Magnescale DK812AFR, DK812BFR, DK812BFR5, DK812AFR5, DK812AFLR Instruction Manual

...
デジタルゲージ
/
/ Digital Gauge / Digitale Messtaster
DK812AFR / DK812AFR5 / DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFR / DK812BFR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them. Keep the manual for future references.
Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den Anweisungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späferen Nachlesen griffbereit auf.
取扱説明書/ 使用说明书/ Instruction Manual / Bedienungsanleitung
[For U.S.A. and Canada]
THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS. (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDERSIGNED OPERATION.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE A EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.

安全のために

当社の製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、操作や設置時にま ちがった取扱いをすると、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身事故につ ながることがあり、危険です。また、機械の性能を落としてしまうこともありま す。 これらの事故を未然に防ぐために、安全のための注意事項は必ず守ってください。 操作や設置、保守、点検、修理などを行なう前に、この「安全のために」を必ず お読みください。
警告表示の意味
このマニュアルでは、次のような表示をしています。表示内容をよく理解してから 本文をお読みください。
警告
この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身 事故につながることがあります。
注意
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他事故によりケガをしたり周辺の 物品に損害を与えることがあります。
注意を促す記号
注意 感電注意
行為を禁止する記号
分解禁止
(J) (1)
警告
ケーブルを傷つけたり、加工したり、無理に曲げたり、引張ったりしない でください。また、重いものをのせたり、熱したりしないでください。 ケーブルが破損し、火災や感電の原因となる恐れがあります。
本装置を分解、改造することはおやめください。ケガや感電の恐れがあり ます。また、内部回路を破損させる原因にもなります。
下記の注意事項を守らないと、死亡、大ケガにつながる ことがあります。
注意
本装置は防爆構造になっておりませんので、可燃性ガスの雰囲気中でのご 使用はおやめください。火災の原因となることがあります。
下記の注意事項を守らないと、ケガをしたり周辺の物品 に損害を与えることがあります。
(2) (J)
一般的な注意事項
以下は当社製品を正しくお使いいただくための一般的注意事項です。個々の詳 細な取扱上の注意は、本取扱説明書に記述された諸事項および注意をうながし ている説明事項に従ってください。
始業または操作時には、当社製品の機能および性能が正常に作動していること を確認してからご使用ください。
当社製品が万一故障した場合、各種の損害を防止するための充分な保全対策を 施してご使用ください。
仕様に示された規格以外での使用または改造を施された製品については、機能 および性能の保証は出来ませんのでご留意ください。
当社製品を他の機器と組合わせてご使用になる場合は、使用条件、環境などに より、その機能および性能が満足されない場合がありますので、充分ご検討の 上ご使用ください。
(J) (3)
(4) (J)
目次
1. 使用上のご注意 ........................................................... 1
2. 取付上のご注意 ........................................................... 2
3. 各部の名称 .................................................................. 3
4. 仕様 ............................................................................. 4
5. 測長ユニット出力信号 ................................................ 5
5-1. 出力信号位相差 ..............................................................................................5
5-2. 出力信号アラーム ..........................................................................................6
5-3. 受信装置 .......................................................................................................... 6
6. 別売アクセサリ ........................................................... 7
7. 外形寸法図 .................................................................. 8
(J) i
ii (J)

1. 使用上のご注意

本装置に過度の衝撃が加わる場所でのご使用はおやめください。内部を破損、また は正常な出力信号が得られないことがあります。
コネクタの抜き差しは、破損や誤動作を防ぐため、必ず電源を切ってから行なって ください。
接続コネクタは表示ユニットのコネクタにロックされるまで差し込みます。コネク タ着脱の際は必ず表示ユニットの電源をOFFにしてから行なってください。
特に強力な磁気が発生するものは、測長ユニットから10cm以上離してください。
ケーブルを強く引張ったり、ケーブルをつかんで取付けや取外しをしますと、断線
の恐れがあります。
測長ユニット本体は、ケーブルのシールド線により、表示ユニットのフレームGND (アース端子)と電気的に短絡されています。工作機械等へ取付けて他の信号処理装 置と組み合せる場合は、アースレベルにご注意ください。
防水型ではありませんので、直接水や油がかからないように使用してください。
エアーリフター取付口を通じて、真空ポンプなどの利用で測定子操作をする場合に
は、図1のような構成の空圧回路を用いますと、エアー駆動が可能となります。真 空圧は0.04〜0.067MPa程度が適当です。また、吸排気速度をコントロールするた め、専用チューブの先には図2のようなオリフィスを設けてください。 測定子は排気により引込み操作となります。
キャリブレーションは1年毎に行なってください。
本装置は、スピンドル部に防塵ベローズが付いています。ご使用の雰囲気中の有機
溶剤やオゾンや紫外線などによって、防塵ベローズが著しく劣化する場合がありま す。この場合、防塵ベローズの定期的(6ヶ月〜1年)な交換、または耐有機溶剤用 防塵ベローズのご使用で対処してください。(耐有機溶剤用防塵ベローズについて は、営業所またはサービスセンターにお問い合わせください。)
DK812AFLR/DK812AFLR5/ DK812BFLR/DK812BFLR5
図1.空圧回路
図2.オリフィスの寸法
フィッティング チューブへ
φ3
C0.5
ケーブル
φ0.3
φ2.5
フィッティング
フィルタ
VG
オリフィス
333
1
バルブ
真空発生源 EXH VAC
VAC.側 取付部
単位:mm
(J) 1

2. 取付上のご注意

測定子をねじ込む際、スピンドルに過大なトルクをかけますと、内部の機構を損 傷する場合がありますので、絶対に工具を用いず、手で行なってください。 平面測定子を使用される場合以外は、測定子ゆるみ防止のため、付随の呼び2.5の スプリングワッシャをはさむか、ねじロックのご使用をおすすめします。(締付 けトルク参考値:0.05〜0.06N・m)
測長ユニット取付穴寸法の推奨値は、φ9.7±0.15mmです。
取付板厚は以下のとおりです。
DK812Fシリーズ: 6〜11mm
取付平行度は測定精度に影響します。 取付板の平行度および測定面に対する直角度は0.02mm/14mm以下におさえ てください。
測長ユニットの取付には、必ず付属の締め付けナット、ウェーブワッシャ、クラ ンプスパナ、回り止めピンを用いてください(図1)。
注意
締め付け力については、ウェーブワッシャが完全に平に潰れる程度を目安として ください。
推奨締付け力: 0.6〜1.0N・m 最大締付け力: 2.0N・m
ケーブルは断線を防ぐため、適当な場所へ固定するようにしてください。また、 ケーブルを強く引いたり、無理に曲げてのご使用は避けてください。(曲げ半径 40mm(内側)以上)
スピンドルを機械装置に固定して使用する場合には、カップリングDZ-191(別売) をご使用ください。DZ-191の取付方法については、DZ-191の取扱説明書をご参照 ください。
測長ユニットに取付けるフィッティングは、図2の形状のものを準備してくださ い。特にM4ねじ部の長さ(測長ユニットにねじ込まれる部分の長さ)は、4.5mm 以下としてください。長過ぎる場合、測長ユニットを破損することがあります。
ステムを固定した後は、回転方向に力を加えないでください。故障の原因となり ます。
回り止めピン
ウェーブワッシャ
締め付けナット
2 (J)
測長ユニット
取付板
クランプスパナ
測長ユニット本体 へねじ込み
M4
4.5以下
図2.フィッティング寸法図1
Oリング
φ3
φ9
オリフィス側 チューブへ
単位:mm

