Magnavox LX3750W User Manual

DVD VIDEO DIGITAL SURROUND SYSTEM
DVD HOME
DVD HOME
CINEMA
CINEMA
SYSTEM
SYSTEM
LX3750W
Important Note
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse whih should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should ha ve a value of 5 Amp If a plug without a fuse is used, the fuse at the distri­bution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed off to avoid a possible shock hazaed should it be inserted into a 13 amp socket else­where.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neuteal (N) Brown = live (L)
As these colours may not corresppond with the colour mark­ings identifying the terminals in your plug, proceed as fol­lows:
- Connect the blue wire to the terminal marked n or coloured black.
- Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
- Do not connect either wire to the ear th terminal in hte plug, marked E (or ) or coloured green (or green and
yellow).
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIA­TION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro­logic” and the double-D symbol are trademarks of dolby Laboratories.
Confidential Unplublished Works. © 1992-1999 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGIT AL THEATER SYS­TEMS, INC. US PA T . NO 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND O THER WORLD WIDE PA TENTS ISSUED AND PENDING. “DTS” AND “DTS DIGITAL SURROUND” ARE RESISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGI­TAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
This product incorpporates copyright protection technology that is pro­tected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be autho­rized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE PAS OUVRIR.
'
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clampled over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recirding and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and the P erformer’s Protection Act 1958 to 1972.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of pro-
cedures other than herein may result in hazardous ra-
diation exposure or other unsafe operation.
2
IMPORTANT NOTE
This symbol is intended to aler t the user of the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s encasement that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to aler t the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CE0682
FCC ID: BOU AD905W
INCLUDES R&TTE NOTIFIED SYSTEM AD905W
Index
English -------------------------------------------------------- 6
Français------------------------------------------------------31
Español ------------------------------------------------------56
Deutsch -----------------------------------------------------81
Nederlands ----------------------------------------------- 106
Italiano----------------------------------------------------- 130
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italianlo
Svenska ---------------------------------------------------- 154
Dansk ------------------------------------------------------ 179
Suomi ------------------------------------------------------ 203
Português ------------------------------------------------- 227
 -------------------------------------------------- 252
Svenska
Dansk
Suomi
Português

Polski------------------------------------------------------- 278
кЫТТНЛИ ------------------------------------------------------------- 303
кЫТТНЛИ
INDEX
Polski
кЫТТНЛИ
3
Important Note
English
Italia
Norge
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MX-3800D Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
S Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
4
IMPORTANT NOTE
English
5
Índice
Instruction and General general
Funciones ..........................................................................57
Discos para reproducción.............................................57
Códigos de región
Accesorios suministrados .............................................57
Información medioambiental ........................................57
Español
Cuidado e información sobre seguridad ...................58
Conexiones
Colocación de los altavoces y del pedestal de
subwoofer.........................................................................58
Colocación de los altavoces y del pedestal de
subwoofer.........................................................................59
Conexión del Aparato sin Cables AD905W ............59
(Sólo para LX3750W)
Conexión a un televisor ................................................60
Conexión de las antenas FM/MW ..............................60
Conexión del cable eléctrico .......................................61
Conexión de un VCR o un Receptor de Satélite y
Cable..................................................................................61
Conexión del equipo audio digital..............................62
Instalación de su aparato sin cables AD905W .........63
(Sólo para LX3750W)
Descripción general de las funciones
Paneles delantero y trasero..........................................64
Paneles delantero y trasero..........................................65
Control remoto...............................................................66
Preparativos
Colocación de pilas en el control remoto ................67
Activación del sistema....................................................67
Configuración del sistema (DVD) ....................... 67~70
Funcionamiento general Configuración de la imagen Ajuste del sonido Selección del idioma Configuración de las funciones
Operaciones
Información sobre los discos........................................71
Reproducción básica................................................71~72
Saltar a otro título (pista) / capítulo Búsqueda rápida Continuación de la reproducción desde el último punto de parada Repetición de reproducción Repetición de A a B Programación de pistas favoritas
Funciones especiales de DVD/ VCD.................. 72 ~74
Cambio del idioma de subtítulos Cambio del idioma de la banda sonora Reproducción en modo de cámara lenta Búsqueda de un pasaje particular Visualización de información sobre un disco durante su reproducción Desplazamiento a otro título/ capítulo Reproducción desde un punto seleccionado Zoom de ampliación Visualización desde otro ángulo Avance por cuadros Examen del contenido del DVD
Funciones especiales de VCD/ SVCD........................74
Control de reproducción (PBC)
MP3 / Operaciones de disco
Reproducción de MP3/Disco de imágenes ...............75
(Kodak, JPEG )
Otras funciones
Sintonización de emisoras.............................................76
Programación de emisoras preestablecidas ..............76
Escucha de emisoras preestablecidas .........................76
Ajuste del temporizador de dormir............................76
Controles del sonido y del volumen
Seleccione el modo de sonido envolvente................77
Selección del efecto de sonido digital ........................77
Control de volumen.......................................................78
Atenuación del brillo de la pantalla.............................78
56
ÍNDICE
Especificaciones
.......................................79
Resolución de problemas
.............80
Introducción e Información general
Funciones
Su sistema completo de DVD Digital Home Cinema System (Cine en Casa Digital DVD) de siete piezas y 300 W produce la misma calidad de sonido dinámico que encontrará en las salas de cine comerciales e incorpora algunas de las mejores opciones de tecnología de Teatro en Casa.
Otras funciones son:
Decodificadores DolbyR Digital y DTS incorporados, soportando DolbyR ProLogic II y sonido envolvente virtual
Le permite utilizar el Home Cinema Audio System (Sistema de Audio de Cine en Casa) para crear una experiencia de sonido envolvente de sala de cine auténtica.
Conexiones de componentes adicionales
Le permite conectar otros componentes de audio/ visuales al sistema DVD para que usted pueda utilizar los altavoces de sonido envolvente (surround).
Modo nocturno
Le permite comprimir la gama dinámica, reduciendo la diferencia de volumen entre sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.
Control parental (Nivel de control)
Le permite asignar un nivel de control o calificación con el fin de que los niños no puedan ver un DVD que tenga un nivel más alto que el establecido.
Temporizador de dormir
Permite que el sistema pase automáticamente al modo de espera a una hora preestablecida.
Sin Cables (Sólo para LX3750W)
Le permite disfrutar del Equipo Home Cinema Audio con conexión sin cables entre el equipo y los altavoces posteriores.
Códigos de región
Los DVDs deberán estar calificados para TODAS las regiones o para la Región 2 para poder reproducirlos en este equipo de DVD. No podrá reproducir los discos calificados para otras regiones.
2
Notas:
– Si tiene problemas para reproducir algún disco, extraiga el disco e intente reproducir otro distinto. Los discos que no se han formateado correctamente no podrán reproducirse en este equipo de DVD.
ALL
Accesorios suministrados
– un cable SCART para la conexión a su TV – un cable audio (blanco, rojo) y un cable vídeo
compuesto(amarillo) – un control remoto con dos pilas de tamaño AA – una antena de cuadro de MW y una antena de alambre
de FM – cinco altavoces satélite incluyendo 5 cables de altavoces – cuatro pequeños soportes para los altavoces frontales y
posteriores – cuatro abrazaderas para la pared con tornillos para los
altavoces frontales y posteriores –este manual de instrucciones y una Guía Rápida de
Utilización
Español
Discos para reproducción
Su reproductor de DVD puede reproducir : – Su reproductor de DVD puede reproducir – Discos Vídeo Digital (DVDs) – CDs de Vídeo (VCDs) – CDs de Super Vídeo (SVCDs) – Discos Vídeo Digital + Regrabables (DVD + RW) –Discos Compactos (CDs) –Archivos de imagen (Kodak, JPEG) en CDR (W) o DVD
+ RW
– Formato compatible con MP3-CD
Formato ISO 9660 Visualización con 12 caracteres como máximo Directorio anidado de 8 niveles como máximo El número máximo de álbumes es 32 El número máximo de títulos es 999 Frecuencias de sampleo: 32 kHz. 44.1kHz, 48kHz. Tasa de bits: 32~256 (kbps). Tasa de bits variable
AD905W Aparato sin cables (Sólo para LX3750W): – un transmisor sin cables AD905WT – un receptor sin cables AD905WA – un adaptador de 14V – un soporte de mesa para el receptor sin cables
Si algún artículo está dañado o falta, póngase en contacto con su distribuidor o con Philips.
