MAHLE ACX150, ACX250 User Manual

EN | 1 | ACX150/250 | CONTENTS
1 CONTENTS 1 2 General instructions 3
2.1 General notes 3
2.2 General instructions 3
2.3 Manufacturer identification 3
3 Safety conditions 3
3.1 Personal safety information 3
3.1.1 Definitions 3
3.1.2 Personal safety information 4
3.2 Important information on service equipment safety 7
3.3 Safety devices 7
4 Layout of the manual 7
4.1 Use of the manual 7
4.2 Symbols 8
4.2.1 Safety 8
4.3 Glossary 8
4.4 Guidelines for the handling of refrigerant 9
4.4.1 Precautions for refrigerant storage 9
4.4.2 Conditions of refrigerant and system 10
4.4.3 Recycling capacity 10
5 Product description 10
5.1 Application 10
5.2 Scope of delivery 10
5.3 Description of the unit 10
5.4 User interface 11
5.4.1 Main menu 12
5.5 E³ connect quick couplers 13 6 Technical features 14 7 Installation 15
7.1 Equipment installation 15
7.1.1 Unpacking ACX150/250 15 REFRIGERANT SCALE SCREW RELEASE 16
8 Commissioning 16
8.1 Connections 16
8.1.1 Positioning and connection 17
8.2 Initial verification 17
8.3 New oil bottle filling 18
8.4 UV dye bottle filling 19 9 Setup 19 10A/C system charge 20
10.1 Preliminary operations 20
10.2 Non-condensable gas
discharge 21
10.3 Quick mode and zero
tolerance charge mode 22
11Automatic cycle 22
11.1 Automatic cycle data loading
22
11.2 Automatic cycle data setting 23
12Manual cycle 24
12.1 Recovery 24
12.2 Vacuum 24
12.3 Charge 24
12.4 Flushing (with optional
accessories) 25
12.5 Hoses drain 25 13Special test 25
13.1 AC performance test 25
13.2 Refrigerant clean 26 14Maintenance 26
14.1 Report exporting 26
14.2 Internal cylinder fill 26
14.3 Self leak test 27
14.4 Cylinder refrigerant view 27
14.5 Air purge 27
14.6 Pressures zero 27
14.7 Counters 28
14.8 E³ pump - pump oil change 28
14.9 Dryer filter replacement 29
14.10 System info 30
14.11 System update 30
11.1.1 Database 22
11.1.2 Last cycle 22
11.1.3 My database 23
11.1.4 Direct input 23
11.2.1 Electric Compressor Function 23
14.8.1 Oil pump visual check 29
© MAHLE
14.12
Maintenance of printer
31
14.13 Periodic checks 31
14.14 Refrigerant type replacement 32
15Disposal 32
15.1 A/c service unit disposal 32
15.2 Recycled materials disposal 32
15.3 Packaging disposal 32
16Spare parts 32
EN | 2 | ACX150/250 | CONTENTS
© MAHLE
EN | 3 | ACX150/250 | General instructions
2 General
instructions
2.1 General notes
All rights reserved. This manual may not be reproduced, in part or entirely, either in printed or digital form. It may be printed out solely for use by the user and operators of the equipment to which it refers. MAHLE and resources used for the drawing up of this manual will not be held responsible for the incorrect use of the manual while they guarantee that information in the manual have been duly checked. The product can be subject to changes and improvements. MAHLE reserves the right to change without notice the information contained in the manual.
Authorised MAHLE Centre, in accordance with the practice described in Chapter 12 of this manual. This equipment is intended solely for use by professionally trained operators familiar with the basics of refrigeration, refrigeration systems, refrigerants and the hazards associated with pressurised equipment. Careful reading of the present manual by the owners, the users and the operators is required for a correct and safe use of the tool. The user shall not be entitled to open the product since maintenance operations are reserved to the authorised service centre.
2.3 Manufacturer
2.2 General instructions
Pressure equipment undergoes checks before commissioning and periodical checks during operation, in compliance with rules and law provisions in force in the country where the tool is used. The operator is responsible for operating the equipment in conformity with local legislation. The equipment is designed for recovering and recycling R1234yf/R134a refrigerant fluid from automotive A/C plant. The equipment is intended to be used by automotive and similar repair and service workshops. The switch between the two refrigerant types, from R134a to R1234yf, can only be performed by a technician of an
3 Safety conditions
3.1 Personal safety
3.1.1 Definitions
DANGEROUS AREAS: Any area within or close to the equipment implying risk for the safety and health of exposed persons.
EXPOSED PERSON: Any person completely or partially standing in a dangerous area.
identification
The ACX equipment is manufactured by:
MAHLE Aftermarket GmbH
Service Solutions Europe
Pragstr. 26 - 46, 70376 Stuttgart,
Germany
Phone: +49 711 501-14003
information
© MAHLE
EN | 4 | ACX150/250 | Safety conditions
OPERATOR: The person/s charged with operating the machine for its intended purpose.
CLASSIFICATION OF OPERATORS The operator can be classified according to two main categories, which, in some cases, refer to one single person:
The operator charged with the
equipment operation has the duty to:
o Start up and monitor the
machine's automatic cycle;
o Carry out simple setting
operations;
o Remove the causes of
equipment stop not implying breakings of members but simple operating anomalies.
Maintenance technician a technician
trained by an authorised MAHLE centre, capable of working on the machine’s mechanical and electrical components with its guards open to make adjustments and to service and repair it.
USER Body or person legally responsible for the equipment.
3.1.2 Personal safety information
The MAHLE ACX 150/250 A/C service station is particularly simple and reliable due to its adjustments and functions. When used correctly it presents no hazard for the operator, provided he observes the following general safety instructions and that the service station is regularly serviced (incorrect maintenance/use compromise the equipment's safety). Before operating the service station for the first time, read
these instructions carefully. If any part of the instructions is unclear, contact your reseller or MAHLE. This service station may be used by only one equipment operator, familiar with A/C and refrigeration systems and the hazards associated with refrigerants and high pressure equipment.
WORKPLACE: The station can work with both R134a and R1234yf (the two refrigerants cannot be stored within the station at the same time). Refrigerant R1234yf is defined as flammable refrigerant. Nonetheless, although refrigerant R134a is not defined as flammable, mixtures of air or oxygen with R134a may become flammable under very particular conditions. The equipment must be operated outdoor or in a well-ventilated location (at least 1 air change per hour). The workshop has to be equipped with ventilation systems able to ensure air change in every environment area or carry out periodical ventilation by opening the areas. Use the equipment away from heat sources or hot surfaces. The equipment must not be used in explosion risk environments (potentially explosive atmospheres). Before using it, put the equipment on a levelled plane and secure position, blocking it with suitable wheel stops. Do not expose the tool to direct sunrays, heat sources, rain and jets of water. Do not smoke near the equipment and during operations (keep at a distance of at least 1 m).
© MAHLE
EN | 5 | ACX150/250 | Safety conditions
The work area must be monitored by the operator while the equipment is operating.
ATTENTION: R134a and/or R1234yf refrigerant fumes/gases are heavier than air and can gather on the floor or inside cavities/holes and cause choke by reducing the oxygen available for breathing. At high temperatures, the refrigerant breaks down releasing toxic and aggressive substances, harmful for the operator and the environment.) Avoid inhaling the system coolants and oils. Exposure can irritate eyes and the respiratory tract.
ELECTRICAL CONNECTION: Connect the power cord solely to a mains supply which conforms to the ratings on the machine's nameplate (mounted on its side). Make sure the mains socket is grounded. Maximum impedance allowed in the point of connection to the mains shall comply with standard EN 61000-3-11. Starting currents can cause short voltage drops, which may affect other equipments under unfavourable conditions. If impedance in the point of connection to the mains is not compliant, this may lead to interference so please consult the electrical power network operator before connecting the equipment. Never use the service station with a defective power cord or a different one from that supplied with the machine. If damaged, immediately have it replaced with an original spare part or equivalent by a MAHLE centre. Before opening the service station, extract completely the
supply cable from the plug, or you can get an electric shock. Do not tamper with or bypass the safety equipment and settings. Do not leave the machine powered up when not in use; shut off the power supply before leaving the equipment unused for a long time. Do not forget that the tool (pressure tool) must always be protected.
REFRIGERANTS AND LUBRICANTS ­PERSONAL SAFETY EQUIPMENT AND PRECAUTIONS: The refrigerants and the pressure cylinders have to be handled with care, otherwise there will be possible health risks. The operator must wear safety glasses, gloves and protective clothing suitable to the work. Contact with the refrigerant can cause blindness (eyes) and other physical damages (freezing) to the operator. Avoid contact with the skin; the refrigerant's low boiling point (approx. –26 °C for R134a and approx. -30 °C for R1234yf) can cause freezing burns. Further information about safety can be obtained from the safety sheets of lubricant and refrigerant producers. Do not inhale refrigerant or oil vapour. Keep away from the vent valves and ventilation coupling, especially when non­condensable gas is being vented. Never direct the quick couplings (taps) towards your face or other persons or animals.
© MAHLE
EN | 6 | ACX150/250 | Safety conditions
OTHER PROHIBITIONS AND USE LIMITATIONS: Only use pure R134a or R1234yf refrigerants, refrain from using on vehicles containing other types of refrigerants or mixtures of the two refrigerants or other refrigerants. Mixture with other types of refrigerant produces serious damage to the conditioning and cooling systems. Mixed refrigerants have to be disposed of according to the current regulations. Never use ACX equipment with systems containing compressed air; mixtures of R134a or R1234yf with air or oxygen may be potentially flammable. Do not modify calibration of safety devices. Do not remove seals of safety valves and of control systems. Do not use external tanks or other storage containers that are not type-approved or without safety valves. Make sure the equipment's aeration and ventilation ports are not obstructed or covered while the equipment is operating.
HOSE CONNECTIONS: Hoses may contain pressurised refrigerant. Before changing the service couplers, check the respective pressures in the hoses (pressure gauge). Before connection to a car A/C system, to an external tank/cylinder, check that the quick couplers are closed (unscrewed HP and LP valves). Scrupulously follow the instructions on the equipment's display.
QUICK COUPLERS CLOSING/OPENING:
Opening (connect to the vehicle): clockwise
Closing (detach from the vehicle): counter clockwise
MAINTENANCE/GENERAL CLEANING: The equipment has to be serviced at the intervals indicated by the equipment itself. The service station maintenance has to be performed according to the procedures described in this manual and to the current safety regulations. Use only MAHLE original parts. When the equipment requires the drier filter and the vacuum pump oil to be changed, you have to be careful in the replacement. A/C service station maintenance can be carried out exclusively by a trained operator or by a service man of a MAHLE certified seller. Do not use chemical agents for the service station cleaning as they could attack the material or the surface.
STOP FOR LONG PERIOD: Store the equipment in a safe place, disconnected from the mains, away from excessive temperatures, humidity and the risk of damaging impact. Contact the Technical Service to run a safety shutdown of the equipment, and if
© MAHLE
EN | 7 | ACX150/250 | Layout of the manual
scrapping the unit, to drain and recycle the R134a or R1234yf refrigerant as required by local legislation. To resume operation, repeat the installation (there is no need to register the unit anew on the website) and run the commissioning trials and regular operational checks as required by local legislation.
3.2 Important information
on service equipment safety
When using the equipment, the following operations are not allowed as they might cause, under certain circumstances, danger for persons and cause permanent damage to the equipment itself.
- Do not remove or make unreadable labels, signs and/or dangers signs placed on the equipment and in the area nearby.
- Do not disable the unit's safety equipment.
- The electrical system to which the service equipment is connected must be configured as provided by local legislation.
- Only operators or qualified staff instructed or certified for the equipment maintenance can open the equipment. The equipment contains parts which can cause electrocution: shut off power to the equipment before servicing/repairing it.
3.3 Safety devices
ACX 150/250 is equipped with the following safety devices:
SAFETY PRESSURE SWITCH: It stops the compressor in case of excessive pressure.
SAFETY VALVE: The safety valve opens when the pressure inside the system reaches a level higher than the fixed limits.
MAIN SWITCH: Switches the equipment off by interrupting the power supply. It is advisable to pull the power cord plug out of the mains socket in any case before starting maintenance work. ANY TAMPERING WITH THE ABOVE-MENTIONED SAFETY DEVICES IS PROHIBITED.
Failure to observe any of the above safety instructions voids the equipment's warranty.
4 Layout of the
manual
4.1 Use of the manual
This manual is an integral part of the equipment and must be
kept in the equipment's immediate vicinity by the purchaser
This manual shall accompany
the equipment in case this is passed on to a new user.
© MAHLE
The content of this manual has
been drawn up in compliance with the guide lines of the UNI standard 10893:2000.
Diffusion, modification or use of
this manual for own aims is forbidden.
The manual uses symbols which
call the reader's attention to specific points to facilitate its use.
It includes all technical,
operating, shutdown, maintenance, spare parts and safety information.
In case of doubts on the correct
interpretation of the instructions, please contact our technical service to obtain the required clarifications.
Operations which are potentially hazardous for the operator are highlighted with this symbol. Such operations can cause serious injury. Operations requiring special attention are highlighted with this symbol. Such operations shall be carried out correctly to avoid causing damage to objects or to the surrounding environment. This symbol also highlights information to which special attention must be paid.
Operations which require careful reading of the manual's instructions are highlighted with this symbol.
EN | 8 | ACX150/250 | Layout of the manual
4.2 Symbols
This paragraph describes the safety symbols which may be posted on the service equipment.
4.2.1 Safety
ALTERNATING CURRENT
SAFETY GROUNDING
CONSULT THE INSTRUCTIONS MANUAL ATTENTION! ELECTROCUTION HAZARD CAUTION !: DO NOT REMOVE THE COVER (maintenance technicians only) USE PROTECTIVE GLOVES WEAR PROTECTIVE GOGGLES USE ANTI-SMASH SAFETY SHOES
4.3 Glossary
To make the reading of this manual easier, we have prepared the list of the most important technical terms used in the manual.
Refrigerant: Refrigerant fluid used in advanced motor vehicle A/C systems. The following refrigerant fluids may be used:
R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3-
Tetrafluoropropene.
R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2-
© MAHLE
EN | 9 | ACX150/250 | Layout of the manual
Tetrafluoroethane
A/C system: air conditioning system.
Equipment:
ACX 150/250
service station for recovering, recycling, draining and charging the A/C system.
External tank: Refrigerant bottle used to fill the internal tank.
Internal cylinder: cylinder for refrigerant storage.
System flushing: Cleaning phase for the removal of possible polluting substances from the A/C system or parts of it.
Non condensable gas: Refrigerant stored in gaseous phase, including air and nitrogen.
4.4 Guidelines for the
4.4.1 Precautions for refrigerant
Phase: Performance of a single function.
Cycle: Sequence of steps.
Recovery: Extraction of refrigerant from the vehicle.
Recycling: Cleaning of refrigerant, includes: separating out oils, removal of non-condensable gas and single/multiple pass through filters to reduce humidity, acidity and particulate content of the fluid.
Disposal: disposal of refrigerant for storage followed by
The refrigerant removed from the A/C system must be handled with care to prevent or minimise the risk of mixing with other refrigerants. This machine is suitable for treating R134a or R1234yf refrigerants, individually (not simultaneously). The external cylinders used to store the refrigerants must be clearly marked to prevent mixing different refrigerants. Cylinders shall be free from oil or other contaminants and clearly marked so as to identify the refrigerant contained.
destruction/scrapping by an authorised waste management centre.
Vacuum cycle: Draining out of a motor vehicle A/C system and separation out of condensed matter and humidity, using only the vacuum pump.
Oil charge: Charge of oil into an A/C system to ensure the correct charge as specified by the vehicle's manufacturer.
Charge: filling of refrigerant into the A/C system in the amount specified by the manufacturer.
handling of refrigerant
storage
ATTENTION: when handling, using and storing R-134a or R­1234yf refrigerant and dealing with emergency situations, MAKE SURE to refer to the product’s safety sheet.
GET THE SAFETY SHEET FROM YOUR REFRIGERANT SUPPLIER AND FOLLOW ITS INSTRUCTIONS. REFRIGERANT R1234YF IS DEFINED AS FLAMMABLE REFRIGERANT.
© MAHLE
4.4.2 Conditions of refrigerant
and system
The condition of the refrigerant is critical to the operation of the vehicle's A/C system. Running repairs properly following failure or damage safeguards the quality of the refrigerant itself (particulates, acids and water).
4.4.3 Recycling capacity
The service equipment's filtering systems must be replaced regularly (see maintenance messages) to ensure effective recycling.
EN | 10 | ACX150/250 | Product description
5 Product
description
5.1 Application
ACX150/250 is suitable for vehicles with a conventional engine. ACX150/250 features all the functions required for vehicle A/C service. The following functions can be implemented:
Refrigerant recovery and
recharging.
Vacuum generation. Flushing.
5.2 Scope of delivery
Description
Service hose (high pressure) Service hose (low pressure) Quick-release coupling (high pressure) Quick-release coupling (low pressure)
New oil bottle (2pcs) UV dye bottle Used oil bottle Original instructions Adapter for external bottle connection Hose Flushing Adapter (built-in) Safety goggles Safety gloves Dust cover
5.3 Description of the unit
Fig.1: Left-Front view
1
Rear handle and grip
2
Tool tray and storage
3
Display and operating unit
4
ACX150/250 front housing
5
Locking caster
6
Rear wheel
7
New oil bottle
8
UV dye bottle
9
Used oil bottle
10
Low-side parking
11
High-side parking
12
Service hose
© MAHLE
EN | 11 | ACX150/250 | Product description
DO NOT USE THE UNIT UNLESS THE CHARGING HOSES (HP – LP) ARE CORRECTLY CONNECTED
1
2
Fig. 2: Rear view (detail)
1
Fan
2
Vents
1
2
3
Fig. 3: Right-front view (detail)
1
Power cord connector and Power switch
2
USB type B (Device port to PC)
3
USB type A (Host port to USB Memory Stick)
The USB type-A connector can only be used with USB
2.0 portable memory devices with Mass storage service for reports export and station update, or for connection to MAHLE refrigerant identifier. Do not connect other types
of devices, such as USB keyboards or other units.
Fig. 4: Display and operating unit
1
High-pressure gauge
2
Low-pressure gauge
3
LCD Display with Touch screen
4
Printer
The pressure gauges (Fig. 4, Pos. 1, 2) of the display and operating unit are used to monitor the pressure during the individual vehicle A/C service phases. The status of the various service phases during maintenance is displayed on the multicolor LCD screen (Fig. 4, Pos. 3). The menu selection and the necessary entries are made by way of the touch screen (Fig. 4, Pos. 3) integrated in the LCD display. MAHLE supplies a USB stick for updating the ACX150/250 software. If required, the USB stick can be inserted in the USB type A socket (Fig. 3, Pos. 4) to perform updating of the firmware/software.
5.4 User interface
All settings, controls and service functions are available on the touch screen display. It also displays the service equipment’s status, the progress of A/C system service and any alarms and error messages.
© MAHLE
The touch screen is the basic operator interface and can be operated with the fingers. When a button is pressed, a beep sounds. The following functions keys are available:
To move up in the menu options To move down in the menu options
Scroll bar to move in the menu options
Arrows to decrease or increase the data value To enter in the data changing or switching the data to next option To return to the previous page To save the programmed cycle in a personal memory To confirm and to go head To begin the cycle To answer NO to the displayed question To answer YES to the displayed question To interrupt the operation in progress
EN | 12 | ACX150/250 | Product description
To select a function in the menu press the text name of the function, the selection occurs when the finger is released, the selected entry is pointed out with a different colour (from grey to blue) and the menu screen page changes. If there are descriptions that need more space on the screen page, for example the manual cycle list (see the screen page below), or in case of setup, it is possible to display the different entries by moving the scroll bar to the right side. For this reason, it is necessary to touch the blue point on the scroll bar and slide up or down with the finger. Lift the finger when you are on the desired position. By touching the arrows, the menu moves one line up or down depending on whether it is touched on the arrow up or on arrow down. If you need to enter free text or identify a set of data, a keypad automatically appears (for example, for entering workshop data (if the printer is present) or at the end of the service cycle).
If this key switch to the symbols keyboard.
is active, it is possible to
5.4.1 Main menu
The Main menu of the graphical user interface allow to select the following functions:
Automatic cycle Manual cycle Special tests Setup Maintenance Service
Each function will be described in the next chapters.
© MAHLE
EN | 13 | ACX150/250 | Product description
5.5 E³ connect quick
couplers
E³ CONNECT is the INTELLIGENT COUPLER, that with the suitable automated procedure in the software enables to:
reduce the non condensable gas
formation inside the cylinder ;
avoid the refrigerant dispersion
in the air during the disconnection (puff effect);
check possible SCHRADER
valve leaks before disconnection.
To connect the coupling, position the coupling on the parking coupler, pull back the knurled section of the coupling element and press carefully onto the connection.
© MAHLE
6 Technical features
Cylinders for R134a or R1234yf
fluids R134a or R1234yf cylinder capacity Maximum operating pressure (PS) PED category (Dir.97/23/EC) Weight of refrigerant content
Safety valve
Type AIRTEK -
Calibration pressure PED category (Dir.97/23/EC) Containers for oil and detection dye Recovered PAG oil container New PAG oil container UV detection dye container capacity
Pneumatic circuit Vacuum pump flow rate Vacuum level 0.02 mbar Vacuum pump oil life
Refrigerant recovery compressor cubic capacity
20 l
20 bar
III
Scale
VS14NPT20HN BRPED4 20bar
R 1/4 NPT
20 bar
IV
250 ml
250 ml, with OIL
CARE valve
250 ml, with OIL
CARE valve
170 l/min double
stage
60h – extensible
to max 1000 h
with Pump
Monitoring
System
procedure
14 cc
EN | 14 | ACX150/250 | Technical features
Drier filter Every 150Kg of
refrigerant
recovered Non condensable gas discharge
Automatic, with
solenoid valve
HP and LP taps Automatic
Safety pressure switch
Type 13/18bar
1/4SAE Trip pressure 18 bar PED category
IV
(Dir.97/23/EC)
Pneumatic fittings
Net length of
4,5 m external HP and LP hoses HP and LP pressure gauges
Analog 80 mm,
pulse-free, 1.0
class
Display Graphic 4,3”
TFT WideScreen
480x272, 65536
colours Keypad Touch screen Software updating USB type-A with
USB 2.0 key
USB type-B with
direct
connection to
PC.
Printer (optional) Thermal, 24
columns
Functions and features Recovered oil measurement
Automatic weighing, 1 g res., 5 g acc.
New oil automatic charge
With automatic
scale, 1 g res.,
5g acc.
UV dye automatic
Timed charge Electric compressor
With integrated flushing system
function
© MAHLE
EN | 15 | ACX150/250 | Installation
Flushing “Regular”
function
(standard)
High intensity
flushing
available with
external
accessory
(option)
Database Autodata,
complete
electronic (cars
and industrial
vehicles only) AC Performance Test Recovered oil measurement
Sound level < 70 dB (A) Battery type for internal Real time clock
Overall dimensions
WxDxH 1050 x 655 x
Loadless weight about 87 kg
Power supply Frequency 50 Hz Voltage 230 V ~ Power 800 W Protection Thermal Installation category
Environmental conditions Operating temperature Humidity 10-90% R.H.
