SMART. VERY SMART.
User guide
PORTABLE CD PLAYER
MPC500
Read this manual first!
If you have any problems, do not attempt
to return this product to the store.
For fast help, call us first!
1-800-705-2000
MPC501
PLAY PAUSE
STO P
ALBUM
SEARCH
ALBUM
FM
ALBUM
BATT
8
7
6
5
4
3
2
1
9
0
!
@
#
$
^
%
English CONTROLS/POWER SUPPLY
1 2;.......................switches the player on, starts or pauses CD play
2 3 /4..................MP3-CD only: skips forward/backward albums.
3 ∞ /§ ................skips and searches tracks backward/forward.
4 FM......................switches the radio on.
5 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
6 DBB....................switches the bass enhancement on and off.
7 ESP.....................selects between the battery powersave mode and
Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents
playback interruptions caused by shocks.
8 ............................display
9 PROG.................programs tracks.
0 MODE................selects the different playing possibilities.
!
-
VOL+.............adjusts the volume
@ p / LINE OUT....3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the
player to another audio input of an additional appliance.
# OPEN 2.............opens the CD lid
$ 4.5V DC..............jack for external power supply
% ............................type plate
^ OFF.....................switches HOLD off
RESUME............stores the last position of a CD track played
HOLD..................locks all buttons
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Use only a 4.5 V adapter (450 mA direct current, positive pole to the center pin).
Any other kind of adapter may damage the player.
1 Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not
using it.
Environmental information
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
Only use a 4.5 V DC car voltage converter (positive pole to the center pin) and
cassette car adapter. Any other converter may damage the set.
1 Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface.
Make sure it is in a safe place, where the set is
neither a danger nor an obstacle to the driver
and the passengers.
2 Plug the voltage converter into the
cigarette lighter jack (only for 12 V car
battery, negative grounding), then connect
the wired end with 4.5V DC input jack on the
set.
3 If necessary, clean the cigarette lighter jack to
obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette
adapter plug to p/LINE OUT on the set.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6 Make sure the cord does not hinder your driving.
7 Decrease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
• Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack-
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal
lead to this LINE IN jack and to p/LINE OUT on the set.
CD PLAY / FEATURES
• When playing a CD-Rewritable(CD-RW), please note that it takes 3-15
seconds for sound reproduction to start.
• Playback will stop if you open the CD lid.
• While the CD is read, Cd rEAd in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
• Adjust the volume by using -VOL +.
Bass adjustment
• Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
yDBB appears if the bass enhancement is
activated.
Selecting on MP3-CDs
Selecting an album
• Briefly press 3 or 4 to skip to the previous or subsequent album.
yThe first track of the selected album is played.
• Keep 3 or 4 pressed to find a particular album in a
backward or forward direction. Release the button
when you reach the desired album.
FEATURES
You can store up to 64 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
For MP3-CD:
1 While playback is stopped, press PROG.
y00 PROG lights up
2 Select an album with ∞ or §.
3 Press PROG to store the album.
y001 flashes for you to program a track within
the album.
4 Select a track with ∞ or §.
5 Press PROG to store the track.
6 Select and store all desired tracks in this way.
7 Press 2; to start playback of your selected tracks.
yPROG is shown and playback starts.
Notes: – If you try to store more than 64 tracks, FULL is displayed.
For audio CD: Repeat steps 1, 4, 5, 6.
Clearing the program
• While playback is stopped, press 9 to clear program.
yCLr is displayed once, PROG goes off, and the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is
interrupted, or if the CD-player lid is opened, or if the
set switches off automatically.
FEATURES
ESP
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off.
• Press ESP.
y ESP disappears.
• Press ESP.
y ESP is displayed.
ESP on
➟ ESP off ➟ ESP on
– For an MP3 CD,
ESP is by default always activated.
RESUME
You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time)
from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the OFF–RESUME–HOLD
slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME.
yRESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
yRESUME is shown and playback continues from where you have
stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
y RESUME goes off.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
• Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
• For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
• Make sure the CD is not encoded with Copyright protection technologies,
as some do not conform to the Compact Disc standard.
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication
HOLD is on and/or there is no reaction to controls
• If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
• RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
• PAUSE might be active. Press 2;.
• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
• For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire
CD, and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
– : The current track plays repeatedly.
– : All tracks of the disc/program play
repeatedly.
– : (for MP3 CDs only): All tracks of the
current album play repeatedly.
– : Each track in the disc plays
10 seconds in sequence.
– (for MP3 CDs only): Each track
in the current album plays 10
seconds in sequence.
– : All tracks of the disc play in random order once.
– : shuffle repeat.
– (for MP3 CDs only): All tracks of the current album
play in random order once.
• To return to normal playback, press MODE repeatedly until the
display shows no active modes.
Selecting a track during playback
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip
to the current, previous or next track.
yPlayback continues with the selected track,
and the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1 Briefly press ∞ or § once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
– In shuffle or shuffle repeat all (see MODE chapter), or while playing a
program, searching is only possible within the particular track.
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM,
CDi, VCD, DVD or computer CD.
Important: CDs encoded with copyright protection technologies by some record
companies may be unplayable by this product.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down.
4 Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
• You can pause playback by pressing 2;.
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
• You can continue playback by pressing 2; again.
5 Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6 Press 9 again to switch the player off.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically switch off after a while to
save energy.
• Do not touch the lens A of the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive
heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on
a CD or attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is
not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones
• Connect the supplied headphones to the p/LINE OUT
jack of the player.
Note: p/LINE OUT can also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise
that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you
cannot hear what is going on around you.
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
• normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
• alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes:–
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to
be used for a long time.
Inserting batteries
1 Push OPEN 2 to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery low. The symbol flashes.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
PLAY PAUSE
STO P
ALBUM
SEARC H
ALBUM
FM
CD player and CD handling Playing a CD Selecting a track and searching Selecting different playing possibilities−MODE Troubleshooting
Mains adapter (supplied or optionally available)C
ONTROLS ( see figure 1 )
In-car use (connections supplied or optionally available) Playback information Programming track numbers
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure.
The type plate is located on the bottom of the set.
The production number is located inside the battery compartment.
Radio Play
You can tune to any FM station automatically
or manually.
1 Press FM to switch the radio on.
Tuning to radio stations automatically
1 Keep 3 or 4 pressed for at least 1 second.
yThe radio tunes to a station with sufficient
strength and radio play starts. The current
waveband and frequency are displayed.
2 Repeat searching until you find the desired radio
station.
Tuning to radio stations manually
1 Keep ∞ or § pressed.
2 Release ∞ or § , then briefly press ∞ or § again
when you are close to the desired frequency.
3 Briefly press ∞ or § repeatedly until you reach the
desired frequency.
yRadio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
• To switch from radio play to CD play, press 2; .
• Press 9 to switch the radio off.
FEATURES / TROUBLESHOOTING
HOLD
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Antennas
The headphone wire is used as an FM antenna.
If necessary, move it for optimum reception.
Storing radio stations
You can store up to 30 radio stations (1-30).
1 Tune to a desired radio station and press
PROG.
2 Press 3 or 4 repeatedly if necessary to select the
number that should be assigned to this radio station.
3 Press PROG while
PROG is blinking to
confirm the storage.
yThe waveband, the frequency and the preset
number of the stored station are displayed.
4 Store all desired stations this way.
Tuning to a stored radio station
1 Press FM to switch the radio ON.
2 Press 3 or 4 once or more to find your preset station.
y Radio play starts. The waveband, the frequency and the
preset number of the stored station are displayed.
ABOUT MP3
The music compression technology MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) significantly
reduce the digital data of an audio CD while maintaining CD quality sound.
• Getting MP3 files: you can either download legal music files from the inter-
net to your computer hard disc, or create such files by converting audio CD
files in your computer through appropriate encoder software. (128kbps bit rate
or higher is recommended for MP3 files.)
• Creating a MP3 CD: burn the music files from your computer hard disc on a
CDR or CDRW using your CD burner.
Helpful Hints:
– Make sure that the file names of the MP3 files end with .mp3 .
– Total number of music files and albums: around 350 (with a typical file name
length of 20 characters)
– The length of file names affects the number of tracks for playback. With shorter
file names, more files can be burned on a disc.