3. 各部の名称

防塵ベローズ
測定子
ステム(φ9.5mm)
締め付けナット ウェーブワッシャ
インターポレーションBOX
エアーリフター取付口
ケーブル
コネクタ
* イラストモデル:DK812AFLR * DK812AFR/DK812AFR5/DK812BFR/DK812BFR5には、エアーリフターは取付できません。
DK812AFLR
(J) 3

4. 仕様

出力 信号ピッチ 最小分解能 測定範囲 精度(20°Cにて) 測定力
(20°Cにて)
原点 最大応答速度 エアー駆動
耐振動 (10〜2000Hz)
耐衝撃(11ms) 保護等級 使用温度範囲 保存温度範囲 電源電圧 消費電力 ケーブル長 ステム径
※1
質量 測定子
付属品 出力ケーブル長
(後続電子部まで) 寿命
高分解能タイプ 汎用分解能タイプ
DK812AFR DK812BFR DK812AFR5DK812BFR5 DK812AFLR DK812BFLR DK812AFLR5 DK812BFLR5
A/B/Z相電圧差動型ラインドライバ出力(EIA-422に準拠)
40µm
0.1µm0.5µm 2mm/12mm
1µmp-p 1.5µmp-p
下方位:0.6±0.3N 横方位:0.5±0.3N 上方位:0.4±0.3N
1カ所(スピンドル移動1mmの位置にて)
80m/min 42m/min 250m/min 100m/min
真空引き込み
(DK812AFLR/DK812AFLR5/DK812BFLR/DK812BFLR5)
2
100m/s
1000m/s
2
IP66(インターポレーションBOXとコネクタ除く)
0°C〜50°C
–20°C〜60°C
DC+5V±5%
1W
2.5m
0
φ9.5
0.009
約30g
超硬合金球面付(DZ-123) スチール球面付
取付ねじM2.5 取付ねじM2.5
取付スペーサ、取扱説明書、補足説明書
22mmax.
500万回
注意
※1 質量は、ケーブル部およびインターポレーションBOXを除いたときの値です。
4 (J)

5. 測長ユニット出力信号

本測長ユニットが出力する信号はA/B/Z相信号でEIA-422に準拠した電圧差動型ラ インドライバ出力です。
A相
B相
Z相
原点は、A相とB相がHiレベルのときに、Hiレベルになる同期原点です。
DK800A最大応答速度時 DK800B最大応答速度時 (約80m/min時)の出力信号 (約42m/min時)の出力信号
200ns(5MHz)
A相
B相
50ns
400ns(2.5MHz)
A相
B相
100ns
本測長ユニットを接続する制御機またはカウンタの入力最小位相差が、DK800Aの 場合50ns(A相1周期200ns5MHz)、DK800Bの場合100ns(A相1周期400ns2.5 MHz)より小さいことをお確かめの上ご使用ください。
* 特殊仕様にて最小位相差を変更することが可能です。 (「5-1.出力信号位相差」参
照)

5-1. 出力信号位相差

本測長ユニットの移動量はDK800Aは50ns毎、DK800Bは100ns毎に検出され、移 動量に比例した位相差で出力されます。位相差量は、50nsまたは100nsの整数倍 で変化します。 また、A相とB相の最小位相差はDK800Aで50ns、DK800Bで100nsです。
A相
B相
50nsまたは100nsの整数倍
(J) 5
標準仕様の最小位相差はDK800Aは50ns、DK800Bは100nsで固定ですが、下記の 表の最小位相差については、特殊仕様として対応します。
A/B相 最小位相差
50ns 100ns
300ns 500ns
A相1周期
200ns 400ns
1.2µs 2µs
カウンタの 許容周波数
5MHz
2.5MHz
833kHz 500kHz
最大応答速度
分解能0.1µm 分解能0.5µm
80m/min 250m/min 42m/min 100m/min
14m/min 33m/min
8.4m/min 20m/min
備考
DK800A標準品 DK800B標準品
特殊仕様 特殊仕様

5-2. 出力信号アラーム

本測長ユニットが出力するA/B相は、応答速度を超えた場合、アラームとして 約400msの間、Hiレベル状態となります。
アラーム区間
A/B相はHiレベル状態

5-3. 受信装置

20m以下
ラインドライバ
出力:A/B/Z相
* ケーブルを延長する場合は電源電圧を+5V±5%にしてください。 * 先バラの延長ケーブルはCE22シリーズ(別売アクセサリ)をご使用ください。
6 (J)
受信装置 ラインレシーバ AM26C32または相当品

6. 別売アクセサリ

エアーリフター:DZ-801 測定スピンドルの手動操作に便利なエアーリフターが用意されています。 DK812AFLR/DK812AFLR5/DK812BFLR/DK812BFLR5との組合せで使用 できます。
延長ケーブル
CE22-01:1m、CE22-03:3m、CE22-05:5m、CE22-10:10m
先バラ線 配線色
信号 ケーブル色相
+Vcc
0V
13.6
41.5
55.5
50
ケーブル長1、3、5、10m
CK-T12:1m、CK-T13:3m、CK-T14:5m、CK-T15:10m
13
φ11.8
13
φ10
4.8
6.2
24.3
35.5
49.5
ケーブル長1、3、5、10m
5.5 14
30.5
41.5
A青 A黄 B橙 B灰 Z緑 Z紫
13.6
5.5
単位:mm
13.6
(J) 7

7. 外形寸法図

製品は一部改良のため、予告なく外観・仕様を変更することがあります。
DK812AFR/DK812AFR5/DK812BFR/DK812BFR5
単位:mm
M9
105 ケーブル長2m
φ9.5
φ12
φ4.8
29.7
3
φ14
締め付けナット ウェーブワッシャ
DK812AFLR/DK812AFLR5/DK812BFLR/DK812BFLR5
4.2
5.8 8
φ14.5
29.7
M9
17.4
φ4.8
(t0.3)
8 5.8 4.2
φ9.5
厚さ:t=15.2mm
(28)
110
(101)ケーブル長0.3m
105
φ12
97
2-φ4.5穴
φ9
φ10
21
8 (J)

安全预防措施

Magnescale Co., Ltd. 产品是经周密的安全性考虑而设计的。然而,在运行或安装 时不恰当的操作仍是危险的,它可能会引起火灾、触电而导致死亡、重伤等人身事 故。另外,这些操作也可能损坏机器的性能。 因此,为了防止上述意外发生,请务必遵守安全注意事项,在对本装置进行操作、 安装、维修、检查、修理等工作之前,请仔细阅读本“安全预防措施”。
警告标志的意义
本手册中使用下面的标志,在阅读正文之前请先理解它们的含义。
警告
如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起火灾、触电而导致死亡、重伤等人身 事故。
注意
如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起触电或其它事故而导致受伤、损坏周 围事物等各种意外。
提醒注意的标志
小心 小心触电
禁止行为的标志
禁止拆卸
(CS) (1)
警告
不要损坏、加工、过度弯曲、拉、放置重物、或加热电源线,因为这可能 损坏电源线而导致火灾或电击。
不要拆卸、改造本装置,因为这可能会导致受伤或电击。另外,这些行为也 可能损坏内部线路。
不遵守下列注意事项可能会导致重大伤亡。
注意
本装置没有防爆结构。因此,不要在充有可燃性气体的空气中使用,否则可 能导致火灾。
不遵守下列注意事项可能会导致受伤或损坏周围物体。
(2) (CS)
通用的注意事项
为了确保正确地使用本公司产品,请遵守下述通用的注意事项。有关使用时的各种 详细注意事项,请遵照本使用说明书中记载的诸事项及提醒您注意的说明事项。
在使用和操作之前,请先确认本产品的功能及其性能是否正常,然后开始使用。
为防止本产品意外发生故障时造成各种损坏,使用前请实施充分的安全保证措
施。
请注意,在规格范围外使用本产品以及使用经过改造的本产品时,无法保证其功 能和性能正常。
将本产品与其它设备组合使用时,根据使用条件、环境等的不同,可能无法实现 本产品应有的功能和性能。请充分调查兼容性后使用。
(CS) (3)
(4) (CS)
目录
1. 使用时的注意事项 ....................................................... 1
2. 安装时的注意事项 ....................................................... 2
3. 各部分名称 ..................................................................3
4. 规格 .............................................................................4
5. 长度测量元件输出信号 ................................................5
5-1. 输出信号相位差 .................................................................................... 5
5-2. 输出信号警报 ........................................................................................ 6
5-3. 接收信号装置 ........................................................................................ 6
6. 另购附属品 ..................................................................7
7. 外形尺寸图 ..................................................................8
(CS) i
ii (CS)