Ambient pressure 75 kPa until 106
Manual and
automatic
Automatic
weighing, 1 g
res., 5 g acc.
Lithium CR-
2032 3V
180mAh 3g.
850 mm
10-50°C
(non
condensing)
II
kPa
7 Installation
7.1 Equipment installation
7.1.1 Unpacking ACX150/250
The manufacturer disclaims all responsibility for damage to objects and/or persons resulting from the equipment being wrongly removed from the pallet, or from the operation being made by unsuitable personnel, with
RISK OF OVERTURNING
© MAHLE
improper means/protections and without complying with the existing laws on manual handling of loads and with the operations described in this manual.
Cut the strap and remove the carton.
Cut the straps securing the unit to the
pallet.
Remove the equipment from the
pallet (2 operators required)
EN | 16 | ACX150/250 | Commissioning
REFRIGERANT SCALE SCREW
RELEASE
Lift both front wheels by levering with the handle and on rear wheels (this way the operators must not lift the full weight of the unit)
  Keep the pallet, carton and scratch
protection film for use when returning the unit. The unit rolls on wheels; the two smaller wheels can be locked.
ACX150/250 is supplied with the accumulation tank empty. This prevents problems in shipping the unit.
Slowly lower the unit from the pallet by means of the rear wheels
The tool is transported, with the scale blocked by a locking screw to avoid the load cell damage. The scales locking screw is placed on the equipment bottom/right side (see the box shown above) and is formed by a bolt. For commissioning, unscrew the screws.
8 Commissioning
8.1 Connections
The unit has to be positioned on a horizontal surface to ensure the correct operation. The unit has to be connected to the electric mains following instructions on the identification plate of the unit applied next to the main switch, mainly as to applicable voltage and power.
© MAHLE
EN | 17 | ACX150/250 | Commissioning
8.1.1 Positioning and connection
HANDLING: During handling, the minimum devices required for correct handling shall be ensured, as provided for by accident prevention provisions. POSITIONING: Place the unit in a stable place. The location must be well ventilated, with a good rate of change of air. The unit must be located at least 10 cm from any potential obstacles to its internal ventilation. Keep the unit away from rain and excessive humidity as they can irreparably damage it. In addition, the equipment must never be directly exposed to the sunrays or to excessive dust. INSTALLATION: the unit must be installed by a specialised technician in scrupulous observance of in accordance with electrical engineering principles. The use of the equipment in explosive atmosphere is forbidden. CONNECTIONS: since the unit is connected to the main power supply, it must be properly grounded with its power plug GND pin. Failure to ground the unit can damage it and constitutes a risk of fatal injury to the operator. Position the unit so that the power plug is easy for the operator to access.
Power mains connection
Vehicle A/C system connections
ATTENTION: Leave the quick coupling taps closed when the unit is not in use and at the end of vehicle service operations.
8.2 Initial verification
Execute the following actions in sequence by following the display guided procedure and the illustrations on the screen of the equipment:
Refrigerant weight check Oil weight check First tank filling
It is possible to interrupt the initial check and print a report with the equipment printer in which the checking status is reported. The equipment cannot operate in automatic mode until all the steps of the initial check have been completed.
CAREFULLY ABIDE BY
THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS TO
AVOID DANGER TO
PERSONS, THE
DISCHARGE OF
REFRIGERANT IN THE
ATMOSPHERE
© MAHLE
Let us consider as first filling the one carried out during the initial check with internal tank of the equipment free of refrigerant and containing air. Set the quantity of refrigerant to fill (at least 3 kg) and follow the guided procedure shown on the display. Check that the equipment hoses are not connected and positioned in the hose winder. Start the procedure that initially implies the creation of vacuum in the internal tank. This phase will take 15 minutes and will act on the whole equipment. Only when the message appears asking to connect the charge tank, connect the HP quick coupler (colour red) of the unit to an external refrigerant tank using the supplied adaptor. When the message occurs open the coupler by turning the knob clockwise. Open the valve on the external tank. Just right before reaching the planned quantity of refrigerant, the unit will stop and ask the user to close the external refrigerant tank. Then, the device will continue the recovery from the hoses and ends when these are empty. Hence, it is necessary to open the HP quick-coupler and disconnect it from the external tank. Thanks to the E³ CONNECT function, the refrigerant - usually kept between the cylinder fitting and the hose quick-coupler until the end of the process - will not be released in the environment. There may be two types of source tanks: with plunger and without plunger. Tanks with plunger shall remain upright to be able to transfer liquid refrigerant; for this type of tanks connect to the L (liquid) coupler. Tanks without plunger have only one valve, so they must be turned upside down to transfer the liquid refrigerant.
EN | 18 | ACX150/250 | Commissioning
The LP gauge indicates the pressure inside the external tank. After some minutes the unit will automatically end the function. At the end the weight of the charged refrigerant will be displayed.
8.3 New oil bottle filling
To fill the new oil bottle (Fig.1 Pos. 7) it has to be extracted from its housing by means of the quick coupler on the top of the bottle; slightly press downward the coupler ring nut to extract it.
Fill the bottle by paying special attention to the “oil care” valve. This valve is made of a silicon polymer membrane; it compensates pressure variations within the bottle and stops humid air infeed inside thus preserving the new oil inside.
After filling, close the bottle and place it back in its seat.
© MAHLE
EN | 19 | ACX150/250 | Setup
8.4 UV dye bottle filling
The UV Dye is a substance made up of a yellow-green coloured fluorescent pigment, which means that, when lit by an ultraviolet lamp, it becomes fluorescent and thus visible. The UV dye can therefore be used to detect leaks of a small entity inside the auto vehicle A/C system. To fill the UV dye bottle (Fig.1 Pos. 6) it has to be extracted from its housing by means of the quick coupler on the top of the bottle; slightly press downward the coupler ring nut to extract it.
Fill the bottle by paying special attention to the “oil care” valve. This valve is made of a silicon polymer membrane; it compensates pressure variations within the bottle and stops humid air infeed inside thus preserving the new oil inside.
After filling, close the bottle and place it back in its seat.
9 Setup
From the SETUP menu it is possible to select parameters and activations before starting cycle:
ELECTRIC COMPRESSOR FUNCTION by selecting this entry, one may
change the type of Oil to inject into the A/C system.
E³ CONNECT by selecting this entry, you can
enable the E³ CONNECT function (the E³ CONNECT quick coupler must be present on the car).
CHARGE MODE by selecting this entry, one may
decide whether to enable use of the Quick Mode or Zero Tolerance charge method
AC PERFORMANCE TEST by selecting this entry, one can
enable or disable the AC PERFORMANCE TEST.
REFRIGERANT CLEAN by selecting this entry, one may
decide whether or not to enable the refrigerant clean function, which enables an additional recycling, within the station itself, started in automatic when it is switched on but not in use. This function ensures a higher level of purity of the recycled refrigerant to the advantage of the service quality.
RECOVERED GAS AND OIL PRINTING selecting this entry, you can choose
whether you want to enable displaying and printing of the recovered gas quantity. Setting available only with printer installed.
REPORTS SAVING MODE by selecting this entry, you can save
the reports of the performed charges (automatic cycle or Reg. 842/2006).
© MAHLE
REPORT DATA select what data you would like to
include in the saved and printed report: -license plate, -km, -client’s name, -technician’s name
HOSES LENGTH by selecting this entry, it will be
possible to change the length of the charge hoses.
UNIT OF MEASURE selecting this entry, you can modify
the pressure unit of measurement (switching from Bar to PSI)
CLOCK ADJUSTMENT by selecting this entry, date and time
of the station may be changed.
GARAGE DATA by selecting this entry, one can enter
the garage data to be printed on the end of cycle report.
LANGUAGE by selecting this entry, any language
present in the database may be set. In case you choose a language with unintelligible characters. Switch off the equipment , keep pressed the touch screen and switch on the equipment in the meanwhile, you will be directed to the language setting menu.
RIGHT / LEFT-HAND DRIVE It allows setting the database for
operations on A/C systems of vehicles with right-hand or left-hand drive and return the exact value of gas and oil to be injected.
EN | 20 | ACX150/250 | A/C system charge
STARTUP SCREEN By selecting this entry, you can
decide whether the startup screen of the unit will be the databank page or the main menu page.
DATABASE ACTIVATION by selecting this entry, you will
receive the “database activation request code” to be provided to your distributor in order to be able to buy the database activation/update and subsequently receive the “ACX activation key”.
GAS TYPE: by selecting this entry, you can learn
the type of gas the unit is set for, to change the type of gas contact an Authorised MAHLE Service Centre.
DEFAULT SETUP By selecting this entry, you can
restore the unit default settings.
MAHLE reserves the right to add new parameters to make the equipment increasingly versatile and adaptable to market’s needs.
10 A/C system charge
10.1 Preliminary operations
The recovery and charge operations have be carried out after the car /AC system has run for some time; however, an excessively hot A/C system has to be avoided since the next charge phase could be adversely affected by high pressures. The vehicle must not be prepared in a special way; connecting hoses have to be
© MAHLE
EN | 21 | ACX150/250 | A/C system charge
attached by identifying their position. Vehicle details necessary for the performance of the charge/recovery/ vacuum cycle are the amount of refrigerant and the type and quantity of oil. These data are often found on the engine compartment plate or on the technical manuals. As to oil quantity technical manuals of cars, systems as well as available details in general indicate the total quantity of oil in the system. Indeed the amount of oil to be charged is that extracted during the refrigerant recovery phase which is very small. In the car A/C system you have to add only the oil amount necessary to restore the amount set by the car manufacturer
FEATURES Your new A/C service station is equipped with new E³ CONNECT quick couplers. These new couplers offer the following functions:
1. Avoid dispersion of the refrigerant,
allowing the recovery by the tool (thus protecting the environment and saving refrigerant).
2. Automatic leak test of the car A/C
system valve at the end of the service.
After connecting the quick couplers to the (high pressure) HP and (high pressure) LP connectors of the vehicle, screw the valves only when required by the messages on the tool display.
10.2 Non-condensable gas
discharge
The station is equipped with the AIR PURGE SYSTEM function, which allows
automatically detecting and purging non­condensable gas (mainly air) accumulated within the tank. If the station detects non-condensable gas in the tank, it will automatically run the non-condensable gas discharge procedure. Running this procedure is very important to ensure the ideal working parameters for the station operation. The presence of non-condensable gas in the tank will increase the pressure inside the tank and, therefore, will slow down and reduce the efficiency of charge cycle on the vehicle. The procedure will take a few minutes, and its duration may vary according to the amount of non-condensable gas within the tank.
NON-CONDENSABLE
GAS VENT VALVE
WARNING: Leave the quick coupling taps closed when the unit is not in use and at the end of vehicle service operations. WARNING: For the Air Purge System procedure to be executed manually, the station must have been off for at least one hour.
© MAHLE
10.3 Quick mode and zero
tolerance charge mode
ACX150/250 can apply two different refrigerant charge modes; the first one is called Quick mode and features the opening of the charge valve by charging refrigerant through the HP port. By the Quick Mode part of the refrigerant remains into the hoses and is compensated by software calculation. Whenever the charge is not completed the UNIT shifts automatically to the Zero Tolerance mode. The Zero Tolerance function is the second charge procedure, an alternative to the Quick Mode. It features a more accurate charge and guarantees a successful charge (it however requires a longer time and the operator's intervention). If the car A/C system is equipped with both couplers or with LP coupler only, there are two slightly different working modes; in any case if only the HP coupler is available the Zero Tolerance mode is not applicable. With both HP and LP couplers available the Zero Tolerance features the charge of the selected refrigerant amount into the system through the HP hose; then refrigerant remained into the HP hose is sucked by the car system – engine and compressor running – through LP (after disconnecting and closing the HP coupler). In case the LP coupler only is available the station charges the system with 50% of the selected amount with car compressor off and waits for 10 minutes before recalling the operator. This wait time – quite rare since most of cars are equipped with HP coupler too – allows the refrigerant charged near the
EN | 22 | ACX150/250 | Automatic cycle
compressor – that is LP side – to evaporate to prevent any damage to the compressor during the admission of liquid phase refrigerant. Then, after car and A/C system switch ON charge continues through timed charge of refrigerant through hose LP, such charges start exclusively if the LP pressure is lower than 3 bar (this threshold is adjustable).
11 Automatic cycle
The access to Automatic cycle can be achieved selecting Database, Last Cycle or My database (a 100 personal automatic cycle) .
11.1 Automatic cycle data
loading
11.1.1 Database
MAHLE offers customers purchasing ACX150/250 the possibility of enhancing potentials of the UNIT through the database. This database contains all data related to the A/C system of most vehicles. Hence, it will be possible to speed up the charge operations of the system with the aid of the data provided by the database.
Make Model Version / engine capacity Year System
11.1.2 Last cycle
It loads the parameters of the last automatic cycle.
© MAHLE
EN | 23 | ACX150/250 | Automatic cycle
11.1.3 My database
It allows loading the parameters of the automatic cycle previously saved by the user.
11.1.4 Direct input
It loads the default parameters of automatic cycle.
11.2 Automatic cycle data
setting
After selecting the type of A/C system the main page is shown with the following preset values
Vacuum phase (recommended
values but changeable – they do not depend by the car selected)
Vacuum duration Leak test duration Oil Charge mode and quantity of
oil that will be charged into the system
o OIL: <value> g. It
charges the quantity of oil that has been set.
o REC. + <value> g. It
charges the quantity of recovered oil plus the quantity of oil that has been set
o NO OIL. No oil is
charged during the charge cycle
Oil type: It sets the oil type being
used. PAG (ISO46/100/150) or POE, it does depends by the selected vehicle.
It is possible to select the charge of the UV dye (a single shot of about 8 g.)
amount of refrigerant that will be
charged into the system and the amount of refrigerant available in the inner tank of the UNIT.
Charge type: It allows selecting
from which hose the service is carried out, according to the type of system.
o Charge from HP hose
(red)
o Charge from LP hose
(blue)
o Charge from HP hose
(red) and LP hose (blue)
o Charge from HP hose
(red) on the system low pressure side. Specific for some Renault models.
At the end of the setup, press the “START” button to start the automatic cycle. Or press Save if you want to save this cycle with a name in a My Database record.
11.2.1 Electric Compressor
Function
Before connecting the ACX150/250 hoses to the A/C system of the vehicle, select the Vehicle Compressor Type. If the selected type is Electric (high voltage), a special function named “Electric Compressor Function” will be executed to clean the hoses from any previous oil residue. When the following message appears: Connect LP and HP quick coupler to their support connectors on ACX150/250.
© MAHLE
After the connection, press “YES” to proceed and follow the instructions showed on the screen.
12 Manual cycle
The access to manual cycle can be achieved selecting the functions in the Manual Cycle menu.
12.1 Recovery
In the MANUAL CYCLE menu select RECOVERY function. Press and start the recovery function and follow the tool instructions. If there is no pressure inside the system, this function cannot be started.
POSSIBLE ERROR INDICATION Too high pressure in the A/C service unit.
Valves or couplers closed or system empty.
12.2 Vacuum
From the main menu select MANUAL CYCLE and press VACUUM. Connect the HP – LP couplers or the single coupler to the vehicle system and screw the couplers. Now set the time for the vacuum and control phase, if different
EN | 24 | ACX150/250 | Manual cycle
from the default settings. The vacuum phase is automatically followed by the “vacuum test” phase. Press START to start the vacuum phase.
POSSIBLE ERROR INDICATION
System pressurised POSSIBLE ERROR INDICATION
System not tight
12.3 Charge
In the main menu select MANUAL CYCLE and then CHARGE.
Set the following items :
Charge mode and quantity of oil
that will be charged into the system
o OIL <value> g. It
charges the quantity of oil that has been set.
o REC. + <value> g. It
charges the quantity of recovered oil plus the quantity of oil that has been set
o NO OIL. No oil is
charged during the charge cycle
Oil type: It sets the oil type being
used. PAG (ISO46/100/150) or POE
UV: Option for the charge of UV
dye
Amount of refrigerant that will be
charged into the system and the amount of refrigerant contained in the inner tank of the UNIT.
Charge type: It allows selecting
from which hose the service is carried out, according to the type of system.
© MAHLE
EN | 25 | ACX150/250 | Special test
Connect the couplers to the vehicle fittings and follow the instructions on the screen page. Press START to begin the refrigerant filling phase.
o Charge from HP hose
(red)
o Charge from LP hose
(blue)
o Charge from HP hose
(red) and LP hose (blue)
o Charge from HP hose
(red) on the system low pressure side. Specific for some Renault models.
POSSIBLE ERROR INDICATION: The amount of refrigerant in the A/C service units tank is less than that required. Closed hoses, charge impossible.
THIS PHASE HAS TO BE CARRIED OUT EXCLUSIVELY ON A/C SYSTEM UNDER VACUUM (AFTER A VACUUM PHASE HAS BEEN PULLED).
12.4 Flushing (with optional
accessories)
After performing a lot of charge cycle or after replacing components or parts of the /AC circuit on a vehicle it is advisable to carry out a system flushing. The system washing (Flushing) consists in purifying the vehicle cooling system through several R1234yf/R134a refrigerant flushes, by recovering it each time, so that the impurities can be filtered little by little through the additional filter.
Thanks to its specific design, ACX150/250 automatically manage the flushing process so that the process becomes fully automatic. Once the (optional) flushing kit has been installed, as described in the instructions included in the kit, and after selecting the specific function for the kit being used, start the phase. In case of problems or errors during this phase, a message will be displayed, identifying the type of error. It is possible to interrupt the phase in progress at any time.
12.5 Hoses drain
To empty the charge hoses completely perform the HOSES DRAIN phase. Select in the menu the HOSES DRAIN function. Wait the end of the procedure.
13 Special test
13.1 AC performance test
To check the vehicle A/C system status – for instance in case there is no flow of cold air from flaps – pressure values can be checked. Connect the HP - LP couplers or the single coupler to the vehicle system. Under the sequence guided by the software perform the following preliminary operations on the vehicle:
1. Turn on the A/C system
2. Set temperature at
minimum level.
3. Set fan speed at maximum
level; close all the flaps except the central one and
© MAHLE
In the MANUAL CYCLES menu, select the AC PERFORMANCE TEST function. Execute the AC PERFORMANCE TEST following the instruction. And at the end make sure that both values on LP and HP gauges fall within the values shown on the display.
It is possible to interrupt the phase in progress at any time.
set air distribution to central position.
4. Keep engine at accelerated
idle at constant speed for at least 2 minutes.
5. Check the pressure values
within about 3 - 5 minutes.
PRESSURE VALUES CHANGE CONSIDERABLY WHEN AMBIENT TEMPERATURE CHANGES. KEEP THIS IN MIND WHEN CHECKING PRESSURE VALUES
13.2 Refrigerant clean
By selecting this function, you can start the refrigerant clean function, allowing for a further recycle, which is internal to the station itself. This mode guarantees a higher level of the service quality.
14 Maintenance
ACX150/250 is a remarkably reliable unit, manufactured using the highest quality components, making use of the most advanced production techniques. Please contact an authorized technical service centre for purchasing original spare parts.
EN | 26 | ACX150/250 | Maintenance
The access to manual cycle can be achieved selecting the functions in the Maintenance menu.
INTERVENTIONS ON SERVICE
STATION COMPONENTS
WHICH ARE NOT MENTIONED
MAKE SURE THE TOOL IS
UNPLUGGED FROM THE
POWER MAINS BEFORE
IN THE FOLLOWING
PARAGRAPHS ARE
PROHIBITED.
OPENING.
14.1 Report exporting
In the main menu select MAINTENANCE and press “REPORT EXPORTING”. By selecting this function, is possible to export the report on USB Key and manage it on PC with ACX Manager.
14.2 Internal cylinder fill
In the main menu select MAINTENANCE and press “INTERNAL CYLINDER FILL”. Set the quantity of refrigerant to fill and follow the guided procedure shown on the display. The set value is limited to avoid to fill too much the internal cylinder. Only when the message appears asking to connect the charge tank, connect the HP quick coupler (colour red) of the unit to an external refrigerant tank using the supplied adaptor. When the message occurs open the coupler by turning the knob clockwise. Open the valve on the external tank. Just right before reaching the planned quantity of refrigerant, the unit will stop and ask the user to close the external
© MAHLE
EN | 27 | ACX150/250 | Maintenance
refrigerant tank. Then, the device will continue the recovery from the hoses and ends when these are empty. Hence, it is necessary to open the HP quick-coupler and disconnect it from the external tank. Thanks to the E³ CONNECT function, the refrigerant - usually kept between the cylinder fitting and the hose quick-coupler until the end of the process - will not be released in the environment. There may be two types of source tanks: with plunger and without plunger. Tanks with plunger shall remain upright to be able to transfer liquid refrigerant; for this type of tanks connect to the L (liquid) coupler. Tanks without plunger have only one valve, so they must be turned upside down to transfer the liquid refrigerant.
The LP gauge indicates the pressure inside the external tank. After some minutes the unit will automatically end the function. At the end the weight of the charged refrigerant will be displayed.
14.3 Self leak test
In the main menu select MAINTENANCE and press “SELF LEAK TEST”. A leak test is carried out on the internal components of ACX150/250. This phase includes:
Hoses emptying Vacuum test
This test allows to check the tightness of the internal circuits of the equipment from the solenoid valve, allowing the fluid outflow from the internal cylinder, to the manifold, (metallic component housing the check solenoid valves) to the compressor infeed, including the dryer filter leak test. In case of failed leak test, it is necessary to check the charge hoses conditions and the quick couplers leak, and make the possible repair and then repeat the test.
14.4 Cylinder refrigerant
view
In the main menu select MAINTENANCE and press “CYLINDER REFRIGERANT VIEW”. The available refrigerant for next recharging is 2 kg less than the total contents of the cylinder. Two kg is the minimum quantity that should be always left in an operating ACX150/250.
14.5 Air purge
In the main menu select MAINTENANCE and press “AIR PURGE”. By selecting this function, is possible to check the non condensable gases condition (high level red area, low level green area ) and if necessary start manually the discharge.
14.6 Pressures zero
In the main menu select MAINTENANCE and press “PRESSURES ZERO”. This function allows to determine and store the atmospheric pressure value.
© MAHLE
We recommend running this procedure every time the ACX150/250 will be moved from a location to another with a different altitude.
14.7 Counters
In the main menu select MAINTENANCE and press “COUNTERS”. In the COUNTERS page, at any time, the vacuum pump and compressor hours of life can be displayed; besides, remaining time before replacement of vacuum pump oil and dryer filter can also be displayed. This is useful to understand if some maintenance activity should be performed.
14.8 E³ pump - pump oil
change
The ACX150/250 is equipped with a special function named E³ PUMP that enables to optimize the vacuum pump oil use by avoiding the replacement every 60 hours of operation. E³ PUMP is a special function allowing to extend even to 1000 hours the life of the pump oil used in the station. E³ PUMP function performance is suggested at the end of 60-hour operation intervals of the vacuum pump and can be manually activated in the MAINTENANCE menu pressing E³ PUMP. E³ PUMP procedure has to be started only after checking and, if necessary, topping up the pump oil level and lasts 1 hour: during this time the tool cannot be used. During the procedure the oil is automatically purified from the gaseous polluting residues absorbed during the emptying operations of vehicles air conditioning systems.
