Magnavox MAS85 User Manual

User guide
SMART. VERY SMART.
MAS85
MINI HI-FI SYSTEM
Thank you for choosing Magnavox
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or
Owner's manual first for quick tips
If you have read your instructions
you may access our online help at
www.usasupport.magnavox.com
(and Model / Serial number)
more enjoyable.
and still need assistance,
or call
1-800-705-2000
while with your product
1
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION Une utilisation des commandes ou des réglages ou l’exécution de procédures différentes à celles énoncées ici peuvent mener à une exposition dangereuse aux radiations ou autre opération dangereuse.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
2
™ ¡
) (
1
2 3
*
& ^ %
$ #
@
4
5 6
7
8
9 0
!
3
Index
English ------------------------------------------------ 6
Español --------------------------------------------- 25
Español --------------------------------------------- 43
English
Français
Español
7
Retournez rapidement votre carte
d’enregistrement de garantie pour profiter
pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de Magnavox confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer :
*Preuve d’achat
*Avis sur la sécurité des produits
Retournez la carte d’enreg­istrement ci-incluse afin de garantir que la date d’achat de votre produit sera classée dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin de remplir d’autres formulaires afin d’obtenir votre service de garantie.
Sachez reconnaître ces symboles de
t
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
t
pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit.
s
tiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien.
22
sécurité
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
ne pas retirer les vis.
Ce symbole « d’éclair » s’ap­plique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil et
Les « points d’exclamation » ont pour but d’attirer votre attention sur des caractéris-
En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement par le fabriquant - de toutes défectuosités compromettant la sécurité ou de tout retrait du produit du marché.
s
*Bénéfices addi­tionnels de l’en­registrement du produit
L’enregistrement de votre produit garantit que vous bénéficierez de tous les priv­ilèges auxquels vous avez droit y compris des offres­rabais spéciales.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations pour référence ultérieure.
No. de modèle : __________________
No. de série : ____________________
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ ET LES OBJETS REMPLIS DE LIQUIDE, COMME LES VASES, NE DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS SUR LE DESSUS DE L'APPAREIL.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne corre­spondante de la prise et pousser à fond.
Visitez notre site sur le Web à http://www.usasupport.magnavox.com
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit Magnavox :
Merci de votre confiance en Magnavox. Vous avez choisi un produit de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » Magnavox, vous avez droit à une protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’in­dustrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informa­tions et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous remercier de votre investissement dans un produit Magnavox.
P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit Magnavox, assurez-vous de remplir et de retourner votre carte d’enregistrement de garantie le plus tôt possible.
23
24
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
Sommaire
Informations générales
Accessoires fournis ............................................ 26
Informations concernant l’environnement ... 26
Entretien ............................................................... 26
Informations sur la sécurité ............................. 26
Commandes
Commandes sur le système ............................. 27
Télécommande ................................................... 28
Installation
Connexions arrière ........................................... 29
Connexion des enceintes Antenne FM
Raccordement au secteur ................................ 30
Installation des piles dans la télécommande...30
Fonctions de base
Mise en marche, mise en veille
et choix des fonctions ....................................... 31
Contrôle du volume .......................................... 31
Contrôle du son ................................................. 31
DBB (DYNAMIC BASS BOOST)
Reset (réinitialisation) ................................................... 31
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture ................... 32
Lecture de disques ............................................. 32
Sélection et recherche ................................ 32-33
Choix d’une autre plage Recherche d’un passage dans une plage
Changer les disques ........................................... 33
Programmation de l’ordre des plages ..................33
Passage en revue du programme Effacement d'un programme
Les divers modes de lecture : REPEAT .......... 34
Réception radio
Réglage de la réception de stations radio .... 35
Utilisation du lecteur de cassettes
Introduction d’une cassette ............................. 35
Lecture de cassettes .......................................... 35
Généralités sur l’enregistrement .................... 36
Préparation avant l’enregistrement ................ 36
Synchronisation du début de ........................... 36
Spécifications ........................................... 37
Dépannage.................................................. 38
Français
25
Informations générales
L'appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute
Français
interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
Accessoires fournis
–2 enceintes – Télécommande
Informations concernant l’environnement
Tous les emballages inutiles ont été supprimés. Nous avons fait notre possible pour que les emballages puissent facilement être triés entre trois matériaux séparés : carton (boîte), mousse de polystyrène (tampon de protection) et polyéthylène (sacs, feuilles de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux qui peuvent être recyclés lorsqu’il est démonté par une entreprise spécialisée. Merci de respecter les consignes locales relatives à l’élimination des matériaux d’emballage, des piles usagées et des vieux appareils.