Información medioambiental
Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si lo desmonta una compañía especializada. Cumpla la normativa local en relación con la eliminación de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
INTRODUCCIÓN E INFORMACIÓN GENERAL
57
Conexiones
Español
Español
Información de seguridad y para el cuidado del equipo
Evitar altas temperaturas, humedad, agua y polvo
–No exponga el equipo, las pilas ni los discos a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (provocado por un calentamiento excesivo del aparato o por su exposición directa al sol). Mantenga siempre cerrada la bandeja de discos para evitar polvo en la lente.
Evitar los problemas causados por la condensación
– Las lentes pueden empañarse si se traslada el equipo repentinamente desde una zona fresca a otra cálida. Cuando esto ocurre, no se pueden reproducir los discos. Deje el equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
No bloquear los respiraderos
– Si el equipo está colocado en un armario, dejar alrededor de 10 cm de espacio libre alrededor del sistema para que reciba una ventilación adecuada.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
Cuidado del disco
–Para limpiar un CD, frótelo suavemente en línea recta desde el centro hacia los bordes utilizando un paño suave sin pelusilla. ¡Un agente de limpieza puede dañar el disco! – Escriba solamente en el lado impreso de un CDR(W) y solamente utilizando un rotulador de punta blanda. –Tome el disco por su borde, no toque la superficie.
Cuidado del mueble
– Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas.
Localización de un lugar adecuado
– Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable.
PHILIPS
DVD Home Cinema System
10 cm
(4 inches)
Paso 1: Colocación de los
altavoces y del pedestal de subwoofer
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz trasero
(surround izquierdo)
Para conseguir el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces deben colocarse a la misma distancia de la posición de escucha.
1 Coloque los altavoces delantero izquierdo y derecho con
los pedestales de subwoofer a las mismas distancias del televisor y a un ángulo de 45 grados aproximadamente de la posición de escucha.
2 Coloque el altavoz central sobre el televisor o el sistema
DVD de forma que el sonido del canal central esté localizado.
3 Coloque los altavoces de sonido envolvente al nivel normal
del oído del oyente, encarados entre sí o montados en la pared.
4 Sitúe el subwoofer en el suelo cerca del TV.
Notas:
–Para evitar interferencia magnética, no coloque los altavoces delanteros demasiado cerca del televisor. –Permita ventilación adecuada alrededor del sistema DVD.
Altavoz central
Subwoofer
ÁREA DE VISUALIZACIÓN
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz trasero
(surround derecho)
58
CONEXIONES
Conexiones
SPEAKERS
Paso 2: Colocación de los
altavoces y del pedestal de subwoofer
MW
Conecte los sistemas de altavoces suministrados utilizando los cables provistos y casando los colores de los cables de los conectores y los altavoces. Enchufe correctamente las clavijas del cable del altavoz en las tomas del equipo de DVD.
Altavoces / Subwoofer Delantero izquierdo (L) Delantero derecho (R) Central Trasero izquierdo (L) Trasero derecho (R) Subwoofer
F
negro negro negro negro negro negro
Notas:
– Asegúrese de que los cables de los altavoces estén conectados correctamente. Las conexiones incorrectas pueden dañar el sistema al causar cortocircuitos. – No conecte más de un altavoz a cualquier par de terminales de altavoz +/ -. – No conecte altavoces que tengan una impedancia menor que la de los altavoces suministrados. Consulte la sección de ESPECIFICACIONES de este manual.
blanco rojo verde azul gris morado
Paso 3: Conexión Sin Cables
(Sólo para LX3750W)
AUDIO OUT
Rear Speaker
(Surround Left)
1 Conecte el equipo de Altavoces Envolventes suministrados,
utilizando los cables de altavoz suministrados, a las tomas de altavoz en el RECEPTOR SIN CABLES AD905WA uniendo los colores de las tomas y de las clavijas del altavoz. Extienda la antena del RECEPTOR.
2 Conecte los cables de altavoz del TRANSMISOR SIN CABLES
AD905WT a las tomas de altavoz en el equipo de DVD.
Extienda la antena del TRANSMISOR.
Notas:
– Ajuste la posición de las antenas para conseguir una recepción óptima. – Sitúe las antenas a la mayor distancia posible del TV, VCR u otras Fuentes de radiación y poder evitar interferencias no deseadas. –Para evitar ruidos no deseados, no coloque el aparato sin cables AD905W excesivamente cerca del equipo de DVD, el adaptador de suministro AC, TV u otras fuentes de radiación.
WOOFER LINE OUT
DIGITAL
OPTICAL COAXIAL
Rear Speaker
(Surround Right)
FR SLSR SWCFL
IN
OUT
AD905WA WIRELESS RELEIVER
1
SPEAKERS
(8 )
2
AD905WT WIRELESS TRANSMITTER
COMPONENT
VIDEO OUT
Pr/Cr Pb/Cb
4
1
Español
CONEXIONES
59
Conexiones
MW
FM (75 )
AUDIO IN
AUX
AUDIO OUT
WOOFER LINE OUT
MW
ANTENNA
SPEAKERS
FR SRCFL
OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL
IN
FM (75 )
FM Antenna
MW Antenna
Fix the claw to the slot
1
2
Paso 4: Conexión a un
televisor
Rear of TV
(example only)
A/V SCART OUT
SCART IN
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
Español
Español
SLSR SWCFL
(8 )
SPEAKERS
¡IMPORTANTE! – Solamente necesita hacer una conexión de vídeo de entre las opciones siguientes, según las capacidades del sistema de su televisor. – Conecte el sistema DVD directamente al televisor. – La conexión de video Scart proporciona una calidad de imagen más alta y la conexión S-video proporciona una mejor calidad de imagen. Estas opciones deben estar disponibles en su televisor.
Utilización del conector scart
Utilice el cable scart (negro) para conectar el conector A/V SCART OUT del sistema DVD a los correspondientes
conectores de entrada scart del televisor.
Paso 5: Conexión de las
antenas FM/MW
S-VIDEO IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
AC MAINS~
2
1 Conecte la antena de cuadro suministrada al conector
MW. Coloque la antena de cuadro MW en un estante o fíjela en un soporte o pared.
2 Conecte la antena FM suministrada al conector FM.
Extienda la antena FM y fije sus extremos a la pared. Para obtener una mejor recepción de FM en estéreo,
conecte una antena FM externa (no suministrado).
O Utilización del conector de video (VIDEO)
Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo) para conectar el conector VIDEO del sistema DVD la entrada de vídeo VIDEO IN (o etiquetada A/V In, Video In, Composite o Baseband) en el televisor.
O Utilización del conector de S-Video
Utilice el cable S-video (no suministrado) para conectar el conector S-VIDEO del sistema DVD a la entrada de S­VIDEO IN (o etiquetada Y/C o S-VHS) del televisor.
Si su TV no está equipado con un SCART
Para escuchar los canales de TV a través de este equipo de DVD, utilice los cables audio (blanco/rojo) para conectar las tomas AUDIO IN-AUX a las correspondientes clavijas AUDIO OUT del TV.
Antes de ponerlo en funcionamiento, pulse AUX/DI en el mando a distancia para seleccionar “AUX-ANA” y activar la fuente de entrada.
