Magnavox MME140/77 User Manual [es]

User guide
SMART. VERY SMART.
MME140
MICRO SYSTEM
1
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Cuidado A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes dos descritos neste manual podem provocar uma exposição a radiações perigosas ou outras operações inseguras.
2
9 0 ! @ #
$
1
2
3
4 5
6
% ^
&
7
8
3
4
Index
English ------------------------------------------------ 6
Español --------------------------------------------- 17
Por tuguês ------------------------------------------ 30
English
Español
Por tuguês
5
Contenido
Información general
Accesorios suministrados ................................ 18
Información medioambiental ........................... 18
Mantenimiento .................................................... 18
Información sobre seguridad ........................... 18
Controles
Controles en el aparato.................................... 19
Instalación
Altavoces................................................................ 20
Instalación de los altavoces suministrados Conexiones de los altavoces
Suministro de Energía ....................................... 21
Pilas Utilización de la energía CA
Funciones Básicas/Radio
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato ........................................................... 22
Ajustes de volumen y sonido .......................... 22
Recepción de radio ............................................ 22
Operaciones de CD
Discos para reproducción ................................ 23
Reproducción de discos ................................... 23
Selección y búsqueda ........................................ 23
Selección de una pista diferente Localización de un pasaje dentro de una pista
Programación de pistas ..................................... 24
Revisión de un programa Borrado de un programa Diferentes modo de reproducción:
REPEAT ................................................................. 13
Funcionamiento/grabación de cinta
Reproducción de cinta ...................................... 25
Información general sobre la grabación ........ 25
Grabación desde el Reproductor CD ........... 25
Grabación de la radio ........................................ 25
Especificaciones ..................................... 26
`
Resolución de problemas ............. 27
Español
17
Información general
IMPORTANTE!
- El selector de voltaje que se encuentra
en el interior del compartimento de la pila de este sistema viene preestablecido de fábrica en 220 - 240 V. En los países en los que el voltaje sea de 110 - 127 V,
Español
ajústelo a 110 - 127 V antes de encender el sistema.
Accesorios suministrados
–2 altavoces – Cable de alimentación de CA
Información medioambiental
Se ha omitido todo el embalaje innecesario. Hemos intentado hacer que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (separador) y polietileno (bolsas, hoja de espuma protectora).
Su aparato está compuesto de materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si son desensamblados por una compañía especialista. Observe el reglamento local referente a la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo viejo.
Mantenimiento
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las
18
instrucciones suministradas con el producto de
limpieza.
Limpieza de las cabezas de grabación y los recorridos de la cinta
Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas cabestrante(s) de funcionamiento de cinta.
Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
C, y rodillo(s) D cada 50 horas
A y B,
Información sobre seguridad
Coloque el aparato sobre una superficie plana,
dura y estable.
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
Coloque el aparato en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de calor del aparato. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el
aparato.
No debe colocar ninguna fuente de llamas,
como una vela encendida, sobre el aparato.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse.
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles en el aparato (Paneles
superior y delantero)
1 Antena telescópica
– mejora la recepción de FM
2 OPEN/CLOSE3
– levante aquí para abrir la puerta del disco
3 TUNING
– sintoniza emisoras de radio
4 PROG
– programa pistas y revisa el programa
5 REPEAT
– repite una pista, un disco o programada
6 mando giratorio VOLUME
– ajusta el nivel del sonido
7 DBB (DYNAMIC BASS BOOST)
– activa y desactiva la intensificación de graves
8 Platina
9 POWER
– encendido/ apagado el aparato
0 Pantalla
– CD sólo: muestra las funciones de disco
! Indicador de frecuencia
–muestra la frecuencia de radio de la banda de
ondas seleccionada
@ Indicador de encendido
– se enciende cuando el aparato está encendido
Indicador de PROG
– parpadea cuando el programa está activado
Indicador de REPEAT
– parpadea/se enciende cuando el modo de
repetición está activado.
Indicador de FM ST.
– se enciende cuando se recibe una señal FM
estéreo.
# PLAY/PAUSEÉÅ
– inicia o hace una pausa en la reproducción de
disco.
STOPÇ
para la reproducción de disco; borra un programa de disco.
