RS 350 M
RS 400 M - RS 400 MW
RS 500 M - RS 500 MW
MIG/MAG KAYNAK MAKİNESİ
MIG/MAG WELDING MACHINE
www.oerlikon.com.tr
Magma Mekatronik önceden haber vermeksizin kullanma kılavuzundaki bilgilerde ve resimlerde değişiklik yapabilir.
İÇİNDEKİLER
GÜVENLİK KURALLARI
1. TEKNİK BİLGİLER
1.1 GENEL AÇIKLAMALAR
1.2 RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M MAKİNE BİLEŞENLERİ
1.3 RS 400 MW / RS 500 MW MAKİNE BİLEŞENLERİ
1.4 ÜRÜN ETİKETİ
1.5 TEKNİK ÖZELLİKLER
1.6 AKSESUARLAR
2. KURULUM BİLGİLERİ
2.1 TESLİM ALIRKEN DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
2.2 KURULUM VE ÇALIŞMA TAVSİYELERİ
2.3 ELEKTRİK FİŞİ BAĞLANTISI
2.4 KAYNAK BAĞLANTILARI
2.4.1 Tel Sürme Ünitesi Bağlantıları
2.4.2 Topraklama Pensesi Bağlantıları
2.4.3 Su Soğutma Ünitesi
2.4.4 Uzun Ara Paketlerin bağlantısı
2.4.5 Gaz Bağlantıları
3. KULLANIM BİLGİLERİ
3.1 ŞEBEKEYE BAĞLAMA
3.2 TORCU HAZIRLAMA VE BAĞLAMA
3.3 TEL SÜRME MAKARALARININ SEÇİMİ VE DEĞİŞİMİ
3.4 TEL SEPETİNİ YERLEŞTİRME VE TELİ SÜRME
3.5 GAZ DEBİSİNİ AYARLAMA
3.6 TETİK MODLARININ KULLANIMI
3.7 KAYNAĞA BAŞLAMA VE KAYNAĞI SONLANDIRMA
3.8 RS 350 M KAYNAK PARAMETRELERİ
3.9 RS 400 M VE RS 400 MW KAYNAK PARAMETRELERİ
3.10 RS 500 M VE RS 500 MW KAYNAK PARAMETRELERİ
4. BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ
4.1 PERİYODİK BAKIM
4.2 PERİYODİK OLMAYAN BAKIM
4.3 BASİT ARIZA VE SORUNLARIN GİDERİLMESİ
4.4 SİGORTALAR
EK 1: GÜÇ KAYNAĞI YEDEK PARÇALARI
EK 2: TEL SÜRME ÜNİTESİ YEDEK PARÇALARI
EK 3: SU SOĞUTMA ÜNİTESİ YEDEK PARÇALARI
EK 4: DEVRE ŞEMALARINDA KULLANILAN KISALTMALAR
EK 5: RS 350 M DEVRE ŞEMASI
EK 6: RS 400 M DEVRE ŞEMASI
EK 7: RS 400 MW DEVRE ŞEMASI
EK 8: RS 500 M DEVRE ŞEMASI
EK 9: RS 500 MW DEVRE ŞEMASI
EK 10: TEL SÜRME ÜNİTESİ İÇİNDE YER ALAN İNCE AYARLAR
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
1
GÜVENLİK KURALLARI
KILAVUZDA YER ALAN TÜM GÜVENLİK KURALLARINA UYUN!
GÜVENLİK BİLGİLERİNİN TANIMLANMASI
Ÿ Kılavuzda yer alan güvenlik sembolleri potansiyel tehlikelerin tanımlanmasında kullanılır.
Ÿ Bu kılavuzda herhangi bir güvenlik sembolü görüldüğünde, bir yaralanma riski olduğu anlaşılmalı ve takip
eden açıklamalar dikkatlice okunarak olası tehlikeler engellenmelidir.
Ÿ Kaynak işlemi sırasında operatörler dışındakileri, özellikle de çocukları çalışma sahasından uzak tutun.
GÜVENLİK UYARILARININ KAVRANMASI
Ÿ Kullanım kılavuzunu, makine üzerindeki etiket ve güvenlik uyarılarını dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Ÿ Makine üzerindeki uyarı etiketlerinin iyi durumda olduğundan emin olunuz. Eksik ve hasarlı etiketleri
değiştiriniz.
Ÿ Makinenin nasıl çalıştırıldığını, kontrollerinin doğru bir şekilde nasıl yapılacağını öğreniniz.
Ÿ Makinenizi uygun çalışma ortamlarında kullanınız.
Ÿ Makinenizde yapılabilecek uygunsuz değişiklikler makinenizin güvenli çalışmasına ve kullanım ömrüne
olumsuz etki eder.
ELEKTRİK ÇARPMALARI ÖLDÜREBİLİR
Kurulum prosedürlerinin ulusal elektrik standartlarına ve diğer ilgili yönetmeliklere uygun
olduğundan emin olun ve makinenin yetkili kişiler tarafından kurulmasını sağlayın.
Ÿ Kuru ve sağlam izolasyonlu eldiven ve iş önlüğü giyin. Islak ya da hasar görmüş
eldiven ve iş önlüklerini kesinlikle kullanmayın.
Ÿ Elektroda çıplak elle dokunmayın.
Ÿ Elektrik taşıyan parçalara kesinlikle dokunmayın.
Ÿ Eğer çalışma yüzeyine, zemine ya da başka bir makineye bağlı elektrodla temas
halindeyseniz kesinlikle elektroda dokunmayın.
Ÿ Çalışma yüzeyinden ve zeminden kendinizi izole ederek olası muhtemel elektrik
şoklarından korunabilirsiniz. Çalışma yüzeyiyle operatörün temasını kesecek
kadar büyük, yanmaz, elektriksel açıdan yalıtkan, kuru ve hasarsız izolasyon
malzemesi kullanın.
Ÿ Elektrot pensesine birden fazla elektrot bağlamayın.
Ÿ Makineyi kullanmadığınız durumlarda kapalı tutun.
Ÿ Makineyi tamir etmeden önce tüm güç bağlantılarını ve/veya bağlantı fişlerini
çıkartın ya da makineyi kapatın.
Ÿ Uzun şebeke kablosu kullanırken dikkatli olun.
Ÿ Tüm kabloları olası hasarlara karşı sık sık kontrol edin. Hasarlı ya da izolasyonsuz
bir kablo tespit edildiğinde derhal tamir edin veya değiştirin.
Ÿ Elektrik hattının topraklamasının doğru yapıldığından emin olun.
HAREKETLİ PARÇALAR YARALANMALARA YOL AÇABİLİR
Ÿ Hareket halinde olan nesnelerden uzak durun.
Ÿ Makine ve cihazlara ait tüm kapak, panel, kapı, vb. koruyucuları kapalı ve kilitli tutun.
Ÿ Ağır cisimlerin düşme olasılığına karşı metal burunlu ayakkabı giyin.
2
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
GÜVENLİK KURALLARI
DUMAN VE GAZLAR SAĞLIĞINIZ İÇİN ZARARLI OLABİLİR
Kaynak ve kesme işlemi yapılırken çıkan duman ve gazın uzun süre solunması çok tehlikelidir.
Ÿ Gözlerde, burunda ve boğazda meydana gelen yanma hissi ve tahrişler, yetersiz
havalandırmanın belirtileridir. Böyle bir durumda derhal havalandırmayı arttırın,
sorunun devam etmesi halinde kaynak işlemini durdurun.
Ÿ Çalışma alanında doğal ya da suni bir havalandırma sistemi oluşturun.
Ÿ Kaynak ve kesme işlemi yapılan yerlerde uygun bir duman emme sistemi kullanın.
Gerekiyorsa tüm atölyede biriken duman ve gazları dışarıya atabilecek bir sistem
kurun. Deşarj esnasında çevreyi kirletmemek için uygun bir filtrasyon sistemi
kullanın.
Ÿ Dar ve kapalı alanlarda çalışıyorsanız veya kurşun, berilyum, kadmiyum, çinko,
çinko kaplı ya da boyalı malzemelerin kaynağını yapıyorsanız, yukarıdaki önlemlere
ilave olarak temiz hava sağlayan maskeler kullanın.
Ÿ Gaz tüpleri ayrı bir bölgede gruplandırılmışsa buraların iyi havalanmasını sağlayın,
gaz tüpleri kullanımda değilken ana vanalarını kapalı tutun, gaz kaçaklarına dikkat
edin.
Ÿ Argon gibi koruyucu gazlar havadan daha yoğundur ve kapalı alanlarda
kullanıldıkları takdirde havanın yerine solunabilirler. Bu da sağlığınız için tehlikelidir.
Ÿ Kaynak işlemlerini yağlama veya boyama işlemlerinde açığa çıkan klorlu
hidrokarbon buharlarının olduğu ortamlarda yapmayın.
ARK IŞIĞI GÖZLERİNİZE VE CİLDİNİZE ZARAR VEREBİLİR
Ÿ Gözlerinizi ve yüzünüzü korumak için uygun koruyucu maske ile ona uygun ( EN 379
‘a göre 4 ila13) cam filtre kullanın.
Ÿ Vücudunuzun diğer çıplak kalan yerlerini (kollar, boyun, kulaklar, vb) uygun koruyucu
giysilerle bu ışınlardan koruyun.
Ÿ Çevrenizdeki kişilerin ark ışınlarından ve sıcak metallerden zarar görmemeleri için
çalışma alanınızı göz hizasından yüksek, aleve dayanıklı paravanlarla çevirin ve
uyarı levhaları asın.
KIVILCIMLAR VE SIÇRAYAN PARÇALAR GÖZLERİNİZİ YARALAYABİLİR
Ÿ Kaynak yapmak, yüzey taşlamak, fırçalamak gibi işlemler kıvılcımlara ve metal parçacıklarının
sıçramasına neden olur. Oluşabilecek yaralanmaları önlemek için kaynak maskesinin altına, kenar
korumalıkları olan onaylanmış koruyucu iş gözlükleri takın.
SICAK PARÇALAR AĞIR YANIKLARA NEDEN OLABİLİR
Ÿ Sıcak parçalara çıplak el ile dokunmayın.
Ÿ Makinenin parçaları üzerinde çalışmadan önce soğumaları için gerekli sürenin geçmesini bekleyin.
Ÿ Sıcak parçaları tutmanız gerektiğinde, uygun alet, ısıl izolasyonu yüksek kaynak eldiveni ve yanmaz
giyisiler kullanın.
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
3
GÜVENLİK KURALLARI
GÜRÜLTÜ, DUYMA YETENEĞİNİZE ZARAR VEREBİLİR
Ÿ Bazı ekipman ve işlemlerin oluşturacağı gürültü, duyma yeteneğinize zarar verebilir. Eğer gürültü seviyesi
yüksek ise onaylanmış kulak koruyucularını takın.
KAYNAK TELİ YARALANMALARA YOL AÇABİLİR
Ÿ Kaynak teli sargısını boşaltırken torcu vücudun herhangi bir bölümüne, diğer kişilere ya da herhangi bir
metale doğru tutmayın.
Ÿ Kaynak telini makaradan elle açarken - özellikle ince çaplarda- tel, bir yay gibi elinizden fırlayabilir, size
veya çevrenizdeki diğer kişilere zarar verebilir, bu işlemi yaparken özellikle gözlerinizi ve yüzünüzü
koruyun.
KAYNAK İŞLEMİ YANGINLARA VE PATLAMALARA YOL AÇABİLİR
Ÿ Yanıcı maddelere yakın yerlerde kesinlikle kaynak yapmayın. Yangın çıkabilir veya
patlamalar olabilir.
Ÿ Kaynak işlemine başlamadan önce bu maddeleri ortamdan uzaklaştırın veya
yanmalarını ve harlamalarını önlemek için koruyucu örtülerle üstlerini örtün.
Ÿ Tamamen kapalı tüplere ya da borulara kaynak ve kesme işlemi uygulamayın.
Ÿ Tüp ve kapalı konteynerlere kaynak yapmadan önce bunları açın, tamamıyla
boşaltıp temizleyin. Bu tip yerlerde yapacağınız kaynak işlemlerinde mümkün olan
en büyük dikkati gösterin.
Ÿ İçinde daha önce, patlama, yangın ya da diğer tepkimelere neden olabilecek
maddeler bulunan tüp ve borulara boş dahi olsalar kaynak yapmayın.
Ÿ Kaynak ekipmanları ısınırlar. Bu nedenle kesinlikle kolay yanabilecek veya hasar
görebilecek yüzeylerin üzerine yerleştirmeyin!
Ÿ Kaynak kıvılcımları yangına sebep olabilir. Bu nedenle yangın söndürücü tüp, su,
kum gibi malzemeleri kolay ulaşabileceğiniz yerlerde bulundurun.
Ÿ Yanıcı, patlayıcı ve basınçlı gaz devreleri üzerinde geri tepme ventilleri, gaz
regülatörleri ve vanalarını kullanın ve bunların periyodik kontrollerinin yapılıp
sağlıklı çalışmasına dikkat edin.
MAKİNE ve APARATLARA YETKİSİZ KİŞİLER TARAFINDAN BAKIM YAPILMASI
Ÿ Elektrikli cihazlar yetkisiz kişilere tamir ettirilmemelidir. Burada yapılabilecek hatalar kullanımda ciddi
yaralanmalara veya ölümlere neden olabilir.
Ÿ Gaz devresi elemanları basınç altında çalışmaktadır; yetkisiz kişiler tarafından verilen servisler sonucunda
patlamalar olabilir, kullanıcılar ciddi şekilde yaralanabilir.
YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR
KÜÇÜK HACİMLİ VE KAPALI ALANLARDA KAYNAK
Ÿ Küçük hacimli ve kapalı alanlarda mutlaka bir başka kişi eşliğinde kaynak ve kesme işlemlerini yapın.
Ÿ Mümkün olduğu kadar bu tarz kapalı yerlerde kaynak ve kesme işlemleri yapmaktan kaçının.
4
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
GÜVENLİK KURALLARI
DÜŞEN PARÇALAR YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR
Güç kaynağının ya da diğer ekipmanların doğru konuşlandırılmaması, kişilerde ciddi yaralanmalara
ve diğer nesnelerde de maddi hasara neden olabilir.
