![](/html/4f/4f30/4f30bbc52e1b04e3bbb001b3ca643313b68930234c1c5e57da74808cd1413410/bg1.png)
アダプタ / Adapter / Adapter
SZ10
取扱説明書 / Instruction Manual / Bedienungsanleitung
このたびは当社製品をお買い上げいただき、誠に
ありがとうございます。ご使用になる前に、この
取扱説明書を最後までお読みください。そして大
切に保存してください。
一般的な注意事項
以下は当社製品を正しくお使いいただくための
一般的注意事項です。個々の詳細な取扱上の注
意は本取扱説明書に記述された諸事項および注
意を促している説明事項に従い、正しくお取扱
いください。
• 始業または操作時には、当社製品の機能およ
び性能が正常に作動していることを確認して
からご使用ください。
• 当社製品が万一故障した場合、各種の損害を
防止するための充分な保全対策を施してご使
用ください。
• 仕様に示された規格以外での使用または改造
を施された製品については、機能および性能
の保証はできませんのでご留意ください。
• 当社製品を他の機器と組合わせてご使用にな
る場合、使用条件、環境などによりその機能
および性能が満足されない場合がありますの
で、充分ご検討の上ご使用ください。
NOTES TO USERS
Read all Instructions carefully before starting
assembly and use.
Save this MANUAL for future reference.
General Precautions
When using
observe the following general precautions along
with those given specifically in this manual to
ensure proper use of the products.
• Before and during operations, be sure to
check that our products function properly.
• Provide adequate safety measures to
prevent damage in case our products should
develop a malfunction.
• Use outside indicated specifications or
purposes and modification of our products
will void any warranty of the functions and
performance as specified for our products.
• When using our products in combination with
other equipment, the functions and
performance as noted in this manual may not
be attained, depending upon operating
environmental conditions. Make a through
study of compatibility in advance.
Magnescale Co., Ltd.
products,
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Lesen Sie bitte vor Montage und Inbetriebnahme
der Digitalmeßsonde die vorliegende
Bedienungsanleitung gründlich durch und
bewahren Sie sie gut auf, damit sie immer zum
Nachschlagen zur Hand ist.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Beim Einsatz von Geräten von Magnescale
Co., Ltd. sind die folgenden allgemeinen
Vorsichtsmaßnahmen zusätzlich zu den in der
vorliegenden Anleitung jeweils speziell
angegebenen Warnhinweisen zu beachten, um
einen korrekten Einsatz des Geräts zu
gewährleisten.
• Vor und während des Betriebs sicherstellen,
daß das Gerät korrekt funktioniert
• Geeignete Sicherheitsvorkehrungen zur
Vermeidung von Schäden für den Fall
ergreifen, daß am Gerät eine Störung auftritt.
• Wird das Gerät außerhalb der angegebenen
Spezifikationen und Einsatzzwecke verwendet
oder werden am Gerät Änderungen
vorgenommen, kann keine Garantie für
Funktion und Leistung übernommen werden.
• Beim Einsatz des Geräts mit einem anderen
nicht empfohlenen Gerät werden u.U. je nach
Betriebsbedingungen die in der vorliegenden
Anleitung aufgeführten optimalen Funktionen
und Leistungen nicht erreicht. Daher die
Kompatibilität im voraus gründlich prüfen.
概要
この製品はスケールユニットGBおよびSR107
シリーズを、外付け原点用センサと共に表示ユ
ニットに接続するためのアダプタです。
接続可能な表示ユニットは、LH41,LH42です。
注意: マグネスケール入力軸のみです。
〒108-6018 東京都港区港南2丁目15番1号品川インターシティA棟18階
Shinagawa Intercity Tower A-18F, 2-15-1, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6018, Japan
Introduction
The adapter SZ10 is used to connect the GB
and SR107 Series of scale to the display unit
LH41 or LH42 together with the exterier zero
point sensor.
Note: The adapter can only be used for the
Magnescale axes.
Einführung
Der Adapter SZ10 wird dazu verwendet, den
Maßstab der GB- oder SR107-Serie mit bem
äußeren Nullpunktsensor zusammen an die
Anzeigeeinheit der LH41 oder LH42-Serie
anzuschließen.
Hinweis: Adapter kann nur für die Magnescale-
Achsen verwendet werden.
©1995 Magnescale Co., Ltd.
Printed in Japan
2010.4
2-996-508-64
![](/html/4f/4f30/4f30bbc52e1b04e3bbb001b3ca643313b68930234c1c5e57da74808cd1413410/bg2.png)
使用方法
Installation
Montage
注意
アダプタ、スケールコネクタおよび外部原点用
コネクタの着脱は、必ず電源スイッチをOFFに
してから行ってください。
1. アダプタの取付け(図1)
表示ユニットのスケールコネクタ接続用コネ
クタにアダプタのD-subコネクタ(レセプタク
ル)を接続し、ネジ止めします。
2. スケールコネクタの取付け(図2)
アダプタのD-Subコネクタにスケールコネク
タを差し、コネクタに付いているネジで止
めます。
3. 外部原点用コネクタの取付け(図3)
アダプタの丸型コネクタに外部原点用のコ
ネクタを差し、リングを回して固定します。
Precaution
Before connecting or disconnecting the
adapter, scale or zero point sensor, be sure to
turn the unit off.
1. Mounting the adapter (Fig. 1)
Connect the adapter to a scale connector
of the dispiay unit and secure with screws.
2. Mounting the scale connector (Fig. 2)
Couple the connector from the scale to the
adapter and seure with screws.
3. Mounting the connector for the external
zero point (Fig. 3)
Connect the external zero point connecter
to the round connector of the adapter and
tighten the ring.
Hinweis
Vor Anschluß bzw. Lösen des Adapters,
Maßstabs oder Nullpunktsensors die Einheit auf
jeden Fall ausschalten.
1. Montage des Adapter (Abb. 1)
Den Adapter an einen Maßstabssteckverbinder
der Anzeigeeinheit anschließen und mit den
Schrauben befestigen.
2. Montage des Maßstabssteckverbinder
(Abb. 2)
Den Steckverbinder vom Maßstab an den
Adapter anschließen und mit dem
Scheauben befestigen.
3. Montage des Steckers für den äußeren
Nullpunkt (Abb. 3)
Den Stecker für den änßeren Nullpunkt an die
runde Steckbuchse des Adapters
anschließen und den Ring festdrehen.
図1/Fig.1/Abb.1
仕様
使用温度範囲: 0〜+40℃
保存温度範囲: −20〜+60℃
付属品: 取扱説明書(1部)
外形寸法図
単位:mm/インチ
40/1.57"
9.5/0.37"
図2/Fig.2/Abb.2
Specifications
Operating temperature: 0 to +40°C
Storage temperature: –20 to +60°C
Accessories: Instruction manual (1)
Outside dimensions
Unit: mm/inch
63.5/2.5" 19.5/0.77"
SZ10
JAPAN
図3/Fig.3/Abb.3
Technische Daten
Betriebstemperatur: 0 bis +40°C
Lagertemperatur: –20 bis +60°C
Zubehör: Bedienungsanleitung (1)
Aussenabmessungen
Einheit: mm/Zoll
(50)/(1.97")
(21.5)/(0.85")
(67.7)/(2.67")