1. 使用时的注意事项

不要在遭受强烈震动的地方使用本装置。这可能会损坏内部线路、或导致无法获 得正常输出信号。
为了防止损坏或误操作,在连接或断开连接器之前,一定要关闭电源。
将连接器插入显示单元的插口时,要一直插入到其锁定为止。插拔连接器之前,
一定要关闭显示单元的电源。
在产生强磁场的场所使用时,令长度测量元件离开 10 厘米以上距离。
如果用力拉电缆、握持电缆安装或拆卸的话,可能会造成断线。
探测器主体通过电缆的屏蔽线与显示单元的外壳 GND (地线端子) 之间电路上处
于连接状态。将其安装到作业机械等与其它信号处理装置组合使用时,请注意接 地电平。
本装置不防水,使用时请勿直接沾水或油。
经由气动机安装口,利用真空泵等进行测定元件操作时,使用图1所示的气压线路
构成可以实现空气驱动。适宜的真空压力为 0.04~0.067 MPa 左右。另外,为 了控制抽排气速度,请按图 2 所示在专用管先端安装节流器。 可通过排气对测定元件进行缩进操作。
1 年进行一次校准。
本装置在主轴上带有防尘波纹管。有机溶剂、臭氧、紫外线和其它环境气体中的
有害物质可能会迅速损坏防尘波纹管。在这种环境下使用时,请定期更换防尘波 纹管 (每 6 个月至 1 年) 或使用抗有机溶剂的防尘波纹管。(有关订购抗有机溶剂 的防尘波纹管的方法,请向 Magnescale Co., Ltd. 销售办事处或服务中心洽询。)
DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
1. 气压线路
2. 节流器的尺寸
至接头连接管
φ0.3
φ3
C0.5
接头
节流器
电缆
φ2.5
VG
过滤器
阀门
333
1
真空制造源
EXH
VAC
VAC.侧安装部
单位:毫米
(CS) 1

2. 安装时的注意事项

旋转安装测定元件时,如果对主轴施加过大的转矩,可能会损坏内部构造,因此 切勿使用工具,请用手进行安装。 除了使用平面测定元件时以外,为防止测定元件松脱,建议您在之间夹入附属的 公称口径 2.5 的垫圈,或使用螺丝锁。(锁紧转矩参考值:0.050.06 Nm)
长度测量元件安装孔尺寸的建议值为 φ9.7 ±0.15 毫米。
安装板厚度如下。
DK812F 系列: 6 11 毫米
安装平行度会影响测量精度。 安装板的平行度及相对于测定面的直角度需控制在 0.02 毫米 /14 毫米以下。
安装长度测量元件时,必须使用附属的固定螺母、波状垫圈、箝形扳手、制动销 (图 1)
注意
锁紧力请以波状垫圈完全压平程度为基准。
建议锁紧力: 0.6 1.0 Nm 最大锁紧力: 2.0 Nm
为防止电缆断线,请将电缆固定在适宜的场所。另外,不要用力拉和过度弯曲电 缆。[弯曲半径 40 毫米 (内侧) 以上]
将主轴固定在机械装置上使用时,请使用耦合器 DZ-191 (另购)。有关 DZ-191 的安装方法,请参照 DZ-191 的使用说明书。
对于安装在长度测量元件上的接头,请准备图 2 形状的接头。特别是 M4 螺丝部 的长度 (旋入长度测量元件部分的长度) 需为 4.5 毫米以下。如果过长,长度测 量元件可能会破损。
紧固中空管后,请勿在旋转方向施力,否则会造成损坏。
2 (CS)
制动销
波状垫圈 固定螺母
长度测量元件
安装板
箝形扳手
旋入长度测量 元件主体
O 型环
M4
4.5 以下
φ9
φ3
至节流器侧 管道
单位:毫米
2. 接头尺寸 1.

3. 各部分名称

防尘波纹管
测定元件
固定螺母 波状垫圈
气动机安装口中空管 (φ9.5 毫米)
电缆
内插盒
连接器
* 图示型号 : DK812AFLR * 无法在 DK812AFR / DK812AFR5 / DK812BFR / DK812BFR5 上安装气动机。
DK812AFLR
(CS) 3

4. 规格

输出 信号间距 最小分辨率 测量范围 精度 (20°C时) 测量力 (20°C时)
原点 最大响应速度 气压驱动
耐震动 (10 2000 Hz)
耐冲击 (11 ms) 保护等级 使用温度范围 存放温度范围 电源电压
功耗 电缆长度 中空管口径
*1
质量 测量元件
附属品 输出电缆长度
(包括后接电子部分) 寿命
高分辨率类型 通用分辨率类型
DK812AFR, DK812BFR, DK812AFR5, DK812BFR5, DK812AFLR DK812BFLR DK812AFLR5 DK812BFLR5
A/B/Z 相电压差动型线驱动器输出 (符合 EIA-422 规定)
40 µm
0.1 µm 0.5 µm
2 毫米 / 12 毫米
1 µmp-p 1.5 µmp-p
下方位:0.6 ± 0.3 N 横方位:0.5 ± 0.3 N 上方位:0.4 ± 0.3 N
一处 (主轴移动 1 毫米处)
80 /分钟 42 /分钟 250 /分钟 100 /分钟
真空缩进
(DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5)
2
100 m/s
1000 m/s
2
IP66 (内插盒与连接器除外)
0°C 50°C
–20°C 60°C 直流 +5 V ±5%
1 W
2.5
0
φ9.5
0.009
30
带超硬合金球面 (DZ-123) 带钢球面
安装螺丝 M2.5 安装螺丝 M2.5
安装销、使用说明书、补充说明
最大 22
在无震动的条件下至少 500 万次循环
注意
*1 该数值不包括电缆部分及内插盒的质量。
4 (CS)

5. 长度测量元件输出信号

该长度测量元件输出的信号为 A/B/Z 相信号,为符合 EIA-422 标准的电压差动型线 型驱动器输出。
A
B
Z
原点是 A 相与 B 相均为 Hi 水平时,位于 Hi 水平的同期原点。
DK800A 最大响应速度时 (约 80 米/分钟时) 的 DK800B 最大响应速度时 (约 42 米/分钟时) 的 输出信号 输出信号
200 ns (5 MHz)
A
B
50 ns
400 ns (2.5 MHz)
A
B
100 ns
使用前,请确认连接该长度测量元件或计数器的控制器的最小输入相位差小于 50 ns (用于 DK800A) (A 相一周期:200 ns5 MHz) 或小于 100 ns (用于 DK800B) (A 相一周期:400 ns2.5 MHz)
* 如有特殊规格要求,可以改变最小相位差。(请参阅“5-1. 输出信号相位差”)