Ÿ Güç kaynağının yerini değiştirirken her zaman tutamakları veya taşıma halkalarını kullanın. Asla torç, kablo
veya hortumlardan çekmeyin. Gaz tüplerini mutlaka ayrı taşıyın.
Ÿ Kaynak ve kesme ekipmanlarını taşımadan önce tüm ara bağlantılarını sökün, ayrı ayrı olmak üzere, küçük
olanları saplarından, büyükleri ise taşıma halkalarından ya da forklift gibi uygun kaldırma ekipmanları
kullanarak kaldırın ve taşıyın.
Ÿ Makinenizi düşmeyecek ve devrilmeyecek şekilde maksimum 10° eğime sahip zemin ve platformlara
yerleştirin. Malzeme akışına engel olmayacak, kablo ve hortumlara takılma riskinin oluşmayacağı,
hareketsiz; ancak geniş, rahat havalandırılabilecek, tozsuz alanları tercih edin. Gaz tüplerinin
devrilmemesi için seyyar makinelerde makinenin arkasına, sabit yerlerde ise duvara zincirle bağlayın.
Ÿ Operatörlerin makine üzerindeki ayarlara ve bağlantılara kolayca ulaşmasını sağlayın.
AŞIRI KULLANIM MAKİNENİN AŞIRI ISINMASINA NEDEN OLUR
Ÿ Çalışma çevrimi oranlarına göre makinenin soğumasına müsaade edin.
Ÿ Akımı veya çalışma çevrimi oranını tekrar kaynağa başlamadan önce düşürün.
Ÿ Makinenin havalandırma girişlerinin önünü kapamayın.
Ÿ Makinenin havalandırma girişlerine, üretici onayı olmadan filtre koymayın.
ARK KAYNAĞI ELEKTROMANYETİK PARAZİTE NEDEN OLABİLİR
Ÿ Kaynak ve kesme işleminden oluşabilecek elektromanyetik enerji hassas elektronik cihazlarınızda
(bilgisayar ve bilgisayar kontrollü cihazlar) parazite neden olabilir.
Ÿ Kaynak bölgesinin elektromanyetik uyumluluğa (EMC) uygun olduğundan emin olun.
Ÿ Olası parazitlenmeleri, etkilenmeleri azaltmak için; kaynak kablolarının mümkün olduğunca kısa, birbirine
yakın ve aşağıda tutulmasına (zemin gibi) dikkat edin.
Ÿ Olası EMC hasarlarını engellemek için kaynak işlemlerinizi hassas elektronik cihazlarınızdan mümkün
olduğunca uzakta (100m) gerçekleştirin.
Ÿ Kaynak kesme makinenizin kılavuza uygun şekilde kurulup yerleştirildiğinden emin olun.
Ÿ Eğer herhangi bir parazit, oluşuyorsa; korumalı (zırhlı) kablo kullanımı, kaynak makinesinin başka bir yere
taşınması, filtre kullanımı veya çalışma alanının EMC açısından korunmaya alınması gibi ekstra önlemler
alınabilir.
KORUMA
Ÿ Makineyi yağmura maruz bırakmayın, üzerine su sıçramasına veya basınçlı buhar gelmesine engel olun.
ENERJİ VERİMLİLİĞİ
Ÿ Yapacağınız kaynağa uygun kaynak yöntemi ve kaynak makinesi tercihinde bulunun.
Ÿ Kaynak yapacağınız malzemeye ve kalınlığına uygun kaynak akımı ve/veya gerilimi seçin.
Ÿ Kaynak yapmadan uzun süre beklenilecekse, fan makineyi soğuttuktan sonra makineyi kapatın.
KULLANIM ÖMRÜ
Ÿ Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca belirlenen ömrü 10 yıldır.
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
5
TEKNİK BİLGİLER
1. TEKNİK BİLGİLER
1.1 GENEL AÇIKLAMALAR
RS 350M, RS 400M, RS 500M, RS 400MW ve RS 500MW, 3 fazlı, kademeli voltaj kontrollü, yatay karakteristikli,
seri imalât ve konstrüksiyon amaçlı kullanılmak üzere, her tip masif ve özlü tel yakabilen endüstriyel MIG/MAG
kaynak makineleridir.
Kaynak gerilim ayarları, RS 350M de 17-32 V arasında 21 kademede, RS 400M ve RS 400MW de 16-34 V
arasında 28 kademede, RS 500 M ve RS 500 MW de 16-39 V arasında 30 kademede yapılmaktadır.
Tel sürme ünitesi, geniş çalışma alanlarında rahat taşınabilmek üzere güç kaynağından ayrı bir çanta olarak
tasarlanmış, 4 makara tahrikli bir düzenektir. Her ne kadar şantiye şartları gözetilerek oldukça sağlam yapılmış
olsa da, içerisinde tel sürme motor-dişli mekanizması, elektronik kart ve gaz ventili bulunduğundan, tel sürme
ünitesi, çalışma alanlarında dikkatle taşınmalıdır. Ünitenin altındaki tekerlekler kaynakçıya kullanım rahatlığı
vermek içindir, ancak torçtan çekerek uzun mesafelerde hareket ettirilmemelidir.
Bu makinelerle geniş bir akım aralığında, değişik çapta tellerle tüm gün kaynak yapılabilir. RS 350M 1.0mm,
RS 400M ve RS 400MW 1.2mm, RS 500M ve RS 500MW 1.2-1.6mm tel kullanımı için idealdir.
1.2 RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M MAKİNE BİLEŞENLERİ
15
10
14
12
13
11
16-a
16
6
7
21
8
CO2
Ar/CO(80/20)2
mm
0,5
2
3
2
1
1
0,5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
6
6
3
14,5
4,8
6,8
8,8
10,3
4,8
7,5
Ø : 0,6 mm
30
70
60
70
36
60
100
A
18
18
22
20
19
17
19
V
mm
3
315
2
2
1
2
1
21
1 11
7
6
1
7
5
5
3
6,8
4,8
4,2
7,5
6,1
7,5
17,8
Ø : 0,8 mm
100
80
100
60
70
190
80
A
19
22
19
201726
20
V
mm
3
2
2
1
7
1
5,6
4,8
Ø : 1,0 mm
100
120
A
20
22
V
9
18
5
5
3
5
2
10
10
2
2
2
2
1 2
1
20
6
4
7
7
3
7
5
13,1
6,1
7,5
4,8
11,2
10,3
13,1
100
150
200
140
250
200
250
30
29
19
20
24
30
24
m/min
WF 4-500
2
5
3
2
1
1
0
6
4
4
3
7
2
1
V
A
RS 400 M
4
3
5
m/min
16-b
16-c
Seri No :
TS 47S
TS 47S
20
MAGMAMEKATRON!K MAK!NE SAN. VET!C.A.".
Organize Sanayi Bölgesi 5.Kisim Manisa-TÜRKIYE
RS 400 M
3R
U V
0
18,5 - 45
U V
1
3R
400
50 Hz
CL.I. H
EN 60974-1
EN 60974-10
Seri No :
45A/ 16 V - 400A / 34 V
60 % 100 %
X
45 %
350A 270A
400A
I2
34 V
27,5 V
U2
31,5 V
I A
1
I A
1 I A151
28
22
T32A
14,5kVA
18,5kVA
9,9 kVA
S1
S
IP21
FUSE
FUSE
F2
FUSE
FUSE
F4
18
19
17
34
22
33
Şekil 1: RS350M, RS400M, RS500M Ön GörünümŞekil 2: RS350M, RS400M, RS500M Arka Görünüm
1 Açma/Kapama veKaba (Gerilim) Ayar Şalteri
2 İnce (Gerilim) Ayar Şalteri
3 Gaz Çıkışı (TS Bağlantısı)
4 Tel Sürme (TS) Ünitesi Konnektörü
5 Kaynak Akım Fişi Soketi (TS Bağlantısı)
6 Voltmetre
7 Ampermetre
8 Topraklama Kablosu Soketi (-)
9 Torç Konnektörü
10 Tel Hızı Ayar Düğmesi
11 Tetik Modu Anahtarı (2/4)
12 Tutamak
13 Kaldırma Halkası
15 Tekerlek
16 Ara Paket
16-a Kaynak Akım Fişi
16-b Tel Sürme Ünitesi Kontrol Kablosu
16-c Gaz Hortumu
17 Gaz Girişi
18 Sigorta Grubu
19 CO Isıtıcı Prizi (220 VAC)
2
20 Bidon Tel Girişi
21 Şebeke Kablosu
22 Fan Çıkışı
33 Gaz Tüpü Taşıma Platformu
34 Gaz Tüpü Sabitleme Zinciri
14 Döner Aparat
6
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
TEKNİK BİLGİLER
1.3 RS 400 MW / RS 500 MW MAKİNE BİLEŞENLERİ
27
26
29
28
25
24
23
CO2
Ar/CO(80/20)2
mm
0,5
2
3
2
1
1
0,5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
6
6
3
14,5
4,8
6,8
8,8
10,3
4,8
7,5
Ø : 0,6 mm
30
70
60
70
36
60
100
A
18
18
22
20
19
17
19
V
mm
3
315
2
2
1
2
1
21
1 11
7
6
1
7
5
5
3
6,8
4,8
4,2
7,5
6,1
7,5
17,8
Ø : 0,8 mm
100
80
100
60
70
190
80
A
19
22
19
201726
20
V
mm
5
3
2
2
2
1
7
3
1
5,6
4,8
7,5
Ø : 1,0 mm
150
100
120
A
20
24
22
V
18
5
3
5
2
10
10
2
2
2
1 2
1
20
6
4
7
7
7
5
13,1
6,1
4,8
11,2
10,3
13,1
100
200
140
250
200
250
30
29
19
20
30
24
m/min
10
11
16-d
16-e
16-c
WF 4-500
Seri No :
TS 47S
20
14
9
12
16
13
16-a16-b
Seri No :
SD 13
FUSE
32
31
2
5
3
4
2
1
1
0
4
6
4
3
7
8
2
9
1
10
RS 500 MW
V
A
6
7
21
8
MAGMAMEKATRON!K MAK!NE SAN. VET!C.A.".
Organize Sanayi Bölgesi 5.Kisim Manisa-TÜRKIYE
RS 500 MW
3R
U V
0
18,5 - 45
U V
1
3R
400
50 Hz
CL.I. H
EN 60974-1
EN 60974-10
Seri No :
45A/ 16 V - 400A / 34 V
60 % 100 %
X
45 %
350A 270A
400A
I2
34 V
27,5 V
U2
31,5 V
I A
1
I A
1 I A151
28
22
T32A
14,5kVA
18,5kVA
9,9 kVA
S1
S
IP21
FUSE
FUSE
F2
FUSE
FUSE
F4
3
m/min
30
19
18
17
34
22
5
Şekil 3: RS400MW, RS500MW Ön Görünüm
1 Açma/Kapama veKaba (Gerilim) Ayar Şalteri
2 İnce (Gerilim) Ayar Şalteri
3 Gaz Çıkışı (TS Bağlantısı)
4 Tel Sürme (TS) Ünitesi Konnektörü
5 Kaynak Akım Fişi Soketi (TS Bağlantısı)
6 Voltmetre
7 Ampermetre
8 Topraklama Kablosu Soketi (-)
9 Torç Konnektörü
10 Tel Hızı Ayar Düğmesi
11 Tetik Modu Anahtarı (2/4)
12 Tutamak
13 Kaldırma Halkası
14 Döner Aparat
15 Tekerlek
16 Ara Paket
16-a Kaynak Akım Fişi
16-b Tel Sürme Ünitesi Kontrol Kablosu
16-c Gaz Hortumu
16-d Soğuk Su Hortumu - Mavi
15
Şekil 4: RS400MW, RS500MW Arka Görünüm
16-e Sıcak Su Hortumu - Kırmızı
17 Gaz Girişi
18 Sigorta Grubu
19 CO Isıtıcı Prizi (220 VAC)
2
20 Bidon Tel Girişi
21 Şebeke Kablosu
22 Fan Çıkışı
23 Soğuk Su Çıkışı (Su Soğutma Ünitesi)
24 Sıcak Su Girişi (Su Soğutma Ünitesi)
25 Soğutma Sistemi Şebeke Lambası
26 Ssıcak Su Girişi (Tel Sürme Ünitesi)
27 Soğuk Su Çıkışı (Tel Sürme Ünitesi)
28 Su Seviye Göstergesi
29 Su Deposu Kapağı
30 Su Soğutma Ünitesi Bağlantı Soketi
31 Su Soğutma Ünitesi Kontrol Kablosu
32 Su Soğutma Ünitesi Sigortası
33 Gaz Tüpü Taşıma Platformu
34 Gaz Tüpü Sabitleme Zinciri
33
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
7
1.4 ÜRÜN ETİKETİ
TEKNİK BİLGİLER
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SAN. VE TİC. A.Ş.
Organ ize San ayi Bölgesi 5.Kısım Mani sa-TÜRKİYE
RS 350 M
60 A / 17 V - 350 A / 31,5 V
X
350 A
IP 21
T 25 A
I2
U2
S1
31,5 V
I1 A
17,4kVA
CL.I. H
U0 V
19,7 - 51
U1 V
400
50 Hz
RS 400 M / RS 400 MW
U1 V
400
50 Hz
EN 60974-1
EN 60974-10
Seri No :
40 %60 %100 %
25,1
286 A
28,3 V
I1 A18I1 A
12,4 kVA8,1 kVA
221 A
25,1 V
11,8
S
Üç Fazlı Transformatör Doğrultucu
Yatay Karakteristik
MIG / MAG Kaynağı
Şebeke Girişi 3 Fazlı Alternatif Akım
S
Tehlikeli Ortamlarda Çalışmaya Uygun
Doğru Akım
Sigorta
X :Çalışma Çevrimi*
U0:Boşta Çalışma Gerilimi
U1:Şebeke Gerilimi ve Frekansı
U2:Anma Kaynak Gerilimi
I1:Şebekeden Çekilen Anma Akımı
I2:Anma Kaynak Akımı
IP 21 :Koruma Sınıfı
S1:Şebekeden Çekilen Güç
CL.I. :İzolasyon Sınıfı
RS 500 M / RS 500 MW
450 A
U1 V
400
50 Hz
*Çalışma Çevrimi
Sıcaklık (°C)
Isıl güvenlik için izin verilen sıcaklık
12
6 dakika6 dakika6 dakika4 dakika4 dakika4 dakika
EN 60974-1 standardında tanımlandığı üzere çalışma çevrim oranı 10 dakikalık bir zaman periyodunu içerir.