Entretien
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’un détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
Si un disque est sale, utilisez
un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N’essuyez pas en mouvements circulaires.
N’utilisez pas de solvants,
comme de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage du commerce ou une bombe antistatique destinée aux disques vinyle.
Nettoyage de la lentille
A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent
s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les
instructions fournies avec ce produit.
Nettoyage des têtes des platines et du trajet de la bande
Pour maintenir la qualité de lecture et
d’enregistrement, nettoyez les têtes A et B, les cabestans C et les galets presseurs D toutes les 50 heures d’utilisation de la platine.
Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
Vous pouvez également nettoyer les têtes en
passant une fois une cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Utilisez une bande de démagnétisation
disponible chez votre revendeur.
Informations sur la sécurité
Placez l'appareil sur une surface plane, dure et
stable.
N’exposez jamais l'appareil, les piles, les CD à
l’humidité, à la pluie, au sable ni à une chaleur excessive due à la production de chaleur propre à l’équipement ou à l’exposition directe aux rayons du soleil.
Placez l’appareil à un endroit correctement
ventilé afin d’empêcher l’accumulation de chaleur à l’intérieur. Prévoyez au moins 10 cm (4 pouces) d'espace libre à l'arrière et au-dessus de l'appareil et 5 cm (2 pouces) de chaque côté.
Les pièces mécaniques de l’équipement
contiennent des paliers autolubrifiants et ne requièrent donc aucun huilage ni lubrification.
26
Commandes (illustration - page 3)
Commandes sur le système
1 Tiroir de disque
2 L’indicateur de PROGRAM 3 L’indicateur de REPEAT 4 TUNING bouton tournant
– permet de régler la réception de
stations radio
5 OPEN/CLOSE
– pour ouvrir et fermer le tiroir de disque
6 DBB
– activate/déactivate l’amplification des basses
7 4 / ¢
– recherche et saute une piste vers l’arrière/
vers l’avant
8 REPEAT
– sélectionne les modes de répétition 9 BAND (AM•FM•FM STEREO)
– sélection des longueurs d'onde
0 STOPÇ
–arrêt de lecture CD;
– supprime la programmation du CD
! Touches de la platine de cassette
RECORD .. démarre l'enregistrement
£ .................... démarrage de la lecture
à /á ............ rembobinage/ bobinage
70 .................... arrêt de la lecture;
.............................
Å ...................... interrompt provisoirement la
rapides de la cassette
ouvre le compartiment de la
cassette
lecture ou l’enregistrement
@ Lecteur de cassette # FUNCTION: TUNER, TAPE, CD
– sélectionne la source de son CD, la cassette
ou la source de son radio
$ PROGRAM
– permet de programmer les plages et de
vérifier la programmation
% n
–prise jack 3,5 mm pour casque stéréo
Remarque :
– Ajustez le volume sur un niveau modéré avant insérer des écouteurs. – La connexion des écouteurs désactive les haut-parleurs.
^ ÉÅ
– redémarre ou interrompt provisoirement la
lecture du CD
& DISC: 1/ 2/ 3
– pour sélectionner le tiroir du disque
écouter
* VOLUME 3, 4
– règle le volume
( POWER
– met le système en marche ou en mode de
veille
) REMOTE SENSOR
– capteur pour la télécommande infrarouge Remarque : Pointez toujours la
télécommande vers ce capteur.