60
CONEXIONES
Notas:
– Ajuste la posición de las antenas de modo que se obtenga una recepción óptima. –Posicione las antenas lo más lejos posible de un televisor, VCR u otra fuente de radiación para prevenir ruidos molestos.
Conexiones
Paso 6: Conexión del cable de
alimentación
Después de que todo esté conectado correctamente, enchufe el cable de alimentación de CA en el tomacorriente.
No realice ni cambie nunca conexiones con la corriente conectada.
A/V SCART OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AC MAINS~
2
S-VIDEO
IN
AUDIO
~ AC MAINS
SCART IN
OUT
VIDEO IN
Paso 7: Conexión a un VCR o
caja de satélite/cable
Rear of TV
(example only)
1
OUT IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
WOOFER LINE OUT
AUX
OPTICAL COAXIAL
24 3
Visualización y escucha de la reproducción
1 Conecte el VCR o caja de satélite/cable al televisor de la
forma mostrada.
2 Conecte los conectores AUDIO IN-AUX del sistema
DVD a las salidas de audio AUDIO OUT del VCR o caja de satélite /cable.
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse AUX/DI en el control remoto para seleccionar “AUX-ANA” y activar la fuente de entrada.
DIGITAL
ANT IN
TO TV
IN
OUT
SCART IN
Cable/Satellite
FR SLSR SWCFL
SPEAKERS
VCR or
Box
(8 )
S-VIDEO IN
AUDIO
SCART IN
OUT
VIDEO IN
A/V SCART OUT
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO
Español
2
1
4
IMPORTANT! La placa de características está situada en la parte posterior del equipo.
Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea.
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras y no debe colocar sobre el aparato objetos con alg˙n líquido, por ejemplo un jarrón.
Para evitar un sobrecalentamiento del equipo, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por ello, su equipo podría cambiar automáticamente al modo de Espera bajo circunstancias extremas. Si esto sucede, espere hasta que el aparato se haya enfriado antes de utilizarlo de nuevo.
Utilización del VCR para la reproducción DVD de la grabación
Algunos DVDs están protegidos contra copia. No es posible grabar o doblar discos protegidos utilizando un VCR.
3 Conecte el conector VIDEO del sistema DVD a la entrada
de vídeo VIDEO IN del VCR.
4 Conecte los conectores AUDIO OUT del sistema DVD a
las entradas de audio AUDIO IN del VCR. Eso le permitirá realizar grabaciones de sonido estéreo analógico (dos canales, derecho e izquierdo).
Para ver la reproducción DVD mientras se graba, debe conectar el sistema DVD a su televisor utilizando el SCART (tal como se muestra) o la conexión S-VIDEO.
CONEXIONES
61
Conexiones
Paso 8: Conexión de
componentes digitales
AUDIO IN
AUDIO OUT
WOOFER LINE OUT
Español
Español
MW
AUX
2
DIGITAL IN
Escucha de la reproducción
1 Conecte el conector DIGITAL IN del sistema DVD a la
salida digital DIGITAL OUT de un dispositivo de audio digital.
DIGITAL
IN
OUT
OPTICAL COAXIAL
1
DIGITAL OUT
(for exampler)
CD Recorder
FR SRCFL
SPEAKERS
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse AUX/DI en el control remoto para seleccionar “AUX-DI” y activar la fuente de entrada.
Grabación (digital)
2 Conecte el conector DIGITAL OUT del sistema DVD a
la entrada digital DIGITAL IN de un dispositivo de grabación digital (DTS (Digital Theater System-Sistema de teatro digital) compatible, que tenga un decodificador Dolby Digital, por ejemplo).
Antes de iniciar la operación, ajuste la SALIDA DIGITAL de acuerdo con la conexión de audio. (véase la página 68 “Configuración de la salida digital”).
Notas:
– Consulte siempre el manual del usuario del otro equipo para obtener los detalles completos de conexión y utilización.
62
CONEXIONES
Conexiones
Instalación de su aparato sin cables AD905W (Sólo para LX3750W)
El accesorio AD905W le ofrece la opción de conectar los altavoces sin cables. Compruebe que dispone de todas las piezas suministradas para su aparato sin cables AD905W:
1 x TRANSMISOR SIN CABLES AD905WT – 1 x RECEPTOR SIN CABLES AD905WA – 1 x adaptador de 14V1 x sopor te de mesa
1 Extraiga la cubierta PHILIPS del RECEPTOR SIN CABLES
AD905WA según se muestra en Fig.1, para acceder al
terminal de conexión. Conecte los terminales de sus altavoces posteriores a los terminales del color correspondiente en el RECEPTOR SIN CABLES AD905WA.
2 Introduzca el sopor te de mesa en las abrazaderas según se
muestra en Fig.2.
3 Conecte el cable eléctrico del RECEPTOR SIN CABLES
AD905WA a la red eléctrica.
4 Compruebe / ajuste el interruptor de ENCENDIDO-
APAGADO del RECEPTOR SIN CABLES AD905WA a la posición de ENCENDIDO (ver Fig.1). La luz verde el indicador del RECEPTOR SIN CABLES AD905WA se encenderá.
5 Conecte el adaptador eléctrico de 14V al TRANSMISOR SIN
AD905WT y a la red eléctrica según se muestra
CABLES
en Fig.3.
6 Asegúrese de colocar el TRANSMISOR SIN CABLES
AD905WT y el RECEPTOR SIN CABLES AD905WA
separados por una distancia mínima de 2 metros.
7 Conecte y cuidadosamente una las entradas del
TRANSMISOR SIN CABLES AD905WT a las
correspondientes clavijas de los altavoces del sonido envolvente de su equipo de DVD LX3750W. La luz roja del indicador de conexión del TRANSMISOR
CABLES AD905WT se encenderá.
SIN
8 Compruebe y ajuste el interruptor de palanca de 4 canales
del TRANSMISOR SIN CABLES AD905WT y el RECEPTOR
CABLES AD905WA (interruptor PARA LA
SIN
SELECCIÓN DE CANAL), de modo que los dos
aparatos utilicen el mismo canal.
9 En su equipo de DVD LX3750W, reproduzca una fuente
audio y active la opción del modo de sonido envolvente. Ajuste el volumen al nivel 5 para reproducir el sonido envolvente a través de los altavoces posteriores.
10 Extienda verticalmente la antena en el TRANSMISOR SIN
AD905WT y en el RECEPTOR SIN CABLES
CABLES
AD905WA para mejorar la recepción. Asegúrese de que
las antenas están adecuadamente colocadas sin ninguna obstrucción.
Para garantizar la producción y transmisión de un sonido de alta calidad
Coloque el TRANSMISOR SIN CABLES AD905WT y el
RECEPTOR SIN CABLES AD905WA a cierta altura del
suelo (se recomienda una altura mínima de 30cms).
Evite colocar el TRANSMISOR SIN CABLES AD905WT demasiado cerca del receptor de DVD, del adaptador eléctrico AC, del TV o de otros aparatos eléctricos porque podrían producirse interferencias eléctricas.
Si se produjera una distorsión del sonido, seleccione otro canal para el RECEPTOR SIN CABLES AD905WA y el
TRANSMISOR SIN CABLES AD905WT. La distorsión podría
ser debida a las interferencias provocadas por otros aparatos eléctricos que están utilizando el mismo canal de frecuencia en su casa o en el vecindario.
Notas:
– Después de apagar su equipo DVD, el TRANSMISOR SIN
AD905WT automáticamente entra en el modo de
CABLES
espera y el indicador rojo de conexión se apagará. Al recibir una señal audio de entrada desde el equipo de DVD, el
TRANSMISOR SIN CABLES AD905WT automáticamente se
desconectará. – Cuando el RECEPTOR SIN CABLES AD905WA entre en el modo de espera y de Ahorrro de Consumo, la luz roja del indicador de conexión se encenderá.