5-1. 输出信号相位差

对于 DK800A,每隔 50 ns,对于 DK800B,每隔 100 ns 检测长度测量元件的移动 量,并输出与移动量成比例的移动量。相位差以 50 ns 100 ns 的整数倍变化。 另外,对于 DK800A,A 相与 B 相的最小相位差为 50 ns;对于 DK800B 为 100 ns。
A
B
50 ns 100 ns 的整数倍
(CS) 5
对于 DK800A,标准规格的最小相位差固定为 50 ns;对于 DK800B,固定为 100 ns,但是,下表中的最小相位差作为特殊规格提供。
A/B 相最小 相位差
50 ns
100 ns
300 ns
500 ns
A 相一周期
200 ns
400 ns
1.2 µs
2 µs
计数器容许 频率
5 MHz
2.5 MHz
833 kHz
500 kHz
最大响应速度
分辨率 0.1 μm 分辨率 0.5 μm
80 米/分钟 250 米/分钟 42 米/分钟 100 米/分钟 14 米/分钟 33 米/分钟
8.4 米/分钟 20 米/分钟
备注
DK800A 标准品 DK800B 标准品
特殊规格 特殊规格

5-2. 输出信号警报

当该长度测量元件输出的 A/B 相超出响应速度时,作为警报约有 400 ms 处于 Hi 水 平状态。
警报区间
A/B 相处于 Hi 水平状态

5-3. 接收信号装置

20 米以下
线驱动器
输出: A/B/Z
* 如果延长电缆,请确认电压为 +5V±5% * 请使用 CE22 系列 (另购附属品) 的先端分线延长电缆。
6 (CS)
接收信号装置 线接收器 AM26C32 或等同产品

6. 另购附属品

气动机:DZ-801 备有便于手动操作测量主轴的气动机。 可与 DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5 配合使用。
延长电缆
CE22-01 : 1 米、CE22-03 : 3 米、CE22-05 : 5 米、CE22-10 : 10
13.6
55.5
41.5
电缆长度 13510
50
CK-T12 : 1 米、CK-T13 : 3 米、CK-T14 : 5 米、CK-T15 : 10
13
φ11.8
13
φ10
4.8
6.2 24.3
35.5
49.5
电缆长度 13510
5.5 14
先端分线 配线颜色
信号 电缆色相
+Vcc
0 V
A A B B Z 绿 Z
13.6
30.5
41.5
5.5
单位: 毫米
13.6
(CS) 7

7. 外形尺寸图

如果对本产品的一部分进行改良,其外观和规格将发生变化,恕不另行通知。
DK812AFR / DK812AFR5 / DK812BFR / DK812BFR5
105 电缆长度 2
29.7
φ9.5
3
φ12
4.2
5.8 8
φ4.8
电缆长度 0.3
(t 0.3)
φ14.5
φ4.8
厚度:t=15.2 毫米
17.4
(28)
110
(101)
M9
φ14
固定螺母 波状垫圈
DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
单位: 毫米
2-φ4.5
8 (CS)
29.7
M9
105
8 5.8 4.2
φ9.5
97
φ10
21
φ12
φ9

Safety Precautions

Magnescale Co., Ltd. products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance. Therefore, be sure to observe the following safety precautions in order to prevent these types of accidents, and to read these “Safety Precautions” before operating, installing, maintain­ing, inspecting, repairing or otherwise working on this unit.
Warning Indication Meanings
The following indications are used throughout this manual, and their contents should be understood before reading the text.
Warning
Failure to observe these precautions may lead to fire, electric shock or other accidents result­ing in serious injury or death.
Caution
Failure to observe these precautions may lead to electric shock or other accidents resulting in injury or damage to surrounding objects.
Symbols requiring attention
CAUTION ELECTRICAL
SHOCK
Symbols prohibiting actions
DO NOT
DISASSEMBLE
(E) (1)
Warning
Failing to follow the precaution items given below may lead to severeinjury or death.
Do not damage, modify, excessively bend, pull on, place heavy objects on or heat the cable, as this may damage the cable and result in fire or electric shock.
Do not disassemble or modify the unit, as this may result in injury or electric shock. These actions may also damage the internal circuitry.
Caution
Failing to follow the precaution items given below may lead to injury or damage to
surrounding objects.
The unit does not have an explosion-proof structure. Therefore, do not use the unit in an atmosphere charged with inflammable gases as this may result in fire.
(2) (E)
General precautions
When using Magnescale Co., Ltd. products, observe the following general precautions along with those given specifically in this manual to ensure proper use of the products.
Before and during operations, be sure to check that our products function properly.
Provide adequate safety measures to prevent damages in case our products should develop malfunctions.
Use outside indicated specifications or purposes and modification of our products will void any warranty of the functions and performance as specified of our products.
When using our products in combination with other equipment, the functions and performances as noted in this manual may not be attained, depending on operating and environmental conditions.
(E) (3)
(4) (E)

Contents

1. Operating Cautions ................................................... 1
2. Mounting Instructions .............................................. 2
3. Names of parts .......................................................... 3
4. Specifications ............................................................ 4
5. Measuring unit output signals .................................5
5-1. Output Signal Phase Difference ........................................................................5
5-2. Output Signal Alarm .........................................................................................6
5-3. Receiver ............................................................................................................ 6
6. Optional Accessories ............................................... 7
7. Dimensions ................................................................ 8
(E) i
ii (E)

1. Operating Cautions

Do not use the unit in places where it may receive excessive shocks. Otherwise the inside of
the unit may be damaged or the unit may become unable to produce normal output signals.
Be sure to turn off the power before connecting or disconnecting connectors in order to
prevent damage or misoperation.
Insert the connector into the display unit until it locks. Be sure to turn off the power
switch before connecting or disconnecting the connector.
Locate the measuring unit at least 10 cm/3.94" away from a strong magnetic source.
Do not forcibly pull the cable for connecting or disconnecting, or it may cause breakage.
The measuring unit is short circuited to the frame GND (ground terminal) of the display
unit by shield wire of the cable. When the measuring unit is used with an other signal processing device on a machine tool, etc., be aware of the ground level.
Do not place the measuring unit where it is exposed to splash of water or oil.
In operating the feeler with a vacuum pump, use such an air-pass system as shown in
Fig. 1 to enable air driving. The optimum vacuum rate is 0.04 to 0.067 MPa. Further, put such an orifice as shown in Fig. 2 on a tube from the air lifter connector to control the air suction and discharge speed. The feeler is lifted at the air discharge to the vacuum pump.
Recommended calibration interval 1 year.
This unit is equipped with an anti-dust bellows on the spindle. Organic solvents, ozone,
ultraviolet rays, and other adverse conditions in the ambient atmosphere can cause rapid deterioration of the anti-dust bellows. When using in these environments, either replace anti-dust bellows periodically (every six months to one year), or use the organic solvent resistant anti-dust bellows. (For ordering the organic solvent resistant anti-dust bellows, please inquire at your Magnescale Co., Ltd. sales office or the Service Center.)
DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
Fig.1 Air-pass System
Fig.2 Dimensions of Orifice
φ0.3/0.01" dia.
To fitting tube
Cable
φ3/0.12" dia.
φ2.5/0.1" dia.
C0.5/0.02"
Fitting
VG
Filter
Orifice
3/0.12" 3/0.12" 3/0.12"
1/0.04"
Valve
Vacuum pump system
EXH
VAC
To vacuum system
Unit: mm/inch
(E) 1