¡ L’indicateur de FM ST.L’indicateur de POWER
à
Français
27
Commandes
Télécommande
Français
0
9
8 7
1 POWER ON
– met le système en marche ou en mode de
veille
2 DIGITS 0 - +10
– CD: permet de choisir le numéro de la
1
2
3
4
5
6
plage
3 REPEAT
– sélectionne les modes de répétition
4 ÉÅ
– redémarre ou interrompt provisoirement la
lecture du CD
5 DISC
DISC 1/DISC 2/DISC 3
– selects a disc tray for playback
DISC CHANGE
– pour changer le ou les disques 6 VOLUME 3, 4
– règle le volume
7 STOP
–arrêt de lecture CD;
– supprime la programmation du CD
8 4 / ¢
– recherche et saute une piste vers l’arrière/
vers l’avant
9 PROGRAM
– permet de programmer les plages et de
vérifier la programmation
0 OPEN/CLOSE
– pour ouvrir et fermer le tiroir de disque
28
Antenne filaire FM
FM wire antenna
Installation
Speaker
Enceinte
(right)
(droite)
Connexions arrière
Avertissement : Ne jamais procéder aux connexions ou les modifier lorsque le système est sous tension.
A Connexions des haut-parleurs
Utilisez uniquement les haut-parleurs fournis. L’utilisation d’autres haut-parleurs risque d’endommager l’appareil ou de nuire à la qualité du son.
Connectez les fils de hut-parleur aux bornes des
SPEAKERS, le haut-parleur droit a la borne "R" et le haut-parleur gauche a la borne "L", le fil rouge (etiquete en rouge) au "+" et le fil noir (etiquete
en noir) au "-".
Speaker
Enceinte
(left)
(gauche)
+
-
Noir
Black
Red
Rouge
1
2
Appuyez sur la pince du terminal noir et insérez entièrement la section dénudée du câble (ne portant pas d’inscription) pour haut-parleur dans la prise, puis relâchez la pince.
AC power cord
Câble d’alimentation
B Antenne FM
1 Etendez le fil de l'antenne et deplacez l'antenne
dans differentes positions pour une reception optimale. (aussi loin que possible de la TV, du magnétoscope ou de toute autre source de rayonnement ).
2 Fixez l’extrémité de l’antenne au mur.
Français
secteur
+
-
Black
Red
Rouge
Appuyez sur la pince du terminal rouge et insérez entièrement la section dénudée du câble coloré (ou portant une inscription) pour haut­parleur dans la prise, puis relâchez la pince.
Noir
29
Installation
1
2
3
Raccordement au secteur
1 Assurez-vous que toutes les connexions ont été
effectuées avant de brancher le système sur le secteur.
2 Raccordez le câble d'alimentation fourni à AC
Français
MAINS ~ et à la prise murale. Ceci met
l’appareil sous tension.
Quand l'appareil est en veille, il continue à consommer de l'énergie. Pour déconnecter
complètement l'appareil de l’alimentation secteur, enlevez la fiche d'alimentation secteur de la prise murale.
La plaque d’identification est située à l’arrière de l’appareil.
Installation des piles dans la télécommande
Installez deux piles (type R06 ou AA) dans la
télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement.
ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Ne mélangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles.
30
Fonctions de base
Mise en marche, mise en veille et choix des fonctions
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre le
système sous tension. (ou POWER ON sur la télécommande).
L’indicateur de POWER s’allume.Le système se commute sur la source
sélectionnée.
2 Pour sélectionner la fonction désiré, réglez le
bouton FUNCTION à TUNER, TAPE ou CD.
3 Appuyez sur POWER pour mettre le système
en veille.
Contrôle du volume
1 Vérifiez que le système est allumé. 2 Réglez le volume à l’aide du bouton VOLUME.
Remarque :
– En mode veille, les paramètres de tonalité, le volume sonore sont préservées en mémoire.
Contrôle du son
Sur l'appareil, appuyez une fois ou plus sur DBB
(Dynamic Bass Boost) pour activer ou desactiver l'amplification de basse.
Remarque :
– Certains CD ou certaines cassettes peuvent être enregistrés en modulation élevée. Ceci peut entraîner une distorsion à un volume élevé. Si c’était le cas, neutralisez l’effet DBB ou diminuez le volume.
Reset (réinitialisation)
Si vous souhaitez, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut de votre système.