Örnek olarak %60’da 250A olarak belirtilen bir makinede 250A’de çalışılmak isteniyorsa, makine 10 dakikalık
zaman periyodunun ilk 6 dakikasında hiç durmadan kaynak yapabilir (1 bölgesi). Ancak bunu takip eden 4
dakika makine soğuması için boşta bekletilmelidir (2 bölgesi).
Zaman (dk)
8
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
1.5 TEKNİK ÖZELLİKLER
TEKNİK BİLGİLER
GÜÇ KAYNAĞI
Şebeke Gerilimi (3 Faz - 50 Hz)
Şebekeden Çekilen Güç (%60)
Şebekeden Çekilen Akım (%60)
Tavsiye Edilen Şebeke Sigortası
Anma Kaynak Akımı (%60)
Kaynak Akım Ayar Sahası
Boşta Çalışma Gerilimi
Gerilim Ayarı Kademe Sayısı
Boyutlar (UxGxY)
Ağırlık
Koruma Sınıfı
TEL SÜRME ÜNİTESİ
Tel Sürme Makarası Ebadı
Tel Sürme Hızı
Tetikleme Kontrolü
Makara Sayısı
Boyutlar (UxGxY)
Ağırlık
Ara Paket Uzunluğu
BİRİM
V
kVA
A
A
ADC
ADC
VDC
mm
kg
mm
m/dk
mm
kg
m
RS 400 MRS 350 MRS 400 MW RS 500 M RS 500 MW
400
18
12.5
3x25
286
40 - 350
19.7 - 51
3x7
117
IP21
1.0 / 1.2
1 - 24
2 / 4
4
560x225x450 560x225x450
22.5
5
400
14.5
22
3x32
350
45 - 400
18.5 - 45
4x7
1015x590x8501015x590x850
121
IP21
1.0 / 1.2
1 - 24
2 / 4
4
23
5
400
14.5
22
3x32
350
45 - 400
18.5 - 45
4x7
1015x590x735
151
IP21
1.0 / 1.2
1 - 24
2 / 4
4
560x225x450
25
5
400
26.6
40
3x50
450
45 - 500
19 - 53
3x10
1015x590x850
162
IP21
1.2 / 1.6
1 - 24
2 / 4
4
560x225x450
27
5
400
26.6
40
3x50
450
45 - 500
19 - 53
3x10
1015x590x735
191.5
IP21
1.2 / 1.6
1 - 24
2 / 4
4
560x225x450
27
5
SU SOĞUTMA ÜNİTESİ
Su Deposu Hacmi
Boyutlar (UxGxY)
Ağırlık
lt
mm
kg
1.6 AKSESUARLAR
STANDART AKSESUARLAR
Topraklama Pensesi ve Kablosu (16mm )
Topraklama Pensesi ve Kablosu (35mm )
Topraklama Pensesi ve Kablosu (70mm )
Tüp Hortumu
OPSİYONEL AKSESUARLAR
Torç (3 metre)
Torç (4 metre)
CO Isıtıcısı
2
CO /Ar Basınç Regülatörü
2
2
2
K301100405
2
S520022304
(MBG 36 KD-3)
S520022305
(MBG 25 KD-4)
S520009002
S520001002
6.5
760x440x315
33.5
6.5
760x440x315
33.5
RS 400 MRS 350 MRS 400 MW RS 500 M RS 500 MW
K301100405
K120000001K120000001
S520022304
(MBG 36 KD-3)
S520022305
(MBG 25 KD-4)
S520009002
S520001002
K301100405
K120000001
S520022505
(MBG 501 DW-3)
S520022506
(MBG 501 DW-4)
S520009002
S520001002
K301100605
K120000001
S520009002
S520001002
K301100605
K120000001
S520022505
(MBG 501 DW-3)
S520022506
(MBG 501 DW-4)
S520009002
S520001002
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
9
KURULUM BİLGİLERİ
2. KURULUM BİLGİLERİ
2.1 TESLİM ALIRKEN DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Ÿ Satın aldığınız kaynak makinesini ambalajından
çıkartmak için önce şirinki yırtın, ardından çemberi
kesin ve makineyi fork-liftle kaldırarak paletin
üzerinden indirin.
Ÿ Sipariş ettiğiniz tüm malzemelerin gelmiş
olduğundan emin olun. Herhangi bir malzemenin
eksik veya hasarlı olması halinde derhal aldığınız
yer ile temasa geçin.
Ÿ Hasarlı veya eksik teslimat halinde; Tutanak
tutun, hasarın resmini çekin ve irsaliyenin
fotokopisi ile birlikte nakliyeci firmaya ve MAGMA
ú Ana makine ve ona bağlı şebeke kablosu
ú Tel sürme ünitesi
ú Su soğutma ünitesi (MW modellerde)
ú Topraklama pensesi ve kablosu
ú Tüp hortumu
ú Garanti belgesi
ú Kullanma kılavuzu
Ÿ Kullanma kılavuzunun son sayfasında yer alan
Yetkili Servisler listesindeki servislerden size en
yakın olan servis ile irtibata geçin ve ücretsiz kurulum isteğinde bulunun.
Ÿ Ürün etiketinde belirtilen çalışma
çevrimi oranlarına uyun. Çalışma
çevrimi oranlarını sıklıkla aşmak,
makineye hasar verebilir ve bu durum
garantiyi geçersiz kılabilir.
Ÿ Ürün etiketinde belirtilenden daha
büyük değerlerde sigorta kullanmayın.
Ÿ Toprak kablosunun kaynak bölgesinin
olabildiğince yakınına sıkıca bağlayın.
Kaynak akımının kaynak kabloları
dışındaki elemanlardan, örneğin
makinenin kendisi, gaz tüpü, zincir,
rulman, üzerinden geçmesine izin
vermeyin.
Ÿ Gaz tüpü makinenin üzerine yerleştirildiğinde,
derhal zinciri bağlayarak gaz tüpünü sabitleyin.
Eğ e r g a z tü p ü n ü ma k i n e n i n ü z e r i n e
yerleştirmeyeceksiniz, tüpü zincirle duvara
sabitleyin.
Ÿ Makinenin arkasında yer alan elektrik prizi CO
ısıtıcı içindir. CO prizine CO ısıtıcı dışında bir
cihazı KESİNLİKLE BAĞLAMAYIN!
22
2
2.3 ELEKTRİK FİŞİ BAĞLANTISI
Güvenliğiniz için, makinenin şebeke
k a b l o s u n u k e s in l i k l e f i ş si z
kullanmayın.
Ÿ Fabrika, şantiye ve atölyelerde farklı prizler
bulunabileceği için şebeke kablosuna bir fiş
bağlanmamıştır Prize uygun bir fiş, kalifiye bir
elektrikçi tarafından bağlanmalıdır (Şekil 5).
Sarı/Yeşil renkte ve ile işaretlenmiş olan toprak
kablosunun mevcut olduğundan emin olun.
Ÿ FİŞİ KABLOYA BAĞLADIKTAN SONRA, BU
AŞAMADA PRİZE TAKMAYIN.
10
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
Şekil 5: Elektrik Fişi Bağlantısı
2.4 KAYNAK BAĞLANTILARI
KURULUM BİLGİLERİ
2.4.1 Tel Sürme Ünitesi Bağlantıları
Ÿ Tel sürme ünitesini döner aparatın (14) üzerine
yerleştirin.
Ÿ Mavi renkteki gaz hortumunu (16-c) güç
kaynağının önündeki gaz çıkışına (3) bağlayın.
Ÿ Tel sürme ünitesinin kontrol kablosunu (16-b) güç
kaynağı üzerindeki tel sürme ünitesi konnektörüne
bağlayın (4) ve kilidini indirin.
Ÿ Kaynak akım fişini (16-a) güç kaynağı üzerindeki
kaynak akım fişi soketine bağlayın (5) ve sağa
çevirerek sıkın.
Bağlantıların sıkı yapıldığından emin
olun. Gevşek ya da hatalı bağlantılar
aşırı ısınmaya ya da gaz kaçağına
neden olabilir.
2.4.2 Topraklama Pensesi Bağlantıları
Ÿ Farklı endüktans değerindeki topraklama kablosu
soketleri (8) geniş bir akım aralığında daha düşük
sıçrantıyla kaynak yapılmasını sağlar. Düşük akım
ve küçük tel çapları için soketi, yüksek akım ve
büyük tel çapları için ya da soketi tercih 88c
edilmelidir.
Ÿ Topraklama pensesinin kablosunu makine
üzerindeki topraklama kablosu soketlerinden (8)
birine bağlayın ve sağa çevirerek sıkın.
Ÿ Kaynak kalitesini arttırmak için, topraklama
pensesini, kaynak yapılacak bölgeye olabildiğince
yakın yerden iş parçasına sıkıca bağlayın
CO2
Ar/CO(80/20)2
mm
0,5
2
3
2
1
1
0,5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
6
6
3
14,5
4,8
6,8
8,8
10,3
4,8
7,5
Ø : 0,6 mm
30
70
60
70
36
60
100
A
18
18
22
20
19
17
19
V
mm
3
315
2
2
1
2
1
21
1 11
7
6
1
7
5
5
3
6,8
4,8
4,2
7,5
6,1
7,5
17,8
Ø : 0,8 mm
100
80
100
60
70
190
80
A
19
22
19
201726
20
16-a
16-b
16-c
V
mm
5
3
2
2
2
1
7
3
1
5,6
4,8
7,5
Ø : 1,0 mm
150
100
120
A
20
24
22
V
3
2
1
0
5
4
4
3
2
1
18
5
3
5
2
10
10
2
2
2
1 2
1
20
6
4
7
7
7
5
13,1
6,1
4,8
11,2
10,3
13,1
100
200
140
250
200
250
30
29
19
20
30
24
m/min
WF 4-500
14
6
7
V
A
2.4.3 Su Soğutma Ünitesi
Ÿ Su soğutma ünitesi torcu soğutmak için kullanılan;
radyatör, fan, pompa ve su deposundan oluşan bir
kapalı devre sistemdir.
Eğer makinenizde su soğutma ünitesi varsa:
Ÿ Ara paketin soğuk (mavi) su hortumunu (16-d) su
soğutma sistemi üzerindeki soğuk su çıkışına
(23), sıcak (kırmızı) su hortumunu (16-e) su
soğutma sistemi üzerindeki sıcak su girişine (24)
bağlayın.
Ÿ Su deposu kapağını (29) çıkartıp su deposuna
çalışma ortamının sıcaklığına uygun antifriz içeren
kireçsiz su doldurun. Soğutma sıvısı seviyesi
soğutma ünitesinin ön panelindeki göstergeden
(28) görülebilir.
Kirli ve kireçli (sert) sular kullanmak
torcun ve pompanın çalışma ömrünü
kısaltır.
CO2
Ar/CO(80/20)2
mm
0,5
2
3
2
1
1
0,5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
6
6
3
14,5
4,8
6,8
8,8
10,3
4,8
7,5
Ø : 0,6 mm
30
70
60
70
36
60
100
A
18
18
22
20
19
17
19
V
mm
3
315
2
2
1
2
1
21
1 11
7
6
1
7
5
5
3
6,8
4,8
4,2
7,5
6,1
7,5
17,8
Ø : 0,8 mm
100
80
100
60
70
190
80
A
19
22
19
201726
20
16-e
16-d
16-a
16-b
16-c
V
mm
5
3
2
2
2
1
7
3
1
5,6
4,8
7,5
Ø : 1,0 mm
150
100
120
A
20
24
22
V
25
28
24
23
5
3
4
4
2
1
0
3
2
1
18
5
3
5
2
10
10
2
2
2
1 2
1
20
6
4
7
7
7
5
13,1
6,1
4,8
11,2
10,3
13,1
100
200
140
250
200
250
30
29
19
20
30
24
m/min
WF 4-500
14
29
6
7
8
9
10
V
A
5
3 4
m/min
Şekil 6: RS 350 M, RS 400 M, RS 500 M için Ara Paket ve
88
Şekil 7: RS 400 MW ve RS 500 MW için Ara Paket ve
Topraklama Pensesi Bağlantıları
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
RS 400 M
5
3 4
m/min
Topraklama Pensesi Bağlantıları
RS 500 MW
11
KURULUM BİLGİLERİ
2.4.4 Uzun Ara Paketlerin Bağlantısı
Ÿ 10 metre veya daha uzun ara pakete sahip
makinelerde taşıma kolaylığı sağlanması için tel
sürme ünitesi ile ara paket ayrılabilir şekilde
tasarlanmıştır. Uzun ara paketlerin iki ucu da
aynıdır ve makine ön yüzünde yapılan
bağlantıların aynısı tel sürme ünitesinin
arkasındaki konnektörler ve soketlerle de
yapılmalıdır.
Ÿ Eğer makinenizin ara paketi 10 metre veya daha
uzunsa, ara paket ile tel sürme ünitesini aşağıdaki
gibi bağlayın.
Şekil 8: RS 300 M, RS 400 M, RS 500 M için Uzun Ara Paket
Tel Sürme Ünitesi Bağlantıları
16-c
16-b
16-a
16-c
16-b
16-a
16-d
16-e
Seri No :
TS 47S
TS 47S
m/min
Seri No :
TS 47S
TS 47S
m/min
Ÿ Emniyetle çalışmak ve en iyi sonuçları elde etmek
için standartlara uygun regülatör ve ısıtıcılar
kullanın. Kullanacağınız gaz regülatörünün
hortum bağlantısının ebadının 3/8" (9,5mm)
olduğundan emin olun.
Ÿ Gaz tüpü vanasını (37) başınızı ve yüzünüzü tüp
vanasının çıkışından uzak tutarak açın ve 5 sn
açık tutun. Bu sayede olası tortu ve pislikler dışarı
atılacaktır.