2. Mounting Instructions

If excessive torque is applied on the spindle when screwing in the feeler, the internal mechanisms can be damaged. Therefore, screw in the feeler with your hands, and never use a tool. Except when using a flat feeler, it is recommended to either attach the supplied spring washer (nominal size: 2.5) or use a screw lock to prevent loosening of the feeler (tightening torque reference value: 0.05–0.06 N·m).
The recommended dimension for the measuring unit mounting hole is ø9.7 ±0.15 mm (0.38" ±0.006" dia.).
The mounting plate thickness is as follows.
DK812F Series: 6 to 11 mm (0.24" to 0.43")
The mounting parallelism affects the measuring accuracy. The mounting plate parallelism and the squareness to the measuring surface should be held within 0.02 mm/14 mm (0.0008"/0.55").
Be sure to use the supplied tightening nut, wave washer, clamp spanner and pin to mount the measuring unit (Fig. 1).
Note
The tightening torque should be roughly that needed to completely flatten the wave washer.
Recommended tightening torque: 0.6 to 1.0 N·m Maximum tightening torque: 2.0 N·m
Fix the cable in a suitable position to prevent possible cable breakage. Never handle the cable by forcibly pulling or bending it. (Inside bend radius 40 mm/1.57" or more)
If the spindle is to be fixed to the machine, use coupling DZ-191 which is optionally available. Refer to the DZ-191 Instruction Manual regarding the mounting procedure.
Use the fitting to be attached to the measuring unit as shown in Fig. 2. Especially, the length of the M4 screw section to be inserted into the measuring unit should be 4.5 mm (0.18") or less. If the screw is too long, the measuring unit may be damaged.
After the stem is secured, do not apply force in the rotational direction. This could cause a failure.
2 (E)
Pin
Wave wahser
Tightening nut
Measuring unit
Mounting plate
Clamp spanner
Insert into the measuring unit
O ring
M4
4.5/0.18" or less
Fig.2 Dimensions of FittingFig.1
φ3/0.12" dia.
φ9/0.35" dia.
Unit: mm/inch
To orifice tube

3. Names of parts

Anti-dust bellows
Feeler
Stem (diameter: φ9.5 mm/0.37")
Tightening nut Wave washer
Interpolation box
Air lifter connector
Cable
Connector
* Illustration: DK812AFLR * The air lifter cannot be attached to the DK812AFR / DK812AFR5 / DK812BFR / DK812BFR5.
DK812AFLR
(E) 3

4. Specifications

Output
Signal pitch Resolution Measuring range Accuracy
(at 20°C/68°F) Measuring force
(at 20°C/68°F)
Reference point Maximum response
speed Air driving
Vibration resistance (10 to 2000 Hz)
Impact resistance (11 ms)
Protective structure Operating temperature Storage temperature Power supply voltage Power consumption Cable length Diameter of stem
*1
Mass Feeler
Accessories Output cable length
(up to the electronic section)
Life time
High-resolution models
General-purpose resolution models
DK812AFR, DK812BFR, DK812AFR5, DK812BFR5, DK812AFLR DK812BFLR DK812AFLR5 DK812BFLR5
A/B/Z phase voltage-differential line driver output
(compliant with EIA-422)
40 µm
0.1 µm 0.5 µm 2 mm (0.08")/12 mm (0.47")
1 µmp-p 1.5 µmp-p
Downward: 0.6 ±0.3 N Horizontal: 0.5 ±0.3 N Upward: 0.4 ±0.3 N
One location (at 1 mm/0.04" position of spindle movement)
80 m/min 42 m/min 250 m/min 100 m/min
Vacuum suction
(DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5)
2
100 m/s
1000 m/s
2
IP66 (not including interpolation box and connectors)
0°C to 50°C/32°F to 122°F
–20°C to 60°C/–4°F to 140°F
DC +5 V ±5%
1 W
2.5 m/8.2'
φ9.5
–00.009
/ 0.37"
–00.0004"
dia.
Approx. 30 g/1.06 oz
Provided with a carbide ball tip Provided with a steel ball tip (DZ-123) Mount screw M2.5 Mount screw M2.5
Installation spacer, Instruction Manual, Supplement
22 m/72.2' max.
Minimum 5 million cycles without shock
Note
*1
The mass indicated is the total mass excluding the cable and interpolation box.
4 (E)

5. Measuring unit output signals

The signals output from this measuring unit are phase A/B/Z signals in the form of voltage­differential line driver output compliant with EIA-422.
Phase A
Phase B
Phase Z
The reference point is the synchronized reference point that is at Hi level when the phase A and phase B are at the Hi level.
DK800A output signals at maximum DK800B output signals at maximum
response speed (at approx. 80 m/min) response speed (at approx. 42 m/min)
200 ns (5 MHz)
400 ns (2.5 MHz)
Phase A
Phase B
50 ns
Phase A
Phase B
100 ns
Before using, check that the minimum input phase difference of the control device connected to this measuring unit or the counter is smaller than 50 ns for the DK800A (phase A cycle: 200 ns, 5 MHz) or smaller than 100 ns for the DK800B (phase A cycle: 400 ns, 2.5 MHz).
* The minimum phase difference can be modified under special specifications. (See “5-1.
Output signal phase difference”)

5-1. Output Signal Phase Difference

The travel amount of the measuring unit is detected every 50 ns for the DK800A and every 100 ns for the DK800B, and the phase difference proportional to the amount traveled is output. The phase difference changes in integer multiples of 50 ns or 100 ns. Also, the minimum phase difference for the phase A and phase B is 50 ns for the DK800A and 100 ns for the DK800B.
Phase A
Phase B
Integer multiple of 50 ns or 100 ns
(E) 5
In the standard specifications, the minimum phase difference is fixed at 50 ns for the DK800A and 100 ns for the DK800B, but the minimum phase differences in the table below are available as special specifications.
A/B minimum phase difference
50 ns 100 ns 300 ns 500 ns
Phase A cycle
200 ns 400 ns
1.2 µs 2 µs
Counter allowable frequency
5 MHz
2.5 MHz 833 kHz 500 kHz
Maximum response speed Resolution Resolution
0.1 µm 0.5 µm 80 m/min 250 m/min 42 m/min 100 m/min 14 m/min 33 m/min
8.4 m/min 20 m/min
Remarks
DK800A standard product DK800B standard product Special specifications Special specifications

5-2. Output Signal Alarm

If the response speed is exceeded, the phase A/B output from this measuring unit changes to Hi level for about 400 ms to serve as an alarm.
Alarm section
Phase A/B is Hi level

5-3. Receiver

20 m/65.6' or less
Line driver
Output: phase A/B/Z
* If extending the cable, the supply voltage is +5 V±5%. * Use the CE22 series extension cables for bare wires (optional accessories).
6 (E)
Receiver Line receiver AM26C32 or equivalent

6. Optional Accessories

Air Lifter DZ-801 The air lifter is available for manual operation of the measuring rod. Use it in combination with DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5.
Extension cable
CE22-01: 1 m/3.3', CE22-03: 3 m/9.8', CE22-05: 5 m/16', CE22-10: 10 m/32.8'
Bare wire colors
Signal Color
+Vcc Red
0 V White
A Blue A
B Orange B
Z Green Z
41.5/1.63"
13.6/0.54"
55.5/2.19"
50/1.97"
Cable length: 1, 3, 5, 10 m
(3.3', 9.8', 16', 32.8')
CK-T12: 1 m/3.3', CK-T13: 3 m/9.8', CK-T14: 5 m/16', CK-T15: 10 m/32.8'
13/0.51"
φ11.8/0.46" dia.
13/0.51"
4.8/0.19"
6.2/0.24"
φ10/0.39" dia.
24.3/0.96"
35.5/1.4"
49.5/1.95"
Cable length 1, 3, 5, 10 m
(3.3', 9.8', 16', 32.8')
5.5/0.22"
30.5/1.2"
41.5/1.63"
14/0.55"
Yellow
Gray
Violet
13.6/0.54"
5.5/0.22"
Unit: mm/inch
13.6/0.54"
(E) 7