1 Débranchez le système de l’alimentation. 2 Appuyez sur RESET durant plus de 30
secondes.
3 Rebranchez la fiche à la prise murale .
Le système est réinitialisés á leur valeur par défaut.
Français
IMPORTANT! – Ajustez le volume sur un niveau modéré avant mise en circuit du mode de veille ou insérer des écouteurs.
31
Utilisation du lecteur de CD
Disques acceptés pour la lecture
Ce système peut lire tous les CD audio­numériques, les CD enregistrables audionumériques finalisés (CD-R) et les CD ré­enregistrables finalisés (CD-RW).
Français
IMPORTANT! – Ce système est conçu pour les disques courants. N’utilisez aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc.. – Ne chargez pas plus d’un disque dans chaque tiroir. –Certaines maisons de disques utilisent des technologies de protection des droits d'auteur qui peuvent empêcher la lecture de CD sur ce système .
Lecture des disques
1 Appuyez sur POWER pour mettre le système
sous tension, puis réglez le bouton FUNCTION à CD.
2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir les
plateaux de disque et inserez vos deux disques sur les deux plateaux.
2
CLOCK.TIMER
3
CD CHANGER
2
SHUFFLE
PROGRAM
RECORD
1
PLAY
CD TAPE
FMMW
DBB
FRONT
MODE
LWSW
2
BACK
STEREO
PROGRAM
HSD
RECORD
3
SET CLOCK
TIMER SET
NR
TIMER
AMPM
SIDE DUBBING BAND
RDS
MODE
SHUFFLE
Pour charger le troisième, appuyez sur DISC
CHANGE (sur la télécommande)
1
VOLUME
DEMO
1
4 Appuyez surÉÅ pour démarrer la lecture.
Affichage: le numéro de plage courante.
01
Pour commencer la lecture depuis un plateau à
disque sélectionné, appuyer sur DISC 1, 2 ou 3.
5 Pour interrompre la lecture, appuyez surÉÅ.
Appuyez une nouvelle fois surÉÅ pour reprendre la lecture.
6 Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOPÇ. 7 Pour enlever le disque, appuyez sur OPEN/
CLOSE pour ouvrir les plateaux de disque.
Si necessaire, appuyez sur DISC CHANGE
(sur la télécommande) pour faire tourner les plateaux de disque.
Remarque : La lecture de CD s'arrêtera également dans les cas suivants: – sélectionnez une autre source TUNER ou TAPE;
Sélection et recherche
Choix d’une autre plage
Appuyez brièvement sur 4 ou ¢ une ou
plusieurs fois pour passer au début de la plage en cours de lecture, précédente ou suivante.
ou
Appuyez sur les numéros 0 à +10 sur la télécommande pour sélectionner la plage désirée, par exemple: Plage 3: Appuyez sur 3 Plage 10: Appuyez sur +10 puis, sur 0 Plage 12: Appuyez sur +10 puis, sur 2 Plage 22: Appuyez sur +10, +10 puis, sur 2.
Remarque :
– Chargez les disque face étiquette vers le haut.
3 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le
tiroir de disque.
Un témoin est allumé pour indiquer qu’un
disque est chargé dans le tiroir.
L'affichage indique - - 0 0 puis, le nombre
total de plages.
32
En position pause ou stop, appuyez sur la
toucheÉÅ pour démarrer la lecture.
La lecture continue avec la piste choisie.
Utilisation du lecteur de CD
Recherche d’un passage dans une plage
1 Pendant la lecture, maintenez la touche 4 ou
¢ enfoncée.
La lecture du CD s’effectue à grande vitesse.
2 Lorsque vous entendez le passage désiré,
relâchez la touche 4 ou ¢.
La lecture normale se poursuit.
Changer les disques
Appuyez sur DISC CHANGE (sur la
télécommande), ou sur DISC 1/2/3 pour selectionner un disque.
Remarque :
–Verifiez que le plateau de disque que vous avez selectionne comporte un disque. L'appareil ne repondra pas si un plateau sans disque est selectionne.