4 / ¢
– salta o busca un pasaje/pista hacia atrás o hacia
delante
$ Selector de fuente: CD, TUNER, TAPE
– selecciona la fuente de sonido de CD, radio o
cinta
nn
%
n
nn
– 3,5 mm toma de auriculares
Consejos útiles: – Ajuste el volumen a un nivel moderato antes de usted enchufe los auriculares. – La conexión de los auriculares desactivará los altavoces.
^ Selector de banda
– selecciona banda de onda, AM, FM o FM ST.
& Botones del grabador de casetes:
RECORDâ - inicia la grabación PLAY 2 - inicia la reproducción REWà / F. FWD á - rebobina la cinta/
bobina rápidamente
STOP/EJECT 70 - para la cinta; abre el
compartimento del casete
PA USEÅ - hace una pausa en la reproducción
o grabación
Español
19
Instalación
110V 220V
Español
Cable de alimentación de CA
1.5V x 8 UM2 o C-cell
Advertencia: No realice ni cambie nunca las conexiones con la corriente eléctrica conectada.
Altavoces
Instalación de los altavoces suministrado
Alinee las pestañas que se encuentran entre el altavoz y la unidad principal y, a continuación, deslice los altavoces hacia abajo hasta que encajen en su sitio, como se muestra a continuación. Repita los mismos pasos para instalar el otro altavoz.
2
1
A
PESTAÑAS DEL ALTAVOZ
PESTAÑAS DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Para extraer los altavoces, mantenga pulsada la
palanca (que se encuentra en la parte posterior del altavoz) mientras aparezca RELEASE 2 deslice el altavoz hacia arriba.
EXTRACCIÓN DEL ALTAVOZ
Conexiones de los altavoces
Use solamente los altavoces suministrados. El uso de otros altavoces puede dañar el equipo o la calidad del sonido se verá negativamente afectada.
Conecte el cable del altavoz izquierdo a L (rojo y
negro) y el cable del altavoz derecho a R (rojo y negro) como se indica:
Abra el clip del terminal rojo e inserte totalmente el trozo pelado del cable coloreado (o marcado) del altavoz en la toma, cierre el clip.
Abra el clip del terminal negro e inserte totalmente el trozo pelado del cable negro (o no marcado) del altavoz en la toma, cierre el clip.
20
Instalación
Suministro de Energía
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural.
Pilas (no incluidas)
1 Abra el compartimento e inserte 8 pilas,tipo R-
14, UM-2 o C-cells, (preferiblemente alcalinas) de manera quelas polaridades coincidan con los signos "+" y "–" indicados en el compartimento.
110V 220V
1.5V x 8 UM2 o C-cell
2 Cierre el compartimento, asegurándose deque
las pilas estén colocadas correctamente. El aparato está preparado para funcionar.
– Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas:
– No mezcle los tipos de pilas,por ej. las alcalinas con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
– Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas con las nuevas.
– Saque las pilas si no va a usar el aparato
durante mucho tiempo.
Utilización de la energía CA
1 ISi el aparato dispone de un VOLTAGE
SELECTOR (se encuentra en el interior del compartimento de la pila), coloque este selector en la posición correspondiente a la tensión eléctrica de su zona si es necesario.
2 Compruebe que se han realizado todas las
conexiones antes de conectar la alimentación eléctrica.
3 Conecte el cable de alimentación eléctrica
suministrado a AC ~ y a la toma de la pared. Así se activará la alimentación eléctrica.
La placa de especificaciones está situada en la parte posterior del equipo.
Español
Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las instrucciones a la hora
de deshacerse de ellas.
21
Funciones Básicas/Radio
Español
Encendido y apagado y selección de funciones del aparato
1 Pulse POWER para encendido.
El indicador de encendido se enciende.
2 Para seleccionar el deseado funciones, ajuste su
selector de fuente a: CD, TAPE o TUNER.
3 Pulse POWER para apagar el aparato.
El indicador de encendido se apaga.
Ajustes de volumen y sonido
Ajuste de sonido utilizando los controles VOLUME y DBB (DYNAMIC BASS
BOOST).
IMPORTANTE! – Ajuste el volumen a un nivel moderato antes de usted enchufe los auriculares.
Recepción de radio
Ajuste el Selector de fuente a TUNER.
1 2 Ajuste Band selector a AM, FM o FM ST.
(estéreo) para seleccionar la banda de ondas.
El indicador FM ST. se enciende al recibir
una señal de emisión estéreo fuerte en la posición FM ST..
3 Ajuste TUNING para sintonizar una emisora
de radio.