Ÿ Eğer CO ısıtıcı kullanılacaksa, öncelikle CO
2 2
ısıtıcıyı (42) gaz tüpüne (36) bağlayın. Gaz
regülatörünü (35) CO ısıtıcıya (42) bağladıktan
sonra COısıtıcının fişini (28) makinenin
2
arkasındaki CO ısıtıcı prizine (19) takın.
Ÿ Eğer COısıtıcı kullanılmayacaksa, gaz
2
2
2
regülatörünü (35) doğrudan gaz tüpüne (36)
bağlayın.
Ÿ Tüp hortumunun (39) bir ucunu gaz regülatörüne
(35) bağlayın ve kelepçesini sıkın. Diğer ucunu
makinenin arkasındaki gaz girişine (17) bağlayın
ve somununu sıkın.
Ÿ Gaz tüpü vanasını (37) açarak tüpünün
doluluğunu ve gaz yolunda herhangi bir sızıntı
olmadığını kontrol edin. Eğer sızıntı göstergesi
olarak bir ses duyar ve/veya gaz kokusu
hissederseniz bağlantılarınızı gözden geçirin ve
sızıntıyı ortadan kaldırın.
Şekil 9: RS 400 MW, RS 500 MW için Uzun Ara Paket Tel Sürme
Ünitesi Bağlantıları
2.4.5 Gaz Bağlantıları
Ÿ Eğer gaz tüpünü (36) makine üzerindeki gaz tüpü
taşıma platformu (33) üzerinde kullanacaksanız
gaz tüpünü buraya yerleştirip derhal zincirle (34)
sabitleyin.
Ÿ Eğer gaz tüpünü (3 6) makine üze rine
yerleştirmeyecekseniz zincirle duvara sabitleyin.
37
36
Şekil 10: Gaz Tüpü - Isıtıcı - Regülatör Bağlantıları
34 Zincir
35 Gaz Regülatörü
36 Gaz Tüpü
37 Gaz Tüpü Vanası
38 Debi Ayar Vanası
42
41
40
38
34
43
39 Tüp Hortumu
40 Debimetre
41 Manometre
42 CO Isıtıcı
2
43 CO Isıtıcı Enerji Kablosu
2
35
39
19
17
Şekil 11: Gaz Bağlantıları
12
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
KULLANIM BİLGİLERİ
3. KULLANIM BİLGİLERİ
3.1 ŞEBEKEYE BAĞLAMA
3
4
Fişi prize takarken,
makinenin kaba ayar
ş a l t e r i n i n " 0 "
2
1
0
konumunda olduğundan
emin olun.
Ÿ Makineyi şebekeye bağlamadan önce 3 fazı bir
voltmetre ile kontrol edin. Her faz arasının 400V
(±40V) olduğunu tespit ettikten sonra fişi prize
takın.
Ÿ Açma/Kapama şalteri (1) ile makineyi çalıştırın.
Ÿ Fan sesini duyduktan ve voltmere (6) ile
ampermetrenin (7) ışığının yandığını gördükten
sonra şalteri tekrar "0" konumuna getirerek
makineyi kapatın.
3.2 TORCU HAZIRLAMA VE BAĞLAMA
Şekil 12: Şebeke Bağlantısı
Ÿ Makinenizin kapasitesine ve yapacağınız
kaynağa uygun torç kullanın.
Ÿ Torcun içindeki spiral ve kontak memenin
çaplarının kullanacağınız kaynak telinin çapıyla
aynı olduğundan emin olun. Gerekiyorsa spirali ve
kontak memeyi değiştirin.
Ÿ Spirali değiştirmek için; sırasıyla nozulu, kontak
memeyi ve adaptörü sökün (Şekil 13).
Kontakmeme
Nozul
Şekil 13: Nozul ve Kontak Memenin Torçtan Ayrılması
Adaptör
Ÿ Ardından, torç konnektörü tarafındaki spiral
somununu anahtar yardımıyla söküp torcu düz
olacak şekilde uzatın ve torcun içindeki spirali
çıkartın.
Ÿ Yeni spirali torcun içine soktuktan sonra, spiral
somununu takıp iyice sıkın (Şekil 14).
Spiral Somunu
Spiral
Ÿ Spiralin torç başından çıkan fazlalığını spiral ile
kontak meme arasında boşluk kalmayacak
şekilde aşağıdaki şekilde de görüldüğü gibi gaz
dağıtıcısının (kontak meme tutucunun) hemen
bittiği yerden yan keski ile kesin. Kesim yerini
eyeliyerek küt ve çapaksız hale getirin (Şekil 15).
Şekil 15: Spiralin Uzantısının Kesilmesi
Ÿ Torcu torç konnektörüne (9) bağlayıp somununu
(T1) iyice sıkın.
Ÿ Makineniz su soğutma sistemine sahipse ve su
soğutmalı torç kullanacaksanız, torcun soğuk su
konnektörünü (mavi - T2) tel sürme ünitesindeki
soğuk su çıkışına (27), torcun sıcak su
konnektörünü (kırmızı - T3) tel sürme ünitesindeki
sıcak su girişine (26) bağlayın (Şekil 16).
CO2
Ar/CO(80/20)2
mm
0,5
2
3
2
1
1
0,5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
6
6
3
14,5
4,8
6,8
8,8
10,3
4,8
7,5
Ø : 0,6 mm
30
70
60
70
36
60
100
A
18
18
22
20
19
17
19
V
mm
3
315
2
2
1
2
1
21
1 11
7
6
1
7
5
5
3
6,8
4,8
4,2
7,5
6,1
7,5
17,8
Ø : 0,8 mm
100
80
100
60
70
190
80
A
19
22
19
201726
20
V
mm
5
3
2
10
2
2
2
1
6
7
3
1
5,6
4,8
7,5
11,2
Ø : 1,0 mm
150
200
100
120
A
29
20
24
22
V
18
5
3
5
2
10
2
2
1 2
1
20
4
7
7
7
5
13,1
6,1
4,8
10,3
13,1
100
140
250
200
250
30
19
20
30
24
m/min
T1
WF 4-500
Şekil 14: Spiralin Çıkartılması ve Takılması
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
9
26
27
T2
T3
Şekil 16: Torç Bağlantısı
13
KULLANIM BİLGİLERİ
3.3 TEL SÜRME MAKARALARININ SEÇİMİ VE DEĞİŞİMİ
Ÿ Tel sürme bölümünün kapağını açın. 4 makaralı tel
sürme sistemini göreceksiniz.
46
48
47
47
49
49
Şekil 17: Tel Sürme Sistemi
45
48
44
44 Motor
45 Euro Konnektör
46 Baskı Makarası Kolu
47 Baskı Makaraları
48 Tel Sürme Makaraları
49 T. S. Makaraları Vidaları
Ÿ Kullanacağınız kaynak telinin malzemesine ve
çapına uygun tel sürme makaraları kullanın.Çelik
ve paslanmaz çelik için V oluklu, özlü tel için tırtıllı
V oluklu, alüminyum için U oluklu tel sürme
makaraları kullanın.
Ÿ Tel sürme makaralarını değiştirmeniz gerektiğinde
baskı makarası kolunu (46) kendinize doğru çekip
baskı makaralarını (47) kaldırdıktan sonra tel
sürme makaralarının vidalarını (49) sökün ve
mevcut makaraları çıkartın (48) (Şekil 18).
0.8mm
0.8
Makaraların her iki yüzü de,
kullanıldıkları tel çapına
g ö r e i şa r e t le nm iş t i r .
Makaraları kullanacağınız tel
çapı değeri size bakan
tarafta olacak şekilde flanşa
yerleştirin.
2
2
1
3
3
Şekil 18: Tel Sürme Makaralarının Çıkartılması
Ÿ Kullanacağınız makaraları yerleştirdikten sonra,
vidalarını (49) tekrar takıp baskı makaralarını (47)
indirin ve baskı makarası kolunu (46) kaldırarak
baskı makaraları (47) üzerine kilitleyin (Şekil 19).
5
5
6
4
4
Şekil 19: Tel Sürme Makaralarının Yerleştirilmesi
3.4 TEL SEPETİNİ YERLEŞTİRME VE TELİ SÜRME
52
51
50
Şekil 20: Tel Sepetini Yerleştirme
Ÿ Tel taşıma sisteminin vidasını (50) çevirerek
çıkartın. Kaynak teli makarasını (51) tel zemine
paralel ve hep aşağıdan gelecek şekilde tel
taşıma sistemi miline (52) geçirin ve vidayı (50)
tekrardan sıkın (Şekil 20).
Tel taşıma sisteminin vidasının (50)
çok sıkılması telin sürülmesini
engeller ve arızalara neden olabilir.
Vidanın (50) az sıkılması ise tel
sürmenin durdurulduğu anlarda tel
sepetinin boşalıp bir süre sonra karışmasına
neden olabilir. O nedenle, vidayı (50) ne çok sıkı
ne de çok gevşek bağlayın.
Ÿ Tel sürme makaralarının üzerindeki baskı kolunu
(46) çekipaşağı indirin, yani baskı makaralarını
(47) boşlayın.
Ÿ K a y n a k t e l i n i t e l
sepetinde bağlandığı
yerden çıkartıp elinizden
kaçırmadan ucunu yan
keskiyle kesin.
Telin ucunun kaçırılması durumunda
tel bir yay gibi fırlayarak size ve
çevrenizdekilere zarar verebilir.
Ÿ Teli bırakmadan tel giriş kılavuzundan geçirerek
makaralara, makaralar üzerinden de torcun içine
sürün (Şekil 21).
3
2
2
1
Şekil 21: Teli Makaralara Sürme
14
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
KULLANIM BİLGİLERİ
1
Ÿ Baskı makaralarını (45) bastırıp
baskı kolunu (44) kaldırın .
Ÿ Kaba aya r şalte rini "1 "
konumuna getirerek makineyi
çalıştırın .
2
Ÿ Tel torç ucundan çıkana kadar
2
3
4
3
4
2
1
0
tetiğe basın, bu arada kaynak
t e l i m a k a r a s ı n ı n r a h a t
döndüğünü gözlemleyin, tetiği
bir kaç kere basıp bırakarak
sarımda herhangi bir gevşeme
olup olmadığını kontrol edin .
Gevşeme ve/veya geri sarma
gözle niyor sa, te l taşı m a
sisteminin vidasını (50) biraz
daha sıkın.
Ÿ Tel torç ucundan çıkınca nozulu
ve kontak memeyi torca geri
4
takın .
Ÿ Teli bir tahta üzerine sürerek
5
aauygun tel baskı ayarını yapın
6
5
TAHTA
3.5 GAZ DEBİSİNİ AYARLAMA
aave tel ucunu kesin .
6
1
2
3
4
A:Uygun tel baskısı ve kanal ölçüsü
1
B:Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için telin şeklinde
bozulmalar oluşuyor.
C:Baskı kolu çok sıkıştırıldığı için makara yüzeyinde
bozulmalar oluşuyor.
D:Makaranın kanal boyu kullanılan tel için küçük. Telin
şeklinde bozulmalar oluşuyor.
E:Makaranın kanal boyu kullanılan tel için büyük. Tel
kaynak bölgesine sevk edilemiyor.
AB
3
C
7
7
Şekil 22: Baskı Ayarı ve Makara Seçimi Hataları
DE
GAZ AYARINI VE GAZ TESTİNİ TEL
SÜRME MAKARA SININ BASKI
KOLUNU (46) İNDİREREK YAPIN!
Ÿ Debi ayar vanası (38) ile gaz debisini ayarlayın.
Ÿ Pratik gaz (CO , Ar, karışım) debisi oranı tel
çapının 10 katıdır. Örneğin tel çapı 1,2 mm ise, gaz
debisi 10 x 1,2 = 12 lt/dak olarak ayarlanabilir.
2
Ÿ Daha hassas debi ayarı için yandaki tabloyu
kullanabilirsiniz.
3.6 TETİK MODLARININ KULLANIMI
Ÿ Tetik modu anahtarı (11) ile 2-konumu ya da 4-
konumu seçilir.
Ÿ 2-konumu Şekil 23 te gösterildiği gibi çalışır.
Ÿ 4-konumu ise Şekil 24 te gösterildiği gibi çalışır. 4-
konumu uzun süreli ve otomatik kaynak işlerinde
kaynakçıya kullanım kolaylığı sağlar.
Ÿ Gaz debisini ayarladıktan sonra baskı makarası
kolunu (46) kaldırın ve tel sürme ünitesinin
kapağını kapatın.
Alaşımsız
Çelik ve Metal
Özlü Tel
8 lt/dak
9 lt/dak
10 lt/dak
12 lt/dak
1.6
1.6
Tel Çapı (mm)
16 lt/dak
Tetik basılıTetik bırakıldı
Gaz: Hemen başlar
Akım: Hemen başlar
Tel Sürme: Ön gazdan sonra başlar
Özlü
Tel
7 lt/dak
8 lt/dak
9 lt/dak
11 lt/dak
15 lt/dak
Paslanmaz
Çelik
8 lt/dak
9 lt/dak
10 lt/dak
12 lt/dak
16 lt/dak
Gaz: Devam eder
Akım: Devam eder
Tel Sürme: Devam eder
Alüminyum
8 lt/dak
9 lt/dak
10 lt/dak
12 lt/dak
16 lt/dak
Tetik basılıTetik bırakıldı
Gaz: Hemen başlar
Akım: Hemen başlar
Tel Sürme: Ön gazdan sonra başlar
Şekil 23: 2-Konumunun Kullanımı
Tel Sürme: Hemen durur
Akım: Geri yanmadan sonra durur
Gaz: Son gazdan sonra durur
Gaz: Devam eder
Akım: Devam eder
Tel Sürme: Devam eder
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
Tetik basılıTetik bırakıldı
Tel Sürme: Hemen durur
Akım: Geri yanmadan sonra durur
Gaz: Son gazdan sonra durur
türüne ve kaynağını yapacağınız malzemenin
kalınlığına göre makinenizin kaynak parametreleri
tablosundan "Kaba Ayar Kademesi", "İnce Ayar
Kademesi" ve "Tel Sürme Hızı"nı tespit edin ve
makinenizi bu ayarlara getirin.