Programmation de l’ordre des plages
Il est possible de mémoriser jusqu’à 30 plages
dans un certain ordre. Il est également possible de mémoriser une certaine plage à plusieurs reprises.
1 Lorsque vous êtes sur la position arrêt, appuyez
sur PROGRAM pour activer la programmation.
PROGRAM s'allume et clignote. 01 s'affiche
un court instant, ce qui indique le démarrage du programme.
00 clignote pour que vous programmiez une
plage.
01
00
2 Appuyer sur les numéros 0 à +10 sur la
télécommande ou 4 / ¢ pour sélectionner la plage désirée. (voir Choix d’une autre plage)
Si necessaire, appuyez DISC 1/ 2/ 3 pour
sélectionner un disque.
3 Appuyez sur PROGRAM pour entrer le
numéro de plage en mémoire.
02 s'affiche (jusqu'au numero 30 dans
l'ordre), indiquant le numéro disponible pour le prochain programme.
00 clignote pour que vous programmiez une
plage suivante.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages désirées.
5 Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez surÉÅ.
L’indicateur de PROGRAM s’allume.
Remarque :
– Si vous enregistrez plus de 30 plages, l'affichage indique la 1ere plage du programme. A ce stade, il vous est encore possible d'enregistrer une nouvelle plage, mais cette nouvelle plage remplacera la 1ere
plage du programme.
– Lorsque la lecture de votre programmation est arrivée en position stop, votre appareil revient à la lecture normale. Pour entrer de nouveau dans le mode de programmation, appuyez sur PROGRAM en position stop.
Passage en revue du programme
En position d’arrêt, appuyez à plusieurs reprises sur PROGRAM pour afficher toutes
les plages mémorisées.
Remarque :
– L'affichage indique tout d'abord le nombre de plages programmees puis le numero de la plage enregistree.
Effacement d'un programme
Pour effacer le contenu de la mémoire, procédez
comme suit: – sélectionnez la source de son TUNER ou TAPE; – En position d’arrêt, appuyez sur PROGRAM pour entrer dans le mode de programmation,
puis appuyez surÇ. PROGRAM disparaît.
33
Utilisation du lecteur de CD
Les divers modes de lecture : REPEAT
Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture, et combiner
ou par PROGRAM.
(s'allume) – la plage actuelle est lue en
continu.
(clignoter) – lit la plage en cours/program
de façon continue
1 Pour sélectionner le mode de lecture, appuyez
sur touche REPEAT le nombre de fois nécessaire.
2 En position pause ou stop, appuyez sur la
touche ÉÅ pour démarrer la lecture.
3 Pour retourner a la lecture normale, appuyez
de maniere repetee sur REPEAT jusqu'a ce que l'indicateur REPEAT s'eteigne.
Vous pouvez également appuyer sur la
toucheÇ pour annuler le mode de lecture en cours .
34
Réception radio / Utilisation du lecteur de cassettes
Réglage de la réception de stations radio
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre le
système sous tension, puis réglez le bouton FUNCTION à TUNER.
2 Réglez le bouton coulissant BAND à AM ou
FM ST.
3 Tournez TUNING pour syntoniser une station
radio.
- FM ST. s’ allume pour la réception de la FM stéréo.
Pour améliorer la réception
Pour FM, sor tez l’antenne filaire. Inclinez et
tournez l’antenne. Lorsqu'une station FM est de faible réception, réglez BAND sur FM (mono).
Pour AM, l’équipement est pourvu d’une
antenne intégrée, donc l’antenne télescopique est inutile. Pour diriger cette antenne, il faut agir sur l’équipement dans sa totalité.
IMPORTANT! –Avant d’écouter une cassette, veillez à retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si elle est détendue, elle risque de se coincer et de se rompre dans le mécanisme. – La bande des cassettes C-120 est extrêmement fine et peut facilement se déformer ou être endommagée. Son utilisation dans cette chaîne est déconseillée. – Conserver les cassettes à la température de la pièce et tenez-les à une certaine distance des champs magnétiques (par exemple un transformateur, un téléviseur ou un haut-parleur).
Introduction d’une cassette
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre le
système sous tension, puis réglez le bouton FUNCTION à TAPE.