All trademarks used are owned by their respective owners.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
10.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
11.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as if the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, or when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
12. Battery usage
CAUTION – To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
• Install ALL batteries correctly, + and - as marked on the unit.
• Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and ALKALINE,
etc.).
• Remove batteries when the unit is not used for a long time.
13
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
14 Do not place any sources of danger on the apparatus.
(e.g. liquid filled objects, lighted candles).
15 This product may contain lead and mercury. Disposal of these material
may be regulated due to environment considerations. For disposal or
recycling information, please contact your local authorities or
the Electronic Industries Alliance : www.eiae.org.
EL 6475-E005: 04/01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
Customer Use
below the Serial No. which is
on the rear of the cabinet. Retain
ormation for future reference.
No. _____________________
No. ______________________
or
Enter
located
this inf
Model
Serial
F
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Magnavox purchase is regis-
tered, you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Magnavox product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Magnavox warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verification of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please
do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed literature closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock, match wide blade of plug to
wide slot, and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is
located on the rear of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
ssaaffeettyy
symbols
MAGNAVOX LIMITED WARRANTY
MAGNAVOX warrants this product against defect in material or workmanship, subject
to any conditions set forth as follows:
PROOF OF PURCHASE:
You must have proof of the date of purchase to exchange the product. A sales receipt or
other document showing the product and the date that you purchased the product as
well as the authorized retailer included, is considered such proof.
COVERAGE:
Warranty coverage begins the day you buy the product. For a period of ninety (90) days
from the date of purchase, if the product is determined to be defective, Magnavox will
exchange the defective product with a new or renewed product, at its option, at no charge.
The replacement product is covered only for the warranty period of the original product.
When the warranty on the original product expires, the warranty on all replaced products
also expires. When it is necessary for you to ship the product to Magnavox for exchange,
you will pay the shipping cost for shipment to Magnavox. Magnavox will pay the shipping
costs when returning a product to you.
Note: The exchange model supplied will be the most comparable one in Magnavox current
inventory. Shipping of your product to Magnavox implies intent to follow the specified
requirements of the warranty and exchange program. Product received by Magnavox
cannot be returned. Replacement product can only be sent if all warranty requirements
are met. Failure to follow all requirements can result in delay of exchange process.
EXCLUDED FROM WARRANTY COVERAGE
Your warranty does not cover:
• Shipping charges to return defective product.
• Labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls
on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
• Product repair and/or part replacement because of improper installation, connections to
improper voltage supply, abuse, neglect, misuse, accident, unauthorized repair or other
cause not within the control of Magnavox.
• A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any
country other than the country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.
• Damage occurring to product during shipping when improperly packaged or cost
associated with packaging.
• Product lost in shipment and no signature verification of receipt can be provided.
• A product used for commercial or institutional purposes (including but not limited to
rental purposes).
• Product sold AS IS or RENEWED.
Ninety (90) Days Free Product Exchange
WHERE WARRANTY EXCHANGE IS AVAILBLE:
Exchange is available in all countries where Magnavox officially distributes the product. In
countries where Magnavox does not distribute the product, the local Magnavox
organization will attempt to exchange the product, although there may be a delay if the
appropriate product is not readily available or special customs processes are implied.
FOR EXCHANGE IN THE U.S.A., PUERTO RICO, OR U.S. VIRGIN ISLANDS..
Contact Magnavox Customer Care Center at:
1-800-705-2000
FOR EXCHANGE IN CANADA...
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-705-2000 (English or Spanish Speaking)
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY
FOR THE CONSUMER. MAGNAVOX SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential
damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. In addition, if you enter into a service
contract agreement with the MAGNAVOX partnership within ninety (90) days of the date
of sale, the limitation on how long an implied warranty lasts does not apply.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from
state/province to state/province.
Magnavox, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
(Warranty: 4835 710 27750)
QUICK START
Printed in China WK0549
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS,
A Division of Philips Consumer Electronics North America
P.O. Box 671539, Marietta, GA 30006-0026
http://www.usasupport.magnavox.com
or call
1-800-705-2000
MPC500, MPC501
MPC500_17_20051121.qxd 12/2/05 2:18 PM Page 1
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DO NOT OPEN
0
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
SOBRE EL MP3
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma
significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la
misma calidad de sonido que un CD.