EN | 28 | ACX150/250 | Maintenance
At the end of the procedure, the vacuum pump performance check is carried out and a result to the operator is signalled. In case of negative result you have to replace the vacuum pump oil. After 1000 hours of vacuum pump operation since the last oil change, the E³ PUMP procedure cannot be activated anymore and you have to replace the oil according to the following instructions.
Required tools:
1 Hex screwdriver (2.5 mm) 1 Medium-sized flathead
screwdriver
1 Hex key (10 mm)
For replacement, comply with the instructions outlined below:
1. Disconnect the unit from the
mains.
2. Remove the six screws that fix
the front door of the unit and remove it.
3. Place a bowl underneath the
machine, right under the pump oil drain hole. Open the upper plug and then the lower plug to drain the used oil contained within the vacuum pump.
© MAHLE
EN | 29 | ACX150/250 | Maintenance
Upper filling plug
Oil inspection
window
Lower
drain plug
4. Once the pump has been
emptied, screw the lower plug again.
5. Fill the pump with new oil
through the upper opening, using a funnel if needed. Bring new oil level halfway through the oil inspection window.
6. Once the pump has been filled,
close the upper plug.
7. Once oil has been replaced,
switch on the unit and from the MAINTENANCE menu select PUMP OIL REPLACEMENT: press the “RESET” key to set the counter.
14.8.1 Oil pump visual check
Without opening the equipment is always possible to remove the rubber tap in the following position to check level and the clearness of the oil inside the pump.
14.9 Dryer filter
replacement
The dehydrator filter must be replaced after having dehydrated 150 kg of refrigerant fluid, since the filter capacity to keep the humidity present in the refrigerant will run out. To replace the dryer filter, from the MAINTENANCE menu select DRYER FILTER REPLACEMENT: press “START” to set the counter to zero and to start the filter replacement procedure. Insert the code of the new filter. Now you can replace the filter.
Required tools:
1 Hex screwdriver (2.5 mm) 1 regular or torque Hex key (24
mm)
1 Hex key (17 mm)
For replacement, comply with the instructions outlined below:
1. disconnect the HP and LP
hoses from other systems/circuits or vehicles and close the quick couplers
2. wait the ends the hoses
emptying.
3. confirm to have already
worn the personal protective equipment (PPE) and follow the safety regulations in force.
© MAHLE
DANGER OF CONTACT WITH R134a
REFRIGERANT and motor vehicle A/C
system oil
4. Before opening the doors of
the equipment, switch off the equipment and disconnect the power supply cord.
DANGEROUS VOLTAGE HAZARD
5. Remove the six screws that
fix the front door of the unit.
6. Unscrew the 2 connection
nuts of the filter by means of the hex keys.
7. Remove the straps that
wind up the filter
DRYER FILTER
8. Install the new filter paying
attention to the position of gaskets and to the direction of the arrow indicating the fluid flowing direction.
9. Screw the two connection
nuts of the filter.
10. Replace the front panel
11. Carry out the automatic leak
test requested by the software when switched on again after the filter replacement.
NUTS
EN | 30 | ACX150/250 | Maintenance
14.10 System info
In the main menu select MAINTENANCE and press “INFO”. In the INFO page, at any time, the software version and the serial number can be displayed.
14.11 System update
The firmware (software) can be updated by way of a USB stick.(where the new version is stored).
1. Insert the USB stick in USB port (fig.3 pos.4) Power on ACX150/250.
2. In the main menu select
3. MAINTENANCE and press “SYSTEM UPDATE”. A message will appear
4. that the unit is loading an update.
5.
The unit may load an updated language file, database file and configuration file while updating. Once unit is updated,
6. the software version string on the introduction screen during power up will change.
© MAHLE
EN | 31 | ACX150/250 | Maintenance
14.12
Maintenance of printer
To change the roll of paper follow instructions below:
1. Open the lid of the printer as
shown
.
2. Position the roll of paper inside
the housing in the rotation direction indicated in the picture;
3. Pull the paper out of the housing
as indicated in the picture and close the lid ;
14.13 Periodic checks
A/C service stations (pressure equipment set) must be checked over regularly as provided by local legislation. According the local legislation contact the technical customer service or the competent body for at least the following checks.
Make sure no corrosion or
leakage are present in the tank and in the other cylinder and metallic part of the equipment; under normal conditions of use, the tank life is at least 20 years (in the absence of wear and other types of damages).
If the automatic safety valve trips,
contact technical service to have the unit checked over, resolve any problems and replace the valve if necessary.
© MAHLE
4. The printer is ready for printing.
Check presence of the device
with references indicated above, wholeness of connection cables and connector, and the correct connection to the equipment printed circuit board. In case the pressure switch must intervene, please contact the technical customer service that will check the equipment and remove any defect.
Periodically check that the
external charging hoses, red (HP) and blue (LP), are in good order and undamaged. In case damages to the hoses are detected, stop using ACX150/250 and contact the technical customer service for the related replacement.
Verify that the lubricants (pump
oil) and filters (dryer) have been replaced according to the scheduled periodicities for a proper functioning of the equipment.
14.14 Refrigerant type
replacement
Your ACX150 station is supplied with the standard fittings to operate with refrigerant R134a, but it can be easily adapted to be used with refrigerant gas R1234yf. Contact an authorized Service Centre to ask for the adaptation kit. The adaptation must be performed by a technician of an Authorised Mahle Service Centre, who will install the specific components for use of R1234yf. He will also carry out all configurations and verifications required by the refrigerant type replacement procedure.
15 Disposal
15.1 A/c service unit
disposal
At the end of its service life, this equipment must be disposed of as follows:
EN | 32 | ACX150/250 | Disposal
Contact the service center to
have the refrigerant in the unit recovered and recycled.
Consign the unit to an
authorized collection center according to local legislation.
15.2 Recycled materials
disposal
Consign the refrigerant recovered from the unit to the refrigerant supplier for proper disposal or recycling. Lubricants extracted from vehicles’ A/C systems must be consigned to an used oil collection center.
15.3 Packaging disposal
Electronic and electrical A/C service equipment must never be disposed of with domestic waste, but recycled appropriately. The packaging must be disposed of in conformity with local legislation. This contributes to protecting the environment.
16 Spare parts
Spare parts available to the user:
4.5 m red charging hose
© MAHLE
EN | 33 | ACX150/250 | Spare parts
4.5 m blue charging hose
Blue LP quick coupler and red
HP quick coupler
USING NON
ORIGINAL/UNAPPROVED
SPARE PARTS OR
ACCESSORIES CAN
COMPROMISE THE SAFETY OF
ACX150/250.
Dryer filter
Vacuum pump oil
Consumables available to the user:
Vehicle A/C system oil UV dye Thermal paper rolls
Further spare parts are available through the Service Centers authorised by MAHLE or by its reseller.
© MAHLE
Date Result of
(pass/fail)
MAINTENANCE FORM
Refrigerant receiver load cell check
Maintenance technician
check
identification
EN | 34 | ACX150/250 | Spare parts
Maintenance technician
signature and stamp
© MAHLE
EN | 35 | ACX150/250 | Spare parts
MAINTENANCE FORM
Other checks/maintenance/repairs
Job Date Result of
check
(pass/fail)
Maintenance
technician
identification
Maintenance
technician
signature and
stamp
© MAHLE
EN | 36 | ACX150/250 | Spare parts
MAINTENANCE FORM
Other checks/maintenance/repairs
Job Date Result of
check
(pass/fail)
Maintenance
technician
identification
Maintenance
technician
signature and
stamp
© MAHLE
DE | 37 | ACX150/250 | INHALT
1 INHALT
1 INHALT 37 2 Allgemeine Anweisungen 39
2.1 Allgemeine Hinweise 39
2.2 Allgemeine Anweisungen 39
2.3 Herstelleridentifikation 39
3 Sicherheitsbedingungen 40
3.1 Persönliche Sicherheitshinweise 40
3.1.1 Definitionen 40
3.1.2 Persönliche Sicherheitshinweise 40
3.2 Wichtige Informationen zur Sicherheit der Service-Ausrüstung 44
3.3 Sicherheitsvorrichtungen 44
4 Layout des Handbuchs 44
4.1 Verwendung des Handbuchs 44
4.2 Symbole 45
4.2.1 Sicherheit 45
4.3 Glossar 46
4.4 Richtlinien zur Handhabung von Kältemittel 46
4.4.1 Vorkehrungen zur Lagerung von Kältemittel 46
4.4.2 Zustand von Kältemittel und System 47
4.4.3 Recyclingkapazität 47
5 Produktbeschreibung 47
5.1 Anwendung 47
5.2 Lieferumfang 47
5.3 Beschreibung der Einheit 48
5.4 Benutzerschnittstelle 49
5.4.1 Hauptmenü 50
5.5 E³ Connect-
Schnellkupplungen 50 6 Technische Funktionen 52 7 Installation 54
7.1 Installation der Ausrüstung 54
7.1.1 Entpacken der ACX150/250 54 FREIGABE DER WAAGENSCHRAUBE 55
8 Inbetriebnahme 55
8.1 Anschlüsse 55
8.1.1 Positionierung und Anschluss 55
8.2 Erste Verifizierung 56
8.3 Befüllung einer neuen Ölflasche 57
8.4 Befüllung der UV-Farbstoff-
Flasche 57 9 Einstellungen 58 10Nachladung der Klimaanlage 60
10.1 Vorbereitende Verfahren 60
10.2 Entladung nicht
kondensierender Gase 60
10.3 Schellmodus und Null-
Toleranz-Belademodus 61 11Automatischer Zyklus 62
11.1 Ladung automatischer
Zyklusdaten 62
11.1.1 Datenbank 62
11.1.2 Letzter Zyklus 62
11.1.3 Meine Datenbank 62
11.1.4 Direkte Eingabe 62
11.2 Einstellung automatischer
Zyklusdaten 62
11.2.1 Electric Compressor Function 63
12Manueller Zyklus 63
12.1 Wiederherstellung 64
12.2 Vakuum 64
12.3 Füllung 64
12.4 Spülung (mit optionalem
Zubehör) 65
12.5 Schlauchablauf 65
13Spezialprüfung 65
13.1 Klimaanlage-Leistung Test 65
13.2 Kältemittel Reinigung 66
14Wartung 66
14.1 Systembericht exportieren 66
14.2 Tankbefüllung 66
14.3 Interner Lecktest 67
14.4 Tankinhalt 68
14.5 Luftspülung 68
14.6 Drücke Null 68
14.7 Betriebsstundenzähler 68
© MAHLE
14.8 E³-Pumpe - Pumpenölwechsel 68
14.8.1 Sichtprüfung der Ölpumpe 69
14.9 Austausch des Trocknerfilters 70
14.10 Systeminformationen 71
14.11 Systemaktualisierung 71
14.12
Druckerwartung
71
14.13 Regelmässige Prüfungen 72
14.14 Änderung des Kältemitteltyps 73
15Entsorgung 73
15.1 Entsorgung der Klimaanlage 73
15.2 Entsorgung recycelter Materialien 73
15.3 Entsorgung der Verpackung 73
16Ersatzteile 73
DE | 38 | ACX150/250 | INHALT
© MAHLE
DE | 39 | ACX150/250 | Allgemeine Anweisungen
2 Allgemeine
Anweisungen
2.1 Allgemeine Hinweise
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch darf weder teilweise noch vollständig vervielfältigt werden, weder in gedruckter noch in digitaler Form. Es darf nur zum Einsatz bei Benutzer und Bedienern der Ausrüstung, auf die es sich bezieht, ausgedruckt werden. MAHLE und Ressourcen, die zur Ausarbeitung dieses Handbuchs verwendet wurden, übernehmen keine Verantwortung für den fehlerhaften Gebrauch dieses Handbuchs, während geprüft wurde, dass die Informationen des Handbuchs ordnungsgemäß geprüft wurden. Das Produkt kann Änderungen und Verbesserungen unterliegen. MAHLE behält sich das Recht zu Änderungen der im Handbuch enthaltenen Informationen ohne vorherige Ankündigung vor.
2.2 Allgemeine
Anweisungen
Die Druckausrüstung muss vor der Inbetriebnahme geprüft werden, und während des Betriebs müssen regelmäßige Prüfungen gemäß in Kraft befindlicher Regelungen und Bestimmungen des Landes, in dem die Ausrüstung verwendet wird, durchgeführt werden. Der Bediener ist für den Betrieb der Ausrüstung gemäß lokaler Gesetzgebung verantwortlich.
Die Ausrüstung wurde für die Wiederherstellung und das Recycling der Kühlflüssigkeit R1234yf/R134a aus Automobil-Klimaanlagen entwickelt. Die Ausrüstung dient dem Einsatz in Automobil- und ähnlichen Reparatur­und Servicewerkstätten. Die Umschaltung zwischen den beiden Kühlmittelarten, von R134a zu R1234yf, kann nur von einem Techniker eines autorisierten MAHLE-Zentrums gemäß der in Kapitel 12 dieses Handbuchs beschriebenen Praxis durchgeführt werden. Diese Ausrüstung dient nur dem Einsatz durch professionell geschulte Bediener, die mit den Grundregeln von Kühlung, Kühlsystemen, Kühlmitteln und Gefahren, die mit Druckausrüstung verbunden sind, vertraut sind. Das sorgfältige Lesen des vorliegenden Handbuchs durch die Eigentümer, die Benutzer und die Bediener ist für einen korrekten und sicheren Betrieb des Gerätes erforderlich. Der Nutzer ist nicht berechtigt, das Gerät zu öffnen, da Wartungsarbeiten allein einem autorisierten Service-Center vorbehalten sind.
2.3 Herstelleridentifikation
Die ACX-Ausrüstung wurde hergestellt
von:
MAHLE Aftermarket GmbH
Service Solutions Europe
Pragstr. 26 - 46, 70376 Stuttgart,
Deutschland
Telefon: +49 711 501-14003
© MAHLE
DE | 40 | ACX150/250 | Sicherheitsbedingungen
3 Sicherheitsbedin
gungen
3.1 Persönliche
Sicherheitshinweise
3.1.1 Definitionen
GEFAHRENBEREICHE: Jeder Bereich innerhalb oder in der Nähe der Ausrüstung, der Sicherheits- und Gesundheitsgefahren für die exponierte Person birgt. EXPONIERTE PERSON: Jede Person, die vollständig oder teilweise in einem Gefahrenbereich steht.
BEDIENER: Die Person/en, die mit dem Betrieb der Maschine für ihren bestimmungsgemäßen Zweck beauftragt wurde
KLASSIFIZIERUNG DER BEDIENER Die Bediener können nach zwei Hauptkategorien klassifiziert werden, die sich in manchen Fällen auf eine Einzelperson beziehen:
Der Bediener, der mit dem Betrieb
der Ausrüstung betraut ist, hat die Pflicht:
o Den automatischen Zyklus
der Maschine zu starten und zu überwachen;
o Einfache
Einstellungsverfahren auszuführen;
o Die Ursachen für einen
Stopp der Maschine, der kein Zerbrechen von Teilen beinhaltet, sondern lediglich auf Betriebsanomalien
zurückzuführen ist, zu beheben.
Wartungstechniker
der von einem autorisierten MAHLE­Zentrum geschult wurde und in der Lage ist, an den mechanischen und elektrischen Komponenten der Maschine bei geöffneten Schutzvorrichtungen zu arbeiten, um Justierungen vorzunehmen und Service- und Reparaturverfahren durchzuführen.
NUTZER Gesellschaft oder Person, die rechtlich für die Ausrüstung verantwortlich ist.
: Ein Techniker,
3.1.2 Persönliche
Sicherheitshinweise
Die MAHLE ACX 150/250­Klimaanlagenstation ist aufgrund ihrer Einstellungen und Funktionen besonders einfach und zuverlässig. Wenn die Station korrekt verwendet wird, stellt sie keine Gefahr für den Bediener dar, vorausgesetzt, er/sie beachtet die folgenden, allgemeinen Sicherheitsanweisungen. Außerdem muss die Servicestation regelmäßig gewartet werden (eine fehlerhafte Wartung/Nutzung beeinträchtigt die Sicherheit der Ausrüstung). Vor dem ersten Betrieb der Servicestation lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig. Wenn ein Teil der Anweisungen uneindeutig ist, kontaktieren Sie bitte Ihren Vertriebspartner oder MAHLE. Diese Servicestation darf nur von einem Ausrüstungsbediener, der mit Klimaanlagen und Kühlsystemen vertraut ist und die mit Kühlmitteln und
© MAHLE
DE | 41 | ACX150/250 | Sicherheitsbedingungen
Hochdruck-Ausrüstung verbundenen Gefahren kennt, verwendet werden.
Der Arbeitsbereich muss vom Bediener überwacht werden, wenn die Ausrüstung in Betrieb ist.
ACHTUNG: Die Dämpfe/Gase der
ARBEITSPLATZ: Die Station kann sowohl mit R134a als auch mit R1234yf arbeiten (zwei Kühlmittel können nicht gleichzeitig in der Station gespeichert werden). Das Kühlmittel R1234yf wurde als brennbares Kühlmittel definiert. Obwohl das Kühlmittel R134a als nicht entflammbar definiert wurde, können Mischungen mit Luft oder Sauerstoff unter bestimmten Umständen entflammbar werden. Die Ausrüstung darf nur im Freien oder an einem gut belüfteten Standort
Kältemittel R134a und R1234yf sind schwerer als Luft und können sich am Boden oder in Hohlräumen/Öffnungen sammeln und einen Würgereiz verursachen, weil sie den zum Atmen verfügbaren Sauerstoff verringern. Bei hohen Temperaturen zerfällt das Kältemittel und setzt toxische und aggressive Substanzen frei, die für den Bediener und die Umgebung schädlich sind. Vermeiden Sie das Einatmen der Kältemittel und Öle des Systems. Eine Aussetzung kann zu Augenreizungen und Reizungen der Atemwege führen.
(mindestens 1 Luftaustausch pro Stunde) betrieben werden. Die Werkstatt muss mit Ventilationssystemen ausgerüstet wurden, die einen Luftaustausch in jedem Bereich sicherstellen können, oder regelmäßige Belüftungen durch Öffnung der Bereiche durchführen. Verwenden Sie die Ausrüstung nur fern von Wärmequellen und heißen Oberflächen. Die Ausrüstung darf nicht in Umgebungen mit Explosionsrisiko (potenziell explosive Atmosphären) verwendet werden. Vor dem Einsatz stellen Sie die Ausrüstung auf eine ebene Fläche und sichern Sie die Position, indem Sie sie mit passenden Radfeststellern blockieren. Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung, keinen Wärmequellen, keinem Regen und keinen Wasserstrahlen aus. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Ausrüstung und während des Betriebs (halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m).
ELEKTROANSCHLUSS: Verbinden Sie das Netzkabel nur mit dem Stromnetz, das mit den Auslegungen auf dem Typenschild der Maschine (seitlich montiert) übereinstimmt. Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose geerdet wurde. Die maximale Impedanz am Anschlusspunkt zum Netz mit dem Standard EN 61000-3-11 konform sind. Anlaufströme können hohe Spannungsabfälle verursachen, was dazu führt, dass andere Ausrüstungen durch ungünstige Bedingungen beeinträchtigt werden können. Wenn die Impedanz am Anschlusspunkt zum Netz nicht konform ist, kann das zu Interferenzen führen, konsultieren Sie daher bitte den Betreiber Ihres Stromnetzes, bevor Sie die Ausrüstung anschließen. Verwenden Sie niemals eine Servicestation mit defektem Netzkabel
© MAHLE
oder einem anderen Kabel, als mit der Maschine geliefert wurde. Bei Beschädigungen muss es sofort durch ein Original-Ersatzteil oder ein Äquivalent aus dem MAHLE-Center ausgetauscht werden. Vor dem Öffnen der Servicestation ziehen Sie das Anschlusskabel vollständig aus der Dose, sonst könnten Sie einen Elektroschock erleiden. Manipulieren oder umgehen Sie die Sicherheitseinrichtungen und -
DE | 42 | ACX150/250 | Sicherheitsbedingungen
Schmiermittel- und Kältemittelproduzenten. Atmen Sie weder Kältemittel noch Öldampf ein. Halten Sie sich von den Entlüftungsventilen und den Ventilationskupplungen fern, besonders, wenn nicht kondensierendes Gas entlüftet wird. Richten Sie die Schnellkupplungen (Hähne) niemals auf Ihr Gesicht oder Personen oder Tiere.
einstellungen nicht. Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn sie nicht verwendet wird; schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn die Ausrüstung für längere Zeit nicht verwendet wird. Vergessen Sie nicht, dass das Werkzeug (Druckwerkzeug) immer geschützt werden muss.
ANDERE VERBOTE UND NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN: Verwenden Sie nur reine Kältemittel R134a oder R1234yf, unterlassen Sie die Nutzung von Fahrzeugen, die andere Arten von Kältemitteln oder Mischungen der beiden Kältemittel
KÄLTEMITTEL UND SCHMIERMITTEL ­PERS. SCHUTZAUSRÜSTUNG UND VORSICHTSMASSNAHMEN: Die Kältemittel und die Druckbehälter müssen vorsichtig behandelt werden, sonst bestehen möglicherweise Gesundheitsgefahren. Der Bediener muss eine Schutzbrille, Handschuhe und für die Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen. Kontakt mit dem Kältemittel kann Blindheit (Augen) und andere körperliche Schäden (Erfrierung) beim Bediener hervorrufen. Vermeiden Sie einen Kontakt mit der Haut. Der niedrige Siedepunkt des Kältemittels (ca. –26 °C für R134a und ca. -30 °C für R1234yf) kann Erfrierungen verursachen. Weitere Informationen zur Sicherheit finden Sie auf den Sicherheitsdatenblättern der
oder andere Kältemitte enthalten. Die Mischung mit anderen Arten von Kältemitteln verursacht ernsthafte Schäden an Klimaanlage und Kühlsystemen. Gemische Kältemittel müssen gemäß aktueller Bestimmungen entsorgt werden. Verwenden Sie die ACX-Ausrüstung niemals mit Systemen, die Druckluft enthalten: Mischungen von R134a oder R1234yf mit Luft oder Sauerstoff sind eventuell potenziell entflammbar. Verändern Sie die Kalibrierung der Sicherheitsvorrichtungen nicht. Entfernen Sie keine Versiegelungen von den Sicherheitsventilen und Steuersystemen. Verwenden Sie keine externen Tanks oder Lagerbehälter, die nicht Bauart geprüft sind oder keine Sicherheitsventile aufweisen. Stellen Sie sicher, dass die Belüftungs­und Ventilationsöffnungen nicht verstopft
© MAHLE
DE | 43 | ACX150/250 | Sicherheitsbedingungen
g
oder bedeckt sind, wenn die Ausrüstung in Betrieb ist.