2 Appuyez sur 70 pour ouvrir la porte du
compartiment de la cassette.
3 Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
Français
4 Refermez le volet de la platine cassette.
Lecture de cassettes
Appuyez sur £ .
Pour interrompre la lecture, appuyez surÅ. Pour
reprendre la lecture, appuyer surÅ encore.
Appuyez sur à / á pour autoriser le
bobinage rapide de la cassette dans les deux senss. Pour arrêter le bobinage, appuyez sur 70.
Pour arrêter la cassette, appuyez sur 70.
Remarque :
- Pendant la lecture, les touches se déclenchent automatiquement à la fin de la cassette et le système s’éteint sauf si Å a été activée.
- Lors de l'avance rapide, les touches restent enfoncées à la fin de la cassette. Pour arrêter le bobinage, appuyez sur 70.
35
Enregistrement
Généralités sur l’enregistrement
Pour l’enregistrement, n’utilisez que des cassettes IEC type I (bande normal).
Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement, quelle que soit la position des
Français
commandes, par exemple Volume, DBB.
Une bande-amorce est fixée aux deux extrémité de la bande proprement dite. Les six à sept premières et dernières secondes de la bande ne seront pas enregistrées.
Pour empêcher tout enregistrement accidentel, cassez la languette située sur le bord gauche de la face de la cassette que vous désirez protéger.
IMPORTANT! –L’enregistrement est autorisé dans la mesure où il n’enfreint aucun droit de reproduction ni aucun autre droit détenu par des tiers.
Enregistrement immédiat
1 Réglez le FUNCTION sur position CD ou
TUNER pour sélectionner votre fonction.
Si désiré, programmez des numéros des
références de plage.
2 Lancez la lecture de la source sélectionnée. 3 Appuyez sur RECORDâpour commencer
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur 70.
Remarque :
– Quand enregistrement des stations radio par la bande AM (FW), ajustez BEAT CUT sur 1 ou 2
pour réduisez l'interférence, au besoin.
Préparation avant l’enregistrement
1 Chargez une cassette enregistrable dans la
platine, bobine pleine dirigée vers la gauche.
2 Préparez la source à enregistrer:
CD – chargez le disque. TUNER – Réglez sur la station radio désirée.
36
Spécifications
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ............ Puissance totale de 4 W
........................................................................... 2 x 2 W RMS
Rapport signal à bruit ...................... 67 dBA (IEC)
Réponse en fréquence ..................... 50 – 15000 Hz
Sortie
Hauts-parleurs ............................................................... 8
Casques ...................................................... 32 -1000
(1) (8, 60 Hz – 12.5 kHz, 10% THD)
LECTEUR DE CD
Nombre de plages programmables ..................... 30
Réponse en fréquence ..................... 20 – 20000 Hz
Rapport signal à bruit ................................... 76 dBA
Séparation des canaux .................... 25dB (1 kHz)
Distorsion harmonique totale ........................... < 3%
RÉCEPTION RADIO
Gamme d’onde FM .......................... 87.5 – 108 MHz
Gamme d’onde AM......................... 530 – 1700 kHz
LECTEUR DE CASSETTES
Réponse en fréquence
Bande normale (type I)...50 – 10000 Hz (8 dB)
Rapport signal à bruit
Bande normale (type I) .......................... ≥ 48 dBA
Pleurage et scintillement ..................... 0.35% DIN
ENCEINTES
Système .......................................................... Bass réflexe
Impédance ........................................................................ 8
Woofer .................................................... 1 x 4" full range
Dimensions (l x h x p)
...................................................... 175 x 295 x 175 (mm)
Poids ............................................................ 1.6 kg chacune
GENERALITES
Matériau ............................................................ Polystyrène
Alimentation ............................................... 120V / 60Hz
Consommation
Actif .............................................................................. 25W
Veille ........................................................................... 5 W
Dimensions (l x h x p)
...................................................... 265 x 295 x 360 (mm)
Poids (sans enceintes) ........................................... 6.3 kg
Les caractéristiques et l’apparence externe sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Français
37
Dépannage
ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils,
Français
consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème
“no” (pas de disque) s’affiche.