4 Para apagar el radio, pulse POWER.
O, ajuste el Selector de fuente a TAPE o CD.
Consejos útiles:
Para mejorar la recepción:
– Para FM, saque la antena telescópica. Incline y de vueltas a la antena. Reduzca la longitud de la misma si la señal es demasiado fuerte. – Para sintonizar una emisora FM de baja potencia, ajuste Selector de fuente a FM (mono). – Para AM, el aparato posee una antena incorporada, de manera que no se necesita la telescópica. Para manejarla, de vueltas al aparato.
22
¡IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
X
Operaciones de CD
Reproducción de discos
1 Ajuste el selector de fuente a CD. 2 Levante la puerta del CD.
Introduzca un disco con la cara impresa hacia arriba y cierre con cuidado el compartimento del CD.
El visualizador muestra -- y
después, el número total de pistas.
3 PulseÉÅ para comenzar la reproducción.
La pantalla muestra el número
de pista actual.
4 Para realizar una pausa en la
reproducción, pulse ÉÅ. Pulse ÉÅ de nuevo para reanudar la
reproducción.
La pantalla muestra el número de pista actual
y un punto que parpadea.
5 Para detener la reproducción, pulseÇ.
Español
Discos para reproducción
Con el sistema puede reproducir
todos los CDs de audio pre-grabadostodos los CDRs y CDRWs de audio finalizados
No intente reproducir un CD-ROM, MP3, CDi, VCD,
DVD o un CD de ordenador.
¡IMPORTANTE!
– Este sistema está diseñado para discos convencionales. No utilice accesorios como anillos estabilizadores de disco u hojas de tratamiento de disco, etc., ya que pueden dañar el mecanismo del disco.
– Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se puedan reproducir en este reproductor.
Consejos útiles:
La reproducción de CD también se para cuando: – la puerta del CD está abierta; – se selecciona fuente de sintonizador o cinta; – el CD ha llegado al final.
Selección y búsqueda
Selección de una pista diferente
Pulse brevemente 4 o ¢ una o varias
veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente.
En la posición de pausa/parada, pulseÉÅ para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Durante la reproducción, pulse y mantenga
apretado 4 o ¢.
El CD se reproduce a alta velocidad y con un
volumen reducido.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte
4 o ¢.
Se restablece la reproducción normal.
23
Operaciones de CD
Programación de pistas
Puede almacenar hasta 20 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez.
1 Cuando el aparato esté detenido, pulse PROG
Español
para activar la programación.
El indicador PROG parpadea. El display muestra 0, indicando el inicio del
programa de reproducción.
2 Pulse 4 o ¢ para seleccionar la pista
deseada.
3 Pulse PROG para almacenar el número de
pista deseado.
➜ El display muestra 0para que que introducir
el número del pista deseado.
4 Repita los pasos 2 al 3 para seleccionar y
memorizar todas las pistas deseadas. Pantalla: -- si intenta programar más de 20 pistas.
5 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD , pulseÉÅ. Durante la reproducción, el indicador
PROG parpadea.
Revisión de un programa
En la posicián de parada, pulse PROG repetidamente para ver los números de las pistas almacenadas.
Diferentes modo de reproducción: REPEAT
Puede seleccionar y cambiar los modo de reproducción antes o durante la misma,, y combinar los modo de REPEAT modes con PROGRAM.
Ripita uno (El indicador REPEAT parpadea.) – reproduce la pista actual continuamente. Ripita todos (El indicador REPEAT se
enciende.
)
– repite el CD/ programa entero.
1 Para seleccionar el modo de reproducción,
pulse una o más veces REPEAT. El indicador REPEAT parpadea o se enciende.
2 PulseÅ para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse
REPEAT varias veces hasta que se apague el indicador REPEAT. También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción.
Borrado de un programa
Puede borrar la memoria:
– En la posición de parada, pulse PROG para acceder al modo de programa y, a continuación, pulse 9;
seleccionando la fuente de sonido TUNER o TA PE ;
abriendo el compartimento del CD.
El indicador PROG se apaga.
24
Funcionamiento/grabación de cinta
Reproducción de cinta
1 Ajuste el selector de fuente a TAPE. 2 Pulse STOP/EJECT 9/ para abrir el
compartimento del casete e introduzca un casete. Cierre la pletina.