Verwenden Sie nur Originalteile von MAHLE. Wenn die Ausrüstung erfordert, dass der Trocknerfilter und das Öl der Vakuumpumpe ausgetauscht werden,
SCHLAUCHANSCHLÜSSE: Schläuche können druckbeaufschlagte Kältemittel enthalten. Vor dem Austausch der Servicekupplungen prüfen Sie den jeweiligen Druck in den Schläuchen (Manometer). Vor dem Anschluss an eine Auto­Klimaanlage, an einen externen Tank/Zylinder prüfen Sie, dass die Schnellkupplungen geschlossen sind (HD- und ND-Ventile abschrauben).
müssen Sie beim Austausch vorsichtig vorgehen. Die Wartung der Klimaanlagen­Servicestation darf ausschließlich von einem geschulten Bediener oder von einem Servicetechniker eines zertifizierten MAHLE-Händlers durchgeführt werden. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel zum Reinigen der Servicestation, da diese das Material oder die Oberfläche angreifen können.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display der Ausrüstung gewissenhaft.
FÜR EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ANHALTEN: Lagern Sie die Ausrüstung
SCHLIESSEN/ÖFFNEN VON SCHNELLKUPPLUNGEN
Öffnen (mit dem Fahrzeug verbinden): Im Uhrzei
Schließen (vom Fahrzeug lösen) Gegen den Uhrzeigersinn
ersinn
WARTUNG/ALLGEMEINE REINIGUNG: Die Ausrüstung muss in den an der Ausrüstung selbst angezeigten Intervallen gewartet werden. Die Wartung der Servicestation muss gemäß den Verfahren befolgt werden, die in diesem Handbuch beschrieben sind. Außerdem müssen aktuelle
an einem sicheren Ort, trennen Sie sie vom Netz, lagern Sie sie fern von übermäßigen Temperaturen, Feuchtigkeit und Einschlagrisiken. Kontaktieren Sie den technischen Service, um eine Sicherheitsabschaltung der Ausrüstung durchzuführen. Das gleiche gilt für die Entsorgung der Anlage, das Ablassen und das Recycling des R134a oder R1234yf-Gases, wie gemäß der lokalen Gesetzgebung erforderlich. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, wiederholen Sie den Installationsvorgang (Sie müssen die Anlage nicht erneut auf der Internetseite registrieren) und lassen die Inbetriebnahme-Tests und die regelmäßigen Betriebsprüfungen laufen, wie es gemäß örtlicher Gesetzgebung erforderlich ist.
Sicherheitsbestimmungen berücksichtigt werden.
© MAHLE
DE | 44 | ACX150/250 | Layout des Handbuchs
3.2 Wichtige Informationen
zur Sicherheit der Service-Ausrüstung
Bei der Nutzung der Ausrüstung dürfen folgende Vorgänge nicht ausgeführt werden, da sie unter bestimmten Umständen Gefahren für Personen darstellen und dauerhafte Schäden an der Ausrüstung selbst verursachen können.
- Entfernen Sie Kennzeichen, Zeichen und/oder Gefahrenzeichen an der Ausrüstung und im umgebenden Bereich nicht und machen Sie sie nicht unlesbar.
- Deaktivieren Sie die Sicherheitsvorrichtungen des Gerätes nicht.
- Das Elektrosystem, mit dem die Service-Ausrüstung verbunden ist, muss gemäß der lokalen Gesetzgebung konfiguriert werden.
- Nur Bediener oder qualifiziertes Personal, das für die Wartung der Ausrüstung eingewiesen oder zertifiziert wurde, darf die Ausrüstung öffnen. Die Ausrüstung enthält Teile, die einen Stromschlag verursachen können: Trennen Sie den Strom von der Ausrüstung, bevor Sie sie warten/reparieren.
3.3 Sicherheitsvorrichtung
en
Die ACX 150/250 ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet:
SICHERHEITSDRUCKSCHALT ER: Er stoppt den Kompressor bei übermäßigem Druck.
SICHERHEITSVENTIL: Das Sicherheitsventil öffnet, wenn der Druck im System ein Niveau erreicht, das höher als die festgelegten Grenzwerte ist.
HAUPTSCHALTER: Schaltet die Ausrüstung durch Unterbrechung der Stromversorgung aus. Es ist ratsam, den Netzstecker in jedem Fall aus der Hauptsteckdose zu ziehen, bevor Wartungsarbeiten begonnen werden. JEDE MANIPULATION DER OBEN GENANNTEN SICHERHEITSVORRICHTUNG EN IST VERBOTEN.
Durch ein Nichtbefolgen der oben genannten Sicherheitsanweisungen wird die Garantie der Ausrüstung nichtig.
4 Layout des
Handbuchs
4.1 Verwendung des
Handbuchs
Dieses Handbuch ist ein wichtiger Bestandteil der
Ausrüstung und muss vom Käufer in unmittelbarer Nähe der Ausrüstung aufbewahrt
© MAHLE
DE | 45 | ACX150/250 | Layout des Handbuchs
werden
Dieses Handbuch muss, wenn
die Ausrüstung an einen neuen Nutzer übertragen wird, mit der Ausrüstung weitergegeben werden.
Der Inhalt dieses Handbuchs
wurde in Übereinstimmung mit den Richtlinien des UNI­Standards 10893:2000 verfasst.
Die Verbreitung, Veränderung
oder Verwendung dieses Handbuchs zu eigenen Zwecken ist verboten.
Das Handbuch verwendet
Symbole, welche die Aufmerksamkeit des Lesers auf bestimmte Punkte richten, um die Verwendung zu erleichtern.
Es enthält alle Informationen zu
Technik, Betrieb, Abstellung, Wartung, Ersatzteilen und Sicherheit.
Bei Zweifeln an der korrekten
Interpretation der Anweisungen kontaktieren Sie bitte unseren technischen Kundendienst, um die notwendigen Erklärungen zu erhalten.
Verfahren, die potenziell gefährlich für den Bediener sind, werden mit diesem Symbol hervorgehoben. Solche Verfahren können ernsthafte Verletzungen verursachen. Tätigkeiten, die besondere Aufmerksamkeit erfordern, werden durch dieses Symbol hervorgehoben. Solche Tätigkeiten müssen korrekt durchgeführt werden, um Beschädigung von
Objekten oder der Umwelt zu verhüten. Dieses Symbol markiert auch Informationen, denen besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden muss. Tätigkeiten, die sorgfältiges
Lesen der Anweisungen im Handbuch erfordern, sind mit diesem Symbol markiert.
4.2 Symbole
Dieser Absatz beschreibt die Sicherheitssymbole, die am Gehäuse der Wartungsausrüstung angebracht sein können.
4.2.1 Sicherheit
WECHSELSTROM
SICHERHEITSERDUNG
BEZIEHEN SIE SICH AUF DIE BEDIENUNGSANLEITUN G ACHTUNG: GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS VORSICHT!: DIE ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN (nur Wartungstechniker)
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN SCHUTZBRILLE TRAGEN
SICHERHEITSSCHUHE TRAGEN
© MAHLE
4.3 Glossar
Um das Lesen dieses Handbuchs zu erleichtern, haben wir eine List der wichtigsten technischen Begriffe, die in diesem Handbuch verwendet werden, vorbereitet.
Kältemittel: Kühlflüssigkeit, die in den Klimaanlagen fortgeschrittener Motorfahrzeuge verwendet wird. Die folgenden Kältemittel können verwendet werden:
R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3-
Tetrafluoropropen.
R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2-
Tetrafluoroethan
Klimaanlage: Klimaanlagensystem
Ausrüstung: Die Servicestation
150/250
dem Recycling, dem Ablassen und Laden von Klimaanlagen.
Externer Tank: Kältemittelflasche, die zum Füllen des internen Behälters verwendet wird.
Interner Zylinder: Zylinder zur Lagerung des Kältemittels.
Phase: Leistung einer Einzelfunktion.
Zyklus: Abfolge von Schritten.
Wiederherstellung: Entnahme des Kältemittels aus dem Fahrzeug.
Recycling: Reinigung des Kältemittels; dazu gehören: Trennung des Öls, Entfernung nicht kondensierenden Gases und einfaches/mehrfaches
dient der Wiederherstellung,
DE | 46 | ACX150/250 | Layout des Handbuchs
Durchlaufen durch Filter, um Feuchtigkeit, Säuregehalt und Partikelgehalt der Flüssigkeit zu verringern.
Entsorgung: Entsorgung des Kältemittels zur Lagerung, gefolgt von einer Demontage/Verschrottung durch ein autorisiertes Entsorgungszentrum.
Vakuumzyklus: Ablassen der Klimaanlage eines Motorfahrzeugs und Trennung von kondensierter Materie und Feuchtigkeit, wobei nur eine Vakuumpumpe verwendet wird.
Ölfüllung: Füllung von Öl in die Klimaanlage, um die korrekte Charge, wie vom Fahrzeughersteller spezifiziert, sicherzustellen.
Füllung: Füllen von Kühlmittel in die
ACX
Klimaanlage in der vom Hersteller spezifizierten Menge.
Systemspülung: Reinigungsphase zur Entfernung möglicher verschmutzender Substanzen aus der Klimaanlage oder aus Teilen derselben.
Nicht kondensierende Gase: Kältemittel, das in der gasförmigen Phase gelagert wird, einschließlich Luft und Stickstoff.
4.4 Richtlinien zur
4.4.1 Vorkehrungen zur Lagerung
Das aus der Klimaanlage entfernte Kältemittel muss vorsichtig behandelt
Handhabung von Kältemittel
von Kältemittel
© MAHLE
DE | 47 | ACX150/250 | Produktbeschreibung
werden, um das Risiko einer Vermischung mit anderen Kältemitteln zu verhindern oder zu minimieren. Diese Maschine ist für die Behandlung der Kältemittel R134a oder R1234yf geeignet. Die Behandlung muss individuell, nicht simultan, erfolgen. Die externen Zylinder, die zur Lagerung der Kältemittel verwendet werden, müssen eindeutig markiert werden, um ein Vermischen verschiedener Kältemittel zu verhindern. Zylinder müssen frei von Öl und anderen Verunreinigungen und eindeutig markiert sein, sodass das enthaltene Kältemittel identifiziert werden kann.
ACHTUNG: Bei der Handhabung, Verwendung und Lagerung der Kältemittel R-134a oder R-1234yf und beim Umgang mit Notfallsituationen, STELLEN SIE SICHER, dass Sie sich auf das Sicherheitsdatenblatt des Produkts beziehen.
HOLEN SIE SICH DAS SICHERHEITSDATENBLATT IHRES KÄLTEMITTEL­LIEFERANTEN UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. DAS KÄLTEMITTEL R1234YF WURDE ALS BRENNBARES KÄLTEMITTEL DEFINIERT.
4.4.2 Zustand von Kältemittel und
System
Der Zustand des Kältemittels ist für den Betrieb der Klimaanlage des Fahrzeugs sehr wichtig. Ordnungsgemäße Reparaturen in der Folge von Ausfällen oder Beschädigungen stellen die Qualität
des Kältemittels selbst sicher (Partikel, Säuren und Wasser).
4.4.3 Recyclingkapazität
Die Filtersysteme der Service-Ausrüstung müssen regelmäßig ersetzt werden (siehe Wartungsmeldungen), um ein effektives Recycling sicherzustellen.
5 Produktbeschrei
bung
5.1 Anwendung
Die ACX150/250 ist für Fahrzeuge mit einem herkömmlichen Motor geeignet. Die ACX150/250 verfügt über alle Funktionen, die für den Klimaanlagen­Service eines Fahrzeugs erforderlich sind. Folgende Funktionen können implementiert werden:
Wiederherstellung und
Nachladung von Kältemittel.
Erzeugung von Vakuum. Spülung.
5.2 Lieferumfang
Beschreibung
Serviceschlauch (Hochdruck) Serviceschlauch (Niederdruck) Schnellkupplung (Hochdruck) Schnellkupplung (Niederdruck) Neue Ölflasche (2 Stück) UV-Farbstoffflasche Gebrauchte Ölflasche Original-Anweisung Adapter für den externen Flaschenanschluss
© MAHLE
Adapter zur Schlauchspülung (eingebaut)
Schutzbrille Schutzhandschuhe Staubschutz
5.3 Beschreibung der
Einheit
Abb. 1: Ansicht vorn links
1
Hinterer Griff und Handgriff
2
Werkzeugtablett und Lager
3
Anzeige und Betriebseinheit
4
ACX150/250-Vordergehäuse
5
Laufrolle mit Feststeller
6
Hinterrad
7
Neue Ölflasche
8
UV-Farbstoffflasche
9
Gebrauchte Ölflasche
10
Niederbord-Parken
11
Hochbord-Parken
12
Serviceschlauch
DE | 48 | ACX150/250 | Produktbeschreibung
DIE EINHEIT NICHT VERWENDEN, WENN DIE LADESCHLÄUCHE (HD - ND) NICHT KORREKT ANGESCHLOSSEN WURDEN
1
2
Abb. 2: Rückansicht (Detail)
1
Lüfter
2
Entlüftungen
1
2
3
Abb. 3: Ansicht vorn rechts (Detail)
1
Netzkabelanschluss und Ein-
/Ausschalter
2
USB-Typ B (Geräteport zum PC)
3
USB-Typ A (Host-Port zum USB-
Speicherstick)
© MAHLE
DE | 49 | ACX150/250 | Produktbeschreibung
Der USB-Anschluss vom Typ A kann nur mit einem tragbaren Speichergerät für USB 2.0 mit Massenspeicherdienst für Export von Berichten oder für Anschluss an einen MAHLE­Kühlmittelidentifikator verwendet werden. Schließen Sie keine anderen Gerätearten wie USB­Tastaturen oder andere Geräte an.
Abb. 4: Anzeige und Betriebseinheit
1
Hochdruck-Manometer
2
Niederdruck-Manometer
3
LCD-Anzeige mit Touchscreen
4
Drucker
Die Manometer (Abb. 4, Pos. 1, 2) der Anzeige und der Betriebseinheit werden zur Überwachung des Drucks während der individuellen Phasen des Klimaanlagen-Services verwendet. Der Status der verschiedenen Service­Phasen während der Wartung wird am Farb-LCD-Bildschirm (Abb. 4, Pos. 3) angezeigt. Die Menüauswahl und die notwendigen Einträge erfolgen über den Touchscreen (Abb. 4, Pos. 3), der in das LCD-Display integriert ist. MAHLE liefert auch einen USB-Stick zur Aktualisierung der ACX150/250-Software. Bei Bedarf
kann der USB-Stick in die Buchse für den USB-Typ A (Abb. 3, Pos. 4) eingeführt werden, um die Aktualisierung der Firmware/Software durchzuführen.
5.4 Benutzerschnittstelle
Alle Einstellungen, Steuerungen und Servicefunktionen stehen auf dem Touchscreen-Display zur Verfügung. Es zeigt auch den Status der Serviceausrüstung, den Fortschritt des Klimaanlagen-Services und alle Alarm­und Fehlermeldungen an. Der Touchscreen ist die grundlegende Benutzerschnittstelle. Sie kann mit den Fingern bedient werden. Wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Piepton. Zur Verfügung stehen folgende Funktionstasten:
Aufwärtsbewegun g im den Menüoptionen Abwärtsbewegung im den Menüoptionen
Scroll-Leiste zur Bewegung in den Menüoptionen
Pfeile zum Erhöhen oder Verringern des Datenwerts Eingabe von Datenänderungen oder Schalten der Daten zur nächsten Option
© MAHLE
Zur Auswahl einer Funktion im Menü drücken Sie die Textbezeichnung der Funktion. Die Auswahl erscheint, wenn die Textbezeichnung losgelassen wird. Der ausgewählte Eintrag wird mit einer anderen Farbe (von grau zu blau) angezeigt und die Menübildschirmseite ändert sich. Wenn es sich um Beschreibungen handelt, die auf der Bildschirmseite mehr Raum benötigen, z. B. die Handbuch-Zyklusliste (siehe Bildschirmseite unten) oder eine Einrichtung, können verschiedene Einträge angezeigt werden, indem die Scroll-Leiste zur rechten Seite bewegt wird. Zu diesem Zweck ist es notwendig, den blauen Punkt auf der Scroll-Leiste anzutippen und mit dem Finger nach oben oder nach unten zu gleiten. Heben Sie den Finger ab, wenn Sie an der gewünschten Stelle sind. Durch Berühren der Pfeile bewegt sich das Menü um eine Zeile nach oben oder nach unten, abhängig davon, ob der Aufwärts- oder der Abwärtspfeil berührt
Rückkehr zur vorherigen Seite Speicherung des Programmzyklus im persönlichen Speicher Bestätigung und weiter
Beginn des Zyklus Angezeigte Frage
mit NEIN beantworten Angezeigte Frage mit JA beantworten Unterbrechung des laufenden Betriebs
DE | 50 | ACX150/250 | Produktbeschreibung
wird. Wenn Sie freien Text eingeben oder einen Datensatz identifizieren müssen, erscheint automatisch ein Tastenfeld (z. B. zur Eingabe der Werkstattdaten (wenn ein Drucker vorhanden ist) oder am Ende des Servicezyklus).
Wenn diese Taste Sie zur Symbole-Tastatur umschalten.
aktiv ist, können
5.4.1 Hauptmenü
Das Hauptmenü der graphischen Benutzerschnittstelle ermöglicht die Auswahl folgender Funktionen:
Automatischer Zyklus Manueller Zyklus Spezialprüfungen Einstellungen Wartung Service
Jede Funktion wird in den nächsten Kapiteln beschrieben.
5.5 E³ Connect-
Schnellkupplungen
E³ CONNECT ist die INTELLIGENTE KUPPLUNG, die die Software mit einem passenden automatisierten Verfahren in die Lage versetzt:
die Formation nicht
kondensierender Gase im Zylinder zu verringern;
eine Kältemittel-Dispersion in die
Luft nach der Trennung zu vermeiden (Puffereffekt);
auf mögliche Leckagen des
SCHRADER-Ventils zu prüfen, bevor eine Trennung stattfindet.
© MAHLE
DE | 51 | ACX150/250 | Produktbeschreibung
Zum Anschluss der Kupplung positionieren Sie die Kupplung an der Park- Kupplung, ziehen den gerändelten Abschnitt des Kupplungselements und drücken vorsichtig auf den Anschluss.
© MAHLE
DE | 52 | ACX150/250 | Technische Funktionen
6 Technische
Funktionen
Zylinder für R134a- oder R1234yf-
Flüssigkeiten Zylinderkapazität von R134a oder R1234yf Maximaler Betriebsdruck (PS) PED-Kategorie (EG-Richtlinie 97/23) Gewicht des Gasgehalts
Sicherheitsventil
Typ AIRTEK -
Kalibrierungsdruc k PED-Kategorie (EG-Richtlinie 97/23)
Behälter für Öl- und
Erkennungsfarbstoff Wiederhergestellt e PAG-Ölbehälter Neue PAG­Ölbehälter Behälterkapazität für Farbstoff zur UV-Erkennung
Pneumatikkreislauf Durchflussrate der Vakuumpumpe Vakuumniveau 0,02 mbar Öllebensdauer der Vakuumpumpe
20 l
20 bar
III
Waage
VS14NPT20HN
BRPED4 20 Bar
R 1/4 NPT
20 bar
IV
250 ml
250 ml, mit OIL
CARE-Ventil
250 ml, mit OIL
CARE-Ventil
170 l/min
Doppelstufe
60h – verlängerbar auf max. 1000 h mit
Hubraum des Kältemittelwieder herstellungskomp ressors Trocknerfilter Alle 150kg von
Entladung des nicht kondensierenden Gases HD- und ND­Hähne
Typ 13/18bar
Auslösedruck 18 bar PED-Kategorie (EG-Richtlinie 97/23)
Netto-Länge der externen HD- und ND-Schläuche HD- und ND­Manometer
Display Grafik 4,3“, TFT-
Tastenfeld Touchscreen Software­Aktualisierung
Drucker (optional) Thermo, 24
Verfahren zur
Überwachung
des
Pumpensystems
14 cc
wiederhergestell tem Kältemittel
Automatisch,
mit Magnetventil
Automatisch
Sicherheitsdruckschalter
1/4SAE
IV
Pneumatik-Armaturen
4,5 m
Analog 80 mm,
Impuls-frei,
Klasse 1.0
Breitbild 480 x
272, 65536
Farben
USB Typ-A mit
USB 2.0-
Schlüssel
USB Typ B für
direkten
Anschluss an
einen PC.
© MAHLE
DE | 53 | ACX150/250 | Technische Funktionen
Spalten
Funktionen und Features Messung des wiederhergestellte n Öls Neue automatische Ölbeladung
Automatisches
Wiegen, 1 g
wied., 5 g ges.
Mit
automatischer
Waage, 1 g
wied., 5g ges. Automatische Beladung mit UV-
Zeitlich
festgelegt Farbstoff Electric Compressor
Mit integriertem
Spülsystem Function Spülung “Reguläre”
Funktion
(Standard)
Hoch-intensive
Spülung, die mit
externem
Zubehör
verfügbar ist
(Option)
Datenbank Autodata,
vollständig
elektronisch (nur
Autos und
Industrie-
Fahrzeuge) Klimaanlage­Leistung Test Messung des wiederhergestellte n Öls
Manuell und automatisch
Automatisches
Wiegen, 1 g
wied., 5 g ges. Schallpegel < 70 dB (A) Batterietyp für die interne Echtzeituhr
Lithium CR-
2032 3V
180mAh 3g.
Gesamtabmessungen
BxTxH 1050 x 655 x
850 mm
Gewicht ohne
Ca. 87 kg
Ladung
Stromversorgung Frequenz 50 Hz Spannung 230 V ~ Leistung 800 W Schutz Thermisch Installationskateg
II
orie
Umweltbedingungen
Betriebstemperat
10-50°C ur Luftfeuchtigkeit 10-90% R.H.
(nicht
kondensierend)
Luftdruck 75 kPa bis 106
kPa
© MAHLE
7 Installation
7.1 Installation der
Ausrüstung
7.1.1 Entpacken der ACX150/250
DE | 54 | ACX150/250 | Installation
für Betrieb, der von ungeeignetem Personal, mit ungeeigneten Mitteln/Schutzvorrichtungen und ohne Übereinstimmung mit den vorhandenen Gesetzen zur manuellen Handhabung von Lasten und den im Handbuch beschriebenen Verfahren ausgeführt wird.
Schneiden Sie das Band durch und

entfernen Sie den Karton.
Schneiden Sie die Bänder durch, die

die Einheit auf der Palette sichern.
Nehmen Sie die Ausrüstung von der Palette (2 Bediener erforderlich)
KIPP-GEFAHR
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sach- und/oder Personenschäden, die aus einer fehlerhaften Bewegung der Ausrüstung von der Palette herrühren. Das gilt auch
Heben Sie beide Vorderräder an, indem Sie sie mit den Vordergriffen und an den Hinterrädern aushebeln (auf diese Weise müssen die Bediener nicht das Gesamtgewicht der Einheit heben)
 Bewahren Sie die Palette, den Karton
und die Kratzschutzfolie auf, um Sie für die Rücksendung der Einheit zu
Senken Sie die Einheit langsam mithilfe der Hinterräder von der Palette
© MAHLE
DE | 55 | ACX150/250 | Inbetriebnahme
verwenden. Die Einheit rollt auf Rädern; die beiden kleineren Räder können gesperrt werden. Die ACX150/250 wird mit leerem Akkumulationsbehälter geliefert. Das beugt Problemen beim Versand der Einheit vor.