Mauvaise réception radio.
La lecture ou l’enregistrement est impossible.
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
Solution
Introduisez un disque.Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.Utilisez un CD-R/ CD-RW finalisé
Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
Eloignez le système du téléviseur ou du
magnétoscope.
Nettoyez les éléments de la platine, voir
“Entretien”.
Utilisez uniquement des bandes de type
NORMAL (IEC I).
Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place
de la languette de protection de l’enregistrement.
Restaurez les paramètres par défaut de votre
système (voir “RESET”),
Réglez le volume.Débranchez le casque.Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
CContrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
38
Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
Réduisez la distance par rapport à la chaîne.Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
Remplacez les piles.Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
GARANTIE LIMITÉE MAGNAVOX
Échange gratuit de six (6) mois sur les produits
MAGNAVOX garantit ce produit contre tout défaut de
matière et de main d’œuvre, sous réserve de toutes les condi­tions énoncées, comme suit :
PREUVE D’ACHAT :
Vous devez fournir une preuve de la date d’achat afin de béné­ficier du service d’échange pour votre produit. Un reçu ou tout autre document faisant preuve de la date d’achat du produit et du détaillant agréé est considéré comme une preuve d’achat.
COUVERTURE :
La protection offerte par la garantie commence le jour où vous avez acheté votre produit. Pour une période de six (6) mois à partir de la date d’achat, s’il est déterminé que le produit est défectueux, Magnavox s’engage à échanger le produit défectueux pour un produit neuf ou remis à neuf, à son choix, gratuitement. Le produit de remplacement n’est couvert que pour la période de garantie du produit d’origine. Lorsque la garantie sur le pro­duit d’origine arrive à expiration, la garantie sur tous les pro­duits remplacés expire également. Lorsque vous devez renvoyer le produit à Magnavox pour l’échanger, vous devrez payer les frais d’expédition à Magnavox.Magnavox s’engage à payer les frais d’expédition pour le renvoi du produit à votre domicile.
Remarque : Le modèle d’échange fourni sera le modèle le plus comparable dans l’inventaire actuel de Magnavox. L’expédition de votre produit à Magnavox implique l’intention de respecter les exigences spécifiques de la garantie et du programme d’échange. Les produits reçus par Magnavox ne peuvent pas être retournés. Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si toutes les exigences de la garantie ont été respectées. Tout manquement de répondre à toutes les exigences pourra entraîner un délai dans la procédure d’échange.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Votre garantie ne couvre pas :
• les frais d’expédition pour le renvoi du produit défectueux.
• les frais de main d’œuvre pour l’installation ou la configura­tion du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l’installation ou la réparation du système d’an­tenne externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d’une mauvaise installation, d’un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d’une négligence, d’un mauvais usage, d’un accident, d’une répara­tion non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Magnavox.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l’utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué,approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• tout dommage au produit lors de l’expédition lorsque celui-ci n’a pas été emballé correctement ou tout frais associé à l’emballage.
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d’un état/province à l’autre.
Magnavox,P.O. Box 671539,Marietta, GA. 30006-0026
la réception.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit vendu TEL QUEL ou RÉNOVÉ.
OÙ ÉCHANGER LE PRODUIT :
Le service d’échange est disponible dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Magnavox.Dans le cas où Magnavox n’est pas distributeur du produit dans votre pays, l’organisme de service Magnavox local tentera d’échanger le produit, bien qu’il y ait possibilité d’un délai si le produit appro­prié n’est pas disponible tout de suite ou si des procédures de douane spéciales sont nécessaires.
POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AUX ÉTATS-UNIS, À PORTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…
Communiquez avec le centre de service à la clientèle de Magnavox au :
1-800-705-2000
POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-800-705-2000 (pour un service en anglais ou en espagnol)
LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE CON­SOMMATEUR.MAGNAVOX N’EST AUCUNEMENT RESPON­SABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES,TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas. En outre, si vous con­cluez une entente de contrat de service avec la société MAG­NAVOX dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat, la limitation sur la durée de la garantie implicite ne s’ap­plique pas.
(Garantie: 4835 710 28225)
39
Loading...