Ø
A
V
16
Tel Çapı
mm
Malzeme Kalınlığı
Kaba Ayar Kademesi
İnce Ayar Kademesi
Tel Sürme Hızı
Akım
Gerilim
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
Ÿ Bütün güvenlik kurallarına uyduğunuzdan ve
gerekli önlemleri aldığınızdan emin olduktan
sonra kaynağa başlayabilirsiniz.
Ÿ Kaynak esnasında anlık kaynak gerilimi
vo l t m e tr e d e (6 ) , a n l ı k k a y n a k ak ı m ı
ampermetrede (7) görüntülenecektir.
Kaynak yapmadığınız zamanlarda
to r c u i ş p a r ç a s ı n a , k a y n a k
pensesine, makinenin kaportasına
de ğm e ye c ek ve t et iğ i ba s ıl ı
kalmayacak şekilde bırakın.
Ÿ Kaynak makinesiyle işiniz bittikten sonra bir süre
makinenin soğumasını bekleyip kaba ayar
şalterini (1) "0" konumuna getirin. Makinenin fişini
çekin ve gaz tüpünü kapatın.
KULLANIM BİLGİLERİ
Kaynak parametrelerine laboratuar koşullarında masif tel ile yapılan yatay kaynakla ulaşılmıştır. Uygulamaya ve
ortam koşullarına göre değerler değişiklik gösterebilir.
3.8 RS 350 M KAYNAK PARAMETRELERİ
Ø : 0,8 mm
Ø : 1,0 mm
mm
Ø : 1,2
A
V
A
V
A
V
CO
2
mm
mm
6.5
100
mm
160
65
18
22
22
2
3
12
24
15
28
10
12
29
2
5
5
3
2
3
2
16
160
27
10
15
200
31
12
13
240
30.5
5
3
1
3
4
3
3
14.2
260
1
2
1
1
4
7
5
90
130
20
3
2
2
2
7
3
11
150
195
26
5
3
2
2
7
3
7
9.5
200
240
26
Ar/CO (80/20)
1
1
3
5
121
68
20.5
17.3
2
2
3
12
9
170
135
25
21
3
14
2
3
1
4
7
8.5
160
200
32
19.5
22
2
2
3
5
5
2
2
2
3
2
4
7
2
9
11
16
16
130
160
180
22
25.5
28.3
3
5
5
10
2
2
3
3
6
7
1
2
13
14
17
180
200
230
26
27.5
5
5
2
2
4
7
10
210
26
10
12
260
29
29
14
3
3
2
4
14
270
32
3.9 RS 400 M VE RS 400 MW KAYNAK PARAMETRELERİ
CO
2
Ø : 0,8 mm
mm
,0
Ø : 1
mm
Ø : 1,2
mm
A
V
mm
A
V
mm
A
V
60
19
3.4
100
20
2.7
120
21
1
2
3
1
1
2
5
7
3
3
3.6
4.6
70
80
20
21
6.1
130
24
10
6.7
190
26
10
5
3
3
6
1
10
180
28
12
3
3
7
5
8.2
220
28
2
3
2
2
2
5
5.1
120
22
3
5
2
3
3
1
5
160
23
14
8.6
230
29
Ar/CO (80/20)
1
1
3
4.5
5.5
80
18
2
1
7
3.8
100
160
19
3
2
4
2
1
3.8
5.8
150
190
19
90
19
20
22
2
3
2
1
7
7.9
110
3
2
3
7.1
6
170
5
3
1
9.3
250
19
23
28
2
1
5
3
1
5
4
1
11.4
150
22
13.1
220
29
10
13.3
330
35
5
2
6
5
4
1
4
6
5
3
7
16.8
180
29
10
4
5
17.9
270
34
14
4
7
13.5
340
36
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
17
KULLANIM BİLGİLERİ
3.10 RS 500 M VE RS 500 MW KAYNAK PARAMETRELERİ
Ø : 0,8 mm
V
A
A
Ø : 1,0 mm
V
A
Ø : 1,2 mm
V
A
Ø : 1,6 mm
V
CO
2
mm
3.4
mm
3.4
mm
2.8
120
mm
3.7
180
60
19
90
21
10
22
22
2
1
1
4
4.8
2
1
7
4.7
120
3
1
4.2
150
5
2
2
5.8
270
70
20
22
23
10
31
3
1
1
7
8
5.5
80
21
3
5
10
1
2
2
9
4
8
6.5
8.5
140
170
25
27
5
10
12
14
2
2
2
3
6
10
5.8
7.3
7.7
180
210
220
26
29
30
20
3
3
2
5
7.6
330
35
Ar/CO (80/20)
1
1
2
3.7
4.3
60
18
2
1
7
3.6
4.8
90
130
20
3
1
3
7
1
3
6.1
120
200
19
5
2
2
7.9
3.7
360
210
21
70
19
21
23
10
36
2
1
3
3
1
9
5
2
4
3
5
2
90
20
7.7
170
24
10.3
280
33
20
8.7
370
37
3
1
7
6
5
2
4
5
3
4
3
6
10
130
23
13.1
250
32
10
13.3
330
35
5
2
2
5
3
3
3
6
5
3
3
19
200
33
10
3
5
15.8
270
36
14
3
7
14.7
340
37
18
RS 300 M / RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ
4. BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ
Geçerli güvenlik kurallarına bakım onarım işlemleri sırasında mutlaka
uyun. Herhangi bir bakım veya tamir işleminden önce güç kaynağı
mutlaka şebekeden ayrılmalıdır.
4.1 PERİYODİK BAKIM
3 AYDA BİR
Cihaz üzerindeki etiketleri
temizleyin. Yıpranmış,
yırtılmış etiketleri onarın
ve/veya değiştirin.
Makinenin servis kapaklarını açarak kuru havayla
temizleyin.
NOT: Yukarıda belirtilen süreler, cihazınızda hiçbir sorunla karşılaşılmaması durumunda uygulanması
gereken maksimum periyotlardır. Çalışma ortamınızın yoğunluğuna ve kirliliğine göre yukarda belirtilen
işlemleri daha sık aralıklarla tekrarlayabilirsiniz.
Asla kaynak makinesinin kapakları açıkken kaynak yapmayın.
4.2 PERİYODİK OLMAYAN BAKIM
veya
Torç, elektrod ve toprak
kablolarını kontrol edin.
Su soğutma ünitesinin
deposundaki su periyodik
aralıklarla sert olmayan,
temiz bir su ile yenileyin ve
donmaya karşı antifriz ile
koruyun.
Tel Sürme Mekanizması temiz tutulmalı ve makara yüzeyleri kesinlikle
yağlanmamalı. Her kaynak teli değişiminde mutlaka mekanizma
üzerinde biriken kalıntıları kuru hava yardımıyla temizleyin.
Torç üzerindeki sarf malzemeler düzenli olarak temizlenmeli. Eğer
gerekiyorsa değiştirilmeli. Bu malzemelerin uzun süreli kullanılması
için orjinal ürünler olmasına dikkat edin.
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
19
BAKIM VE ARIZA BİLGİLERİ
4.3 BASİT ARIZA VE SORUNLARIN GİDERİLMESİ
ARIZAARIZA NEDENİ
Makine çalışmıyor.
Tel sürme motoru çalışmıyor.
Torç tetikleme yapmıyor.
Tel sürme motoru çalışıyor,
fakat tel ilerlemiyor.
İyi kaynak yapılmıyor.
Fan çalışmıyor.
Makine gürültülü çalışıyor.
Kaynak akımı kararlı değil
ve/veya ayarlanmıyor.
Isıtıcı priz çalışmıyor.
YAPILMASI GEREKEN İŞLEM
Kontaktör arızalı.
Elektronik kart arızalı.
Sigorta atık “F1”.
Elektronik kart arızalı.
Tel sürme makaraları tel çapına
uygun seçilmemiş.
Tel sürme makaralarındaki baskı çok
az.
Kontakmeme ebadı hatalı seçilmiş
veya tahribat görmüş.
Baskı makaralarının baskısı az.
Isıtıcı sigortası atık “F3”.Sigortayı değiştirin.
Koruyucu gaz çok fazla veya çok az
geliyor.
Sigorta atık “F2”.Sigortayı değiştirin.
Fan motoru arızalı.
Kontaktör arızalı.
Diyot grubu arızalı.
Sigorta atık “F3”.Sigortayı değiştirin.
Yetkili servise danışın.
Sigortayı değiştirin.
Yetkili servise danışın.
Uygun tel sürme makarası seçin.
Baskı makarasını ayarlayın.
Kontak memeyi değiştirin.
Baskı makarasını ayarlayın.
Kullanılan gazı ve ayarını kontrol edin.
Gaz ayarı yapılamıyor ise yetkili servise
danışın.
Yetkili servise danışın.
Yetkili servise danışın.
Yetkili servise danışın.
4.4 SİGORTALAR
SigortaKoruduğu Devre
F1
F2
F3
F4
Amper
10A
1A
1A
0.25A
Özellik
Hızlı
Gecikmeli
Hızlı
Hızlı
Tel Sürme Motoru ve Tel Sürme Kartı
Fan Motoru
CO Isıtıcısı
2
Voltmetre/Ampermetre Kartı
20
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
18
}
17
EK 1
GÜÇ KAYNAĞI YEDEK PARÇALARI
22
4
1516
5
14
12
}
11
9
7
13
21
10
20
19
8
6
2
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
EK 5
DEVRE ŞEMALARINDA KULLANILAN KISALTMALAR
Kısaltma
S1
S2
TR1
TR2
F1
F2
F3
F4
P1
M1
M2
V1
Br1
L1
C1
Açıklama
Kaba Ayar Şalter
İnce Ayar Şalteri
Ana Transformatör
Kumanda Trafosu (500VA) 380/220-42-28-0/15-0
Sigorta - 10A Hızlı - Tel Sürme Motoru ve Tel Sürme Kartı
Sigorta - 1A Gecikmeli - Fan Motoru
Sigorta - 1A Hızlı - Gaz Isıtıcısı
Sigorta - 0,25A Hızlı - Voltmetre/Ampermetre Kartı
Isıtıcı Prizi
Fan Motoru
Tel Sürme Motoru
Gaz Ventili
Diyot Köprüsü
Şok Bobini
Kontaktör
RS 350 M, RS 400 M, RS 400 MW : 24VAC/24A
RS 500 M, RS 500 MW :24VAC/40A
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
25
EK 6
RS 350 M DEVRE ŞEMASI
26
Toprak
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
EK 7
RS 400 M DEVRE ŞEMASI
Toprak
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
27
EK 8
RS 400 MW DEVRE ŞEMASI
28
Toprak
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
EK 9
RS 500 M DEVRE ŞEMASI
Toprak
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
29
EK 10
RS 500 MW DEVRE ŞEMASI
30
Toprak
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
TEL SÜRME ÜNİTESİ İÇİNDE YER ALAN İNCE AYARLAR
Tel sürme motorunun yukarısında yer alan panel
üzerinden ince ayarları yapabilirsiniz.
1-Soft Start Anahtarı: Anahtar ON konumunda iken,
tel sürme düşük bir hızda başlar ve tel iş parçasına
değip de kaynak arkı başladıktan sonra ayarlanan
hızda devam eder.
Anahtar OFF konumunda iken tel sürme ayarlanan
hızda başlar.
2-Serbest Tel Sürme Düğmesi: Düğmeye basılı
tutulduğu sürece tel sürülür, gaz ventili çalışmaz. Bu
düğmeyi teli torca sürmek için kullanabilirsiniz.
3-Son Gaz Süresi Ayar Trimpotu: Son gaz süresini
arttırmak için trimpotu düz uçlu bir tornavida ile saat
yönünde çevirin, azaltmak için trimpotu saat
yönünün tersine çevirin. Son gaz süresi 0-3sn
aralığında ayarlanabilir.
4-Ön Gaz Süresi Ayar Trimpotu: Ön gaz süresini
arttırmak için trimpotu düz uçlu bir tornavida ile saat
yönünde çevirin, azaltmak için trimpotu saat
yönünün tersine çevirin. Ön gaz süresi 0-3sn
aralığında ayaralanabilir.
5-Geri Yanma Ayar Trimpotu: Tel sürme sona
erdikten sonra devam eden akımın süresini arttırmak
için trimpotu düz uçlu bir tornavida ile saat yönünde
çevirin, azaltmak için trimpotu saat yönünün tersine
çevirin. Geri yanma süresi 0-1sn aralığında
ayarlanabilir.
EK 11
1
2
3
4
5
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
31
CONTENTS
SAFETY RULES
1. TECHNICAL INFORMATION
1.1 GENERAL EXPLANATIONS
1.2 COMPONENTS OF RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M
1.3 COMPONENTS OF RS 400 MW / RS 500 MW
1.4 DATA PLATE
1.5 TECHNICAL SPECIFICATIONS
1.6 ACCESSORIES
2. INSTALLATION
2.1 UPON RECEIPT AND CLAIMS
2.2 INSTALLATION AND WORKING RECOMMENDATIONS
2.3 ELECTRIC PLUG CONNECTION
2.4 WELDING CONNECTIONS
2.4.1 Connections of the Wire Feeder
2.4.2 Connections of the Earth Cable
2.4.3 Connections of the Water Cooling Unit
2.4.4 Connections for Long (>5m) Harness
2.4.5 Gas Connections
3. OPERATION
3.1 CONNECTING TO THE MAINS
3.2 CHOOSING AND CHANGING THE LINER
3.3 CONNECTING THE TORCH
3.4 CHOOSING AND CHANGING THE WIRE FEEDING ROLLS
3.5 LOADING THE WIRE SPOOL AND THREADING THE WIRE
3.6 ADJUSTING THE GAS FLOW
3.7 USING TRIGGERING MODES
4 WELDING
4.1 ADJUSTING THE STICK OUT
4.2 WELDING PARAMETERS FOR RS 350 M
4.3 WELDING PARAMETERS FOR RS 400 M AND RS 400 MW
4.4 WELDING PARAMETERS FOR RS 500 M AND RS 500 MW
5. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
5.1 PERIODIC MAINTENANCE
5.2 NONPERIODIC MAINTENANCE
5.3 TROUBLESHOOTING
5.4 FUSES
APPENDIX 1: SPARE PARTS LIST FOR POWER SOURCE
APPENDIX 2: SPARE PARTS LIST FOR WIRE FEEDING UNIT
APPENDIX 3: SPARE PARTS LIST FOR WATER COOLING UNIT
APPENDIX 4: LIST OF THE COMPONENTS IN THE ELECTRICAL DIAGRAM
APPENDIX 5: ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 350 M
APPENDIX 6: ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 400 M
APPENDIX 7: ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 400 MW
APPENDIX 8: ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 500 M
APPENDIX 9: ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 500 MW
APPENDIX 10: FINE ADJUSTMENTS INSIDE THE WIRE FEEDING UNIT
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
33
SAFETY RULES
OBEY ALL THE SAFETY RULES
STATED IN THE MANUAL!