1
2
3
1
4
Español
CONEXIONES
63
Descripción general de las funciones
Paneles delantero y trasero
Front view
Español
Español
12 534
Top view
Side view
!
1 OPEN/ CLOSE
par a abrir o cer r ar la bandeja de disco.
2 Bandeja de disco 3 SOURCE
Selecciona el modo activo pertinente: TV/AV , DISC, MEDIA
SLOT, TUNER, AUX/ DI.
4 SURROUND
par a seleccionar el efecto de sonido de estéreo o
sonido envolvente de canales múltiples (Dolby Digital, DTS o Dolby ProLogic).
5 PROGRAM
en modo de disco, para programar pistas de disco. – en modo de sintonizador, para programar una emisora
preestablecida.
6 VOLUME
par a ajustar el nivel del volumen principal. – par a ajustar el nivel de tonos agudos/bajos.
7 STANDBY ON
par a conmutar entre los modos de activación y
espera.
67 980
8 PLAY/PAUSE ÉÅ (en modo de disco solamente)
par a iniciar o interr umpir la reproducción del disco.
9 STOP Ç (en modo de disco solamente)
par a detener la reproducción del disco.
0 SEARCH S / T
en modo de disco, se pulsa para saltar al capítulo/
pista anterior o siguiente.
en modo de disco, se mantiene apretada para realizar
un retroceso/ avance rápido por el disco.
en modo de disco, para programar pistas de disco.
! n
par a conectar auriculares.
64
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES
Descripción general de las funciones
Paneles delantero y trasero
AUDIO IN
FM (75 )
ANTENNA
AUDIO OUT
MW
AUX
WOOFER LINE OUT
DIGITAL
IN
OUT
OPTICAL COAXIAL
FR SLSR SWCFL
SPEAKERS
(8 )
A/V SCART OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AC MAINS~
2
1234567 8
1 MW / FM ANTENNA
par a conectar a una antena de cuadro MW o antena FM.
2 AUDIO IN-AUX
par a conectar a las salidas de audio analógico de un
televisor o VCR.
3 AUDIO OUT
par a conectar a las entradas de audio analógico de un
dispositivo de grabación o un amplificador.
4 WOOFER LINE OUT
par a conectar a un subwoofer activo.
5 DIGITAL OUT-OPTICAL
par a conectar a un equipo de audio con entrada de
audio digital-óptica.
7 DIGITAL IN
Conecte desde el equipo audio con salida audio
digital.
8 SPEAKERS
para conectar a los altavoces delanteros, central y traseros.
9 A/V SCART OUT
par a conectar a un televisor con entrada SC ART.
0 S-VIDEO OUT
par a conectar a un televisor con entrada de S-video.
! VIDEO OUT
par a conectar a un televisor con entrada de video.
@ Cable de alimentación de CA
par a conectar a una salida de CA estándar.
90!@
6 DIGITAL OUT-COAXIAL
par a conectar a un equipo de audio con entrada de
audio digital-coaxial.
Precaución: No tocar las espigas internas de los conectores del panel trasero. Una descarga electrostática puede causar daños permanentes en la unidad.
Español
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES
65
/ DI
Descripción general de las funciones
Control remoto
/ DI
Español
1 SOURCE
par a seleccionar la fuente deseada (TV/ AV, – TUNER: alterna entre la banda FM y MW.
–AUX/DI: alterna entre el modo AUX-ANA y A UX-DIG
2 DISC MENU (modo de disco solamente)
par a entrar en el menú de contenido del disco o salir
3 SYSTEM MENU (modo de disco solamente)
par a entrar en la bar ra de menú del sistema o salir de
1
2
3
4
5
6 7 8 9
0
!
Notas para el control remoto: – En primer lugar, seleccione la fuente que desea controlar pulsando una de las teclas de selección de fuente del control remoto (DISC o TUNER, por ejemplo). – Seguidamente seleccione la función deseada (É, S ,
DISC,TUNER o AUX/DI).
(Entrada Digital).
del mismo.
la misma.
T
, por ejemplo ).
@
#
$
%
4
5
^ &
* (
)
¡
4 3 4 1 2
en modo de sintonizador, para seleccionar un número
de emisora preestablecida ( 1 o 2 ).
par a seleccionar la dirección del movimiento en el menú
de contenido del disco/ barra de menú del sistema.
5 S / T
en modo de disco, se pulsa para saltar al capítulo/
pista anterior o siguiente.
en modo de disco, se mantiene apretada para realizar
un retroceso/ avance rápido por el disco.
en modo de sintonizador, para sintonizar una
frecuencia de radio inferior o superior.
6 ÉÅ
par a iniciar o interr umpir la reproducción del disco.
7 Ç
par a dejar de reproducir el disco.
8 SURROUND
par a seleccionar el efecto envolvente multicanal
(Dolby Digital, DTS, VSS, Dolby Pro Logic o Dolby Pro Logic II ) o el efecto de sonido estéreo.
9 SOUND
par a seleccionar los diversos aspectos de campo de
sonido: CONCERT, DRAMA, ACTION, SCI-FI, CLASSIC, JAZZ, ROCK o DIGITAL.
0 REPEAT
para repetir chapter, title, track, album or disc.
! REPEA T A-B
par a repetir una sección específica de un disco.
@ POWER y
par a seleccionar el modo de espera.
# Teclas numéricas (0-9)
par a introducir un número de pista/ título del disco. – par a introducir un número de emisora preestablecida.
$ VOL +/-
par a ajustar el nivel del volumen.
% OK
par a salir o confirmar la selección.
^ RESUME
par a continuar la reproducción del disco después de
una interrupción.
& MUTE
para inter rumpir o reanudar la reproducción de sonido.
* NIGHT (Sólo para el modo Dolby Digital)
par a optimizar la dinámica de la salida de sonido.
( DIM
par a seleccionar brillos diferentes para la pantalla.
) SLEEP
par a establecer la función de temporizador
(desactivación automática) de dormir.
¡ SUBW +/-
par a ajustar el nivel del subwoofer.
REAR +/-
par a ajustar el nivel de los altavoces traseros.
CENTER +/-
par a ajustar el nivel del altavoz central.
TV VOL +/-
par a ajustar el nivel de volumen del televisor Philips.
66
DESCRIPCION GENERAL DE LAS FUNCIONES
Preparativos
Colocación de pilas en el control remoto
1 Abra el compartimiento de pilas. 2 Coloque las pilas en el
compartimiento con la polaridad orientada correctamente, tal como lo indican los símbolos “+” y “-”.
3 Cierre la cubierta.
¡PRECAUCIÓN! – Retire las pilas si están agotadas o si no van utilizarse por un período largo. –No utilice pilas viejas y nuevas o diferentes tipos de pilas en combinación. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente.
Activación del sistema
¡IMPORTANTE ! Compruebe que se han completado todas las conexiones necesarias. (Ver página 60 "Conexión al TV”)
1 Pulse STANDBY ON para encender el equipo. 2 Pulse SOURCE hasta que “DISC” aparezca mostrado en
el panel de visualización (o pulse DISC en el mando a distancia).
3 Encienda el TV y seleccione el canal de entrada de vídeo
correcto. Vd. podrá observar la pantalla con fondo azul de Philips DVD en el TV. Generalmente este canal se encuentra entre el canal más bajo y el más alto y su nombre puede ser FRONT, A/ V IN, o VIDEO. Consulte el manual del TV para más información. O, Vd. puede seleccionar el canal 1 de su TV, después pulsar reiteradamente el botón de Canal abajo hasta ver el Canal de Entrada Vídeo. O, el mando a distancia del TV puede tener un botón o interruptor para seleccionar los distintos modos de vídeo. O, seleccione el canal 3 ó 4 del TV si Vd. está utilizando un modulador RF.