FREIGABE DER WAAGENSCHRAUBE
Das Gerät wird transportiert, wobei die Waage durch eine Sicherungsschraube gesperrt ist, um zu vermeiden, dass die Lastzelle beschädigt wird. Die Waagen­Sicherungsschraube befindet sich an der unteren rechten Seite der Ausrüstung (siehe Kasten oben) und wird durch eine Schraube geformt. Zur Inbetriebnahme schrauben Sie die Schrauben ab.
8 Inbetriebnahme
8.1 Anschlüsse
Die Einheit muss auf einer horizontalen Fläche positioniert werden, um den korrekten Betrieb sicherzustellen. Die Einheit muss mit dem Stromnetz gemäß den folgenden Anweisungen auf dem Typenschild des Produkts angeschlossen werden. Es befindet sich neben dem Hauptschalter und zeigt die anzuwendende Spannung und Leistung.
8.1.1 Positionierung und
Anschluss
HANDHABUNG: Bei der Handhabung muss das Vorhandensein der minimal erforderlichen Geräte sichergestellt werden, wie durch die Unfallverhütungsvorschriften festgelegt. POSITIONIERUNG: Platzieren Sie die Einheit an einem stabilen Platz. Der Standort muss gut belüftet sein, mit einer guten Luftaustauschrate. Die Einheit muss mindestens in 10cm Entfernung von jedem potenziellen Hindernis zur internen Ventilation positioniert werden. Halten Sie die Einheit fern von Regen und übermäßiger Feuchtigkeit, da dies zu irreparablen Schäden führen könnte. Außerdem darf die Ausrüstung niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßigem Staub ausgesetzt werden. INSTALLATION: Die Einheit muss von einem spezialisierten Techniker unter exakter Befolgung
© MAHLE
der Grundlagen der Elektrotechnik installiert werden. Der Einsatz der Ausrüstung in einer explosiven Atmosphäre ist verboten. ANSCHLÜSSE: Da die Einheit mit der Hauptstromversorgung verbunden ist, muss sie ordnungsgemäß mit ihrem Netzstecker-GND-Stift geerdet werden. Ein Fehler bei der Erdung der Einheit kann sie beschädigen und stellt ein Risiko für eine tödliche Verletzung des Bedieners dar. Positionieren Sie die Einheit so, dass der Bediener einfachen Zugriff darauf hat.
Hauptnetz­Anschluss
Fahrzeug-
Fahrzeug­Klimaanlagen-
Klimaanlagen­Anschlüsse
Anschlüsse
ACHTUNG: Lassen Sie die Schnellanschlusshähne geschlossen, wenn die Einheit nicht benutzt wird. Das gleiche gilt für das Ende der Service­Vorgänge am Fahrzeug.
8.2 Erste Verifizierung
Führen Sie folgende Handlungen nacheinander durch, indem Sie das auf dem Display angezeigte Verfahren und
DE | 56 | ACX150/250 | Inbetriebnahme
die Abbildungen im Zusammenfassungsblatt, das mit der Ausrüstung geliefert wurde, befolgen.
Prüfung des Kältemittelgewichts Prüfung des Ölgewichts Erstbefüllung des Tanks
Sie können die erste Prüfung unterbrechen und mit dem Drucker der Ausrüstung einen Bericht drucken, in dem der Prüfungsstatus gemeldet wird. Die Ausrüstung kann im Automatikmodus nicht betrieben werden, bis alle Schritte der ersten Prüfung abgeschlossen wurden.
HALTEN SIE DIE
FOLGENDEN
ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG EIN, UM
EINE GEFAHR FÜR
PERSONEN UND EINE
ENTLADUNG DES
KÄLTEMITTELS IN DIE
UMGEBUNG ZU
VERMEIDEN.
Als erste Befüllung betrachten wir die Befüllung, die während der ersten Prüfung mit dem internen Tank der Ausrüstung, der frei von Kältemittel ist und Luft enthält, erfolgt. Stellen Sie die Menge des einzufüllenden Gases ein (mindestens 3kg) und befolgen Sie das auf dem Display angezeigte Verfahren. Prüfen Sie, dass die Schläuche der Ausrüstung nicht angeschlossen sind und positionieren Sie die Schlauchtrommel. Beginnen Sie das Verfahren, das zuerst die Schaffung eines Vakuums im internen Tank beinhaltet. Diese Phase dauert 15 Minuten und wirkt auf die gesamte Ausrüstung. Erst wenn die Nachricht mit der Aufforderung zum Anschluss des
© MAHLE
DE | 57 | ACX150/250 | Inbetriebnahme
Nachladetanks erscheint, schließen Sie die HD-Schnellkupplung (rot) der Einheit an einen externen Kältemitteltank an. Verwenden Sie dafür den gelieferten Adapter. Wenn die Meldung erscheint, öffnen Sie die Kupplung, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Öffnen Sie das Ventil am externen Tank. Gerade bevor die geplante Menge des Kältemittels erreicht wird, stoppt die Einheit und fordert den Benutzer auf, den externen Kältemitteltank zu schließen. Dann setzt das Gerät die Wiederherstellung über die Schläuche fort und beendet sie, wenn diese leer sind. Daher ist es erforderlich, dass die HD­Schnellkupplung geöffnet und vom externen Tank getrennt wird. Dank der E³ CONNECT-Funktion wird das Kältemittel
- das sich normalerweise bis zum Ende des Vorgangs zwischen der Zylinderarmatur und der Schlauch­Schnellkupplung befindet - nicht in die Umgebung abgegeben. Es gibt eventuell zwei Arten von Quelltanks: Mit und ohne Kolben. Tanks mit Kolben müssen in aufrechter Position bleiben, um das flüssige Kältemittel transportieren zu können. Für diese Art Tank erfolgt der Anschluss über die L-Kupplung (L = liquid (Flüssigkeit)). Tanks ohne Kolben verfügen nur über ein Ventil, um das flüssige Kältemittel zu übertragen, müssen sie umgekehrt werden.
Das ND-Manometer zeigt den Druck im externen Tank an.
Nach einigen Minuten beendet das Gerät die Funktion automatisch. Am Ende wird das Gewicht des geladenen Kältemittels angezeigt.
8.3 Befüllung einer neuen
Ölflasche
Um eine neue Ölflasche zu befüllen (Abb.
1. Pos. 7) muss sie mittels Schnellkupplung auf der Flasche aus dem Gehäuse entfernt werden. Drücken Sie die Kupplungsringmutter leicht, um sie zu entfernen.
Befüllen Sie die Flasche und achten Sie besonders auf das “oil care”-Ventil. Dieses Ventil besteht aus einer Silikonpolymer-Membran, es kompensiert Druckvariationen innerhalb der Flasche und stoppt die Zufuhr von feuchter Luft ins Innere. So wird das neue Öl konserviert.
Nach der Befüllung schließen Sie die Flasche und platzieren Sie wieder in ihrem Sitz.
8.4 Befüllung der UV-
Farbstoff-Flasche
Der UV-Farbstoff ist ein UV-Farbstoff, eine Substanz aus einem gelb-grün gefärbten Fluoreszenz-Pigment, was bedeutet, dass er fluoresziert und
© MAHLE
sichtbar wird, wenn er mit UV-Licht bestrahlt wird. Der UV-Farbstoff kann daher verwendet, werden, um kleine Leckagen in der Klimaanlage des Fahrzeugs zu entdecken. Um eine Flasche mit UV-Farbstoff zu befüllen (Abb. 1. Pos. 6) muss sie mittels Schnellkupplung auf der Flasche aus dem Gehäuse entfernt werden. Drücken Sie die Kupplungsringmutter leicht, um sie zu entfernen.
Befüllen Sie die Flasche und achten Sie besonders auf das “oil care”-Ventil. Dieses Ventil besteht aus einer Silikonpolymer-Membran, es kompensiert Druckvariationen innerhalb der Flasche und stoppt die Zufuhr von feuchter Luft ins Innere. So wird das neue Öl konserviert.
Nach der Befüllung schließen Sie die Flasche und platzieren Sie wieder in ihrem Sitz.
9 Einstellungen
Im Menü EINSTELLUNGEN können Sie Parameter und Aktivierungen auswählen, bevor Sie die Zyklen starten:
ELECTRIC COMPRESSOR FUNCTION Durch Auswahl dieses Eintrags kann
die Art des Öls, das in die Klimaanlage eingespritzt werden soll, geändert werden.
DE | 58 | ACX150/250 | Einstellungen
E³ CONNECT Durch Auswahl dieses Eintrags
können Sie die E³ CONNECT­Funktion (die E³ CONNECT­Schnellkupplung muss am Fahrzeug vorhanden sein).
FÜLLMODUS Durch Auswahl dieses Eintrags
können Sie entscheiden, ob die Nutzung der Nachlademethode des Q-Modus (Schnellmodus) oder des Null-Toleranz-Modus aktiviert werden soll.
KLIMAANLAGE-LEISTUNG TEST Durch Auswahl dieses Eintrags kann
die KLIMAANLAGE-LEISTUNG TEST (de)aktiviert werden.
KÄLTEMITTEL REINIGUNG Durch Auswahl dieses Eintrags
können Sie entscheiden, ob die Funktion Kältemittelreinigung aktiviert werden soll. Dadurch wird ein zusätzliches Recycling in der Station selbst aktiviert. Es startet automatisch, wenn es das Gerät eingeschaltet wird, aber nicht in Betrieb ist. Diese Funktion stellt ein höheres Reinheitsniveau des recycelten Kältemittels zum Vorteil der Servicequalität sicher.
RÜCKGEWONNENES ÖL/KÄLTEMITTEL AUSDRUCKEN Durch Auswahl dieses Eintrags
können Sie auswählen, ob Sie die Anzeige und den Ausdruck der wiederhergestellten Gasmenge aktivieren möchten. Die Einstellung steht nur bei installiertem Drucker zur Verfügung.
© MAHLE
DE | 59 | ACX150/250 | Einstellungen
SPEICHERMODUS FÜR DIE REPORTS Durch Auswahl dieses Eintrags
können Sie Berichte durchgeführter Beladungen (automatischer Zyklus oder Reg. 842/2006) speichern.
REPORTDATEN Wählen Sie aus, welche Daten Sie
zum gespeicherten und gedruckten Bericht hinzufügen möchten: ­Nummernschild, -km, -Name des Kunden, -Name des Technikers
SCHLAUCHLÄNGE Durch Auswahl dieses Eintrags
können Sie die Länge der Beladungsschläuche zu ändern.
MASSEINHEIT DRUCK Durch Auswahl dieses Eintrags
können Sie die Maßeinheit ändern (von bar zu Psi umschalten)
UHRENEINSTELLUNG Durch Auswahl dieses Eintrags
können Datum und Uhrzeit der Station geändert werden
WERKSTATTDATEN Durch Auswahl dieses Eintrags
können die Werkstattdaten, die am Ende des Zyklus im Bericht gedruckt werden sollen, eingetragen werden.
SPRACHE Durch Auswahl dieses Eintrags kann
jede in der Datenbank vorhandene Sprache eingestellt werden. Wenn Sie eine Sprache mit unleserlichen Zeichen auswählen, schalten Sie die Ausrüstung aus, halten Sie den Touchscreen gedrückt und schalten Sie die Ausrüstung in der Zwischenzeit ein, dann gelangen Sie ins Menü Spracheinstellung.
RECHTS-/LINKSLENKER Das ermöglicht die Einstellung der
Datenbank für Verfahren an der Klimaanlage von Fahrzeugen mit rechts oder links sitzendem Fahrer. Es wird der exakte Wert der einzuspritzenden Gas- und Ölmenge ausgegeben.
STARTBILDSCHIRM Durch Auswahl dieses Eintrags
können Sie entscheiden, ob der Startbildschirm der Einheit die Datenbankseite oder die Hauptmenüseite sein soll.
AKTIVIERUNG DATENBANK Durch Auswahl dieses Eintrags
erhalten Sie einen “Datenbankaktivierung­Anforderungscode”, der dem Händler zur Verfügung gestellt werden muss, damit die Datenbankaktualisierung erworben und folglich der “Datenbank-Aktivierungscode” bereitgestellt wird.
KÄLTEMITTELART: Durch Auswahl dieses Eintrags
erfahren Sie, für welchen Gastyp die Einheit eingestellt wurde; zur Änderung des Gastyps kontaktieren Sie bitte ein autorisiertes MAHLE­Service-Center.
WERKSEINSTELLUNGEN HERSTELLEN Durch Auswahl dieses Eintrags
können Sie die Standardeinstellungen der Einheit wiederherstellen.
© MAHLE
DE | 60 | ACX150/250 | Nachladung der Klimaanlage
MAHLE behält sich das Recht vor, neue Parameter hinzuzufügen, um die Ausrüstung zunehmend vielseitiger und an Marktbedürfnisse anpassbarer zu gestalten.
10 Nachladung der
Klimaanlage
10.1 Vorbereitende
Verfahren
Der Wiederherstellungs- und Nachladevorgang sollte ausgeführt werden, nachdem die Klimaanlage des Autos eine Zeit lang gelaufen ist; allerdings muss eine übermäßig heiße Klimaanlage vermieden werden, da die nächste Nachladephase von hohen Drücken nachteilig beeinträchtigt werden kann. Das Fahrzeug muss nicht speziell vorbereitet werden, die Anschluss­Schläuche müssen durch Identifikation ihrer Position angebracht werden. Fahrzeugdaten, die für die Leistung des Lade-/Wiederherstellungs-/Vakuumzyklus erforderlich sind, sind die Kältemittelmenge und die Art und Menge des Öls. Diese Daten sind häufig an der Fahrzeug-Motorraum-Platte oder in technischen Handbüchern zu finden. Hinsichtlich der Ölmenge geben technische Handbücher von Autos, Systemen und verfügbare Daten im Allgemeinen die Gesamtmenge des Öls im System an. Tatsächlich entspricht die Menge des nachzuladenden Öls der Menge, die während der Wiederherstellungsphase des Kältemittels extrahiert wurde. Sie ist
sehr gering. In der Klimaanlage müssen Sie nur die Ölmenge hinzufügen, die notwendig ist, um die vom Autohersteller eingestellte Menge wiederherzustellen.
EIGENSCHAFTEN Ihre neue Klimaanlagen-Service-Station ist mit den neuen E³ CONNECT­Schnellkupplungen ausgerüstet. Diese neuen Kupplungen stellen folgende Funktionen bereit:
1. Vermeidung einer Verteilung des
Gases, wodurch die Wiederherstellung durch die Ausrüstung ermöglicht wird (Schutz der Umgebung und Einsparung von Kältemittel).
2. Automatischer Leckagetest des
Ventils der Klimaanlage am Ende des Services.
Nach dem Anschluss der Schnellkupplungen an die HD­(Hochdruck) und ND- (Niederdruck)­Anschlüsse des Fahrzeugs schrauben Sie die Ventile nur, wenn es gemäß einer Meldung am Ausrüstungsdisplay erforderlich ist.
10.2 Entladung nicht
kondensierender Gase
Die Station ist mit der Funktion LUFTSPÜLSYSTEM ausgerüstet, die es ermöglicht, im Tank angesammelte, nicht kondensierende Gase (hauptsächlich Luft) automatisch zu entdecken und auszuspülen. Wenn die Station nicht kondensierendes Gas im Tank entdeckt, führt sie automatisch das Verfahren zum Ablassen von nicht kondensierendem Gas durch.
© MAHLE
DE | 61 | ACX150/250 | Nachladung der Klimaanlage
Die Durchführung dieses Verfahrens ist sehr wichtig, um die idealen
10.3 Schellmodus und Null-
Arbeitsparameter für den Betrieb der Station sicherzustellen. Das Vorhandensein von nicht kondensierendem Gas im Tank erhöht den Druck im Tank, verlangsamt den Beladezyklus am Fahrzeug und verringert deshalb die Effizienz. Das Verfahren dauert einige Minuten, und seine Dauer kann entsprechend der Menge des nicht kondensierenden Gases im Tank variieren.
Die ACX150/250 kann zwei verschiedene Modi zur Beladung mit Kältemittel anwenden: Der erste wird als Schnellmodus bezeichnet und funktioniert über die Öffnung des Ladeventils durch Laden des Kältemittels durch den HD­Anschluss. Im Schnellmodus verbleibt ein Teil des Kältemittels in den Schläuchen und wird durch eine Software­Berechnung kompensiert. Wenn die Nachladung nicht vollständig abgeschlossen wurde, schaltet das Gerät
ENTLÜFTUNGSVENTIL
FÜR NICHT
KONDENSIERENDES
GASES
automatisch in den Null-Toleranz-Modus. Die Null-Toleranz-Funktion ist das zweite Nachladeverfahren, eine Alternative zum Schnellmodus. Sie verfügt über eine genauere Nachladung und garantiert eine erfolgreiche Nachladung (allerdings erfordert sie mehr Zeit und einen Eingriff des Bedieners). Wenn die Klimaanlage des Autos mit
WARNUNG: Lassen Sie die Schnellanschlusshähne geschlossen, wenn die Einheit nicht benutzt wird. Das gleiche gilt für das Ende der Service­Vorgänge am Fahrzeug. WARNUNG: Für manuelles Durchführen des Luftspülsystemverfahrens muss die Station mindestens eine Stunde lang ausgeschaltet gewesen sein.
beiden Kupplungen oder nur mit einer ND-Kupplung ausgerüstet ist, gibt es zwei leicht verschiedene Arbeitsmodi, wenn allerdings nur die HD-Kupplung vorhanden ist, kann der Null-Toleranz­Modus nicht angewendet werden. Wenn sowohl die HD- als auch die ND­Kupplung zur Verfügung stehen, führt die Null-Toleranz-Funktion die Einspritzung der ausgewählten Kältemittelmenge ins System über den HD-Schlauch durch, dann wird Kältemittel, das im HD­Schlauch verblieben ist, über den ND­Schlauch vom Fahrzeugsystem angesaugt - bei laufendem Motor und Kompressor (nachdem die HD-Kupplung getrennt und geschlossen wurde). Wenn nur die ND-Kupplung verfügbar ist, belädt die Station das System mit 50%
Toleranz-Belademodus
© MAHLE
der ausgewählten Menge bei ausgeschaltetem Fahrzeug-Kompressor und wartet 10 Minuten, bevor der Bediener gewarnt wird. Diese Wartezeit ­sehr selten, da die meisten Fahrzeuge auch mit einer HD-Kupplung ausgerüstet sind - gestattet eine Beladung mit Kältemittel nahe dem Kompressor - auf der ND-Seite - sodass eine Verdampfung möglich ist. So wird jede Beschädigung am Kompressor während der Aufnahme des flüssigen Kältemittels verhindert. Dann, nachdem Fahrzeug und Klimaanlage auf EIN gestellt wurden, wird die Beladung über eine zeitlich festgelegte Beladung mit Kältemittel durch den ND-Schlauch fortgesetzt. Solche Beladungen starten ausschließlich, wenn der ND-Druck niedriger als 3 bar ist (diese Schwelle ist einstellbar).
11 Automatischer
Zyklus
Der Zugriff auf den automatischen Zyklus ist über die Auswahl von Datenbank, Letzter Zyklus oder Meine Datenbank (100 persönliche automatische Zyklen) möglich.
11.1 Ladung automatischer
Zyklusdaten
11.1.1 Datenbank
MAHLE bietet den Kunden, die eine ACX150/250 erwerben, die Möglichkeit das Potenzial der EINHEIT durch die Datenbank zu verbessern.
DE | 62 | ACX150/250 | Automatischer Zyklus
Diese Datenbank enthält alle Daten, die mit der Klimaanlage der meisten Fahrzeuge verbunden sind. Daher werden Ladeverfahren des Systems mithilfe der von der Datenbank bereitgestellten Daten möglicherweise beschleunigt.
11.1.2 Letzter Zyklus
Lädt die Parameter des letzten automatischen Zyklus.
11.1.3 Meine Datenbank
Erlaubt die Ladung der Parameter des automatischen Zyklus, der zuvor vom Nutzer gespeichert wurde.
11.1.4 Direkte Eingabe
Lädt die Standardparameter des automatischen Zyklus.
11.2 Einstellung
Nach der Auswahl der Art der Klimaanlage wird die Hauptseite mit folgenden, voreingestellten Werten angezeigt
Herst. Modell Version / Motorleistung Jahr System
automatischer Zyklusdaten
Vakuumphase (empfohlene
Werte, aber änderbar - sie sind vom ausgewählten Fahrzeug unabhängig)
Vakuumdauer
© MAHLE
DE | 63 | ACX150/250 | Manueller Zyklus
Leckagetest-Dauer Ölbeladungsmodus und Menge
des Öls, die ins System geladen wird
o OIL: <value> g. Lädt die
eingerichtete Ölmenge.
o REC. + <value> g. Lädt
die Menge des wiederhergestellten Öls plus der eingestellten Menge
o NO OIL. Während des
Beladungszyklus wird kein Öl eingespritzt.
Öltyp: Einstellung der Art des zu
verwendenden Öls. PAG (ISO46/100/150) oder POE, das hängt vom ausgewählten
Fahrzeug ab. Es ist möglich, die Beladung mit UV-Farbstoff (eine einzige Einspritzung von 8g) auszuwählen
Menge des Kältemittels, die ins
System geladen wird, und die
Menge des Kältemittels, das im
Innentank der EINHEIT enthalten
ist.
Beladungsart: Ermöglicht die
Auswahl, aus welchem Schlauch
der Service gemäß Systemart
ausgeführt wird.
o Beladung aus dem HD-
Schlauch (rot)
o Beladung aus dem ND-
Schlauch (blau)
o Beladung aus den HD-
Schlauch (rot) und dem ND-Schlauch (blau)
o Beladung aus dem HD-
Schlauch (rot) auf der Niederdruckseite des Systems. Spezifisch für einige Renault-Modelle.
Drücken Sie am Ende der Einstellungen die Taste „START“, um den automatischen Zyklus zu starten. Oder drücken Sie Speichern, wenn Sie diesen Zyklus mit einer Bezeichnung in der Meine Datenbank-Aufzeichnung speichern möchten.
11.2.1 Electric Compressor
Function
Vor dem Anschluss der ACX150/250­Schläuche an die Klimaanlage des Fahrzeugs wählen Sie die Art des Fahrzeugkompressors aus. Wenn es sich bei der ausgewählten Art um Elektrisch (Hochspannung) handelt, wird eine spezielle Funktion namens “Electric Compressor Function” ausgeführt, um die Schläuche von verbliebenen Ölrückständen zu befreien. Wenn die folgende Meldung erscheint: Schließen Sie die HD- und ND­Schnellkupplung an die Support­Anschlüsse an der ACX150/250 an.
Nach dem Anschließen drücken Sie “JA” und befolgen die Anweisungen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden.
12 Manueller Zyklus
Der Zugriff auf den manuellen Zyklus ist über die Auswahl der Funktionen im Menü Manueller Zyklus möglich.
© MAHLE
DE | 64 | ACX150/250 | Manueller Zyklus
12.1 Wiederherstellung
Wählen Sie die im Menü MANUELLER ZYKLUS die Funktion WIEDERHERSTELLUNG aus. Drücken und starten Sie die Wiederherstellungsfunktion und befolgen Sie die Werkzeuganweisungen. Wenn im System kein Druck ist, kann diese Funktion nicht gestartet werden.
