDZ™ (35 g = 1 Sachet) in den leeren
Bohnentrichter.
c) Stellen Sie die Mahleinstellung auf Press
(Pos.8), drücken Sie MANUAL und dann
START, bis alles GRINDZ™ vermahlen
worden ist. Drücken Sie erneut START, um
die Kaffeemühle zu stoppen.
d) Wir empfehlen, danach etwas Kaffee
zu vermahlen, um alle Rückstände von
GRINDZ™ zu entfernen.
Gesundheitshinweis zu GRINDZ™:
GRINDZ™ ist vollständig lebensmittelecht
und aus Naturprodukten hergestellt. Die
Hauptbestandteile sind eine Kombination
aus Körnern, Getreide und pharmazeutischen Bindemitteln. Auf Grund dessen
besteht keine Gefahr, wenn Überreste des
Reinigers mit konsumiert werden und er
verursacht keine geschmackliche Veränderung des Kaffeearomas.
b) Entnehmen Sie den Bohnentrichter, indem
Sie ihn bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen und heben Sie ihn dann aus
dem Gehäuse. Waschen Sie den Trichter,
den Trichterdeckel und den Mahlgutbehälter in warmer Seifenlauge.
c) Drehen Sie den oberen Mahlscheibenträger
(siehe Bild unten) im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag und heben Sie ihn aus dem Gehäuse
heraus.
Weitere Informationen über GRINDZ™ fin-
den Sie auf www.mahlkoenig.de.
10.2.2 Manuelle Reinigung des Mahlwerks:
Für die manuelle Reinigung des Mahl-
werkes gehen Sie wie folgt vor:
a) Entfernen Sie alle Bohnen aus dem Boh-
nentrichter. Drücken Sie auf die STARTTaste, und vermahlen Sie die verbliebenen
Bohnen im Mahlgehäuse.
GEFAHR
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
d) Reinigen Sie das Mahlwerk mit einer kleinen
Bürste. Entfernen Sie alle Kaffeerückstände
von beiden Mahlscheiben. Achten Sie darauf,
dass sich im Verschlussmechanismus keine
Kaffeereste befinden.
e) Setzen Sie den oberen Mahlscheibenträger
wieder auf das Mahlgehäuse auf und
drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag.
f) Zum Einsetzen des Bohnentrichters folgen
Sie den Anweisungen unter 4.2.
11
D
HAUSHALTSMÜHLEN
11. FEHLERBEHEBUNG
GEFAHR
Beachten sie zu jedem Zeitpunkt die
Sicherheitsbestimmungen in Kapitel
1!
PROBLEMTIPP
Die Kaffeemühle läuft
nicht, wenn sie eingeschaltet ist.
Die Zeit läuft trotzdem.
Die Kaffeemühle funktioniert normal, stoppt
aber abrupt.
Die Kaffeemühle läuft
nach Drücken der
START-Taste nicht an.
Der Motor brummt.
Der gemahlene Kaffee
ist nicht fein oder grob
genug.
Fehlerhafte Darstellung im Display.
Funktion der Mühle
weiterhin gegeben.
Vergewissern Sie sich,
dass der Bohnentrichter
richtig an seinem Ort sitzt
und ganz im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
gedreht worden ist. Der
Sicherheitsschalter muss
korrekt schließen.
Schalten Sie die Kaffeemühle sofort aus. Ein
Fremdkörper wie ein
Steinchen, eine grüne,
ungeröstete Kaffeebohne
oder ein Zweig kann das
Mahlwerk blockiert haben. Siehe „Reinigung des
Mahlwerks“ unter 10.2.2.
Ein Fremdkörper befindet
sich im Mahlwerk und
blockiert die Mahlscheiben. Schalten Sie die Mühle sofort aus und folgen
Sie den Anweisungen unter 10.2.2 Reinigung des
Mahlwerks.
Der Motor ist nach Überbeanspruchung überhitzt.
Lassen Sie die Mühle abkühlen (ca.30min) und
starten Sie sie erneut.
Sollte der Motor noch immer nicht anlaufen, folgen
Sie den Anweisungen unter 10.2.2 Reinigung des
Mahlwerks.
Prüfen Sie die Mahlgradeinstellung.