Configuración del sistema (DVD)
La configuración del sistema se realiza a través del televisor, permitiéndole personalizar el sistema DVD de acuerdo con su requisito particular. Si las opciones preferidas seleccionadas no están disponibles en un disco, se utilizará la propia preferencia del disco.
¡IMPORTANTE ! Para acceder al menú de configuración del sistema, debe detenerse la reproducción.
Funcionamiento general
1 Pulse SYSTEM MENU.
El icono se resaltará en la barra de menú de la pantalla del televisor.
2 Pulse 4 para activar el menú de configuración del sistema. 3 Utilice las teclas 1 2 3 4 para desplazarse por las opciones
y seleccione su opción preferida.
4 Pulse OK para confirmar una selección resaltada. 5 Para salir del menú de configuración del sistema, pulse
SYSTEM MENU o OK.
Español
Si no consigue la imagen o el sonido apropiados, consulte la “Configuración del Equipo (D VD)” para cambiar la configuración inicial y ajustar su equipo de TV o cambiar a la configuración preferida.
PREPARATIVOS
67
Preparativos
Español
Español
Configuración de la imagen
TV SHAPE (Formato de la pantalla del televisor)
Seleccione el formato de la pantalla del televisor a conectar. 4:3 PS (Modo Panorámico y Escán)
– Si tiene un televisor convencional y su DVD no está formateado para visualización en pantalla ancha, utilice este ajuste. Utilizando este ajuste, una imagen amplia aparece a través de toda la pantalla del televisor con una porción cortada automáticamente.
4:3 LB (Modo buzón) – Si tiene un televisor convencional y su DVD está formateado para visualización en pantalla ancha, utilice este ajuste. Utilizando este ajuste, aparece una imagen amplia con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla.
16:9 (Modo pantalla ancha) – Si Vd. tiene un TV de pantalla ancha, utilice esta configuración (además debe configurar el TV de pantalla ancha a “tamaño completo”) disponible en un disco, entonces se utilizarán las preferencias del disco.
Notas:
El formato que desee seleccionar debe estar disponible en el disco. En caso contrario, la configuración de la Pantalla de TV no afectará la imagen durante la reproducción.
NTSC
Si el televisor conectado es de sistema NTSC, seleccione este modo. La señal de video de un disco PAL se convierte al formato NTSC.
PAL
– Si el televisor conectado es de sistema PAL, seleccione este modo. La señal de video de un disco NTSC se convierte al formato PAL.
VIDEO OUT (Salida de video)
La selección de salida de video (Video out) le permite especificar el tipo de salida de video apropiado para sistema DVD.
PR PB Y/SCART
– Seleccione PR PB Y/SCART, si ha conectado la salida de video al televisor utilizando el conector Scart. (PR PB Y esta función no está disponible para este modelo).
S-VIDEO, – Seleccione S-VIDEO, si ha conectado la salida de video al televisor utilizando el conector S-VIDEO.
Notas:
– No es necesario configurar la salida de vídeo si está utilizando la toma VIDEO (amarilla) para conectar el equipo de DVD a su TV.
SCR SAVER (Protector de pantalla)
Si está puesto a ON (activado), cuando salga del sistema en modo de parada o de pausa por más de un minuto, el protector de pantalla será activado. El ajuste por defecto es OFF (desactivado).
16:9 (Pantalla ancha)
4:3 LB (Buzón)
4:3 PS (Panorámica y exploración)
TV SYSTEM (Sistema de TV)
Le permite seleccionar el sistema de color que corresponde al aparato conectado.
AUTO
– Si el televisor conectado es de multisistema, seleccione este modo. El formato de salida corresponderá a la señal de video del disco.
68
PREPARATIVOS
Preparativos
Ajuste del sonido
DIGITAL OUTPUT
La selección de salida digital le permite especificar el tipo de salida digital apropiado para sistema DVD.
Seleccione ALL, si ha conectado la salida digital (COAXIAL o OPTICAL) a un receptor decodificador de canales múltiples.
Seleccione PCM 96K si su componente externo es capaz de procesar entradas de señal digital con frecuencias de muestreo de 96 kHz.
Seleccione PCM 48K si su componente externo es incapaz de procesar entradas de señal digital con frecuencias de muestreo de 96 kHz y las convierte a señales estándares con frecuencias de muestreo de 48 kHz.
Seleccione OFF para desactivar la salida digital (COAXIAL o OPTICAL).
NIGHT MODE (Modo nocturno)
Ponga el modo nocturno a ON (activado) para equilibrar el volumen. Por ejemplo, el disco se reproducirá con el mismo nivel de sonido durante toda la película. El ajuste por defecto es OFF (desactivado).
La función de modo nocturno también puede accederse a través del control remoto.
TEST TONE (Tono de prueba) (modo de disco solamente)
Si se pone a ON (activado), el sistema probará los ajuste de los altavoces. La señal de prueba se genera a través de los altavoces izquierdos, central, derechos y surround. El ajuste por defecto es OFF (desactivado).
Selección del idioma
Español
–AUDIO (Audio) –SUBTITLE (Subtítulos) – DISC MENU (Menú de disco)
Esto sirve para seleccionar el idioma de audio, el idioma de subtítulos y el idioma utilizado en los menús de la pantalla del televisor o menús DVD, que se utilizarán siempre para todos los discos a reproducir. El ajuste por defecto es el idioma inglés (ENGLISH).
Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se seleccionará el idioma original designado para cada disco.
Configuración de las funciones
–PARENTAL (Control parental)
Off (Desactivación)
Seleccione esta opción cuando quiera disfrutar del sonido envolvente con su gama dinámica completa.
On (Activación) Seleccione esta opción para equilibrar el volumen. Las salidas de alto volumen se suavizarán y las salidas de bajo volumen se aumentarán a un nivel audible. Esta función sólo está disponible para películas con modo Dolby Digital.
CENTER DELAY (Demora de altavoz central)
Si la posición de escucha esta más cerca del altavoz central que de los altavoces delanteros, puede establecer un tiempo de demora del altavoz central para mejorar el efecto de sonido envolvente. Opciones : 5 ms, 3 ms, 2 ms, 1 ms o OFF.
REAR DELAY (Demora de altavoz trasero)
Si la posición de escucha esta más cerca de los altavoces surround que de los altavoces delanteros, puede establecer un tiempo de demora de los altavoces traseros para mejorar el efecto de sonido envolvente. Opciones : 15 ms, 12 ms, 9 ms, 6 ms, 3 ms o OFF.
Permanece establecer el nivel de limitación de reproducción. Algunos DVDs pueden tener un nivel de control parental aplicable al disco entero o a ciertas escenas del disco. Estas escenas se califican en niveles de 1 a 8 y dependen de cada país. Esta función le permite prohibir la reproducción de ciertos discos que no son apropiados para sus hijos o hacer que ciertos discos se reproduzcan con escenas alternativas.
PREPARATIVOS
69
Preparativos
La calificación inicial de fábrica es 6 PG-R.
1 Introduzca su código de 4 cifras. Si fuera necesario,
introduzca el código por segunda vez.
2 Utilice las teclas 3 / 4 para seleccionar un nivel de
Español
Español
calificación.
2
5
3 Pulse OK para confirmar la selección.
Calificación - NO PARENT (sin control parental)
Si el control parental no está activado, se reproducirán todos los discos.
Calificación - 1 a 9
Si el nivel de control parental del reproductor se ajusta por debajo de 8, solamente se reproducen discos con un nivel igual o inferior. Por ejemplo, si el reproductor se pone a 5, solamente se reproducen discos con un nivel de control parental de 5, 4, 3, 2 y 1. Las escenas con una calificación más alta no se reproducirán a menos que haya en el disco escenas alternativas con las calificaciones establecidas o más bajas. Por ejemplo, considere un disco que normalmente es adecuado para la mayoría de públicos y está clasificado como nivel 2 en su mayor parte pero que también contiene escenas clasificadas como 5 (no apropiadas para niños).