•
Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de
CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3
.)
•
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3: Utilice la grabadora de CD de su
ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un
CD-ROM
.
Consejos útiles:
–
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.
–
Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350
(con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo
el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar
una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla.
– : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
– : repite el CD/ programa entero.
– (sólo con CD-MP3): Todas las
pistas del álbum actual serán
reproducidas repetidamente.
– : Cada pista del disco se reproduce
durante 10 segundos.
– (sólo con CD-MP3): Cada pista en el álbum
actual se reproduce durante 10 segundos.
– Todas las pistas de disco se reproducirán
en orden aleatorio.
– : Repetir y Aleatorio.
– (sólo con CD-MP3): Todas las pistas del álbum
actual serán reproducidas una vez en orden aleatorio.
• Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
Selección de una pista durante la reproducción
• Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista
seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle o aleatorio repetitiva de todas (consultar MODE),
o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo
es posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD
grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD
o CD de ordenador.
IMPORTANTE: Es posible que los CD codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas
no se puedan reproducir en este reproductor.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
• Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
• Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
•
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el
centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija p/LINE OUT.
Nota: p/LINE OUT también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Pilas con baja carga. parpadea.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración
durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP
PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de
continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide
las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños
causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible
desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente.
• Pulse ESP .
y ESP desaparece.
• Pulse ESP.
y ESP aparece una vez
ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ.
– Para un CD-MP3: ESP está siempre activado de manera predeterminada.
RESUME
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de
tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos
los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor
deslizante OFF–RESUME–HOLD para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción
para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante
a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 64 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
Para un CD MP3:
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
pulse PROG.
y00 PROG se encenderá
2 Pulse ∞ o § para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse PROG para almacenar el álbum deseado.
y001 parpadea para que programe una pista den
tro del álbum.
4 Seleccione una pista mediante ∞ o §.
5 Pulse PROG para guardar la pista.
6 Seleccione y guarde de esta manera todas las
pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Notas: – Si intenta guardar más de 64 pistas, aparecerá FULL.
Para un CD MP3: Repita los pasos 1, 4, 5, 6.
Borrado del programa
• Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se borrará.
Nota: El programa también será borrado si la
alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre
la tapa del CD, o
si el equipo se apaga
utomáticamente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
• Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos.
• La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
• Cd rEAd aparece mostrado durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
• Ajuste el volumen utilizando
-
VOL +.
Ajuste de graves
• Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
Selección en CDs MP3
Selección de un álbum
• Pulse brevemente 3 o 4 para saltar a la álbum, anterior o siguiente.
yLa primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.
• Mantenga pulsada 3 o 4 para buscar un álbum concreto hacia atrás o hacia
delante, respectivamente. Suelte el botón cuando llegue al álbum que desee.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua,
polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo.
Cualquier otro producto podría dañar el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor (sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra), después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del
encendedor para lograr un buen contacto
eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador
de casete a p/LINE OUT en el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en
el compartimento del radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie
la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los
controles de la radio del coche.
• Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a p/LINE OUT en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (450 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo.
Información medioambiental
• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
2 3 /4..................sólo MP3-CD: salta hacia delante/atrás en las
álbums del CD.
3 ∞ /§ ................realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las
pistas del CD.
4 FM......................activa la radio
5 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los
programas o apaga el equipo
6 DBB....................activa y desactiva la intensificación de graves.
7 ESP.....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo
de pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP).
ESP asegura una reproducción continuada del CD a
pesar de cualquier vibración o golpe.
8 ............................pantalla
9 PROG.................programa pistas.
0 MODE................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción.
!
-
VOL+.............ajusta el volumen
@ p / LINE OUT....conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# OPEN 2.............abre la tapa del CD
$ 4.5V DC..............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
^ OFF.....................desactiva HOLD
RESUME............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD..................bloquea todos los botones
CONTROLES
( Véanse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Placa de características técnicas están situados en la base del aparato.