7. Dimensions

Design and specifications are subject to change without notice.
DK812AFR / DK812AFR5 / DK812BFR / DK812BFR5
105/4.13" Cable length: 2 m/6.6'
M9
φ9.5/
0.37" dia. φ12/
0.47" dia. φ4.8/
0.19" dia.
Unit: mm/inch
29.7/1.17"
3/0.12"
φ14/
0.55" dia.
Tightening nut Wave washer
DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
4.2/0.17"
5.8/0.23" 8/0.31"
Cable length:
0.3 m/0.98'
φ14.5/
0.57" dia.
29.7/1.17"
M9
97/3.82"
φ4.8/
17.4/0.68"
0.19" dia.
(t 0.3/0.01")
105/4.13"
5.8/0.23"
8/0.31"
4.2/0.17"
φ9.5/0.37" dia.
Thickness: t=15.2 mm/0.60"
(28/1.1")
110/4.33"
(101/3.98")
φ9/0.35" dia.
φ12/0.47" dia.
2-φ4.5 hole
φ10/
0.39" dia.
21/0.83"
8 (E)

Sicherheitsmaßnahmen

Bei dem Entwurf von Magnescale Co., Ltd. Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Behandlung die Leistung der Maschine verschlechtern. Beachten Sie daher unbedingt die besonders hervorgehobenen Vorsichtshinweise in dieser Bedienungsanleitung, um derartige Unfälle zu verhüten, und lesen Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme, Installation, Wartung, Inspektion oder Reparatur dieses Gerätes oder der Durchführung anderer Arbeiten durch.
Bedeutung der Warnhinweise
Bei der Durchsicht dieses Handbuchs werden Sie auf die folgenden Hinweise und Symbole stoßen. Machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut, bevor Sie den Text lesen.
Warnung
Eine Mißachtung dieser Hinweise kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können.
Vors ich t
Eine Mißachtung dieser Hinweise kann zu elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die Verletzungen oder Sachbeschädigung der umliegenden Objekte zur Folge haben können.
Zu beachtende Symbole
VORSICHT ELEKTRISCHER
SCHLAG
Symbole, die Handlungen verbieten
NICHT
ZERLEGEN
(G) (1)
Warnung
Das Kabel nicht beschädigen, verändern, übermäßig knicken, daran ziehen, schwere Objekte darauf stellen oder es erwärmen, da es hierdurch beschädigt und ein Feuer oder ein elektrischer Schlag hervorgerufen werden kann.
Das Gerät nicht zerlegen oder verändern, da dies zu Verbrennungen oder elektrischen Schlägen führen kann. Durch derartige Maßnahmen können auch die internen Stromkreise beschädigt werden.
Eine Missachtung der nachstehenden Vorsichtshinweise kann schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
Vorsicht
Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt. Es darf daher keinesfalls in einer Umgebung verwendet werden, die brennabare Gase enthält, da hierdurch ein Feuer entstehen könnte.
Eine Missachtung der nachstehenden Vorsichtshinweise kann Verletzungen oder Beschädigung umliegender Gegenstände zur Folge haben.
(2) (G)
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie bei der Verwendung von Magnescale Co., Ltd. Produkten die folgenden allgemeinen sowie die in dieser Bedienungsanleitung besonders hervorgehobenen Vorsichtsmaßnahmen, um eine sachgerechte Behandlung der Produkte zu gewährleisten.
Vergewissern Sie sich vor und während des Betriebs, dass unsere Produkte einwandfrei funktionieren.
Sorgen Sie für geeignete Sicherheitsmaßnahmen, um im Falle von Gerätestörungen Schäden auszuschließen.
Wenn das Profukt modifiziert oder nicht seinem Zweck entsprechend verwendet wird, erlischt die Garantie für die angegebenen Funktionen und Leistungsmerkmale.
Bei Verwendung unserer Produkte zusammen mit Geräten anderer Hersteller werden je nach den Umgebungsbedingungen die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen und Leistungsmerkmale möglicherweise nicht erreicht.
(G) (3)
(4) (G)

Inhaltsverzeichinis

1. Zur besonderen Beachtung ..................................... 1
2. Montageanleitung .....................................................2
3. Teilebezeichnungen ..................................................3
4. Technische Daten ...................................................... 4
5. Messtaster-Ausgangssignale................................... 5
5-1. Ausgangssignal-Phasendifferenz ...................................................................... 5
5-2. Ausgangssignalalarm ........................................................................................6
5-3. Empfänger......................................................................................................... 6
6. Sonderzubehör .......................................................... 7
7. Abmessungen ........................................................... 8
(G) i
ii (G)

1. Zur besonderen Beachtung

Das Gerät nicht in Umgebungen verwenden, wo es starken Erschütterungen ausgesetzt ist, da hierdurch das Innere des Geräts beschädigt werden könnte oder die normale Signalausgabe nicht mehr funktionieren könnte.
Unbedingt darauf achten, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor die Stecker abgezogen werden, damit es nicht zu Schäden oder Fehlfunktionen kommt.
Den Stecker an der Anzeigeeinheit einsetzen, bis er festgestellt wird. Bevor Stecker eingesteckt bzw. abgezogen werden, immer vergewissern das der Netzschalter ausgeschaltet ist.
Der Abstand zwischen Messtaster und starken magnetischen Feldern muss mindestens 10 cm betragen.
Das Kabel keinesfalls gewaltsam herausziehen oder einstecken, da dies zu einem Kabelbruch führen kann.
Der Messtaster ist über die Kabelabschirmung mit der Masse (dem Masseanschluss) der Anzeigeeinheit verbunden. Wenn Sie den Messtaster mit einem anderen signalerzeugenden Gerät an einer Werkzeugmaschine oder dergleichen verwenden wollen, beachten Sie den Massepegel.
Aufstellorte vermeiden, an denen der Messtaster Wasser oder Ölspritzern ausgesetzt ist.
Für den Betrieb des Fühlers mit einer Unterdruckpumpe ist das Druckluft-system entsprechend Abb.1 anzuordnen. Der optimale Druck liegt bei 0,04 bis 0,067 MPa (0,4 bis 0,67 bar). Darüber hinaus ist eine Blende (siehe Abb. 2) am vom Luftabheberanschluss kommenden Rohr anzubringen, um die Luftansaug- und Ausstoßgeschwindigkeit zu steuern. Der Fühler wird beim Luftausstoß zur Unterdruckpumpe gehoben.
Empfohlener Kalibrierungszyklus 1 Jahr.
Dieses Gerät ist mit einem Staubschutzfaltenbalg auf der Spindel ausgestattet. Organische Lösungsmittel, Ozon, Ultraviolettstrahlung und andere schädliche Bedingungen in der Atmosphäre am Einsatzort können die Alterung des Staubschutzfaltenbalgs stark beschleunigen. Bei Betrieb in einer derartigen Umgebung ist entweder der Staubschutzfaltenbalg in regelmäßigen Abständen (alle 6–12 Monate) auszuwechseln oder stattdessen der lösungsmittelsichere Staubschutzfaltenbalg zu verwenden. (Bitte wenden Sie sich zur Bestellung des lösungsmittelsicheren Staubschutzfaltenbalgs an eine
Magnescale Co., Ltd.
-Vertretung oder -Kundendienststelle.)
DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
Abb.1 Druckluftsystem
Abb.2 Maße der Blende
Zum Rohr mit Anschlussstück
Anschlussstück
VG
Blende
Kabel
φ0,3
φ3
φ2,5
C0,5
Filter
3 33
1
Ventil
EXH
VAC
Unterdruckpumpensystem
Zum Unterdrucksystem
Einheit: mm
(G) 1