Si olvida el código de 4 cifras
1 Pulse Ç cuatro veces cuando se le solicite la contraseña
y el sistema pasará a la contraseña por defecto.
2 Vaya a “PASSWORD” (contraseña) e introduzca su nuevo
código.
Notas:
– Algunos DVDs no están codificados con una calificación aunque la codificación de la película esté impresa en la funda del disco. La función de nivel de control no funciona para estos discos.
–PASSWORD (Contraseña)
Para establecer una nueva contraseña para el control parental o para cambiar dicha contraseña. La contraseña suministrada por defecto es 1234.
–MENU LANG (Idioma de menú)
Seleccione el idioma para la pantalla.
DEFAULTS (Ajustes por defecto)
Si se selecciona “RESET”, todos los elementos del menú de configuración se restauran al ajuste por defecto.
NO PARENTAL – Todos los discos se reproducirán. 8 ADUL T – Material para adultos; solamente debe ser
visto por adultos debido a material sexual gráfico, violencia o lenguaje soez.
7 NC-17 – No apto para menores de 17 años; no se recomienda para menores de 17 años. 6 PG-R – Parental Guidance (Guía parental) Restringido;
se recomienda que los padres no permitan que los menores de17 vean este material o que lo vean cuando están supervisados por el padre o la madre o un guardián
adulto. 4 PG13 – El material no es apto para menores de 13 años.
3 PG – Se sugiere Guía parental. 1 G – Público general; se recomienda como apto para
todas las edades.
Para reproducir un disco o una escena con una calificación más alta que el nivel establecido
Introduzca el código de cuatro dígitos antes de restaurar el nivel de calificación o control a un número más alto (vaya a “PASSWORD”).
70
PREPARATIVOS
Operaciones
Información sobre los discos
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1 TITLE 2
CHAPTER 2
CHAPTER 1
CHAPTER 1
CHAPTER 2
CHAPTER 3
Los discos DVD de vídeo pueden contener uno o más títulos, y cada título puede tener uno o más capítulos.
La reproducción para al final de cada título.
Los CDs de vídeo pueden contener una o más pistas, y
cada pista puede tener uno o más índices.
Para un acceso más fácil y conveniente, puede desplazarse entre pistas e índices.
Algunos CDs de vídeo tienen Play Back Control (PBC) (Control de reproducción), que es una secuencia de reproducción predefinida almacenada en el disco (consulte “Funciones especiales de VCD/ SVCD”).
Los CDs solamente contienen pistas.
VIDEO CD
TRACK 1 TRACK 2
INDEX 1
INDEX 2
INDEX 1 INDEX 2
INDEX 3
Reproducción básica
Notas:
Si el icono de inhibición (o X) aparece en la pantalla del televisor cuando se pulsa un botón, significa que la función no está disponible en el disco actual o en el momento actual.
Para interrumpir la reproducción
Pulse ÉÅ .La imagen se congela y el sonido se enmudece.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón ÉÅ .
Español
Para detener la reproducción
Pulse Ç .
Saltar a otro título (pista) / capítulo
Pulse S o T repetidamente durante la reproducción para saltar hacia atrás o hacia delante. Con cada pulsación se saltará al principio del capítulo anterior o siguiente.
Notas:
– Si se ha configurado la función REPETICIÓN -PISTA , pulsando S o T se volverá a reproducir el mismo título (pista) / capítulo.
Para saltar al principio de la pista / capítulo actual durante la reproducción
Pulse S una vez.
¡PRECAUCIÓN! – Durante la reproducción no mueva el reproductor ya que esto podría dañar el sistema de DVD. – No ejerza presión en la bandeja de discos ni ponga objetos que no sean discos en la misma, ya que esto podría causar que el reproductor de discos funcionara mal. – Los discosDVD y sus reproductores están diseñados con restricciones regionales. Antes de reproducir un disco, compruebe que el disco corresponde a la misma zona que su reproductor. – Dependiendo del DVD o VIDEO CD, algunas funciones serán distintas o estarán restringidas.
1 Pulse STANDBY ON y para
activar el sistema.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de discos.
3 Coloque un disco con la etiqueta
hacia arriba.
4 Pulse OPEN/CLOSE de nuevo para cerrar la bandeja.
Habrá una pequeña demora mientras el reproductor identifica el disco y lee el menú del mismo.
Algunos discos empezarán a reproducirse automáticamente y otros mostrarán el menú de contenido del disco en la pantalla del televisor. Si aparece el menú, utilice las teclas 341 2 para resaltar la selección y pulse OK para confirmar o utilice las teclas numéricas (0-9) para seleccionar una opción de reproducción.
5 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Para ir directamente a cualquier pista / capítulo
Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir el número de la pista / capítulo deseado.
Búsqueda rápida
1 Mantenga apretado S o T alrededor de 1 segundos
para realizar un retroceso o un avance rápido en el disco.
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Continuación de la reproducción desde el último punto de parada
En el modo de parada y cuando no se ha expulsado un disco, pulse RESUME para reanudar la reproducción desde el punto en que se paró.
Para cancelar el modo de reanudación
Pulse Ç de nuevo.
Notas:
– Cuando el reproductor está desconectado de la fuente de alimentación o la bandeja de discos está abierta, la opción de reanudación se cancela automáticamente. – Cuando el PBC está ACTIVADO el modo de reanudación no está disponible. – Es posible que la opción de reanudación no esté disponible en algunos discos.
OPERACIONES
71
Operaciones
Repetición de reproducción
Solamente puede seleccionar el modo de repetición de reproducción durante la reproducción.
Para DVD - Repetición de capítulo / título
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar lo
Español
Español
siguiente: REPEAT CHAPTER REPEA T TITLE REPEAT OFF.
Para CVD/SVCD/VCD/CD - Repetición de pista / disco
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar lo siguiente: REPEA T TRACK ➜ REPEAT DISC REPEAT OFF.
Si se ha programado el VCD o CD pulse esta tecla reiteradamente para seleccionar lo siguiente: REPEA T TRACK ➜ REPEAT PROGRAM REPEAT OFF.
Para MP3 Repetición - pista / álbum / disco
MENU ON:
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar lo siguiente: REPEA T TRACK REPEAT ALBUM REPEAT DISC REPEAT OFF.
MENU OFF:
Pulse REPEAT reiteradamente para seleccionar lo siguiente: REPEA T TRACK REPEAT DISC REPEAT OFF.
Notas:
– Es posible que la repetición de reproducción no funcione correctamente con algunos DVDs. –Para discos CVD, SVCD y VCD 2.0, la función de repetición es nula a menos que la función PBC esté DESACTIVADA.
Repetición de A a B
Puede reproducir repetidamente una sección específica de un capítulo/pista.
1 Pulse REPEA T A-B en el punto de inicio escogido. 2 Pulse REPEA T A-B de nuevo en el punto de finalización
escogido. Ahora el pasaje se repetirá continuamente.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse REPEA T A-B
de nuevo.
Notas:
– Las secciones A y B sólo pueden establecerse dentro del mismo capítulo/pista. – La Repetición A-B puede no estar disponible en algún disco.
Programación de pistas favoritas
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee programando el orden en que se reproducirán las pistas. Es posible almacenar hasta 99 pistas.
1 Mientras la reproducción está parada, seleccione o pulse
PROGRAM para entrar en el modo de programa.
Aparece “P 00:00”.
2 Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir los
números de pistas en el orden que desea. Si intenta programar más de 99 pistas, aparece “FULL“.
3 Pulse OK para almacenar la pista.
Repita los pasos 2-3 para almacenar otras pistas.
4 Para iniciar la reproducción del programa, pulse ÉÅ. 5 Para detener la reproducción, pulse Ç una vez. 6 Para cancelar el programa, vuelva a pulsar Ç.
Notas:
– El modo de Programación puede no estar disponible en algún disco.