MÖGLICHE FEHLERANZEIGE Zu hoher Druck in der Klimaanlagen-Einheit.
Ventile oder Kupplungen geschlossen oder System leer.
12.2 Vakuum
Im Hauptmenü wählen Sie MANUELLER ZYKLUS und drücken VAKUUM. Schließen Sie die HD-ND-Kupplungen oder die Einzelkupplung an das Fahrzeugsystem an. Stellen Sie jetzt die Zeit für das Vakuum und die Kontrollphase ein, wenn sie sich von den Standardeinstellungen unterscheidet. Der Vakuumphase folgt automatisch die “Vakuumtest”-Phase. Drücken Sie START, um die Vakuumphase zu starten.
MÖGLICHE FEHLERANZEIGE
System druckbeaufschlagt MÖGLICHE FEHLERANZEIGE
System nicht dicht
12.3 Füllung
Im Hauptmenü wählen Sie MANUELLER ZYKLUS und dann BELADUNG.
Stellen Sie folgende Punkte ein:
Schließen Sie die Kupplungen an die Fahrzeug-Armaturen an und befolgen Sie die Anweisungen auf der Bildschirmseite. Drücken Sie START, um die Befüllung mit Kältemittel zu starten.
Beladungsmodus und Menge
des Öls, das ins System geladen wird
o OIL <value> g. Lädt die
eingerichtete Ölmenge.
o REC. + <value> g. Lädt
die Menge des wiederhergestellten Öls plus der eingestellten Menge
o NO OIL. Während des
Beladungszyklus wird kein Öl eingespritzt.
Öltyp: Einstellung der Art des zu
verwendenden Öls. PAG (ISO46/100/150) oder POE
UV: Option für die Beladung des
UV-Farbstoffs
Menge des Kältemittels, die ins
System geladen wird, und die Menge des Kältemittels, das im Innentank der EINHEIT enthalten ist.
Beladungsart: Ermöglicht die
Auswahl, aus welchem Schlauch der Service gemäß Systemart ausgeführt wird.
o Beladung aus dem HD-
Schlauch (rot)
o Beladung aus dem ND-
Schlauch (blau)
o Beladung aus den HD-
Schlauch (rot) und dem ND-Schlauch (blau)
o Beladung aus dem HD-
Schlauch (rot) auf der Niederdruckseite des Systems. Spezifisch für einige Renault-Modelle.
© MAHLE
DE | 65 | ACX150/250 | Spezialprü
MÖGLICHE FEHLERANZEIGE: Die Menge des Kältemittels im Tank der Klimaanlage ist niedriger
als erforderlich. Schlauch geschlossen, Beladung unmöglich.
DIESE PHASE MUSS AUSSCHLIESSLICH AN DER KLIMAANLAGE UNTER VAKUUM AUSGEFÜHRT WERDEN (NACH EINER VAKUUM-PHASE).
fung
12.4 Spülung (mit
optionalem Zubehör)
Nach der Durchführung einer Reihe von Beladungszyklen oder nach dem Austausch von Komponenten oder Teilen des Klimaanlagen-Kreislaufs am Fahrzeug ist es ratsam, eine Systemspülung durchzuführen. Die Systemreinigung (Spülung) besteht aus der Reinigung des Fahrzeug­Kühlsystems durch verschiedene Spülungen mit R1234yf/R134a-Kältemittel. Jedes Mal folgt eine Wiederherstellung, sodass Unreinheiten Stück für Stück durch einen zusätzlichen Filter gefiltert werden können. Dank seines speziellen Designs kann die ACX150/250 den Spülvorgang automatisch verwalten, sodass der Prozess vollständig automatisiert wird. Sobald das (optionale) Spülkit installiert worden ist, wie in den mit dem Kit mitgelieferten Anweisungen beschrieben, und nach Wahl der spezifischen Funktion für den verwendeten Kit, starten Sie die Phase. Bei Problemen oder Fehlern während dieser Phase wird eine Meldung
angezeigt, die die Art des Fehlers identifiziert. Es ist jederzeit möglich die Phase zu unterbrechen.
12.5 Schlauchablauf
Um die Beladungsschläuche zu leeren, führen Sie die vollständige SCHLAUCHABLAUF-Phase durch. Wählen Sie im Menü die Funktion SCHLAUCHABLAUF aus. Warten Sie das Ende des Verfahrens ab.
13 Spezialprüfung
13.1 Klimaanlage-Leistung
Test
Um den Klimaanlagenstatus des Fahrzeugs zu prüfen - wenn z. B. kein Kaltluftfluss aus den Klappen erfolgt ­können die Druckwerte geprüft werden. Schließen Sie die HD - ND-Kupplungen oder die Einzelkupplung an das Fahrzeugsystem an. In der von der Software geführten Abfolge führen Sie folgende vorbereitende Verfahren am Fahrzeug aus:
1. Schalten Sie die
Klimaanlage ein.
2. Stellen Sie die Temperatur
auf das Mindestniveau ein.
3. Stellen Sie die
Lüfterdrehzahl auf das maximale Niveau, schließen Sie alle Klappen außer der zentralen Klappe und stellen Sie die Luftverteilung in die zentrale Position.
© MAHLE
Wählen Sie die Funktion KLIMAANLAGEN-LEISTUNGSPRÜFUNG im Menü MANUELLE ZYKLEN. Führen Sie die KLIMAANLAGEN­LEISTUNGSPRÜFUNG unter Befolgung der Anweisung durch. Am Ende stellen Sie sicher, dass beide Werte am HD- und am ND-Manometer auf die am Display angezeigten Werte fallen.
Es ist jederzeit möglich die Phase zu unterbrechen.
4. Halten Sie den Motor
mindestens 2 Minuten lang im beschleunigten Leerlauf bei einer konstanten Drehzahl.
5. Prüfen Sie die Druckwerte
über einen Zeitraum von 3
- 5 Minuten.
DRUCKWERTE ÄNDERN SICH BETRÄCHTLICH, WENN SICH DIE UMGEBUNGSTEMPERATUR ÄNDERT BERÜCKSICHTIGEN SIE DAS, WENN SIE DIE DRUCKWERTE PRÜFEN
13.2 Kältemittel Reinigung
Durch Auswahl dieser Funktion können Sie die Kältemittel-Reinigungsfunktion starten, die einen weiteren Zyklus ermöglicht. Sie ist stationsintern. Dieser Modus garantiert ein höheres Niveau der Servicequalität.
DE | 66 | ACX150/250 | Wartung
14 Wartung
Die ACX150/250 ist ein bemerkenswert zuverlässiges Gerät, das unter Verwendung von Komponenten der höchsten Qualität hergestellt wurde. Außerdem wurden die fortgeschrittensten Produktionstechniken genutzt. Bitte kontaktieren Sie ein autorisiertes technisches Service-Center zum Kauf von Original-Ersatzteilen. Der Zugriff auf den manuellen Zyklus ist über die Auswahl der Funktionen im Menü Wartung möglich.
EINGRIFFE AN KOMPONENTEN
DER SERVICE-STATION, DIE IN
DEN FOLGENDEN
14.1 Systembericht
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken “SYSTEMBERICHT EXPORTIEREN”. Durch Auswahl dieser Funktion können Sie den Bericht auf den USB-Schlüssel exportieren und am PC mit dem ACX Manager verwalten.
14.2 Tankbefüllung
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken “TANKBEFÜLLUNG”.
PARAGRAPHEN NICHT
ERWÄHNT WERDEN, SIND
VERBOTEN.
STELLEN SIE SICHER, DASS
DAS GERÄT VOM NETZ
GETRENNT WIRD, BEVOR SIE
ES ÖFFNEN.
exportieren
© MAHLE
DE | 67 | ACX150/250 | Wartung
Stellen Sie die Menge des einzufüllenden Kältemittels ein und befolgen Sie das auf dem Display angezeigte Verfahren. Der eingestellte Wert ist begrenzt, um eine Überfüllung des internen Zylinders zu vermeiden. Erst wenn die Nachricht mit der Aufforderung zum Anschluss des Nachladetanks erscheint, schließen Sie die HD-Schnellkupplung (rot) der Einheit an einen externen Kältemitteltank an. Verwenden Sie dafür den gelieferten Adapter. Wenn die Meldung erscheint, öffnen Sie die Kupplung, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Öffnen Sie das Ventil am externen Tank. Gerade bevor die geplante Menge des Kältemittels erreicht wird, stoppt die Einheit und fordert den Benutzer auf, den externen Kältemitteltank zu schließen. Dann setzt das Gerät die Wiederherstellung über die Schläuche fort und beendet sie, wenn diese leer sind. Daher ist es erforderlich, dass die HD­Schnellkupplung geöffnet und vom externen Tank getrennt wird. Dank der E³ CONNECT-Funktion wird das Kältemittel
- das sich normalerweise bis zum Ende des Vorgangs zwischen der Zylinderarmatur und der Schlauch­Schnellkupplung befindet - nicht in die Umgebung abgegeben. Es gibt eventuell zwei Arten von Quelltanks: Mit und ohne Kolben. Tanks mit Kolben müssen in aufrechter Position bleiben, um das flüssige Kältemittel transportieren zu können. Für diese Art Tank erfolgt der Anschluss über die L-Kupplung (L = liquid (Flüssigkeit)). Tanks ohne Kolben verfügen nur über ein Ventil, um das flüssige Kältemittel zu übertragen, müssen sie umgekehrt werden.
Das ND-Manometer zeigt den Druck im externen Tank an. Nach einigen Minuten beendet das Gerät die Funktion automatisch. Am Ende wird das Gewicht des geladenen Kältemittels angezeigt.
14.3 Interner Lecktest
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken “INTERNER LECKTEST”. An den internen Komponenten der ACX150/250 wird ein Leckagetest ausgeführt. Diese Phase umfasst:
Leeren der Schläuche Vakuumtest
Dieser Test ermöglicht die Prüfung der Dichtigkeit der internen Kreisläufe der Ausrüstung vom Magnetventil, die der Flüssigkeit das Fließen aus dem internen Zylinder zum Sammelrohr (metallische Komponente, die die Prüfmagnetventile beherbergt), zur Kompressoreinspeisung ermöglicht, einschließlich Leckagetest des Trocknerfilters. Wenn der Leckagetest negativ ausfällt, ist es notwendig, den Zustand der Beladungsschläuche und der Schnellkupplungen zu prüfen, um eventuell eine Reparatur durchzuführen und dann den Test zu wiederholen.
© MAHLE
14.4 Tankinhalt
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken “TANKINHALT”. Das verfügbare Kältemittel für die nächste Nachladung ist 2kg weniger als der Gesamtgehalt des Zylinders. 2kg sind die Mindestmenge, die immer in einer arbeitenden ACX150/250 vorhanden sein muss.
14.5 Luftspülung
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken “LUFTSPÜLUNG”. Durch Auswahl dieser Funktion können Sie den Zustand der nicht kondensierenden Gase prüfen (hohes Niveau - roter Bereich, niedriges Niveau ­grüner Bereich). Bei Bedarf können Sie die Entladung manuell starten.
14.6 Drücke Null
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken “DRÜCKE NULL”. Diese Funktion ermöglicht Bestimmung und Speichern des Atmosphärenluftdrucks. Wir empfehlen die Durchführung dieser Prüfung immer dann, wenn die ACX150/250 von einem Standort zu einem anderen Standort mit anderer Höhe verlagert wird.
14.7 Betriebsstundenzähler
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken “BETRIEBSSTUNDENZÄHLER”. Auf der Seite BETRIEBSSTUNDENZÄHLER können
DE | 68 | ACX150/250 | Wartung
jederzeit die Vakuumpumpen- und Kompressor-Betriebsstunden angezeigt werden, außerdem die verbleibende Zeit vor dem Austausch des Vakuumpumpen­Öls und des Trocknerfilters. Das ist sehr hilfreich, um zu verstehen, warum einige Wartungsarbeiten durchgeführt werden müssen.
14.8 E³-Pumpe -
Pumpenölwechsel
Die Ausrüstung ACX150/250 ist mit einer Spezialfunktion namens E³ PUMP ausgerüstet. Dieses System ermöglicht die Optimierung der Nutzung des Vakuumpumpenöls und vermeidet so einen Austausch des Öls nach 60 Betriebsstunden. E³ PUMP ist eine Spezialfunktion, die eine Betriebslebensdauer des Öls in der Station von bis zu 1.000 Stunden ermöglicht. Die E³ PUMP­Funktionsleistung wird am Ende des 60­stündigen Betriebsintervalls der Vakuumpumpe vorgeschlagen, und sie kann manuell im Menü WARTUNG aktiviert werden, indem Sie E³ PUMP drücken. Das E³ PUMP-Verfahren darf erst nach Prüfung und bei Bedarf Auffüllung des Pumpenölstands gestartet werden. Es dauert 1 Stunde: Während dieser Zeit kann das Werkzeug nicht verwendet werden. Während des Verfahrens wird das Öl automatisch von gasförmigen Verunreinigungen gereinigt, die während des Leerungsverfahrens der Klimaanlage des Fahrzeugs absorbiert wurden. Am Ende des Verfahrens wird eine Prüfung der Vakuumpumpenleistung ausgeführt und das Ergebnis wird dem Bediener mitgeteilt.
© MAHLE
DE | 69 | ACX150/250 | Wartung
Bei einem negativen Ergebnis müssen Sie das Vakuumpumpenöl austauschen. Nach 1.000 Betriebsstunden der Vakuumpumpe seit dem letzten Ölwechsel kann das E³ PUMP-Verfahren nicht mehr aktiviert werden und Sie müssen das Öl gemäß folgenden Anweisungen wechseln.
Benötigte Werkzeuge:
1 Sechskantschraubenzieher
(2,5 mm)
1 mittelgroßer
Schlitzschraubenzieher
1 Inbusschlüssel (10mm)
Zum Ölwechsel halten Sie sich bitte an die nachfolgenden Anweisungen:
1. Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz.
2. Entfernen Sie die sechs
Schrauben, die die Vordertür am Gerät halten und entfernen Sie diese.
3. Stellen Sie eine Schale unter die
Maschine, direkt unter die Ablassöffnung für das Pumpenöl. Öffnen Sie den oberen Stecker und dann den unteren Stecker, um das verbrauchte Öl aus der Vakuumpumpe abzulassen.
14.8.1 Sichtprüfung der Ölpumpe
Ohne die Ausrüstung zu öffnen, können Sie immer den Gummihahn in folgender Position entfernen, um den Füllstand und die Klarheit des Öls in der Pumpe zu prüfen.
Oberer
Einfüllstutzen
Ölsichtfenster
Untere
Ablassschraube
4. Sobald die Pumpe geleert
wurde, schrauben Sie die untere Ablassschraube wieder ein.
5. Befüllen Sie die Pumpe mit
frischem Öl durch die obere Öffnung. Verwenden Sie bei Bedarf einen Trichter. Füllen Sie den Ölstand bis zur Mitte des Ölsichtfensters auf.
6. Sobald die Pumpe befüllt wurde,
schließen Sie den oberen Stecker.
7. Sobald das Öl gewechselt
wurde, schalten Sie die Einheit ein und wählen im Menü WARTUNG PUMPENÖLWECHSEL: Drücken Sie die Taste “RÜCKSTELLUNG”, um den Zähler einzurichten.
© MAHLE
DE | 70 | ACX150/250 | Wartung
geltenden Sicherheitsbestimmungen.
14.9 Austausch des
Trocknerfilters
Der Dehydrator-Filter muss ausgetauscht werden, nachdem 150kg Kältemittel entwässert wurden, da die Filterkapazität, die die Feuchtigkeit im Kältemittel hält, nachlässt. Zum Austausch des Trocknerfilters wählen Sie im Menü WARTUNG AUSTAUSCH DES TROCKNERFILTERS: Drücken Sie “START”, um den Zähler auf Null zu stellen und beginnen Sie mit dem Verfahren zum Filteraustausch. Geben Sie den Code des neuen Filters ein. Jetzt können Sie den Filter austauschen.
Benötigte Werkzeuge:
1 Sechskantschraubenzieher
(2,5 mm)
1 normaler oder Drehmoment-
Inbusschlüssel (24 mm)
1 Inbusschlüssel (17 mm)
Zum Ölwechsel halten Sie sich bitte an die nachfolgenden Anweisungen:
1. Trennen Sie die HD- und
ND-Schläuche von anderen Systemen/Kreisläufen oder Fahrzeugen und schließen Sie die Schnellkupplungen.
2. Warten Sie, bis die
Schläuche leer sind.
3. Bestätigen Sie, dass Sie
bereits persönliche Schutzausrüstung (PPE) tragen und befolgen Sie die
GEFAHR EINES KONTAKTS MIT DEM KÄLTEMITTEL R134a und dem Öl der
Fahrzeug-Klimaanlage
4. Vor dem Öffnen der Türen
der Ausrüstung schalten Sie die Ausrüstung aus und trennen das Netzkabel.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG
5. Entfernen Sie die sechs
Schrauben, die die Vordertür am Gerät halten.
6. Entfernen Sie die 2
Anschlussmuttern des Filters mithilfe der Inbusschlüssel.
7. Entfernen Sie die Bänder,
die den Filter nach oben ziehen.
TROCKNERFILTER
MUTTERN
8. Installieren Sie den neuen
Filter und achten Sie auf die Position der Dichtungen und
© MAHLE
DE | 71 | ACX150/250 | Wartung
auf die Richtung des Pfeils, der die Flussrichtung der Flüssigkeit anzeigt.
9. Verschrauben Sie die zwei
Anschlussmuttern des Filters.
10. Ersetzen Sie die vordere
Platte.
11. Führen Sie den
automatischen Leckagetest durch, der von der Software angefordert wird, wenn das Gerät nach dem Filteraustausch wieder eingeschaltet wird.
14.10 Systeminformationen
Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drücken “INFO”. Auf der INFO-Seite können jederzeit die Software-Version und die Seriennummer angezeigt werden.
14.11 Systemaktualisierung
Die Firmware (Software) kann mittels USB-Stick (auf dem die neue Version gespeichert wurde) aktualisiert werden.
Führen Sie den USB-
1.
Stick in den USB-Port ein (Abb. 3, Pos. 4).
2. Schalten Sie die
ACX150/250 ein. Im Hauptmenü wählen
3.
Sie WARTUNG und drücken “SYSTEMAKTUALISIER UNG”.
4. Es erscheint eine
Meldung, dass die Einheit ein Update lädt.
5.
Die Einheit kann eine aktualisierte Sprachdatei, eine Datenbankdatei und eine Konfigurationsdatei laden, während die Aktualisierung stattfindet. Sobald die Einheit
6.
aktualisiert wurde, ändert sich beim Einschalten der String der Software-Version auf dem Startbildschirm.
14.12
Druckerwartung
Zum Austausch einer Papierrolle befolgen Sie diese Anweisungen:
1. Öffnen Sie den Drucker wie
dargestellt
.
2. Positionieren Sie die Papierrolle
im Gehäuse in der Drehrichtung, die in der Abbildung angezeigt ist;
3. Ziehen Sie das Papier aus dem
Gehäuse, wie in der Abbildung dargestellt ist, und schließen Sie den Deckel;
© MAHLE
4. Der Drucker ist druckbereit.
14.13 Regelmässige
Prüfungen
Klimaanlagen-Stationen (Druckausrüstungssatz) müssen regelmäßig geprüft werden, wie es von der lokalen Gesetzgebung gefordert wird. Gemäß lokaler Gesetzgebung kontaktieren Sie den technischen Kundendienst oder eine kompetente Behörde, um mindestens folgende Prüfungen durchzuführen.
Stellen Sie sicher, dass weder
Korrosion noch Leckagen am Tank und im anderen Zylinder und an Metallteilen der Ausrüstung vorliegen. Unter normalen Betriebsbedingungen beträgt die Lebensdauer eines Tanks 20 Jahre (bei Fehlen von Verschleiß und anderen Beschädigungen).
Wenn es zu einer Auslösung des
automatischen Sicherheitsventils
DE | 72 | ACX150/250 | Wartung
kommt, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst, damit die Einheit überprüft wird. Lösen Sie sämtliche Probleme und ersetzen Sie bei Bedarf das Ventil.
Prüfen Sie das Vorhandensein
des Gerätes mit den oben angezeigten Referenzen, die Vollständigkeit der Anschlusskabel und Anschlüsse und den korrekten Anschluss an die Leiterplatte der Ausrüstung. Bei einem Eingriff durch den Druckschalter kontaktieren Sie bitte den technischen Kundendienst, der die Ausrüstung prüft und den Defekt beseitigt.
Prüfen Sie regelmäßig, dass die
externen Ladeschläuche, rot (HD) und blau (ND), in gutem Zustand und unbeschädigt sind. Wenn Sie eine Beschädigung der Schläuche bemerken, beenden Sie den Betrieb der ACX150/250 und kontaktieren den technischen Kundendienst bezüglich eines entsprechenden Austauschs.
Prüfen Sie zum
ordnungsgemäßen Funktionieren der Ausrüstung, dass die Schmiermittel (Pumpenöl) und Filter (Trockner) gemäß geplanter
© MAHLE
DE | 73 | ACX150/250 | Entsorgung
Periodizitäten gewechselt wurden.
14.14 Änderung des
Kältemitteltyps
Ihre ACX150 wird mit Standardarmaturen zum Betrieb mit dem Kältemittel R134a geliefert, sie kann jedoch leicht auf den Betrieb mit dem Kältemittel R1234yf umgerüstet werden. Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service­Center, um eine Anpassungsbausatz anzufordern. Die Anpassung muss von einem Techniker eines autorisierten MAHLE­Service-Centers durchgeführt werden. Er installiert die speziellen Komponenten für den Betrieb mit R1234yf. Außerdem führt er alle Konfigurationen und Prüfungen aus, die das Verfahren zur Änderung des Kältemitteltyps erforderlich sind.
15 Entsorgung
15.1 Entsorgung der
Klimaanlage
Am Ende der Betriebslebensdauer muss diese Ausrüstung folgendermaßen entsorgt werden:
Kontaktieren Sie das Service-
Center, damit das Kältemittel in der Einheit zurückgewonnen und recycelt wird.
Übergeben Sie die Einheit
gemäß lokaler Gesetzgebung einer autorisierten Sammelstelle.
15.2 Entsorgung recycelter
Materialien
Übergeben Sie das wiedergewonnene Kältemittel aus der Einheit an den Kältemittellieferanten, damit es ordnungsgemäß entsorgt oder recycelt wird. Schmiermittel, die aus der Klimaanlage des Fahrzeugs entnommen wurden, müssen an eine Sammelstelle für verbrauchtes Öl übergeben werden.
15.3 Entsorgung der
Verpackung
Elektronische und elektrische Klimaanlagen-Ausrüstung darf nie mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern muss angemessen recycelt werden. Die Verpackung muss in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung entsorgt werden. Dies leistet einen Beitrag zum Schutz der Umwelt.