2. Montageanleitung

Falls beim Einschrauben des Fühlers ein zu hohes Drehmoment auf die Spindel ausgeübt wird, kann die interne Struktur beschädigt werden. Schrauben Sie daher den Fühler nie mit einem Werkzeug, sondern immer von Hand ein. Bei Verwendung eines flachen Fühlers ist es empfehlenswert eine Federscheibe mit einer Nenngröße von 2,5 zu verwenden, oder Schraubensicherungskleber aufzutragen. Um ein Lösen der Verschraubung zu vermeiden, sollte das Anzugsmoment zwischen 0,05–0,06 N·m liegen.
Das empfohlene Maß für der Messtaster-Montagebohrung beträgt φ9,7 ±0,15 mm.
Die Dicke der Montageplatte ist wie folgt.
DK812F Serie: 6 bis 11 mm
Die Montageparallelität beeinflusst die Messgenauigkeit. Die Parallelität der Montageplatte und die Rechtwinkligkeit zur Messfläche sollten innerhalb von 0,02 mm/14 mm gehalten werden.
Verwenden Sie unbedingt die mitgelieferten Teile (Spannmutter, Wellenscheibe, Hakenschlüssel und Stift) zum Montieren der Messtaster (Abb. 1).
Hinweis
Die Spannmutter ist so fest anzuziehen, dass die Wellenscheibe vollkommen flachgedrückt wird.
Empfohlenes Anzugsmoment: 0,6 bis 1,0 N·m Maximales Anzugsmoment: 2,0 N·m
Das Kabel ist in einer geeigneten Position anzubringen, um einem eventuellen Kabelbruch vorzubeugen. Niemals das Kabel gewaltsam ziehen oder biegen (Biegeradius min. 40 mm oder größer).
Zur Befestigung des Messtasters an einer Maschine verwenden Sie bitte die als Sonderzubehör erhältliche Kupplung DZ-191. Angaben zum Montageverfahren sind der Gebrauchsanweisung der Kupplung DZ-191 zu entnehmen.
Das am Messtaster anzubringende Anschlussstück muss Abb. 2 entsprechen. Dabei ist insbesondere darauf zu achten, dass die Länge des in den Messtaster eindringenden Teils der Schraube M4 max. 4,5 mm beträgt. Eine zu lange Schraube führt u.U. zu einer Beschädigung des Messtasters.
Nach Befestigung des Schaftes darf keine Kraft in Drehrichtung darauf ausgeübt werden, da dies einen Ausfall verursachen kann.
Wellenscheibe
2 (G)
Stift
Spannmutter
Messtaster
Montageplatte
Hakenschlüssel
In den Messtaster einsetzen
O-Ring
M4
4,5 oder weniger
Abb. 2 Maße des AnschlussstücksAbb. 1
φ3
φ9
Zum Rohr der Blende
Einheit: mm

3. Teilebezeichnungen

Staubschutzfaltenbalg
Fühler
Schaft (Durchmesser: φ9,5 mm)
Spannmutter Wellenscheibe
Interpolationseinheit
Luftabheberanschluss
Kabel
Stecker
* Abbildung: DK812AFLR * Lediglich der Luftabheber ist am DK812AFR / DK812AFR5 / DK812BFR / DK812BFR5 nicht
anzubringen.
DK812AFLR
(G) 3

4. Technische Daten

Ausgabe
Signalteilung Auflösung Messbereich Genauigkeit (bei 20°C) Messkraft (bei 20°C)
Bezugspunkt Maximale Ansprech-
geschwindigkeit Luftantrieb
Vibrationsfestigkeit (10 bis 2.000 Hz)
Schlagfestigkeit (11 ms) Schutzklasse Betriebstemperatur Lagertemperatur Spannungsversorgung Stromversorgung Kabellänge Schaftdurchmesser
*1
Masse Fühler
Zubehör Ausgangskabellänge
(bis zum Elektronikteil)
Lebensdauer
Modelle mit hoher Auflösung
DK812AFR, DK812BFR, DK812AFR5, DK812BFR5, DK812AFLR DK812BFLR DK812AFLR5 DK812BFLR5
A/B/Z-Phasen-Spannungsdifferential-Leitungstreiberausgabe
(entspricht EIA-422)
0,1 µm 0,5 µm
1 µms-s 1,5 µms-s
Abwärts: 0,6 ± 0,3 N Horizontal: 0,5 ± 0,3 N Aufwärts: 0,4 ± 0,3 N
Eine Position (bei 1-mm-Position der Spindelbewegung)
80 m/min 42 m/min 250 m/min 100 m/min
Unterdrucksaugung
(DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5)
IP66 (ohne Interpolationseinheit und Stecker)
–20°C bis 60°C
mit Hartmetallkugelspitze (DZ-123) mit Stahlkugelspitze M2,5-Befestigungsschraube M2,5-Befestigungsschraube
Montagezwischenlage, Bedienungsanleitung, Anhang
Minimum 5 Millionen Hube ohne Schock
Allzweckmodelle mit normaler Auflösung
40 µm
2 mm/12 mm
2
100 m/s
1.000 m/s
0°C bis 50°C
DC +5 V ±5%
φ9,5
ca. 30 g
max. 22 m
2
1 W
2,5 m
–00,009
Hinweis
*1
Der Gewichtswert schließt nicht das Kabel oder die Interpolationseinheit ein.
4 (G)

5. Messtaster-Ausgangssignale

Bei den von diesem Messtaster ausgegebenen Signalen handelt es sich um A/B/Z­Phasensignale in Form einer Spannungsdifferential-Leitungstreiberausgabe gemäß EIA-422.
A-Phase
B-Phase
Z-Phase
Der Bezugspunkt ist der synchronisierte Bezugspunkt, der sich auf H-Niveau befindet, wenn A-Phase und B-Phase sich auf H-Niveau befinden.
Ausgangssignale DK800A bei maximaler Ausgangssignale DK800B bei maximaler
Ansprechgeschwindigkeit (bei ca. 80 m/min) Ansprechgeschwindigkeit (bei ca. 42 m/min)
200 ns (5 MHz)
400 ns (2,5 MHz)
A-Phase
B-Phase
50 ns
A-Phase
B-Phase
100 ns
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme nach, dass die minimale Eingangsphasendifferenz des an dieses Messgerät oder den Zähler angeschlossenen Steuergerätes kleiner als 50 ns beim Modell DK800A (A-Phasen-Zyklus: 200 ns, 5 MHz) bzw. 100 ns beim Modell DK800B (A-Phasen-Zyklus: 400 ns, 2,5 MHz).
*Die minimale Phasendifferenz kann unter Sonderspezifikationen modifiziert werden.
(Siehe „5-1. Ausgangssignal-Phasendifferenz“)