Ziehen Sie den Netzstecker. Stecken Sie ihn nach
5 Sekunden wieder ein.
Sollten Sie einen Funktionsfehler nicht beheben
können, kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Fachhändler. Beachten Sie in Kapitel 1 „Gefahr
durch unbefugte Reparatur“.
12. TECHNISCHE DATEN
Bezeichnung
Mahlscheibendurchmesser
Spannung200-240V oder 100-
LeistungsaufnahmeMax. 2A
Mahlleistungca. 1,6 g/s bei
Emissions-Schalldruckpegel
Trichterinhaltca. 250g
Nettogewicht3,7 kg
VARIO Home
Haushaltskaffeemühle
54mm Keramik
120V
Espressoeinstellung
70 - 75 dB bei
Vermahlung
13. RECYCLING UND ENTSORGUNG
Anweisungen für die Entsorgung alter Produkte.
Die Richtlinie WEEE (Abfall aus elektrischen und
elektronischen Geräteausstattungen; 2002/96/
EG) wurde zum Schutz der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt aufgestellt,
um sicherzustellen, dass ausgediente
Produkte unter Nutzung der bestmöglichen
Wiederaufbereitungs-, Rückgewinnungs- und
technischen Recyclingmöglichkeiten entsorgt
werden.
Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die wiederaufbereitet und weiterverwendet
werden können. Werfen Sie Ihr altes Produkt
nicht in den Hausmüll. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Sammelstellen für elektrische
und elektronische Abfallprodukte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind:
12
D
HAUSHALTSMÜHLEN
Nutzen Sie bitte eine der nachfolgenden Entsorgungsmöglichkeiten:
1. Entsorgen Sie das komplette Produkt
(einschließlich der Kabel, Stecker und
des Zubehörs) bei der zuständigen WEEE
Sammelstelle.
2. Wenn Sie ein Ersatzprodukt erwerben,
können Sie Ihr Altgerät im Fachgeschäft
abgeben. Gemäß der Richtlinie WEEE ist
der Einzelhandel verpflichtet Altgeräte
zurückzunehmen.
MAHLKÖNIG hat die Geräteverpackungen mit
Standardsymbolen gekennzeichnet, um die ordnungsgemäße Entsorgung zu fördern.
Es wurde ein finanzieller Beitrag
an die nationalen Institutionen für
Wiederaufbereitung und Recycling
geleistet.
Das gekennzeichnete Verpackungsmaterial kann dem Recycling zugeführt werden.
14. HINWEIS ZUR GEWÄHRLEISTUNG
ACHTUNG
Wichtiger Hinweis zur Gewährleistung:
In den folgenden Fällen erlischt jedweder Gewährleistungsanspruch:
1. Siegelaufkleber hinter dem Auslauf beschä-
2. Mühlengehäuse (Rückschale) wurde geöff-
3. An der Mühle wurden offensichtliche Ver-
4. Unsachgemäßer Gebrauch (z. B. bei Ver-
GEFAHR DURCH UNBEFUGTE REPARATU R:
Fehlerhafte Reparaturen können zu
Beschädigungen am Gerät führen.
digt oder durchstoßen.
net.
änderungen oder Manipulationen vorgenommen.
mahlung anderer Güter als Kaffee).
13
GB
DOMESTIC COFFEE GRINDERS
THANK YOU VERY MUCH
for purchasing the VARIO coffee grinder. With
the VARIO, it is now easier than ever to prepare
professional quality coffee, whether at home,
in the office or in your café. Below you will find
detailed descriptions of the features which
make the VARIO stand out from all the other
coffee grinders in its class.
PRECISION CERAMIC BURRS OF PROFESSIONAL
QUALITY:
The ceramic burrs of the VARIO produced in
Germany by MAHLKÖNIG are made of the same
material and benefit from the same durability
as the high-quality professional coffee grinders
used in the trade. Ceramic burrs remain sharp
for twice as long as steel burrs.
PORTION GRINDING WITH ELECTRONIC
DOSING:
With portion grinding with electronically
controlled dosing, only the coffee you need
for every cup is ground direct in your Espresso
portafilter or your container for filter and French
press. This prevents the ground coffee from
losing any of its aroma.
Before using your grinder, please
first read the safety and operating
instructions carefully. Only then you
will be able to use all the functions
safely and reliably.
Keep the safety and operating instructions safe
for future reference. Give all safety and operating instructions to any subsequent user of the
product.