IDENTIFYING SAFETY INFORMATION
Ÿ These symbols are being used to identify potential risks.
Ÿ When seen a safety symbol in the manual, it must be understood that there is an injury risk and following
instructions must be read carefully to avoid potential risks.
Ÿ While welding, keep the third persons and especially the children away from the work area.
UNDERSTANDING THE SAFETY WARNINGS
Read carefully the manual and the labels and the safety warnings on the machine.
Ÿ Make sure that the warning labels positioned on your machine are in good order. Renew the damaged
and the missing labels.
Ÿ Learn to operate the machine and how to make the controls properly.
Ÿ Operate your machine in convenient work areas. Improper modifications affect the safety of your
machine negatively and shorten its lifetime.
ELECTRICAL SHOCK CAN BE FATAL
Installation procedure must comply with national electricity standards and other relevant regulations
and ensure that installation is performed by qualified persons.
Ÿ Wear dry insulating gloves free of damage and body protection.
Ÿ Do not touch electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves and
body protection.
Ÿ Do not touch live electrical parts.
Ÿ Never touch electrode while in contact with working surface, ground or another
electrode which is connected to a different machine .
Ÿ Protect yourself from electric shock by insulating yourself from work and ground.
Use non-flammable, dry insulating material if possible, or use dry rubber mats,
dry wood or plywood, or other dry insulating material big enough to cover your full
area of contact with the work or ground, and watch for fire.
Ÿ Never connect more than one electrode to the electrode holder.
Ÿ Turn off the machine, when not in use .
Ÿ Disconnect input plug or switch off the power before working on the machine.
Ÿ Frequently inspect input power cord for damage or bare wiring - repair or replace
cord immediately if damaged.
Ÿ Be sure that the machine is properly grounded.
HOT PARTS CAN CAUSE SEVERE BURNS
Ÿ Do not touch hot parts.
Ÿ Allow cooling time before servicing.
Ÿ If needed to hold hot parts, use appropriate tool, insulating gloves and fireproof clothes.
34
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
SAFETY RULES
BREATHING WELDING FUMES CAN BE HAZARDOUS TO YOUR HEALTH
Inhaling fumes and gases over a long period of time, generated during welding is dangerous and
forbidden .
Ÿ Irritation of the eyes, nose and throat are symptoms of inadequate ventilation.
Take immediate steps to improve ventilation. Do not continue welding if symptoms
persist.
Ÿ Install a natural or forced air ventilation system in the work area.
Ÿ Install an adequate ventilation system in the welding and cutting area, if needed
install a system that can remove the fume and vapor accumulated in the entire
work area, to prevent pollution use adequate filtration in discharge.
Ÿ In the event of welding in small, confined places, or welding lead, beryllium,
cadmium, zinc, zinc coated or painted materials; also wear a fresh air supplied
respirator in addition to the above mentioned rules .
Ÿ Always have a trained watchperson nearby, while working in small confined
places. Avoid working in such confined places if possible.
Ÿ If gas cylinders are grouped in a different area, make sure that it is a well-ventilated
area. When not being used, turn off the main cylinder valve and watch out for gas
leakage .
Ÿ Shielding gasses such as argon is denser than air and when being used in
confined places, it can be inhaled which is dangerous for health.
Ÿ Do not perform welding operations near chlorinated hydrocarbon vapors
produced by degreasing or painting.
ARC RAYS CAN BURN EYES AND SKIN
Ÿ Use adequate welding helmet with correct shade of filter (4 or 13 considering EN
379) to protect your eyes and face.
Ÿ Protect open parts of your body (arms, neck and ears) from arc rays by adequate
protective clothing.
Ÿ To protect others by arc rays and hot metals, surround the working area with flame
proof curtains which are higher than eye level and put up warning boards.
SPARKS & FLYING METALS CAN INJURE EYES
Ÿ Welding, wire brushing and grinding cause sparks and flying metal.
Ÿ To prevent injuries wear appropriate safety glasses with side shields even under your welding helmet .
MOVING PARTS CAN CAUSE INJURY
Ÿ Keep away from moving parts.
Ÿ Keep all doors, panels, and guards closed and secured.
Ÿ Wear shoes with metal protection over the fingers.
35RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
SAFETY RULES
NOISE CAN DAMAGE HEARING
Ÿ Noise from certain industrial processes or equipments can damage hearing.
Ÿ Wear approved ear protection if noise level is high.
WORKING IN SMALL AND CONFINED PLACES CAN BE DANGEROUS
Ÿ While welding and cutting in small, confined places, always have a trained watch person nearby.
Ÿ Avoid working in such confined places.
WELDING WIRE MAY CAUSE INJURY
Ÿ Do not point the torch toward any part of a human body, other persons or any type of metal when
unwinding welding wire.
Ÿ While extracting the wire from the spool by hand, it may spring suddenly and injure you or a nearby
person, protect especially your eyes and face.
WELDING CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION
Ÿ Never weld near flammable material. It may cause fire or explosions.
Ÿ Before starting to weld, move flammable materials away or protect them with
flame-proof covers.
Ÿ Do not weld on and cut closed tubes or pipes.
Ÿ Before welding on closed containers, open and clear them entirely. Welding
operations on these parts must be performed with the utmost caution.
Ÿ Never weld containers or pipes containing or which have contained substances
that could give rise to explosions.
Welding equipments warms up so never position them on flammable surfaces.
Ÿ Welding sparks can cause fire. For that reason, keep extinguishing means, such
as fire extinguishers, water and sand which are easy to reach.
Ÿ Keep security valves, regulators and other valves, used on flammable,
explosive and compressed gas circuits, in good condition.
MAINTENANCE MADE BY UNQUALIFIED PERSONS MAY CAUSE INJURIES
Ÿ Electrical devices should not be repaired by unqualified persons. Improper repairs can cause serious
injuries or even death during applications.
Ÿ The components of the gas circuit works under pressure. The service given by unqualified persons may
cause explosions and operators can be injured seriously.
36
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
SAFETY RULES
FALLING UNIT CAN CAUSE INJURY
Wrong positioned power source or other equipment may cause serious injury to persons or damage
to objects.
Ÿ While repositioning the power source always carry by using the lifting eye. Never pull cable, hose or
torch. Always carry the gas cylinders separately.
Ÿ Before carrying the welding and cutting equipment, disassemble all the connections between and
separately carry the small ones by handgrips and the big ones by lifting eyes or by using appropriate
vehicles like forklifts.
Ÿ Install your machine on flat platforms having maximum 10° slope that it does not fall over. Install it on well
ventilated, non-confined places away from the dust, also avoiding the risk of falling caused by cables and
hoses. For gas cylinders not to fall over, attach it to the mobile machine or to the wall with a chain.
Ÿ Ensure that operators easily reach the controls and connections on the machine.
OVERUSE CAN CAUSE OVERHEATING
Ÿ Allow cooling period; follow rated duty cycle.
Ÿ Reduce current or reduce duty cycle before starting to weld again.
Ÿ Do not block airflow through the unit.
ARC WELDING CAN CAUSE INTERFERENCE
Ÿ Electromagnetic energy arising during welding and cutting operations can interfere with sensitive
electronic equipment such as microprocessors, computers, and computer-driven equipment such as
robots.
Ÿ Be sure all equipment in the welding area is electromagnetically compatible.
Ÿ To reduce possible interference, keep weld cables as short as possible, close together, and down low,
such as on the floor.
Ÿ To avoid possible EMC damages, locate welding operation as far as possible (100 meters) from any
sensitive electronic equipment.
Ÿ Be sure this welding machine is installed and grounded according to this manual.
Ÿ If interference still occurs, the user must take extra measures such as moving the welding machine, using
shielded cables, using line filters, or shielding the work area .
PROTECTION
Ÿ Do not expose the welding machine to rain, protect from water drops and vapour.
ENERGY EFFICIENCY
Ÿ Choose appropriate welding method and welding machine for your work.
Ÿ Choose appropriate welding current and welding voltage for the material and its thickness.
Ÿ If you will have a long break after welding, turn off the machine after cooler fan cooled the machine.
37RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
TECHNICAL INFORMATION
1. TECHNICAL INFORMATION
1.1 GENERAL EXPLANATIONS
RS350M, RS400M, RS500M, RS400MW and RS500MW are 3 phase step controlled, Constant Voltage
industrial MIG/MAG machines to weld all types of solid and flux cored wires in any kind of fabrication and
erection.
The welding voltage adjustment ranges are, for 350 model 21 steps between 20-51 V, for 400 models 28 steps
between 16-34 V, for 500 models 30 steps between 16-39 V.
Wire feeding unit is a robust 4 wheel drive system which is designed as a separate box from the power source
in order to cover larger work areas. It contains a wire feeding motor-gearbox assembly, an electronic control
card and a gas valve, therefore this unit should be handled carefully at site. The wheels under the box are for
the ease of the welder to move the box as he welds, but the box shouldn't be pulled across the work area by the
torch.
Even though you can manufacture with these machines in a big range of current scale all day long, model 350
is optimized for 1.0 mm, 400 for 1.2mm and 500 for 1.2-1.6 mm heavy-duty applications.
1.2 COMPONENTS OF RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M
CO2
16-a
Ar/CO(80/20)2
mm
0,5
2
3
2
1
1
0,5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
6
6
3
14,5
4,8
6,8
8,8
10,3
4,8
7,5
Ø : 0,6 mm
30
70
60
70
36
60
100
A
18
18
22
20
19
17
19
V
mm
3
315
2
2
1
2
1
21
1 11
7
6
1
7
5
5
3
6,8
4,8
4,2
7,5
6,1
7,5
17,8
Ø : 0,8 mm
100
80
100
60
70
190
80
A
19
22
19
201726
20
V
mm
3
2
2
1
7
1
5,6
4,8
Ø : 1,0 mm
100
120
A
20
22
V
9
18
5
5
3
5
2
10
10
2
2
2
2
1 2
1
20
6
4
7
7
3
7
5
13,1
6,1
7,5
4,8
11,2
10,3
13,1
100
150
200
140
250
200
250
30
29
19
20
24
30
24
m/min
WF 4-500
11
10
14
16-b
16-c
Seri No :
TS 47S
TS 47S
20
12
16
2
5
3
2
1
1
0
6
4
4
3
7
2
1
V
A
RS 400 M
4
3
5
m/min
13
EN 60974-1
MAGMAMEKATRON!K MAK!NE SAN. VET!C.A.".
EN 60974-10
Organize Sanayi Bölgesi 5.Kisim Manisa-TÜRKIYE
6
7
21
RS 400 M
3R
Seri No :
45A/ 16 V - 400A / 34 V
60 % 100 %
X
45 %
350A 270A
400A
I2
U V
0
18,5 - 45
34 V
27,5 V
U2
31,5 V
I A
1
I A
1 I A151
U V
1
3R
28
22
400
T32A
50 Hz
14,5kVA
18,5kVA
9,9 kVA
CL.I. H
S1
S
IP21
8
FUSE
FUSE
F2
FUSE
FUSE
F4
18
19
17
33
22
15
Figure 1: RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M Front ViewFigure 2: RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M Back View
16-a Welding Cable
16-b Wire Feeder Control Cable
16-c Gas Hose
15
Figure 4: RS 400 MW/RS 500 MW Back View
16-d Cold Water Hose - Blue (Torch)
16-e Hot Water Hose - Red (Torch)
17 Gas Supply Inlet
18 Fuses Of Power Source
19 CO Heater Socket (220 VAC)
2
20 Drum Feeding Wire Inlet
21 Mains Cable
22 Ventilator Grille
23 Cold Water Supply Bush (Cooling Unit)
24 Hot Water Return Bush (Cooling Unit)
25 Water Cooling Mains Lamp
26 Cold Water Supply Outlet (Wire Feeder)
27 Hot Water Return Inlet (Wire Feeder)
28 Water Level Indicator
29 Cap ofWater Filling Inlet
30 Water Cooling Unit Electrical Connection
31 ControlCable Of Water Cooling Unit
32 Fuse of Water Cooling Unit
33 Gas Cylinder SecurityChain
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW39
1.4 DATA PLATE
TECHNICAL INFORMATION
MAGMA MEKATRONİK MAKİNE SAN. VE TİC. A.Ş.
Organ ize San ayi Bölgesi 5.Kısım Mani sa-TÜRKİYE
RS 350 M
60 A / 17 V - 350 A / 31,5 V
X
350 A
IP 21
T 25 A
I2
U2
S1
31,5 V
I1 A
17,4kVA
CL.I. H
U0 V
19,7 - 51
U1 V
400
50 Hz
RS 400 M / RS 400 MW
U1 V
400
50 Hz
EN 60974-1
EN 60974-10
Seri No :
40 %60 %100 %
25,1
286 A
28,3 V
I1 A18I1 A
12,4 kVA8,1 kVA
221 A
25,1 V
11,8
S
3~
3 Phase Transformer Rectifier
Horizontal Characteristics
MIG / MAG Welding
Line Input 3 Phase Alternative Current
S
Appropriate To Operate In Dangerous Work Area
Direct Current
Fuse
X :Duty Cycle*
U0:Open Circuit Voltage
U1:Line Voltage and Frequency
U2:Rated Welding Voltage
I1:Input Current
I2:Rated Welding Current
IP 21 :Protection Class
S1:Input Power
CL.I. :Insulation Class
RS 500 M / RS 500 MW
450 A
U1 V
400
50 Hz
*Duty Cycle
Temperature (°C)
12
6 min.6 min.6 min.4 min.4 min.4 min.