3 Pulse PLAY 2 para comenzar la reproducción. 4 Para realizar una pausa en la reproducción, pulse
PA USE 8. Pulse PAUSE 8 de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para detener la reproducción, pulse STOP/
EJECT 9/.
Avance rápido/ Rebobinado
1 Pulse F.FWD / REW 6 o 5 uhasta alcanzar el
pasaje deseado.
2 Pulse 9/ para detener el rebobinado o avance
rápido.
Consejos útiles:
– Durante la reproducción, las teclas salen automáticamente al final de la tapa.
aparato, pulse POWER.
–Durante el rebobinado rápido, las teclas del casete no se liberarán hasta llegar al final de la cinta. Para desconectar el aparato, pulse STOP/
9/
EJECT
.
Para apagar el
Información general sobre la grabación
En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros.
Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas. La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV).
El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente. La modificación de los controles VOLUME y DBB no afectan a la grabación.
Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña izquierda. Para volver a grabar en ese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva.
Grabación desde el Reproductor CD
1 Seleccione la fuente CD. 2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
3 Pulse STOP/EJECT 9/ para abrir el
compartimento del casete e introduzca un casete. Cierre la pletina.
4 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación. 5 Pulse PLAY/PAUSE 2; para comenzar la
reproducción de CD.
6 Para realizar una pausa en la grabación, pulse
PAUSE 8. Para reanudar la grabación, pulse PAU SE 8 de nuevo.
7 Para finalizar la grabación, pulse 9/.
Español
¡IMPORTANTE!
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
Grabación de la radio
1 Ajuste el selector de fuente a TUNER. 2 Sintonice con la emisora que desee (Vea
Recepción de radio).
3 Siga los pasos 3, 4, 6,7 Grabación desde el
Reproductor CD.
25
Especificaciones
Español
AMPLIFICADOR
Potencia de salida................................................2 x 2 W
Relación señal/ruido ...................................... ≥ 50 dBA
Respuesta de frecuencia ................. 50 – 15000 Hz
Altavoces........................................................................... 8
Auriculares ................................................32 -1000
REPRODUCTOR DE CD
Número de pistas programables ........................... 20
Respuesta de frecuencia ....................... 63 – 16 kHz
Relación señal/ruido ...................................... ≥ 50 dBA
Separación de canales ..................... 25dB (1 kHz)
Distorsión armónica total .................................... < 3%
RECEPCIÓN DE RADIO
Gama de onda de FM .......... 87.50 – 108.00 MHz
Gama de onda de AM(MW) ..... 530 – 1700 kHz
REPRODUCTOR DE CINTA
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ......125 – 6300 Hz (8 dB)
Relación señal/ruido
Cinta normal (tipo I) ................................ ≥ 35 dBA
Gimoteo y centelleo .............................. 0.35% DIN
SISTEMA DE ALTAVOCES
Impedancia ....................................................................... 8
Dimensiones (anch.x alt.x prof.)
........................................................... 4.7 x 8.7 x 7.9 (inch)
...................................................... 120 x 220 x 200 (mm)
Peso ..........................................................1.9 pounds each
............................................................................. 0.88 kg each
INFORMACIÓN GENERAL
Potencia de CA............... 110 -127 V / 220 - 240 V
60 / 50 Hz switchable
Consumo de energía ............................................ 20 W
Dimensions (anch.x alt.x prof.)
........................................................... 6.6 x 8.7 x 8.3 (inch)
....................................................... 168 x 220x 210 (mm)
Peso (sin altavoces)..................................... 5.5 pounds
............................................................................................ 2.5 kg
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa.
26
Problema
Resolución de problemas
ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Aparece -­No se puede leer el disco.
No hay sonido o el sonido es malo.
Problem
Problema Solución
Coloque el disco.Compruebe si el disco está colocado al revés.Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”.Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
Nota: – Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto. – El CD rayado o sucio pueden causar un funcionamiento insuficiente.
Ajustar el volumen.Desconectar los auriculares.Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Español
Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa.
El disco salta de pista.
Mala recepción de radio.
La calidad de sonido de las cintas es baja/ La grabación no funciona.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
Cambie o limpie el disco.Desactive la función PROG.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena.Aumente la distancia al televisor o VCR.
Limpie las partes de la platina, vea
Mantenimiento.
Utilice las de tipo NORMAL (IEC I) para la
grabación.
Coloque una cinta adhesiva sobre la endidura.
27
Loading...