16 Ersatzteile
Für den Nutzer verfügbare Ersatzteile:
4.5 m roter Ladeschlauch
4.5 m blauer Ladeschlauch
© MAHLE
Blaue ND-Schnellkupplung und
rote HD-Schnellkupplung
DE | 74 | ACX150/250 | Ersatzteile
Trocknerfilter
Vakuumpumpenöl
Für den Nutzer verfügbare Verbrauchsstoffe:
Fahrzeug-Klimaanlagen-Öl UV-Farbstoff Thermo-Papierrollen
Weitere Ersatzteile sind über ein von MAHLE autorisiertes Service-Center oder über den Vertriebspartner verfügbar.
DIE VERWENDUNG VON NICHT
ORIGINALEN/NICHT
GENEHMIGTEN ERSATZTEILEN
ODER ZUBEHÖR KANN DIE
SICHERHEIT DER ACX150/250
BEEINTRÄCHTIGEN.
© MAHLE
DE | 75 | ACX150/250 | Ersatzteile
WARTUNGSFORMULAR
Lastzellenprüfung Kältemittelempfänger
Datum Ergebnis
der Prüfung
(bestanden
/nicht
bestanden)
Identifikation des
Wartungstechnikers
Unterschrift und
Stempel des
Wartungstechnikers
© MAHLE
DE | 76 | ACX150/250 | Ersatzteile
WARTUNGSFORMULAR
Andere Prüfungen/Wartungen/Reparaturen
Auftrag Datum
Ergebnis
der Prüfung
(bestanden/
nicht
bestanden)
Identifikation des
Wartungs­technikers
Unterschrift und
Stempel des
Wartungs­technikers
© MAHLE
DE | 77 | ACX150/250 | Ersatzteile
WARTUNGSFORMULAR
Andere Prüfungen/Wartungen/Reparaturen
Auftrag Datum
Ergebnis
der Prüfung
(bestanden/
nicht
bestanden)
Identifikation des
Wartungs­technikers
Unterschrift und
Stempel des
Wartungs­technikers
© MAHLE
DE | 78 | ACX150/250 | Ersatzteile
© MAHLE
FR | 79 | ACX150/250 | TABLE DES MATIERES
1 TABLE DES
MATIERES
1 TABLE DES MATIERES 79 2 Instructions générales 81
2.1 Remarques générales 81
2.2 Instructions générales 81
2.3 Identification du fabricant 81
3 Conditions de sécurité 82
3.1 Informations sur la sécurité du personnel 82
3.1.1 Définitions 82
3.1.2 Informations sur la sécurité du personnel 82
3.2 Informations importantes sur la sécurité de l'appareil d’entretien 85
3.3 Dispositifs de sécurité 86
4 Disposition du manuel 86
4.1 Utilisation du manuel 86
4.2 Pictogrammes 87
4.2.1 Sécurité 87
4.3 Glossaire 87
4.4 Recommandations pour la manipulation du réfrigérant 88
4.4.1 Précautions pour le stockage du réfrigérant 88
4.4.2 État du réfrigérant et circuit 89
4.4.3 Capacité de recyclage 89
5 Description du produit 89
5.1 Application 89
5.2 Matériel fourni 89
5.3 Description de la station 90
5.4 Interface utilisateur 91
5.4.1 Menu principal 92
5.5 Raccords rapides E³ connect
92 6 Caractéristiques techniques 93 7 Installation 95
7.1 Installation de l’appareil 95
7.1.1 Déballage de la station ACX150/250 95
DESSERRAGE DE VIS DE LA BALANCE REFRIGERANT 96
8 Mise en service 96
8.1 Raccordements 96
8.1.1 Positionnement et raccordement 96
8.2 Vérification initiale 97
8.3 Remplissage de bouteille d'huile neuve 98
8.4 Remplissage de bouteille de
colorant UV 98 9 Configurations 99 10Charge du circuit de climatisation 101
10.1 Opérations préliminaires 101
10.2 Refoulement de gaz non
condensable 101
10.3 Mode rapide et mode de
charge à tolérance zéro 102 11Cycle automatique 103
11.1 Chargement de données de
cycle automatique 103
11.1.1 Base de données 103
11.1.2 Dernier cycle 103
11.1.3 Ma base de données 103
11.1.4 Entrée directe 103
11.2 Paramétrage de données de
cycle automatique 103
11.2.1 Electric compressor function 104
12Cycle manuel 104
12.1 Récupération 104
12.2 Vide 105
12.3 Charge 105
12.4 Rinçage (avec accessoires en
option) 106
12.5 Purge des flexibles 106
13Tests spéciaux 106
13.1 Test performance climatisation
106
13.2 Nettoyage réfrigérant 107
14Entretien 107
14.1 Exportation de rapports 107
14.2 Remplissage de bouteille
interne 107
© MAHLE
FR | 80 | ACX150/250 | TABLE DES MATIERES
14.3 Auto-test d’étanchéité 108
14.4 Visualisation du réfrigérant dans la bouteille 108
14.5 Purge d’air 109
14.6 Zéro pressions 109
14.7 Compteurs 109
14.8 E³ pump - remplacement d’huile de pompe 109
14.8.1 Contrôle visuel de la pompe à huile 110
14.9 Remplacement du filtre déshydrateur 110
14.10 Infos système 111
14.11 Mise à jour du système 112
14.12
Entretien de l'imprimante
112
14.13 Contrôles périodiques 113
14.14 Remplacement du type de réfrigérant 113
15Mise au rebut 114
15.1 Mise au rebut de la station d'entretien de climatisation 114
15.2 Mise au rebut des fluides recyclés 114
15.3 Mise au rebut de l’emballage 114
16Pièces de rechange 114
© MAHLE
FR | 81 | ACX150/250 | Instructions générales
2 Instructions
générales
2.1 Remarques générales
Tous droits réservés. Ce manuel ne peut être reproduit en totalité ou en partie, que ce soit sous forme imprimée ou numérique. Il ne peut être imprimé que pour l’usage de l’utilisateur et des opérateurs de l’appareil auquel il se rapporte. La responsabilité de MAHLE et des ressources utilisées pour l’élaboration de ce manuel n’est en aucun cas engagée en cas d’utilisation incorrecte du manuel dont les informations sont garanties avoir été dûment vérifiées. L'équipement est susceptible de faire l'objet de modifications et d'améliorations. MAHLE se réserve le droit de modifier sans préavis les informations figurant dans ce manuel.
2.2 Instructions générales
Les appareils sous pression doivent faire l'objet de vérifications avant leur mise en service et de contrôles périodiques en cours de fonctionnement, en conformité avec les réglementations et les dispositions légales en vigueur dans le pays où ils sont utilisés. Il appartient à l'exploitant d'utiliser l'appareil en conformité avec la législation locale. Cet appareil est prévu pour la récupération et le recyclage des fluides frigorigènes R1234yf/R134a provenant des équipements de climatisation des véhicules automobiles. Cet appareil est destiné à un usage dans les ateliers automobiles et autres
lieux de réparation et d’entretien similaires. La sélection entre les deux types de réfrigérants, le gaz R134a ou le gaz R1234yf, ne peut être effectuée que par un Centre MAHLE agréé, en conformité avec la pratique décrite au chapitre 12 du manuel. Cet appareil est conçu pour être exclusivement utilisé par des opérateurs formés et professionnels, ayant une connaissance approfondie des principes de base de la réfrigération, des systèmes de réfrigération, des réfrigérants et des risques induits par les appareils sous pression. Il appartient aux exploitants, aux utilisateurs et aux opérateurs de lire attentivement le présent manuel pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité d’utilisation de l’appareil. Les opérations d'entretien de l’appareil étant réservées au centre de service agréé, toute ouverture de l’appareil par l’utilisateur est proscrite.
2.3 Identification du
fabricant
Les appareils ACX sont fabriqués par :
MAHLE Aftermarket GmbH
Service Solutions Europe
Pragstr. 26 - 46, 70376 Stuttgart,
Allemagne
Téléphone : +49 711 501-14003
© MAHLE
FR | 82 | ACX150/250 | Conditions de sécurit
3 Conditions de
sécurité
3.1 Informations sur la
sécurité du personnel
3.1.1 Définitions
ZONES DANGEREUSES : Toute zone à l’intérieur ou proche de l’appareil impliquant un risque pour la sécurité et la santé des personnes exposées.
PERSONNE EXPOSÉE : Toute personne se tenant entièrement ou en partie dans une zone dangereuse.
OPÉRATEUR : Personnes chargées de faire fonctionner l’appareil dans les conditions d’usage prévues.
CLASSIFICATION DES OPÉRATEURS Les opérateurs se classent en deux catégories principales, qui, dans certains cas, se rapportent à une seule personne :
L’opérateur chargé de l’exploitation
de l’appareil assure les opérations suivantes :
o Mettre en marche et
surveiller le cycle automatique de l'appareil ;
o Procéder aux opérations
simples de réglage ;
o Remédier aux causes d’un
arrêt de l’appareil n'impliquant pas une rupture de mécanismes mais de simples anomalies de fonctionnement.
é
Le technicien d’entretien
spécialiste formé par un centre MAHLE agréé, apte à intervenir sur les composants mécaniques et électriques de l’appareil avec ses protections ouvertes pour effectuer des réglages, un entretien où une réparation sur celui-ci.
UTILISATEUR Entité ou personne responsable sur le plan légal de l’appareil.
est un
3.1.2 Informations sur la sécurité
du personnel
Les stations d’entretien de climatisation MAHLE ACX 150/250 sont particulièrement fiables et simples à utiliser grâce à leurs réglages et leurs fonctions. Lorsqu'elles sont utilisées de manière appropriée, elles ne présentent aucun risque particulier pour les opérateurs, à condition que ceux-ci observent les consignes générales de sécurité qui suivent et qu'elles soient soumises à un entretien régulier (un entretien ou une utilisation inappropriée peut compromettre leur sécurité). Avant la mise en service initiale de la station d’entretien, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Si certains points des instructions ne sont pas suffisamment clairs, veuillez contacter votre revendeur ou MAHLE. L'utilisation de cette station d'entretien est réservée exclusivement à un opérateur ayant une bonne connaissance des systèmes de climatisation et de réfrigération ainsi que des risques associés aux réfrigérants et aux appareils haute pression.
© MAHLE
FR | 83 | ACX150/250 | Conditions de sécurité
LIEU DE TRAVAIL : La station peut fonctionner avec du gaz R134a ou R1234yf (ces deux réfrigérants ne peuvent pas être utilisés en même temps dans la même station). Le gaz R1234yf est classé comme réfrigérant inflammable. Toutefois, bien que le gaz réfrigérant R134a ne soit pas classé comme inflammable, le mélange d’air ou d’oxygène avec ce gaz peut devenir inflammable dans certaines conditions très particulières. L'appareil doit être utilisé en extérieur ou dans un lieu bien ventilé (au moins un renouvellement d’air chaque heure). L’atelier doit être doté de systèmes de ventilation aptes à assurer le renouvellement de l’air dans chaque zone où il faut procéder à une ventilation périodique par l’ouverture des zones concernées. L’appareil est à utiliser à l’écart de sources de chaleur ou de surfaces chauffées. L'appareil ne doit pas être utilisé dans des environnements où il y a des risques d’explosion (atmosphères potentiellement explosives). Avant son utilisation, installer l'appareil sur un plan de niveau et en position sécurisée, en le bloquant avec des cales au niveau des roues. Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, à des sources de chaleur et des jets d’eau. Ne pas fumer à proximité de l’appareil et lors des opérations (se tenir à une distance d’au moins 1 m). La zone de travail doit faire l’objet d’une surveillance par l’opérateur lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
ATTENTION : Les vapeurs/gaz des réfrigérants R134a et/ou R1234yf sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au sol ou à l’intérieur des cavités/orifices et entraîner une suffocation en réduisant l’oxygène disponible pour la respiration. À hautes températures, le réfrigérant se décompose en libérant des substances toxiques et novices, dangereuses pour l'opérateur et l'environnement. Éviter d’inhaler les liquides de refroidissement et les huiles du système. L'exposition peut irriter les yeux et les voies respiratoires.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Le cordon d'alimentation est à brancher uniquement à une alimentation secteur conforme aux valeurs nominales indiquées sur la plaque signalétique (apposée sur le côté) de l'appareil. S'assurer que la prise de courant comporte une broche de terre. L'impédance maximale admissible au niveau du point de connexion au secteur doit être conforme à la norme EN 61000­3-11. L'intensité au démarrage peut entraîner de courtes baisses de tension qui peuvent affecter d’autres équipements dans des conditions défavorables. Si l’impédance au niveau du point de connexion au secteur n’est pas conforme, cela peut induire des perturbations et il convient de consulter l’opérateur du réseau électrique avant de raccorder l’appareil. Ne jamais utiliser la station d’entretien avec un cordon d’alimentation défectueux ou avec un cordon différent de celui fourni avec l’appareil. S'il est détérioré, le faire remplacer immédiatement avec une pièce de rechange d'origine par un centre
© MAHLE
FR | 84 | ACX150/250 | Conditions de sécurit
MAHLE. Avant de procéder à l’ouverture de la station d’entretien, débrancher complètement le câble d'alimentation de la fiche pour éviter d'être exposé à une décharge électrique. Ne pas mettre en dérivation ni intervenir sur l'équipement de sécurité et les réglages. Ne pas laisser l’appareil sous tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Le mettre hors tension avant de le laisser hors service pendant une période de temps prolongée. Ne pas oublier que l’appareil (équipement sous pression) doit toujours être protégé.
RÉFRIGÉRANTS ET LUBRIFIANTS ­ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE ET PRÉCAUTIONS : Les réfrigérants et les bouteilles sous pression sont à manipuler avec prudence car susceptibles d’induire des risques pour la santé. L'opérateur doit se munir de lunettes de sécurité, de gants et de vêtements protecteurs adaptés au travail. Le contact avec le réfrigérant peut entraîner une cécité (yeux) et d’autres lésions physiques (gelures) pour l'opérateur. Éviter le contact avec la peau ; le point d'ébullition bas du réfrigérant (environ ­26° C pour le type R134a et environ -30° C pour le type R1234yf) peut entraîner des gelures. Pour plus d’informations sur la sécurité, se reporter aux fiches de sécurité des fabricants de lubrifiants et de réfrigérants. Ne pas inhaler les vapeurs de réfrigérant ou d’huile. Se tenir à l'écart des clapets d'évent et du raccord de ventilation, notamment lorsque du gaz non condensable est évacué.
é
Ne jamais diriger les raccords rapides (robinets) vers le visage ou d’autres personnes ou animaux.
AUTRES INTERDICTIONS ET RESTRICTIONS D'USAGE : Utiliser exclusivement du réfrigérant R134a ou R1234yf pur. Éviter de l'utiliser sur les véhicules contenant d'autres types de réfrigérants ou un mélange des deux réfrigérants ou d'autres réfrigérants. Le mélange avec d’autres types de réfrigérants risque d’entraîner de graves dommages pour les circuits de climatisation et de refroidissement. Les réfrigérants mixtes sont à éliminer en conformité avec les réglementations en vigueur. Ne jamais utiliser une station ACX avec des circuits contenant de l'air comprimé ; le mélange de réfrigérant R134a ou R1234yf avec de l’air ou de l’oxygène peut être potentiellement inflammable. Ne pas modifier l’étalonnage des dispositifs de sécurité. Ne pas enlever les joints des soupapes de sûreté et des systèmes de régulation. Ne pas utiliser de réservoirs externes ni d’autres conteneurs de stockage qui ne sont pas du type homologué ou sans soupapes de sûreté. S'assurer que les orifices d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont pas obstrués ni couverts pendant le fonctionnement de l'équipement.
RACCORDEMENTS DE FLEXIBLES : Les flexibles peuvent contenir du réfrigérant sous pression. Avant de
© MAHLE
FR | 85 | ACX150/250 | Conditions de sécurité
remplacer les raccords de service, vérifier les pressions correspondantes dans les flexibles (manomètre). Avant d’effectuer le raccordement au circuit de climatisation d'une voiture, à un réservoir/bouteille externe, vérifier que les raccords rapides sont fermés (soupapes HP et LP dévissées). Observer scrupuleusement les instructions sur l'écran de l'appareil.
FERMETURE/OUVERTURE DES RACCORDS RAPIDES :
Ouverture (raccordement au véhicule) : sens horaire
Fermeture (débranchement sur le véhicule) : sens antihoraire
ENTRETIEN/NETTOYAGE GÉNÉRAL : L'appareil doit faire l’objet d’un entretien aux échéances qu’il indique. La maintenance de la station d’entretien est à effectuer selon les procédures décrites dans ce manuel et les réglementations de sécurité en vigueur. Utiliser exclusivement des pièces MAHLE d’origine. Lorsque le remplacement du filtre déshydrateur et de l’huile de pompe à vide de l’appareil s’impose, il convient de procéder avec précaution. La maintenance de la station d'entretien de climatisation est à effectuer exclusivement par un opérateur formé pour cette intervention ou un technicien certifié MAHLE. Ne pas utiliser d’agents chimiques pour le nettoyage de la station d’entretien, ce qui
risquerait d’attaquer les matériaux ou la surface.
ARRÊT PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE : Entreposer l’appareil en lieu sûr, débranché de la prise secteur, à l'écart des températures excessives, de l'humidité et des risques de chocs susceptibles de le détériorer. Contacter le Service technique pour procéder à un arrêt sécurisé de l’appareil et en cas de mise au rebut de celui-ci, pour évacuer et recycler le gaz réfrigérant R134a ou R1234yf tel que requis par législation locale. Pour la remise en service, répéter les opérations d’installation (il n’est pas nécessaire d'enregistrer de nouveau l’appareil sur le site Web) et effectuer des essais de mise en service et des contrôles opérationnels réguliers tel que requis par la législation locale.
3.2 Informations
importantes sur la sécurité de l'appareil d’entretien
Dans le cadre de l’utilisation de l’appareil, les opérations qui suivent sont à proscrire car risquant d’induire, dans certaines circonstances, un risque pour les personnes et d’entraîner des dommages irréversibles pour l'appareil.
- Ne pas enlever ni rendre illisible les étiquettes, les indications et les pictogrammes de danger figurant sur l'appareil et à proximité.
© MAHLE
- Ne pas désactiver l'équipement de sécurité de l'appareil.
- Le circuit électrique auquel est raccordée la station d’entretien est à configurer comme prévu par la législation locale.
- Seuls les opérateurs ou du personnel qualifié ou certifié pour l'entretien de l’appareil sont autorisés à l'ouvrir. L'appareil contient des pièces susceptibles de causer une électrocution : mettre l’appareil hors tension avant de procéder à toute opération d’entretien/réparation.
3.3 Dispositifs de sécurité
Les stations ACX 150/250 sont équipées des dispositifs de sécurité suivants :
PRESSOSTAT DE SÉCURITÉ : Permet d’arrêter le compresseur en cas de pression excessive.
SOUPAPE DE SÛRETÉ : La soupape de sûreté s’ouvre lorsque la pression à l’intérieur du circuit atteint un niveau dépassant les limites prescrites.
COMMUTATEUR PRINCIPAL : Permet d'éteindre l'appareil en interrompant l’alimentation électrique. Il est conseillé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur dans tous les cas avant de procéder à une intervention
FR | 86 | ACX150/250 | Disposition du manuel
d'entretien. TOUTE MODIFICATION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ MENTIONNÉS CI-DESSUS EST INTERDITE.
Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessus annule la garantie de l'appareil.
4 Disposition du
manuel
4.1 Utilisation du manuel
Ce manuel fait partie intégrante
de l'appareil et doit être conservé à portée de main par l'acheteur.
Ce manuel doit accompagner
l’appareil au cas où celui-ci est transmis à un nouvel utilisateur.
Le contenu de ce manuel a été
établi en conformité avec les directives de la norme UNI 10893:2000.
La diffusion, la modification ou
l’utilisation de ce manuel pour des objectifs spécifiques sont interdites.
Ce manuel comporte des
pictogrammes destinés à attirer l'attention du lecteur sur des points spécifiques pour faciliter son utilisation.
Il comprend toutes les
informations techniques, sur l'utilisation, l'arrêt, l'entretien, les pièces de rechange et la sécurité.
En cas de doute sur
l’interprétation correcte des instructions, veuillez contacter
© MAHLE
FR | 87 | ACX150/250 | Disposition du manuel
notre service technique pour obtenir les précisions voulues.
Les opérations potentiellement dangereuses pour l’opérateur sont accompagnées de ce pictogramme. De telles opérations peuvent induire de graves blessures. Les opérations impliquant une attention spéciale sont accompagnées de ce pictogramme. De telles opérations sont à effectuer correctement pour éviter d’entraîner des dommages aux objets ou au milieu environnant. Ce pictogramme met également en évidence des informations pour lesquelles une attention particulière doit être portée. Les opérations nécessitant de lire attentivement les instructions du manuel sont accompagnées de ce pictogramme.
4.2 Pictogrammes
Cette section décrit les pictogrammes de sécurité pouvant être apposés sur la station d’entretien.
4.2.1 Sécurité
COURANT ALTERNATIF
MISE À LA TERRE DE SÉCURITÉ
CONSULTER LE MODE D’EMPLOI
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION
PRUDENCE ! NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (techniciens d'entretien uniquement) UTILISER DES GANTS DE PROTECTION UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION UTILISER DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ AVEC COQUE ANTI­ÉCRASEMENT
4.3 Glossaire
Pour faciliter la lecture de ce manuel, nous avons établi une liste des termes techniques les plus importants utilisés dans le manuel.
Réfrigérant : Fluide frigorigène utilisé dans les circuits de climatisation des véhicules automobiles avancés. Les fluides frigorigènes suivants peuvent être utilisés :
R-1234yf CH2CFCF3 2,3,3,3 -
Tétrafluoropropène.
R-134a C2H2F4 - 1,1,1,2 -
Tétrafluoroéthane
Circuit de climatisation : Circuit d’air conditionné.
Appareil : Station d'entretien
150/250
vidanger et charger un circuit de climatisation.
destinée à récupérer, recycler,
ACX
© MAHLE
FR | 88 | ACX150/250 | Disposition du manuel
Réservoir externe : Bouteille de réfrigérant servant à remplir le réservoir interne.
Bouteille interne : Bouteille pour le stockage de réfrigérant.
Phase : Performance d’une fonction unique.
Cycle : Séquence de phases.
Récupération : Extraction du réfrigérant dans le véhicule.
Recyclage : Nettoyage du réfrigérant, comprenant notamment : séparation des huiles, élimination de gaz non condensable et passage unique/multiple par des filtres pour réduire l'humidité, l'acidité et la teneur en particules du fluide.
Mise au rebut : Mise au rebut du réfrigérant pour le stockage suivie de la destruction/décomposition par un centre agréé pour la gestion des déchets.
Cycle de vide : Vidange du circuit de climatisation d'un véhicule automobile et séparation de la matière condensée et de l'humidité en utilisant uniquement la pompe à vide.
Charge d’huile : Charge d'huile dans un circuit de climatisation pour garantir la charge correcte telle que spécifiée par le constructeur du véhicule.
Charge : Incorporation de réfrigérant dans le circuit de climatisation selon la quantité prescrite par le constructeur.
Rinçage du circuit : Phase de nettoyage pour éliminer les éventuelles substances
polluantes dans le circuit de climatisation ou une partie de celui-ci.
Gaz non condensable : Réfrigérant stocké en phase gazeuse, y compris l’air et l’azote.