Utilice la barra del menú para programar
¡IMPORTANT! Vd. debe encender su TV y seleccionar el canal correcto para la Entrada de Vídeo. ( Consultar la página 67 "Activación del sistema” )
1 Detenga la reproducción, después pulse SYSTEM MENU. La
barra del menú aparecerá en la parte superior de la pantalla de TV.
2 Utilice 1 o 2 y seleccione pulse 4 para activar el
menú de programación.
3 Para programar sus pistas favoritas, repita los pasos 2-6
anteriores.
Funciones especiales de DVD/ VCD
Es posible realizar varias operaciones directamente a través de las barras de menú múltiples de la pantalla del televisor sin interrumpir la reproducción del disco.
1 Pulse SYSTEM MENU.
La barra de menú aparecerá a través de la parte superior de la pantalla del televisor.
2 Pulse 1 o 2 para desplazarse por la barra del menú y
seleccionar: SETUP MENU SUBTITLE ™ AUDIO LANGUAGE SLOW FAST REVERSE FAST FORWARD STATUS TITLE SEARCH CHAPTER SEARCH ™ TIME SEARCH ZOOM ANGLE STEP PBC ON/OFF PROGRAM.
72
OPERACIONES
2
4
Operaciones
3 Pulse 4 para seleccionar el icono resaltado y utilice las
teclas 34 para seleccionar su opción preferida.
4 Pulse OK para confirmar una selección resaltada. 5 Para salir, pulse SYSTEM MENU o OK.
¡IMPORTANT! Es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas, según el formato de disco. Consulte la funda o la caja del disco que está reproduciendo.
Cambio del idioma de subtítulos
Esta operación solamente funciona con DVDs con idiomas de subtítulos múltiples.
Seleccione en la barra de menú y pulse la tecla 4 para seleccionar el idioma deseado.
Cambio del idioma de la banda sonora
Esta operación funciona solamente en DVDs con idiomas múltiples de banda sonora.
Seleccione en la barra de menú y pulse la tecla 4 para seleccionar el idioma deseado.
Para VCD ,CVD,SVCD:
Pulse 4 para seleccionar los canales de audio deseados para sonido, Disponible sólo para discos con distintos canales grabados: LEFT VOCAL RIGHT VOCAL MONO LEFT MONO RIGHT STEREO
Notas:
– Cuando el idioma deseado no es seleccionado incluso después de pulsar el botón varias veces, significa que el idioma no esta disponible en el disco.
Reproducción en modo de cámara lenta
Notas:
– El sonido quedará enmudecido durante la reproducción a cámara lenta. – Esta función no está disponible para MP3 y CD.
Búsqueda de un pasaje particular
Español
1 Seleccione o en la barra de menú para seleccionar
búsqueda rápida hacia atrás o hacia delante respectivamente.
2 Pulse la tecla 4 para seleccionar la velocidad de búsqueda
requerida :
Para DVD , MP3 :
(hacia atrás) : FR X 2 FR X 4 FR X 6 FR X 8 PLAY (hacia delante) : FF X 2 FF X 4 FF X 6FF X 8 PLAY
Para VCD , CVD, SVCD, CD:
Pulse la tecla 4 para seleccionar la velocidad de búsqueda requerida: (hacia atrás) : FR X 1 FR X 2 ™ FR X 3 ™ FR X 4 ™ PLAY (hacia delante) : FF X 1 FF X 2 FF X 3FF X 4 PLAY
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Visualización de información sobre un disco durante su reproducción
Seleccione en la barra de menú y pulse la tecla 4 para seleccionar las siguientes informaciones a visualizar:
1
/2
Para DVD :
1 Seleccione en la barra de menú y pulse la tecla 4
para seleccionar la velocidad de cámara lenta requerida : SF X 1/2 SF X 1/4 SF X 1/8 SR X1/2 SR X1/4 SR X1/8 PLAY (SF) = hacia delante (SR) = hacia atrás
Para CVD , SVCD,VCD:
1 Pulse la tecla 4 para seleccionar la velocidad de cámara
lenta requerida : (hacia delante) : SF X 1 SF X 1/2 SF X 1/3 PLAY
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
DVD
Desplazamiento a otro título/ capítulo
Es posible que algunos discos contengan más de un título o capítulo. Si el disco tiene grabado un menú de títulos o capítulos, puede iniciar la reproducción a partir del título o capítulo seleccionado.
VCD (PBC O N)
1 Seleccione (título) o (capítulo) en la barra de menú. 2 Utilice las teclas numéricas (0-9) para seleccionar un
número de capítulo/ título deseado.
OPERACIONES
73
Operaciones
3 Pulse OK para iniciar la reproducción.
Notas:
– Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea posible en ciertos discos.
Español
Español
Reproducción desde un punto seleccionado
Esta función le permite iniciar la reproducción en cualquier punto seleccionado del disco.
TIME
1 Seleccione
en la barra de menú
2 Introduzca las horas, minutos y segundos, de izquierda a
derecha, en el cuadro de inicio de hora utilizando las teclas numéricas (0-9). Después de que se introduce un elemento, se resalta el elemento siguiente.
3 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción.
Notas:
– Está función no está disponible para MP3. – Esta función no está disponible durante la función de repetición.
Zoom de ampliación
Esta función le permite aumentar la imagen de la pantalla del televisor y realizar una panorámica a través de la imagen aumentada.
Seleccione
para seleccionar el ángulo deseado : 1/4, 2/4, 3/4 o 4/4. La reproducción cambia al ángulo seleccionado.
Avance por cuadros
1 Seleccione
para reproducir el disco paso a paso (un cuadro cada paso).
en la barra de menú y pulse las teclas 34
en las barras de menú y pulse la tecla 4
2 Para reanudar la reproducción normal, pulse ÉÅ .
Examen del contenido del DVD
1 Pulse DISC MENU en el control remoto.
Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en pantalla. En caso contrario, aparecerá el menú del disco.
2 Utilice las teclas 1 2 34 para seleccionar el título o
capítulo deseado y después pulse ÉÅ o OK.
El título o capítulo seleccionado empieza a reproducirse.
Notas:
– Es posible que los detalles de la operación difieran según el disco DVD. – Es posible que la selección de un título o un capítulo no sea posible en ciertos discos.
Funciones especiales de VCD/ SVCD
1 Seleccione
repetidamente para seleccionar un factor de zoom : x1.5 x2.0 x4.0 ZOOM OFF
en la barra de menú y pulse la tecla 4
2 Para tomar una vista panorámica de la imagen ampliada,
pulse SYSTEM MENU para salir y utilice las teclas 1 2 34 para mover la imagen ampliada hacia la izquierda, derecha, arriba y abajo.
3 Para salir del modo de ZOOM, seleccione el factor de
zoom “ZOOM OFF” (zoom desactivado) en la barra de menú.
Visualización desde otro ángulo
Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara, esto le permite ver la imagen desde ángulos distintos. Las opciones de ángulo dependen del formato del disco.
Control de reproducción (PBC)
La reproducción PBC le permite reproducir un CD de vídeo de forma interactiva, siguiendo el menú en pantalla.
Seleccione en las barra de menú y pulse la tecla 4 para seleccionar “PBC ON” (PBC activada) o “PBC OFF”
(PBC desactivada).
Cuando se reproduce un disco con función PBC
Si “PBC OFF”, el sistema iniciará la reproducción automáticamente.
Si “PBC ON”, el menú PBC (si está disponible) aparecerá en la pantalla del televisor para ofrecer opciones a seleccionar. Utilice las teclas numéricas (0-9) para introducir sus selecciones.
Notas:
– Si el modo PBC está activado, las funciones de búsqueda y repetición no están disponibles.