Dear customer,
compared to other manufacturers, we at
MAHLKÖNIG test run each grinder with
coffee to ensure an optimal grinding
performance. This is why you may find
ground coffee residue in the grinding
mechanism!
INNOVATIVE GRIND ADJUSTMENT:
Macro- and micro-settings can be made quickly
and reproducibly with the easily understandable
VARIO grind adjustment. The range and
the precision of the settings is thoroughly
impressive. The VARIO has 230 different settings
from espresso to French press.
LOW-NOISE DRIVE:
The VARIO has a high-torque DC motor with
belt drive. The drive belt ensures smooth, quiet
operation, and also provides thermal separation
of the motor from the grinder housing. The
motor can handle long working cycles without
any problem. The VARIO is also protected by a
thermal overload protection switch.
14
Document number 00250914
Translation from German original version
GB
DOMESTIC COFFEE GRINDERS
TABLE OF CONTENTS
1. For your safety Page 16
2. Contents Page 17
3. Appliance overview Page 17
4. Initial use Page 19
4.1 Place of use Page 19
4.2 Fitting the hopper Page 19
4.3 Electrical connection Page 19
4.4 Filling the hopper Page 19
5 Ground coffee container and portafilter holder Page 19
5.1 Inserting the ground coffee container Page 19
5.2 Setting and insertion of the portafilter holder Page 19
6. Grind adjustment Page 19
6.1 Preliminary setting Page 20
6.2 Guidelines for the grind adjustment Page 20
7. Normal grinding operation Page 20
7.1 Dosing via set grind time Page 20
7.2 Manual dosing Page 20
8. Programming the grinder dosing times Page 20
9. Sleep / Autosleep Page 21
9.1 Sleep function Page 21
9.2 Automatic sleep function Page 21
9.3 Setting the Autosleep mode Page 21
10. Care and cleaning Page 21
10.1 Cleaning the housing and hopper Page 22
10.2 Cleaning the grinder Page 22
11. Fault rectification Page 23
12. Technical data Page 23
13. Recycling and disposal Page 24
14. Warranty note Page 24
15
GB
DOMESTIC COFFEE GRINDERS
1. FOR YOUR SAFETY
Proper use
This appliance is intended only for the grinding
of roasted coffee beans for private use only and
is not designed for professional use.
Any other form of use constitutes improper use
and can result in material damage and even
personal injury. The manufacturer accepts no
liability for damage caused due to improper use.
The following warning symbols are used in
these operating instructions.
DANGER
WARNING
CAUTION
The following symbol is shown on the type
designation plate on the bottom of the grinder:
Observe the following safety instructions at all
times:
DANGER
HIGH RISK!
Failure to observe the warning can
result in danger to life and limb.
MEDIUM RISK!
Failure to observe the warning can
result in material damage.
LOW RISK!
Matters which should be taken into
account when using the appliance.
Do not dispose this product as
domestic waste (see Chapter 13).
DANGERS TO CHILDREN AND OTHER
PERSONS!
Children frequently fail to recognise
dangers or underestimate them.
• This appliance is not intended to be used by
persons (including children) with restricted
physical, sensory or mental abilities, or
who lack experience and/or the necessary
knowledge, unless they are supervised by a
person responsible for their safety or have
received instructions from them on how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
appliance.
DANGER
• The appliance must be used only by persons
• Never reach into the hopper or the spout when
• If you have long hair ensure that it does not fall
DANGER
• Your new VARIO is designed either for a mains
• Never immerse the appliance itself, the power
• Never touch the plug with wet hands.
• Never pull the plug out of the socket by the
• Do not use the connection cable as a carrying
• Keep the appliance, the plug and the power
DANGER DUE TO FAULTY
OPERATION!
Improper use of the appliance can
result in damage or injury.
who are familiar with the possible dangers
and special features of the appliance.
the appliance is in operation! Danger of injury!
into the hopper.
DANGEROUS MAINS VOLTAGE!
Faulty electrical installation or too
high mains voltage can cause electric
shocks.
voltage of 100-120V (e.g. USA, Canada, Japan)
or 200-240V (e.g. Europe). Please check that
your mains voltage matches the voltage
shown on the type designation plate of your
VARIO.
supply cable or plug in water.
cable, always grasp the plug.
handle.
supply cable away from naked flames and hot
surfaces.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.