4.4 Recommandations
pour la manipulation du réfrigérant
4.4.1 Précautions pour le
stockage du réfrigérant
Le réfrigérant évacué du circuit de climatisation est à manipuler avec précaution pour éviter ou limiter le risque qu’il soit mélangé avec d’autres réfrigérants. Cet appareil convient pour le traitement des réfrigérants R134a ou R1234yf, individuellement (non simultanément). Les bouteilles externes servant à stocker les réfrigérants doivent être clairement étiquetées pour éviter le mélange de différents réfrigérants. Les bouteilles doivent être exemptes d’huile ou d’autres contaminants et clairement étiquetées pour identifier le réfrigérant qu’elles contiennent.
ATTENTION : Lors de la manipulation, de l’utilisation ou du stockage de réfrigérant R­134a ou R-1234yf et pour faire face à des situations d’urgence, S’ASSURER de se reporter à la fiche de sécurité du produit.
SE PROCURER LA FICHE DE SÉCURITÉ AUPRÈS DU FOURNISSEUR DU RÉFRIGÉRANT ET OBSERVER LES CONSIGNES. LE RÉFRIGÉRANT R1234YF
© MAHLE
FR | 89 | ACX150/250 | Description du produit
EST CLASSÉ COMME INFLAMMABLE.
4.4.2 État du réfrigérant et circuit
L'état du réfrigérant est critique pour le fonctionnement du circuit de climatisation d'un véhicule. Des réparations convenablement effectuées suite à une défaillance ou des dommages préservent la qualité du réfrigérant lui-même (particules, acides et eau).
4.4.3 Capacité de recyclage
Les systèmes de filtration de la station d'entretien sont à remplacer à intervalles réguliers (voir messages d'entretien) pour garantir l'efficacité du recyclage.
5 Description du
produit
5.1 Application
La station d’entretien ACX150/250 convient pour les véhicules équipés d’un moteur classique. La station ACX150/250 intègre toutes les fonctions nécessaires pour l'entretien du circuit de climatisation des véhicules. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées :
Récupération du réfrigérant et
recharge.
Génération de vide. Rinçage.
5.2 Matériel fourni
Désignation
Flexible de service (haute pression) Flexible de service (basse pression) Raccord rapide (haute pression) Raccord rapide (basse pression) Bouteille d’huile neuve (2 pièces) Bouteille de colorant UV Bouteille d’huile usagée Instructions d’origine Adaptateur pour raccordement de bouteille externe Adaptateur de rinçage de flexible (intégré) Lunettes de sécurité Gants de sécurité Housse de protection
© MAHLE
5.3 Description de la
station
Fig. 1 : Vue frontale côté gauche
1
Poignée et prise arrière
2
Plateau à outils et rangement
3
Affichage et pupitre
4
Caisson avant de station
ACX150/250
5
Roulette bloquante
6
Roue arrière
7
Bouteille d’huile neuve
8
Bouteille de colorant UV
9
Bouteille d’huile usagée
10
Stationnement côté bas
11
Stationnement côté haut
12
Flexible de service
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS QUE LES FLEXIBLES DE CHARGE (HP – LP) NE SOIENT CONVENABLEMENT RACCORDÉS
FR | 90 | ACX150/250 | Description du produit
1
2
Fig. 2 : Vue arrière (détail)
1
Ventilateur
2
Évents
1
2
3
Fig. 3 : Vue avant côté droit (détail)
1
Connecteur de cordon
d’alimentation et Commutateur de mise sous tension
2
USB type B (port périphérique
vers ordinateur)
3
USB type A (port hôte vers clé
USB)
La prise USB type A ne peut être utilisée qu’avec des périphériques mémoire portables USB 2.0 avec service de stockage de masse pour l’exportation de rapports et la mise à jour de la station ou pour la connexion au identificateur de réfrigérant MAHLE. Ne pas connecter d'autres
© MAHLE
FR | 91 | ACX150/250 | Description du produit
types de périphériques tels que des claviers USB ou d'autres unités.
Fig. 4 : Affichage et pupitre
1
Manomètre haute pression
2
Manomètre basse pression
3
Afficheur LCD avec écran tactile
4
Imprimante
Les manomètres (Fig. 4, Pos. 1, 2) du poste d'affichage et du pupitre servent à assurer la surveillance de la pression au cours de chaque phase d'entretien de la climatisation du véhicule. L'état des différentes phases de service au cours de l'entretien s'affiche sur l'écran LCD multicouleur (Fig. 4, Pos. 3). La sélection des menus et les entrées nécessaires s'effectuent au moyen de l'écran tactile (Fig. 4, Pos. 3) intégré au poste d'affichage LCD. MAHLE fournit une clé USB pour la mise à jour du logiciel de la station ACX150/250. La clé USB peut si nécessaire être insérée dans la prise USB type A (Fig. 3, Pos. 4) pour effectuer la mise à jour du microprogramme/logiciel.
5.4 Interface utilisateur
Tous les paramètres, commandes et fonctions d’entretien sont disponibles sur l’écran tactile. Il affiche également l’état de l’appareil d’entretien, le déroulement
de l’entretien du circuit de climatisation ainsi que les alarmes et les messages d’erreur éventuels. L’écran tactile constitue l’interface opérateur de base et peut être manipulé avec les doigts. En appuyant sur un bouton, un bip est émis. Les touches de fonction suivantes sont prévues :
Permet de se déplacer vers le haut dans les options de menu Permet de se déplacer vers le bas dans les options de menu
Barre de défilement pour se déplacer dans les options de menu
Flèches permettant de diminuer ou d’augmenter la valeur d’une donnée Permet de saisir la modification des données ou de commuter les données vers l’option suivante Permet de revenir à la page précédente Permet d’enregistrer le cycle programmé dans une mémoire personnelle
© MAHLE
Pour sélectionner une fonction dans le menu, appuyez sur l'intitulé du texte de la fonction, la sélection s’effectue en relâchant le doigt, l’entrée sélectionnée est mise en évidence avec une couleur différente (de gris à bleu) et la page d’écran du menu change. Si certaines descriptions nécessitent un espace supplémentaire sur la page d’écran, par exemple pour la liste des cycles manuels (voir la page d'écran ci­dessous) ou en cas de configuration, il est possible d'afficher les différentes entrées en déplaçant la barre de défilement sur la droite. Pour cette raison, il est nécessaire de toucher le point bleu sur la barre de défilement et de la déplacer avec le doigt vers le haut ou le bas. Relâchez le doigt une fois que vous atteint la position voulue. En touchant les flèches, le menu se déplace d’une ligne vers le haut ou le bas, selon la flèche concernée. Si vous souhaitez saisir un texte libre ou identifier un ensemble de données, un clavier s’affiche automatiquement (par exemple pour saisir les données d’atelier (si l’imprimante est prévue) ou au terme
Permet de valider et de poursuivre Permet de lancer un cycle Permet de répondre NON à la question s'affichant Permet de répondre OUI à la question s'affichant Permet d’interrompre l’opération en cours
FR | 92 | ACX150/250 | Description du produit
du cycle d’entretien).
Si la touche de passer au clavier des symboles.
est active, il est possible
5.4.1 Menu principal
Le menu principal de l’interface utilisateur graphique permet de sélectionner les fonctions suivantes :
Cycle automatique Cycle manuel Tests spéciaux Configurations Entretien Service
Chaque fonction est décrite dans les chapitres qui suivent.
5.5 Raccords rapides E³
connect
E³ CONNECT est un RACCORD INTELLIGENT qui conjointement avec la procédure automatisée adaptée dans le logiciel permet de :
réduire la formation de gaz non
condensable à l’intérieur de la bouteille ;
éviter la dispersion de réfrigérant
dans l’air lors du débranchement (effet de bouffée) ;
déceler d’éventuelles fuites de
valve SCHRADER avant le débranchement.
© MAHLE
FR | 93 | ACX150/250 | Caractéristiques techniques
Pour brancher le raccord, positionnez­le sur le raccord de stationnement, tirez sur la section moletée de l’élément d’accouplement et appuyez avec précaution sur le raccordement.
PAG récupérée Conteneur d’huile PAG neuve
Capacité de conteneur de colorant de détection UV
Débit de pompe à vide Niveau de vide 0,02 mbar Durée de vie d’huile de pompe à vide
6 Caractéristiques
techniques
Bouteilles pour fluides R134a ou
R1234yf Capacité de bouteille R134a ou R1234yf Pression maximale de fonctionnement (PS) Catégorie PED (Dir.97/23/CE) Poids de teneur en réfrigérant
Soupape de sûreté
Type AIRTEK -
Pression d’étalonnage Catégorie PED (Dir.97/23/CE)
Conteneurs pour huile et colorant
de détection
Conteneur d’huile 250 ml
20 l
20 bars
III
Balance
VS14NPT20HN
BRPED4 20
bars R NPT 1/4
20 bars
IV
Capacité cubique de compresseur de récupération de réfrigérant Filtre déshydrateur
Refoulement de gaz non condensable Robinets HP et LP Automatiques
Type 13/18 bars
Pression de déclenchement Catégorie PED (Dir.97/23/CE)
Longueur nette des flexibles externes HP et LP Manomètres HP et LP
250 ml, avec
soupape OIL
CARE
250 ml, avec
soupape OIL
CARE
Circuit pneumatique
170 l/min double
étage
60 h - extensible
à 1 000 h avec
procédure de
système de
surveillance de
pompe
14 cm3
Chaque 150 kg de réfrigérant récupéré
Automatique
avec
électrovanne
Pressostat de sécurité
1/4SAE 18 bars
IV
Raccords pneumatiques
4,5 m
Analogiques 80
mm, sans
pulsation, classe
1.0
© MAHLE
FR | 94 | ACX150/250 | Caractéristiques techniques
Écran Écran graphique
large 4,3” TFT
480x272, 65536
couleurs Clavier Tactile Mise à jour de logiciel
USB type A
avec clé USB
2.0
USB type B
avec connexion
directe à un
ordinateur Imprimante (option)
Thermique, 24
colonnes
Fonctions et spécificités Mesure d’huile récupérée
Pesage automatique, 1 g res., 5 g acc.
Charge automatique d’huile neuve Charge
Avec balance automatique, 1 g res., 5 g acc.
Temporisée automatique de colorant UV Electric compressor function
Avec système
de rinçage
automatique
Rinçage Fonction «
régulière » (standard)
Rinçage haute
intensité
disponible avec
accessoire
externe (option)
Base de données Autodata,
électronique
complète
(voitures et
véhicules
industriels
uniquement) Test performance climatisation
Manuel et
automatique
Mesure d’huile Pesage
récupérée automatique, 1
g res., 5 g acc.
Niveau
< 70 dB (A) acoustique Type de batterie pour horloge interne en temps
Lithium CR-
2032 3V
180mAh 3g.
réel
Dimensions hors tout
LxPxH 1 050 x 655 x
850 mm
Poids à vide Environ 87 kg
Alimentation électrique Fréquence 50 Hz Tension 230 V ~ Puissance 800 W Protection Thermique Catégorie
II
d’installation
Conditions environnementales
Température de
10 à 50 °C fonctionnement Humidité 10-90%
Humidité
relative (sans
condensation) Pression ambiante
75 kPa jusqu’à
106 kPa
© MAHLE
FR | 95 | ACX150/250 | Installation
7 Installation
7.1 Installation de
l’appareil
7.1.1 Déballage de la station
ACX150/250
mauvaise manœuvre pour retirer l’appareil de la palette ou d’une opération effectuée par du personnel non habilité, avec des moyens/protections inappropriés et en l'absence de conformité avec la législation en vigueur sur la manutention manuelle des charges et avec les opérations décrites dans le présent manuel.
Sectionnez la sangle et enlevez le

carton.
Sectionnez les sangles assurant la

fixation de l'appareil sur la palette.
Dégagez l'appareil de la palette (2

opérateurs requis)
RISQUE DE RENVERSEMENT
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage aux objets et/ou personnes résultant d’une
© MAHLE
Soulevez les deux roues avant en faisant levier avec la poignée et sur les deux roues arrière (de cette façon, les opérateurs ne doivent pas soulever le poids total de l'appareil)
 Conservez la palette, le carton et le
film de protection contre les rayures pour pouvoir les utiliser en cas de retour de l'appareil. L’appareil se déplace sur les
Déposez lentement l'appareil de la palette au moyen des roues arrière
roues ; les deux petites roues peuvent être bloquées. La station ACX150/250 est livrée avec le réservoir d’accumulation vide. Cela évite les problèmes lors de l’expédition de l’appareil.
DESSERRAGE DE VIS DE LA BALANCE
REFRIGERANT
L'appareil est transporté avec la balance bloquée par une vis d’arrêt pour éviter tout dommage de la cellule de charge. La vis de blocage de la balance est implantée en bas, côté droit de l’appareil (voir encadré ci-dessus) et constituée d’un boulon. Pour la mise en service, desserrez les vis.
FR | 96 | ACX150/250 | Mise en service
8 Mise en service
8.1 Raccordements
L'appareil est à installer sur une surface horizontale pour assurer son bon fonctionnement. L’appareil est à brancher à une prise secteur en observant les instructions figurant sur sa plaque signalétique apposée à côté du commutateur principal, qui concernent principalement la tension et la puissance applicables.
8.1.1 Positionnement et
raccordement
MANUTENTION : Pour la manutention, il convient de prévoir des appareils d'une capacité minimale requise pour assurer correctement les manœuvres, à titre de précaution contre les accidents. MISE EN PLACE : Installer l'appareil dans un emplacement stable. L'emplacement doit être bien ventilé, avec un débit de renouvellement de l’air suffisant. L'appareil est à positionner à au moins 10 cm de tout obstacle potentiel pour garantir sa ventilation interne. Tenir l’appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité excessive, ce qui serait susceptible de l’endommager de manière irrémédiable. De plus, l’appareil ne doit jamais être exposé directement aux rayons du soleil ou à une poussière excessive.
INSTALLATION : L’appareil est à
© MAHLE
FR | 97 | ACX150/250 | Mise en service
installer par un technicien spécialisé en stricte conformité avec les normes électriques. L'utilisation de l’appareil en atmosphère explosive est à proscrire. RACCORDEMENTS : L’appareil étant branché sur l’alimentation secteur, il doit être convenablement mis à la terre avec la broche de terre (GND) de sa fiche d'alimentation électrique. Le fait de ne pas relier l’appareil à la terre peut le détériorer et constitue un risque de blessure fatale pour l'opérateur. Positionner l’appareil de telle façon que sa fiche d’alimentation électrique soit facilement accessible pour l’opérateur.
Branchement à l’alimentation
Raccordements du circuit de
ATTENTION : Laisser les robinets des raccords rapides fermés lorsque l’appareil n’est pas utilisé et au terme des opérations d’entretien du véhicule.
8.2 Vérification initiale
Procéder aux opérations qui suivent dans l’ordre en observant la procédure de guidage affichée et les illustrations sur l’écran de l’appareil :
Contrôle du poids de réfrigérant Contrôle du poids d’huile Remplissage initial du réservoir
Il est possible d'interrompre la vérification initiale et d'imprimer un rapport avec l'imprimante de l'appareil sur lequel l'état des contrôles est indiqué. L'appareil ne peut pas opérer en mode automatique tant que toutes les opérations de vérification initiale n’ont pas été effectuées.
OBSERVER AVEC PRÉCAUTION LES
INSTRUCTIONS QUI
SUIVENT POUR ÉVITER
D'EXPOSER LES
PERSONNES À DES
RISQUES ET LA
DÉCHARGE DE
RÉFRIGÉRANT DANS
L'ATMOSPHÈRE Par remplissage initial, nous entendons celui étant effectué lors de la vérification initiale avec le réservoir interne de l’appareil exempt de réfrigérant et contenant de l’air. Définissez la quantité de réfrigérant à incorporer (au moins 3 kg) et suivez la procédure de guidage affichée sur l'écran. Vérifiez que les flexibles de l’appareil ne sont pas raccordés et positionnés sur l’enrouleur de flexibles. Lancez la procédure qui implique initialement la création d’une dépression dans le réservoir interne. Cette phase dure 15 minutes et agit sur l’ensemble de l’appareil.
© MAHLE
Uniquement une fois que le message s’affiche demandant de raccorder le réservoir de charge, connectez le raccord rapide HP (couleur rouge) de l’appareil à un réservoir de réfrigérant externe à l’aide de l'adaptateur fourni. Lorsque le message s’affiche, ouvrez le raccord en tournant le bouton dans le sens horaire. Ouvrez la vanne sur le réservoir externe. Juste avant d’atteindre la quantité prévue de réfrigérant, l’appareil s’arrête et demande à l’utilisateur de fermer le réservoir de réfrigérant externe. L'appareil continue ensuite d'effectuer la récupération à partir des flexibles et s'arrête lorsqu'ils sont vides. Il est donc nécessaire d’ouvrir le raccord rapide HP et de le débrancher au niveau du réservoir externe. Grâce à la fonction E³ CONNECT, le réfrigérant, normalement retenu entre le raccord de bouteille et le raccord rapide de flexible jusqu’au terme du processus, n'est pas rejeté dans l'environnement. Il peut exister deux types de réservoirs source : avec et sans piston plongeur. Les réservoirs avec piston plongeur doivent rester en position verticale pour pouvoir transférer le réfrigérant liquide. Pour ce type de réservoir, le branchement s’effectue au niveau du raccord L (liquide). Les réservoirs sans piston plongeur ne comportent qu’un clapet et ils doivent donc être retournés pour transférer le réfrigérant liquide.
Le manomètre LP indique la pression à l’intérieur du réservoir externe.
FR | 98 | ACX150/250 | Mise en service
L'appareil interrompt automatiquement la fonction après quelques minutes. Le poids du réfrigérant chargé s’affiche à la fin.
8.3 Remplissage de
bouteille d'huile neuve
Pour le remplissage de la bouteille d'huile neuve (Fig.1 Pos. 7), elle doit être extraite de son logement au moyen du raccord rapide en haut de la bouteille ; appuyez légèrement vers le bas sur la bague du raccord pour l'extraire.
Remplissez la bouteille en portant une attention particulière à la soupape « oil care ». Cette soupape est constituée d’une membrane en polymère silicone. Elle compense les variations de pression dans la bouteille et arrête les infiltrations d’air humide à l’intérieur, préservant ainsi l’huile neuve à l’intérieur.
Une fois le remplissage effectué, fermez la bouteille et remettez-la en place sur son siège.
8.4 Remplissage de
bouteille de colorant UV
Le colorant UV est une substance se composant d'un pigment fluorescent de
© MAHLE
FR | 99 | ACX150/250 | Configurations
couleur vert-jaune, ce qui signifie que lorsqu'il est soumis à un éclairage ultraviolet, il devient fluorescent et donc visible. Le colorant UV peut par conséquent servir à détecter des fuites au niveau d’un élément de petite taille à l’intérieur du circuit de climatisation d’un véhicule automobile. Pour le remplissage de la bouteille de colorant UV (Fig.1 Pos. 6), elle doit être extraite de son logement au moyen du raccord rapide en haut de la bouteille ; appuyez légèrement vers le bas sur la bague du raccord pour l'extraire.
Remplissez la bouteille en portant une attention particulière à la soupape « oil care ». Cette soupape est constituée d’une membrane en polymère silicone. Elle compense les variations de pression dans la bouteille et arrête les infiltrations d’air humide à l’intérieur, préservant ainsi le colorant l’huile neuve à l’intérieur.
Une fois le remplissage effectué, fermez la bouteille et remettez-la en place sur son siège.
9 Configurations
Le menu SETUP (configuration) permet de sélectionner des paramètres et des activations avant de lancer le cycle :
ELECTRIC COMPRESSOR FUNCTION En sélectionnant cette entrée, on
peut modifier le type d’huile à injecter dans le circuit de climatisation.
E³ CONNECT En sélectionnant cette entrée, vous
pouvez activer la fonction E³ CONNECT (le raccord rapide E³ CONNECT doit être prévu sur la voiture).
MODE DE RECHARGE En sélectionnant cette entrée, on
peut décider d’activer ou non l’utilisation du mode rapide ou la méthode de charge à tolérance zéro.
TEST PERFORMANCE CLIMATISATION En sélectionnant cette entrée, on
peut activer ou désactiver le TEST PERFORMANCE CLIMATISATION.
NETTOYAGE REFRIGERANT En sélectionnant cette entrée, on
peut décider d’activer ou non la fonction de nettoyage de réfrigérant qui commande un recyclage supplémentaire, au sein de la station elle-même, démarrée en mode automatique lorsqu’elle est mise sous tension mais n’est pas utilisée. Cette fonction garantit un niveau de pureté supérieur du réfrigérant recyclé au bénéfice de la qualité de l’entretien.
IMPRESSION RÉFRIGÉRANT ET HUILE RECUPERÉS
En sélectionnant cette entrée, vous
pouvez choisir ou non d’activer l’affichage et l’impression de la quantité de réfrigérant récupéré.
© MAHLE
Option disponible uniquement si une imprimante est prévue.
MODE DE SAUVEGARDE DES RAPPORTS
En sélectionnant cette entrée, vous
pouvez enregistrer les rapports des charges effectuées (cycle automatique ou Reg. 842/2006).
DONNÉES RAPPORTS Sélectionnez les données que vous
souhaitez inclure dans un rapport enregistré et imprimé : - plaque d’immatriculation, - km, - nom du client, - nom du technicien
LONGUEUR TUYAUX En sélectionnant cette entrée, on
peut modifier la longueur des flexibles de charge.
UNITÉ DE MESURE En sélectionnant cette entrée, on
peut modifier l’unité de mesure de pression (en passant de bar à PSI).
RÉGLAGE DE L’HORLOGE En sélectionnant cette entrée, on
peut changer la date et l'heure de la station.
DONNÉES ATELIER En sélectionnant cette option, on
peut entrer les coordonnées du garage à imprimer à la fin du rapport de cycle.
LANGUE En sélectionnant cette entrée, on
peut définir une langue présente dans la base de données. Dans le cas où vous choisissez une langue avec des caractères inintelligibles.
FR | 100 | ACX150/250 | Configurations
Éteignez l'appareil, maintenez une pression sur l'écran tactile et allumez l'appareil entre-temps. Vous serez dirigé vers le menu de réglage de la langue.
CONDUITE À DROITE / À GAUCHE Permet de paramétrer la base de
données pour les opérations sur les circuits de climatisation des véhicules avec poste de conduite à droite ou à gauche et de retourner la valeur exacte de gaz et d'huile à injecter.
ÉCRAN DÉMARRAGE En sélectionnant cette entrée, vous
pouvez décider si l'écran de départ de l'appareil sera la page de banque de données ou de menu principal.
ACTIVATION BASE DE DONNÉES En sélectionnant cette entrée, vous
recevez le « code de requête d’activation de la base de données » à fournir à votre distributeur afin de pouvoir acquérir l’activation/la mise à jour de la base de données et recevoir par la suite la « clé d’activation ACX ».
TYPE RÉFRIGÉRANT: En sélectionnant cette entrée, vous
pouvez connaître le type de gaz pour lequel l'appareil est défini. Pour modifier le type de gaz, contactez un Centre de service MAHLE agréé.
CONFIGURATION STANDARD En sélectionnant cette entrée, vous
pouvez restaurer les paramètres par défaut de l'appareil.
© MAHLE
Loading...