Duty cycle defines the percentage of welding time out of a period of 10 minutes at a given current and ambient
temperature (standard is 40°C). For example, a welder with 60% duty cycle must be rested (2) for 4 minutes,
after 6 minutes of continuous welding (1).
Time (min.)
40
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
1.5 TECHNICAL SPECIFICATION
TECHNICAL INFORMATION
POWER SOURCE
Line Voltage (3 Phases 50 Hz)
Input Power (60%)
Input Current (60%)
Recommended Line Fuses
Rated Welding Current (60%)
Welding Current Range
Open Circuit Voltage
Voltage Adjustment Steps
Dimensions (LxWxH)
Weight
Protection Class
WIRE FEEDING UNIT
Wire Feeding Roll Size
Wire Feeding Speed
Trigger Control
Wire Feeding Rolls
Dimensions (LxWxH)
Weight
Harness Length
Ÿ Use lifting eyes or fork-lift to carry the machine. DO
NOT lift the machine together with the gas
cylinder.
Ÿ Respect the duty cycles given at the
Ÿ Transport and place the device on a firm and level
ground so that it may not fall over. The maximum
permissible angle of inclination for transport and
assembly is 10°.
Ÿ For a better performance, keep the machine at
least 30 cm away from the surrounding objects.
Beware of excessive dust and humidity around the
machine.
Ÿ Do not use stronger fuses than those
Ÿ Ensure that the earth clamp is tightly
Ÿ Do not place any heat source in front of the
machine where the cooling air enters. Do not
operate the machine under direct sunlight.
Machines should be operated on lower capacities when ambient air temperature
exceeds 40ºC.
Ÿ When the gas cylinder is placed on the machine,
Ÿ Avoid welding at outdoors where it is windy and
rainy, if this is a must, protect the welding area with
curtains, mobile screens or tents.
Ÿ The electrical socket behind the machine is for the
Ÿ While welding indoor, use a suitable welding fume
extraction system. Use breathing apparatus if
there is a risk of inhaling in confined places.
ú Power Source
ú Wire Feeder Unit
ú Water Cooling Unit (only for MW models)
ú Earth Cable
ú Gas Hose
ú User Manual
data plate. Exceeding the duty cycles
frequently can damage the machine
and this would void the warranty.
stated on the data plate in the user
manual.
connected as close as possible to the
welding location. Do not let welding
current flow through any media other
than welding cables; e.g. over the
machine itself, gas tubes, chains, ball
bearings, etc.
immediately lock the chain to secure the cylinder,
otherwise, the stand alone cylinders should also be
secured to a wall by chains.
CO heater. DO NOT CONNECT ANY OTHER
2
DEVICE TO THE CO HEATER!
2
2.3 ELECTRIC PLUG CONNECTION
Ÿ Since mains connection sockets may vary from
factory to factory, an appropriate plug must be
installed to the built-in mains cable of the machine
by qualified electricians. Please observe that the
earth cable is in yellow/green colour and labelled
as . After installing the electric plug, DO NOT
INSERT IT INTO THE SOCKET AT THIS STAGE.
42
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
Figure 5: Electric Plug Connection
2.4 WELDING CONNECTIONS
INSTALLATION
2.4.1 Connections of the Wire Feeder
Ÿ Place the wire feeder on to the turn table (14) on
the machine.
Ÿ Connect the blue gas hose (16-c) to gas outlet
bush (3) in front of the power source.
Ÿ Connect the control cable (16-b) to the control
socket (4) in front of the power source.
Ÿ Connect the welding plug (16-a) into the welding
cable connection outlet (5) in front of the power
source.
Be sure that the connections are
fastened tightly. Loose or incorrect
fastening may cause overheating or
gas leakage.
2.4.2 Connections of the Earth Clamp
Ÿ Connect the earth cable to one of the earth clamp
sockets (8) on the power source very tight.
Ÿ Sockets with different inductance values help the
machine to weld with less spatter at a wider current
range. For the smaller currents or wire diameters
the socket should be chosen, for the bigger 8-a
currents and wire diameters use the socket 8-c
or .
Ÿ To increase the quality of the welding, earth clamp
should be clamped tightly on the workpiece, as
close as possible to the welding area.
CO2
Ar/CO(80/20)2
mm
0,5
2
3
2
1
1
0,5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
6
6
3
14,5
4,8
6,8
8,8
10,3
4,8
7,5
Ø : 0,6 mm
30
70
60
70
36
60
100
A
18
18
22
20
19
17
19
V
mm
3
315
2
2
1
2
1
21
1 11
7
6
1
7
5
5
3
6,8
4,8
4,2
7,5
6,1
7,5
17,8
Ø : 0,8 mm
100
80
100
60
70
190
80
A
19
22
19
201726
20
16-a
16-b
16-c
V
mm
5
3
2
2
2
1
7
3
1
5,6
4,8
7,5
Ø : 1,0 mm
150
100
120
A
20
24
22
V
3
2
1
0
5
4
4
3
2
1
18
5
3
5
2
10
10
2
2
2
1 2
1
20
6
4
7
7
7
5
13,1
6,1
4,8
11,2
10,3
13,1
100
200
140
250
200
250
30
29
19
20
30
24
m/min
WF 4-500
14
6
7
V
A
2.4.3 Connections of the Water Cooling Unit
Ÿ Water cooling unit is a closed circuit system
consisting of a radiator, ventilator, pump and water
tank.
If your machine has water cooling unit:
Ÿ Connect blue water hose (16-d) of the harnessto
the cold water supply outlet (23) on the cooling
unit. Connect red water hose (16-e) of the harness
to the hot water return outlet (24) on the cooling
unit.
Ÿ Remove the cap of the water filling inlet (29) and
put soft water including appropriate antifreeze into
the water tank. The coolant level can be observed
from the coolant level indicator (28) in the front
panel.
Using dirty and calcic (hard) water
will decrease the working life of the
torch and the pump.
CO2
Ar/CO(80/20)2
mm
0,5
2
3
2
1
1
0,5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
6
6
3
14,5
4,8
6,8
8,8
10,3
4,8
7,5
Ø : 0,6 mm
30
70
60
70
36
60
100
A
18
18
22
20
19
17
19
V
mm
3
315
2
2
1
2
1
21
1 11
7
6
1
7
5
5
3
6,8
4,8
4,2
7,5
6,1
7,5
17,8
Ø : 0,8 mm
100
80
100
60
70
190
80
A
19
22
19
201726
20
16-e
16-d
16-a
16-b
16-c
V
mm
5
3
2
2
2
1
7
3
1
5,6
4,8
7,5
Ø : 1,0 mm
150
100
120
A
20
24
22
V
25
28
24
23
5
3
4
4
2
1
0
3
2
1
18
5
3
5
2
10
10
2
2
2
1 2
1
20
6
4
7
7
7
5
13,1
6,1
4,8
11,2
10,3
13,1
100
200
140
250
200
250
30
29
19
20
30
24
m/min
WF 4-500
14
29
6
7
8
9
10
V
A
5
3 4
m/min
8
Figure 6: Connections of the Wire Feeding Unit and the Earth
Clamp for RS 350 M, RS 400 M and RS 500 M
RS 400 M
5
3 4
m/min
Figure 7: Connections of the Wire Feeding Unit, the Water
Cooling Unit and the Earth Clamp for RS 400 MW and
RS 500 MW
8
RS 500 MW
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW43
INSTALLATION
2.4.4 Connections for Long (>5m) Harness
Ÿ Open and close the gas cylinder valve (36) few
Ÿ Machines with harness longer than 5 meter have
detachable harness and wire feeding connection
in order to lift easier. Both ends of the harness are
the same, therefore sockets and connectors must
be connected to the wire feeding unit same as the
connections to the front side of the machine.
Ÿ If your machine has harness longer than 5 meter,
connect the harness to the wire feeding unit as
seen below.
16-c
16-b
16-a
Figure 8: Long Harness Connections forRS 350 M, RS 400 M, RS 500 M
16-c
16-b
16-a
16-d
16-e
Seri No :
TS 47S
TS 47S
m/min
Seri No :
TS 47S
TS 47S
m/min
Ÿ If CO is going to be used, firstly connect the CO
Ÿ Connect one end of gas hose (38) to the gas
Ÿ Set the gas quantity with the pressure adjustment
times in order to blow out any possible dirt or
particles.
22
heater (41) and then connect the gas pressure
regulator (34) to the gas cylinder (35). Connect the
power cable of the CO heater to the CO heater
22
socket (19) at the back of the machine.
supply inlet (17) at the back of the machine and
connect the other end to the gas pressure
regulator (34). Open the gas cylinder valve (36).
valve (37). For more information about gas
adjustment check the page 15.
Figure 9: Long Harness Connections for RS 400 MW, RS 500 MW
2.4.5 Gas Connections
Ÿ After placing the gas cylinder (35) on its platform,
fasten it with the gas cylinder safety chain (33). To
operate safely and get best results use approved
gas regulators and heaters.
36
35
Figure 10: Connections Gas Cylinder - Heater - Pressure Regulator
33 Gas Cylinder Safety Chain
34 Gas Pressure Regulator
35 Gas Cylinder
36 Gas Cylinder Valve
37 Gas Flow Adjustment Valve
41
34
40
39
37
33
42
38 Gas Hose
39 Flow meter
40 Manometer
41 CO Heater
2
42 Power Cable of CO Heater
2
38
19
17
Figure 11: Gas Connections
44
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
OPERATION
3. OPERATION
3.1 CONNECTING TO THE MAINS
3
4
While inserting the plug
into the socket, pay
atten tion th at main
2
1
0
switch is positioned to
“0”.
Ÿ Before plugging your machine to the
electrical line check with a voltmeter the correct
voltages indicated at the plate of the machine and
then insert the plug into the socket.
Ÿ SWITCH ON the machine via power switch (1).
Ÿ Observe the fan noise and illumination of the V/A
digital meters (6-7).
3.2 CHOOSING AND CHANGING THE LINER
Figure 12: Mains Connection
Ÿ Check if the liner and the contact tip is matching
with the diameter of the welding wire. If it is
needed, change the liner and the contact tip.
Ÿ To change the liner; remove the nozzle, the
contact tip and the adaptor respectively
(Figure 13).
Contact Tip
Nozzle
Adapter
Ÿ Cut off the stick out of the liner with a side cutter. Be
Ÿ Reassemble the adaptor, the contact tip and the
Figure 13: Removing the Nozzle, the Contact Tip and the Adapter
Ÿ Unscrew the liner's nut which is on torch connector
side and remove the liner existing in torch. After
inserting the new liner into the torch, screw its nut
tightly (Figure 14).
Figure 15: Cutting off the Liner Stick Out and Reassembling the Torch
Nut of Liner
Liner
Figure 14: Removing the Liner and Installing the New Liner
sure that head of the liner is smooth.
nozzle respectively with help of an appropriate
hand tool (Figure 15).
Liner
Stickout
3.3 CONNECTING THE TORCH
Ÿ Insert the torch into the torch connector (9) and
screw its nut (T1) tightly.
Ÿ If your machine has water cooling unit and you will
use water-cooled torch, connect the cold water
connector (blue-T2) of the torch to the cold water
supply outlet (26) on the wire feeding unit and
connect the hot water connector (red-T1) of the
torch to the hot water return inlet (27) on the wire
feeding unit (Figure 16).
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
CO2
Ar/CO(80/20)2
mm
0,5
2
3
2
1
1
0,5
2
1
1
1
1
1
1
1
4
4
5
6
6
3
14,5
4,8
6,8
8,8
10,3
4,8
7,5
Ø : 0,6 mm
30
70
60
70
36
60
100
A
18
18
22
20
19
17
19
V
mm
3
315
2
2
1
2
1
21
1 11
7
6
1
7
5
5
3
6,8
4,8
4,2
7,5
6,1
7,5
17,8
Ø : 0,8 mm
100
80
100
60
70
190
80
A
19
22
19
201726
20
V
mm
5
3
2
10
2
2
2
1
6
7
3
1
5,6
4,8
7,5
11,2
Ø : 1,0 mm
150
200
100
120
A
29
20
24
22
V
18
5
3
5
2
10
2
2
1 2
1
20
4
7
7
7
5
13,1
6,1
4,8
10,3
13,1
100
140
250
200
250
30
19
20
30
24
m/min
T1
WF 4-500
9
26
27
T2
T3
Figure 16: Connecting the Torch
45
OPERATION
3.4 CHOOSING AND CHANGING THE WIRE FEEDING ROLLS
45
44
Ÿ For changing the wire
feeding rolls, pull down the
sprin g knob (4 4) and
remove the screws (43) of
43
feeding rolls. Then remove
the feeding rolls (Figure 17).
Ÿ For steel and stainless steel
wires use V-shape rolls, for flux cored wires use
knurled V-shape rolls, for aluminium wires choose
U-shape rolls.
Ÿ Install the appropriate rolls and screw the screws
(43). Lock the pressure assembly (Figure 18).
Both sides of the rolls are labeled
according to appropriate wire
diameter. Rolls must be inserted into
the flange in such a way that
appropriate diameter of the wire to be
fed is seen from outside(Figure 17).
0,8
1,0
1,00,8
1,0
0,8
2
2
1
3
3
Figure 17: Removing the Wire Feeding Rolls
5
5
6
4
4
Figure 19: Wire Feeding Roll
3.5 LOADING THE WIRE SPOOL AND THREADING THE WIRE
Ÿ Remove nozzle and contact tip of the torch.
48
47
Ÿ Pull down the spring knob (44) and release the
pressure rolls.
Ÿ Pull and hold the wire tightly to keep it from
unraveling, cut off end. Thread the wire through
the rolls into the torch. (Figure 21).
Ÿ Push down the pressure rolls (45), push up and
lock the spring knob (44).
46
Figure 20: Loading the Wire Spool
Ÿ Unscrew the spool support nut (46). Place the
MIG/MAG wire spool (47) through the spool
support (48) and screw the spool support nut (46)
tightly. (Figure 20).