5-1. Ausgangssignal-Phasendifferenz

Beim Modell DK800A wird der Verfahrweg des Messgerätes alle 50 ns, beim Modell DK800B alle 100 ns erfasst und die zum jeweiligen Verfahrweg proportionale Phasendifferenz wird ausgegeben. Die Phasendifferenz ändert sich in Ganzzahl-Vielfachen von 50 ns bzw. 100 ns. Die minimale Phasendifferenz zwischen Phase A und B beträgt 50 ns beim Modell DK800A und 100 ns beim Modell DK800B.
A-Phase
B-Phase
Ganzzahliges Vielfaches von 50 ns bzw. 100 ns
(G) 5
Bei Standardspezifikationen ist die minimale Phasendifferenz beim Modell DK800A fest auf 50 ns und beim Modell DK800B fest auf 100 ns eingestellt, doch stehen Sonderspezifikationen mit den in der nachstehenden Tabelle aufgelisteten minimalen Phasendifferenzen zur Verfügung.
Minimale A/B­Phasen­differenz
50 ns 100 ns 300 ns 500 ns
A­Phasen­Zyklus
200 ns 400 ns 1,2 µs 2 µs
Zulässige Zähler­frequenz
5 MHz 2,5 MHz 833 kHz 500 kHz
Maximale Ansprechgeschwindigkeit
Auflösung Auflösung 0,1 µm 0,5 µm
80 m/min 250 m/min 42 m/min 100 m/min 14 m/min 33 m/min 8,4 m/min 20 m/min
Bemerkungen
Standardprodukt DK800A Standardprodukt DK800B Sonderspezifikationen Sonderspezifikationen

5-2. Ausgangssignalalarm

Falls die Ansprechgeschwindigkeit überschritten wird, wechselt die von diesem Messtaster ausgegebene A/B-Phase für etwa 400 ms auf H-Niveau, um als Alarm zu dienen.
Alarmabschnitt
A/B-Phase auf H-Niveau

5-3. Empfänger

20 m oder weniger
Leitungstreiber
Ausgabe: A/B/Z-Phase
* Wenn das Kabel verlängert werden soll, muss sichergestellt werden, dass die
Versorgungsspannung +5 V ± 5 % ist.
* Verwenden Sie Verlängerungskabel der Serie CE22 für die blanken Drähte (gesondert erhältliches
Zubehör).
Empfänger Leitungsempfänger AM26C32 oder Entsprechung
6 (G)

6. Sonderzubehör

Luftabheber DZ-801 Der Luftabheber ist für den Handbetrieb des Messstabs lieferbar. Den Heber zusammen mit DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5 verwenden.
Verlängerungskabel
CE22-01: 1 m, CE22-03: 3 m, CE22-05: 5 m, CE22-10: 10 m
50
13,6
55,5
41,5
Kabellänge: 1, 3, 5, 10 m
CK-T12: 1 m, CK-T13: 3 m, CK-T14: 5 m, CK-T15: 10 m
13
φ11,8
10
13
φ
4,8 6,2 24,3
35,5
49,5
Kabellänge: 1, 3, 5, 10 m
Blankdrahtfarben
Signal Farbe
+Vcc Rot
0 V Weiß
A Blau A
B Orange B
Z Grün Z
5,5
14
30,5 41,5
Gelb
Grau
Violett
13,6
5,5
Einheit: mm
13,6
(G) 7

7. Abmessungen

Änderungen der technischen Daten und des Aussehens jederzeit vorbehalten.
DK812AFR / DK812AFR5 / DK812BFR / DK812BFR5
105 Kabellänge: 2 m
φ9,5
M9
29,7
3
φ14
Spannmutter Wellenscheibe
DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
φ12
4,2 5,8 8
φ4,8
Kabellänge: 0,3 m
(t 0,3)
φ14,5
φ4,8
Dicke: t=15.2 mm
17,4
105
2-φ4.5 Bohrung
(28)
110
(101)
Einheit : mm
8 (G)
29,7 8 5,8 4,2
M9
φ9,5
97
φ10
21
φ12
φ9
DK812AFR / DK812AFR5 / DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFR / DK812BFR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
DK812AFR / DK812AFR5 / DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFR / DK812BFR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
このマニュアルに記載されている事柄 の著作権は当社にあり、説明内容は機 器購入者の使用を目的としています。 したがって、当社の許可なしに無断で 複写したり、説明内容(操作、保守な ど)と異なる目的で本マニュアルを使 用することを禁止します。
本手册所记载的内容的版权归属 Magnescale Co., Ltd.,仅供购买本手 册中所记载设备的购买者使用。 除操作或维护本手册中所记载设备的 用途以外,未经Magnescale Co., Ltd. 的明确书面许可,产禁复制或使用本 手册任何内容。
The material contained in this manual consists of information that is the property of Magnescale Co., Ltd. and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Magnescale Co., Ltd. expressly prohibits the duplication of any portion of this manual or the use thereof for any purpose other than the operation or maintenance of the equipment described in this manual without the express written permission of Magnescale Co., Ltd.
Le matériel contenu dans ce manuel consiste en informations qui sont la propriété de Magnescale Co., Ltd. et sont destinées exclusivement à l'usage des acquéreurs de l'équipement décrit dans ce manuel. Magnescale Co., Ltd. interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des opérations ou entretiens de l'équipement à moins d'une permission écrite de Magnescale Co., Ltd.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sind Eigentum von Magnescale Co., Ltd. und sind ausschließlich für den Gebrauch durch den Käufer der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstung bestimmt. Magnescale Co., Ltd. untersagt ausdrücklich die Vervielfältigung jeglicher Teile dieser Anleitung oder den Gebrauch derselben für irgendeinen anderen Zweck als die Bedienung oder Wartung der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstung ohne ausdrückliche schriftliche Erlaubnis von Magnescale Co., Ltd.
DK812AFR / DK812AFR5 / DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFR / DK812BFR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
フリガナ
電話  -   -   
印
お買上げ店住所・店名
〒    電話 -   -
お買上げ日
年月日
 本 体   1   
年  
様
常な使用状態で、保証期間内に故障した場合は、無
償修理いたします。
とし、それ以外についての保証はいたしかねます。
る故障。
が無い場合。(ただし、納品書や工事完了報告書が
ある場合には、その限りではありません。)
保 証 書
1 取扱説明書、本体添付ラベル等の注意書に従った正
保証規定
1 保証の範囲
2 本書に基づく保証は、本商品の修理に限定するもの
1 火災、地震、水害、落雷およびその他天災地変によ
2 使用上の誤りおよび不当な修理や改造による故障。
3 消耗品および付属品の交換。
4 本書の提示が無い場合。
5 本書にお買い上げ日、お客様名、販売店名等の記入
2 保証期間内でも、次の場合は有償修理となります。
については、出張に要する実費を別途申し受けます。
3 離島、遠隔地への出張修理および持込修理品の出張修理
DK812AFR / DK812AFR5 / DK812AFLR /
DK812AFLR5 / DK812BFR / DK812BFR5 /
DK812BFLR / DK812BFLR5
に保管してください。
4 本書は日本国内においてのみ有効です。
5 本書の再発行はいたしませんので、紛失しないよう大切
本書はお買上げ日から保証期間中に故障が発生した場
合には、右記保証規定内容により無償修理を行うこと
をお約束するものです。
〒108-6018 東京都港区港南2丁目15番1号品川インターシティA棟18階
Shinagawa Intercity Tower A-18F, 2-15-1, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6018, Japan
DK812AFR / DK812AFR5 / DK812AFLR / DK812AFLR5 / DK812BFR / DK812BFR5 / DK812BFLR / DK812BFLR5
3-208-605-02
このマニュアルは再生紙を使用しています。
©2007 Magnescale Co., Ltd.
Printed in Japan
2010.4
Loading...