El número de serie están situados dentro del compartimento de las pilas.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
•
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los
derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante
unos segundos.
El CD salta pistas
• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
•
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
• Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas 3 o 4 durante 1 segundo
como mínimo.
yLa radio sintonizará una emisora con la potencia
suficiente y la radio comenzará a reproducirse.
La banda de frecuencias y la frecuencia
actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas ∞ o §.
2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán
la banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
• Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse 2; .
• Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HOLD
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD.
Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se
lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la
activación accidental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF
Antenas
El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese
necesario, muévala para obtener la recepción más óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 30 emisoras de radio (1-30).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG.
2 Pulse 3 o 4, repetidamente si fuese necesario, para
seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG mientras parpadea
PROG para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse FM para encender la radio.
2 Pulse 3 o 4 una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán la banda de
frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
NOTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones .
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radi-
adores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo
los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el
cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por
objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún
tipo de caída.
12. Uso de las pilas –
ADVERTENCIA: Para prevenir escapes
en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su
propiedad o dañar la unidad:
• Instale TODAS las pilas correctamente, + y - como está marcado
en la unidad.
• No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS o DE CARBONO y
ALCALINAS, etc.).
• Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.
13
El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.
14
No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato
(por ejemplo, objetos llenos de líquido, velas encendidas).
15 Ese producto puede contener el plomo y mercurio. La eliminación de este
material puede estar regulada debido a consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o reciclaje de
material, póngase en contacto con las autoridades locales [o con
la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-S005: 04/01
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garantía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del producto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No. de modelo _________________
No. de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
GARANTÍA LIMITADA MAGNAVOX
Cambio gratuito del producto hasta noventa (90) días
MAGNAVOX garantiza este producto contra defectos en el material o en la mano de
obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su compra. Se
considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro documento que indique
tanto el producto y la fecha en que lo compró, como también el distribuidor minorista
autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra el producto. Si se
determina que el producto tiene defectos, Magnavox cambiará sin costo el producto
defectuoso por uno nuevo o reacondicionado, según sea su criterio, durante un período de
noventa (90) días a partir de la fecha de compra. El producto de reemplazo está cubierto
sólo por el período de garantía del original. Cuando expira la garantía de éste, también
expira la de todos los productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a
Magnavox para su cambio, usted deberá pagar los costos de envío. Magnavox pagará los
costos de envío al regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de mayor similitud en el inventario
actual de Magnavox. El envío de su producto a Magnavox implica el intento de seguir los
requisitos especificados del programa de garantía e intercambio. No se puede devolver el
producto que reciba Magnavox. El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen
todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el
retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
• Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto, el ajuste de
controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de los sistemas de
antena externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada,
a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso,
accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren en control
de Magnavox.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su operación en
cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, apr obó y/o autorizó o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones.
(Garantía: 4835 710 27800)
• Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el adecuado o los
costos asociados con el empaque.
• La pérdida del producto en el traslado y cuando no se pueda proporcionar una firma
que verifique el recibo.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye,
entre otros, los de alquiler).
• Producto vendido TAL COMO ESTÁ o RENOVADO.
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que Magnavox distribuya oficialmente el producto. En los países en que Magnavox no distribuye el producto, la organización
Magnavox local intentará cambiar el producto, aunque puede haber un retardo si no es fácil
disponer del producto o si existen procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO RICO O
EN LAS ISLA VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-800-705-2000
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA
PARA EL CLIENTE. MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES
O EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE
ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO
QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños casuales o
importantes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo
que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Además,
si usted celebra un contrato de servicio con la sociedad MAGNAVOX en un plazo de
noventa (90) días a partir de la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración
de la garantía implícita.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos
que varían entre los diferentes estados y provincias.
Magnavox, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
PLAY PAUSE
STO P
ALBUM
SEARCH
ALBUM
FM
ALBUM
BATT
8
7
6
5
4
3
2
1
9
0
!
@
#
$
^
%
PLAY PAUSE
STO P
ALBUM
SEARC H
ALBUM
FM
MPC500_17_20051121.qxd 12/2/05 2:18 PM Page 2
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
NO ABRIR
0