Screwing the spool support nut (46)
too tight may cause blockage of wire
feeding. Screwing the spool support
nut (46) loose may cause free turning
of the wire spool after stopping wire
feeding which may lead to feedability problems.
Figure 18: Installing the Wire Feeding Rolls
3
2
2
1
46
Figure 21: Threading the Wire
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
OPERATION
Ÿ Hold the torch switch pressed until the wire comes
out of the torch, In the meantime by triggering the
torch switch on and off, check if the tension of the
wire is correct, that is, neither too tight, nor loose.
Then reinstall the contact tip and the nozzle.
Ÿ Feed the wire on a piece of wood in order to check
and adjust the pressure of the rolls via spring knob
(44). Cut off wire (Figure 22).
1
4
WOOD
Figure 22: Threading Wire Through Torch and Adjusting Pressure
2
5
1
2
3
4
The effects which are seen in side
table occur in case adjusting the
pressure assembly too tight or loose
or choosing wrong feeding rolls
(Figure 23).
3.6 ADJUSTING THE GAS FLOW
UNLOCK THE WIRE PRESSURE
ASSEMBLY DURING GAS FLOW
ADJUSTMENT.
Practical adjustment of the gas flow rate (CO , Ar,
MIX) is 10 times of the diameter of the wire.
EXAMPLE:
Diameter of the wire: 1,2 mm
Gas flow rate: 10 x 1,2 = 12 lt/min
3
6
2
A:Appropriate pressure on wire and appropriate roll size
(canal depth) selection.
B:Over pressure on wire may result in deformation of
the shape of the wire.
C:Over pressure on wire may result in deformation of
the shape of the feed roll.
D:Roll size is small. The result is deformation of the
shape of the wire.
E:Roll size is too big. Wire may not be driven to the
welding point.
C
Figure 23: Mistakes at Pressure Adjustment and Choice of Rolls
AB
DE
For accurate gas flow rate adjustments, use the
following table.
Mild Steel
and
Metal Cored
8 lt/min
9 lt/min
10 lt/min
12 lt/min
Diameter (mm)
1.61.6
16 lt/min
Flux
Cored
7 lt/min
8 lt/min
9 lt/min
11 lt/min
15 lt/min
Stainless
Steel
8 lt/min
9 lt/min
10 lt/min
12 lt/min
16 lt/min16 lt/min
Aluminium
8 lt/min
9 lt/min
10 lt/min
12 lt/min
3.7 USING TRIGGERING MODES
Ÿ Mode 2 and Mode 4 are selected via the 2/4
function selection switch (11).
Ÿ Mode 2 works as shown in the Figure 24.
Ÿ Mode 4 works as shown in the Figure 25. Mode
gives more comfort to the welder for long welding
operations and automatic applications.
Gas starts instantly
Current starts instantly
Wire feeding starts after pre gas
Figure 24: Using Mode 2Figure 25: Using Mode 4
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
Wire stops instantly
Current stops after burn back
Gas stops after post gas
Gas starts instantly
Current starts instantly
Wire feeding starts after pre gas
Gas goes on
Current goes on
Wire goes on
Gas goes on
Current goes on
Wire goes on
Wire stops instantly
Current stops after burn back
Gas stops after post gas
47
4. WELDING
4.1 ADJUSTING THE STICK OUT
0-3 mm
d
10d
2-5 mm
d
8-12d
Short ArcGlobular
Transfer
Figure 25: Arc Lengths
4.2 WELDING PARAMETERS FOR RS 350 M
5-8 mm
d
Spray Arc
WELDING
Con tact
Tip
Noz zle
15d
In order to obtain good welding characteristics,
according to the diameter of the wire, stick out length
and the distance between the nozzle and the contact
tip must be correctly chosen. For stick out
parameters, refer to the table below.
Arc Type
Short Arc
Globular
Transfer
Spray Arc
Wire
Diameter
1.0mm
1.0mm
1.0mm15d15mm5-8mm
Coefficient
(d)
Stick Out
Length
10d
12d
Distance Between
10mm
12mm
Nozzle and
Contact Tip
0-3mm
3-5mm
Ø : 0,8 mm
mm
Ø : 1,0
mm
Ø : 1,2
A
V
A
V
A
V
CO
2
mm
mm
6.5
100
mm
160
65
18
22
22
2
3
12
24
15
28
10
12
29
2
5
5
3
2
3
2
16
160
27
10
15
200
31
12
13
240
30.5
5
3
1
3
4
3
3
14.2
260
1
2
1
1
4
7
5
130
90
20
3
2
2
2
7
3
11
150
195
26
5
3
2
2
7
3
9.5
7
200
240
26
Ar/CO (80/20)
1
1
3
5
121
68
20.5
17.3
2
2
3
12
9
170
135
25
21
3
14
2
3
1
4
8.5
7
200
160
32
19.5
22
2
2
3
5
5
2
2
2
3
2
4
7
2
11
16
160
14
200
10
12
260
29
5
3
1
3
2
16
180
28.3
10
3
2
17
230
29
14
3
4
14
270
32
9
130
22
25.5
3
5
2
2
6
7
13
180
26
27.5
5
5
2
2
4
7
10
210
26
48
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
WELDING
4.3 WELDING PARAMETERS FOR RS 400 M AND RS 400 MW
Ø : 0,8 mm
0 mm
,
Ø : 1
mm
Ø : 1,2
A
V
A
V
A
V
CO
2
mm
mm
mm
60
19
3.4
100
20
2.7
120
21
1
2
3
1
1
2
5
7
3
3
3.6
4.6
70
80
20
21
6.1
130
24
10
6.7
190
26
10
5
3
3
6
1
10
180
28
12
14
3
3
7
5
8.2
8.6
220
230
28
29
2
3
2
2
2
5
5.1
120
22
3
5
2
3
3
1
5
160
23
Ar/CO (80/20)
1
1
3
4.5
5.5
80
18
2
1
7
3.8
100
160
19
3
2
4
2
1
3.8
5.8
150
190
19
90
19
20
22
2
3
2
1
7
7.9
110
19
3
2
3
7.1
6
170
23
5
3
1
9.3
250
28
2
1
5
3
1
5
4
1
11.4
150
22
13.1
220
29
10
13.3
330
35
5
2
6
5
4
1
4
6
5
3
7
16.8
180
29
10
4
5
17.9
270
34
14
4
7
13.5
340
36
4.4 WELDING PARAMETERS FOR RS 500 M AND RS 500 MW
CO
2
Ø : 0,8 mm
V
A
A
Ø : 1,0 mm
V
A
Ø : 1,2 mm
V
A
Ø : 1,6 mm
V
mm
3.4
mm
3.4
mm
2.8
120
mm
3.7
180
60
19
90
21
10
22
22
2
1
1
4
4.8
2
1
7
4.7
120
3
1
4.2
150
5
2
2
5.8
270
70
20
22
23
10
31
3
1
1
7
8
5.5
80
21
3
5
10
1
2
2
9
4
8
6.5
8.5
140
170
25
27
10
5
2
3
5.8
180
26
12
14
2
2
3
6
10
1
7.3
7.7
210
220
29
30
20
3
3
5
2
7.6
330
35
Ar/CO (80/20)
1
1
2
3.7
60
18
2
1
7
3.6
90
20
3
1
7
3
120
19
5
2
2
3.7
210
21
4.3
70
19
4.8
130
21
6.1
200
23
10
7.9
360
36
2
2
1
3
3
1
9
7.7
170
5
2
4
10.3
280
3
5
8.7
370
90
20
24
33
20
37
3
1
7
6
5
2
4
5
3
4
3
6
10
130
23
13.1
250
32
10
13.3
330
35
5
2
2
5
3
3
3
6
5
3
3
19
200
33
10
3
5
15.8
270
36
14
3
7
14.7
340
37
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
49
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
5. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Strictly follow the instructions contained in safety rules while servicing the
machine.
Before removing any screw on the machine for maintenance, power
supply must be disconnected from the electric lines and 10 seconds
should be allowed for capacitor discharging.
5.1 PERIODIC MAINTENANCE
Once every three months
Clean the labels on the
ma c hi n e . R e pa i r or
replace the worn out
Repair or replace the worn
out welding cables.
labels.
Clean and tighten the weld
terminals.
Check the isolation of the
torch, electrode holder,
earth clamp and their
cables.
Once every six months
Open the covers of the
machine and clean with
dry air.
or
Water inside the water
cooling unit has to be
refreshed with clean and
s o f t w a t e r a n d i f
necessary add antifreeze
agents against freezing.
NOTE: The above recommended maintenance periods are indicative, these may vary according to the
work shop conditions.
DO NOT PLUG THE MAINS ELECTRIC CABLE BEFORE CLOSING ALL THE
CABINET PANELS.
5.2 NONPERIODIC MAINTENANCE
Wire feeding rolls and the surrounding parts should be kept clean and
the surface of the drive rolls should definitely not be lubricated. Each
time the wire is replaced, the dirt accumulated on the mechanism must
be cleaned with dry air .
Contact tip and nozzle on the torch have to be cleaned regularly and
changed if required. Contact tips must be in good condition, longer tips
generally give better results.
50
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
5.3 TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
TROUBLE
Machine does not work.
Wire feeder doesn’t work. Torch
doesn’t perform the triggering.
Wire feeder works but wire is
not fed.
Trouble in welding operation.
Ventilator does not function.
Machine works noisily.
Welding current isn’t stabilized
and/or cannot be adjusted.
Heater socket is not working.
Voltmeter or ampermeter
is not working.
REASON
Contactor is out of order.
Electronic card is out of order.
Fuse is blown out “F1”.
Electronic card is out of order.
The drive roll is not appropriate
for the wire diameter.
Pressure on rolls is not enough.
Contact tip size is wrong or it is
worn out.
Pressure on rolls is not enough.
CO heater fuse is blown out “F3”.
2
Shielding gas flow is not appropriate.
Fuse is blown out “F2”.
Ventilator motor is out of order.
Contactor is out of order.
Some diodes in the power pack
are out of order.
Fuse is blown out “F3”.
Fuse is blown out “F4”.
Electronic card is out of order.
REMEDY
Contact your authorized technical service.
Change the fuse.
Contact your authorized technical service.
Select the appropriate drive roll.
Adjust the pressure as explained in
the Section 3.5.
Change the contact tip.
Adjust the pressure as explained in
the Section 3.5.
Change the fuse.
Check the gas and its adjustment.
Contact the authorized service if the gas
adjustment can not be made.
Change the fuse.
Contact your authorized technical service.
Contact your authorized technical service.
Contact your authorized technical service.
Change the fuse.
Change the fuse.
Change the fuse.
5.4 FUSES
FuseProtected Circuit
F1
F2
F3
F4
Amperage
10A
1A
1A
0.25A
Feature
Fast
Delayed
Fast
Fast
Motor of the Wire Feeder and Card of the Wire Feeder
Fan Motor
CO Heater
2
Card of Voltmeter/Ampermeter
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
51
18
}
17
APPENDIX 1
SPARE PARTS LIST FOR POWER SOURCE
22
4
1516
5
14
12
}
11
9
7
13
21
10
20
19
8
6
2
52
5
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
55
APPENDIX 4
LIST OF THE COMPONENTS IN THE ELECTRICAL DIAGRAM
Abbreviation
S1
S2
TR1
TR2
F1
F2
F3
F4
P1
M1
M2
V1
C1
Br1
L1
Description
Coarse Step Switch
Fine Step Switch
Main Transformer
Control Transformer (500VA) 380/220-42-28-0/15-0
Fuse - 10A Fast - Wire Feeding Motor and Wire Feeding Card
Fuse - 1A Delayed - Cooling Ventilator
Fuse - 1A Fast - CO Heater
2
Fuse - 0,25A Fast - Ampermeter/Voltmeter Card
CO Heater Socket
2
Cooling Ventilator
Wire Feeding Motor
Gas Ventile
Contactor (RS 350 M, RS 400 M, RS 400 MW: 24VAC/24A; RS 500 M, RS 500 MW:24VAC/40A)
Diode Group
Impedance Coil
56
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
APPENDIX 5
ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 350 M
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
57
APPENDIX 6
ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 400 M
58
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
APPENDIX 7
ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 400 MW
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
59
APPENDIX 8
ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 500 M
60
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
APPENDIX 9
ELECTRICAL DIAGRAM FOR RS 500 MW
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
61
APPENDIX 10
FINE ADJUSTMENTS INSIDE THE WIRE FEEDING UNIT
You can make fine adjustments through panel which
is above wire feeder.
1-Soft Start Switch: While the switch is ON, the wire
is fed at a slow speed until it touches to the work
piece. Then, wire feeding goes on at the adjusted
speed.
While the switch is OFF, wire feeding starts at the
adjusted speed.
2-Free Wire Feeding Button: The wire is fed as long
as you push this button, but the gas ventile does not
work. You can use this function for inserting the wire
to the torch.
3-Post-Gas Adjustment Trimmer: In order to
increase the post-gas time, rotate the trimmer
clockwise with a slot screwdriver. In order to
decrease the post-gas time, rotate the trimmer
counter-clockwise. Post-gas time can be adjusted in
a range of 0-3 seconds.
4-Pre-Gas Adjustment Trimmer: In order to
increase the pre-gas time, rotate the trimmer
clockwise with a slot screwdriver. In order to
decrease the pre-gas time, rotate the trimmer
counter-clockwise. Pre-gas time can be adjusted in a
range of 0-3 seconds.
5-Burn Back Adjustment Trimmer: In order to
increase the burn back time, rotate the trimmer
clockwise with a slot screwdriver. In order to
decrease the burn back time, rotate the trimmer
counter-clockwise. Burn back time can be adjusted in
a range of 0-1 seconds.
62
RS 350 M / RS 400 M / RS 500 M / RS 400 MW / RS 500 MW
www.magma.com.tr
DECLARATION OF CONFORMITY
UYGUNLUK DEKLARASYONU
Company / Firma
Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım Yalçın Özaras Caddesi No:1 45030 Manisa/TÜRKİYE
Factory / Fabrika
Magma Mekatronik Makine Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Organize Sanayi Bölgesi 5. Kısım Yalçın Özaras Caddesi No:1 45030 Manisa/TÜRKİYE