74
OPERACIONES
MP3 / Operaciones de disco
Reproducción de MP3 /Disco de imágenes (Kodak, JPEG)
¡IMPORTANTE! Tiene que encender el televisor y seleccionar el canal de entrada de vídeo correcto. (Véase la página 67 “Activación del sistema ”).
1 Coloque un MP3/disco de imágenes (Kodak, JPEG).
El tiempo de lectura del disco puede exceder 30 segundos debido a la complejidad de la configuración del directorio/ fichero.
2 La reproducción se iniciará automáticamente.
Para un disco de imagen, Vd. puede detener las imágenes automáticamente una tras otra en la reproducción por diapositivas. Para discos MP3, en el televisor aparecerá una lista de álbumes/títulos.
(example for MP3 disc menu)
MP3 MENU
Root
Directory : ROOT
Durante la reproducción, puede;
Pulsar S / T para seleccionar otro título/imagen en la carpeta actual.
Pulse”REPEAT para seleccionar el modo de repetición disponible.
Utilice el joystick 1 / 2 / 3 / 4 en el control remoto para girar los ficheros de imágenes.
Pulse ÉÅ para interrumpir/reanudar la reproducción.
ROOT 0
TITLE NAME1 1 TITLE NAME2 2 TITLE NAME3 3 TITLE NAME4 4
TITLE NAME5 5TITLE NAME5 5
En el modo de parada, puede;
Utilice 1 / 2 / 3 / 4 en el mando a distancia para desplazarse por el menú del MP3 y pulse ok para seleccionar el archivo que desea reproducir .
En el menú de imágenes, puede utilizar S o T en el menú para ver la página anterior/siguiente (si está disponible).
Vd. puede configurar los efectos de transición para cada imagen. Existen doce modos de transición de diapositivas según se indica a continuación. Mode 0 :no special transition effect (by default) Mode 1 :wipe from top to bottom Mode 2 :wipe from bottom to top Mode 3 :wipe from top / bottom to center Mode 4 :wipe from center to top / bottom Mode 5 :vertical blind Mode 6 :wipe from left to right Mode 7 :wipe from right to left Mode 8 :wipe from left / right to center Mode 9 :wipe from center to left / right Mode 10:wipe from edge to center Mode 11:horizontal blinds Mode 12:random Vd. sólo debe utilizar la tecla RESUME para seleccionar.
Notas:
– Debido a la naturaleza de grabación de los MP3 de audio digital (Digital Audio MP3 -DAM), solamente se reproducirá música de audio digital. – Es normal experimentar un “salto” ocasional mientras se escuchan discos MP3. – Es posible que la reproducción de algunos de los ficheros de un disco Kodak o JPEG sea distorsionada debido a la configuración y las características del disco. – El tiempo de lectura del disco puede exceder 10 segundos debido al gran número de canciones recogidas en un disco. – La reproducción de un disco multi-sesión puede realizarse durante las primeras 10 sesiones con el mismo formato. –Para discos de multisesión con diferentes formatos, solamente estará disponible la primera sesión.
Español
3 Para parar la reproducción, pulse Ç.
Para un disco de imágenes, aparecerán 9 imágenes miniatura en el televisor.
(example for picture disc menu)
1 4
7
2 5
8
3
6
9
MP3 / OPERACIONES DE DISCO
75
Otras funciones
Sintonización de emisoras
1 Pulse STANDBY ON para activar la última fuente
seleccionada.
2 Ajuste SOURCE (o pulse TUNER) para seleccionar el
modo de sintonizador.
3 Pulse TUNER de nuevo para seleccionar la banda deseada:
Español
FM o MW.
4 Pulse y mantenga apretada S o T hasta que la
Español
indicación de frecuencias empiece a cambiar, y suéltela. El sistema se sintoniza automáticamente a la siguiente emisora potente.
FM 103.50
Para sintonizar una emisora débil, pulse S o T brevemente y repetidamente hasta que se encuentre una recepción óptima.
5 Repita el paso 4 si es necesario hasta que encuentre la
emisora deseada.
Programación de emisoras preestablecidas
Puede programar hasta 40 emisoras preestablecidas, sin que importe la recepción.
1 Sintonice la emisora deseada (consulte “Sintonización de
emisoras”).
2 Pulse PROGRAM.
Aparece el icono “Program”.
P00 103.50
PROGRAM
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) para seleccionar el
número de emisora preestablecida que desea.
P01 103.50
Notas:
– Si el icono “Program” se apaga antes de seleccionar el número de emisora preestablecida que desea, vuelva a pulsar PROGRAM.
4 Pulse PROGRAM de nuevo para almacenar la emisora.
“PROGRAM” el icono deja de destellar.
Repita los pasos 1–4 para almacenar otras emisoras.
PROGRAM
SUB
SUB
SUB
Notas:
– La información incluida en la dirección seleccionada quedará cubierta cuando Vd. utilice el aparato según se indica anteriormente. – Durante la programación, si no se usa ninguna tecla durante cinco segundos, el sistema saldrá del modo de programación automáticamente.
Escucha de emisoras preestablecidas
En el modo de sintonizador, pulse 1 o 2 o utilice las
teclas numéricas (0-9) para seleccionar el número de emisora preestablecida. Aparecen el número, la frecuencia de radio y la banda de onda de la emisora preestablecida.
Ajuste del temporizador de dormir
El temporizador de dormir permite que el sistema cambie automáticamente al modo de espera a una hora preestablecida.
1 Pulse SLEEP repetidamente para seleccionar una hora
preestablecida. La selecciones son las siguientes (el tiempo se indica en minutos):
15 30 45 60 90 120OFF 15...
SLEEP
45 MIN
2 Cuando alcance el período de tiempo deseado, deje de
pulsar el botón SLEEP.
Aparece el icono “Sleep”.
Para comprobar el tiempo que queda después de activar el temporizador de dormir
Pulse SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo preestablecido del temporizador de dormir
Pulse SLEEP de nuevo mientras aparece el tiempo del temporizador de dormir. La pantalla muestra las siguientes opciones del temporizador de dormir.
Para desactivar el temporizador de dormir
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “OFF o pulse el botón STANDBY ON.
SUB
76
OTRAS FUNCIONES
Controles del sonido y del volumen
Seleccione el modo de sonido envolvente (surround)
¡IMPORTANTE! –Para obtener un sonido envolvente corr ecto , asegúrese de que ha seguido detalladamente los procedimientos de “Conexiones” y “Preparativos”. – Los altavoces central y surround solamente funcionan cuando el sistema está puesto en el modo de sonido envolvente y el material fuente que está reproduciéndose se graba o retransmite en modo surround Dolby Digital, DTS o Dolby Pro Logic. – Las retransmisiones o grabaciones en estéreo producirán algunos efectos de canal surround cuando se reproduzcan en modo surround. Sin embargo, las fuentes, monofónicas no producirán ningún sonido en los altavoces surround.
Puse SURROUND para seleccionar el modo surround o estéreo. La disponibilidad de los diferentes modos de sonido envolvente depende del número de altavoces utilizados y de la información sobre el sonido entrante disponible en el disco. Los modos de salida disponibles se muestran a continuación.
Notas:
El sonido envolvente no está disponible en el modo DISC 6CH.
Dolby Pro Logic II Surround
Dolby Pro Logic II Surround crea cinco canales de salida con completa anchura de banda a partir de fuentes de dos canales. Esto se realiza utilizando un avanzado decodificador de surround con matriz de alta depuración que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir ningún nuevo sonido ni coloraciones tonales.
Modo para películas
El modo para películas se utiliza con programas de televisión estéreos y todos los programas codificados en Dolby Surround. El resultado es un realce en la direccionalidad del campo de sonido que se aproxima a la calidad del discreto sonido de 5.1 canales.
Modo para música
El Modo para música se utiliza con cualquier grabación musical en estéreo, y proporciona un amplio y profundo espacio de sonido.
VSS (Virtual Surround Sound)
El canal de sonido envolvente ProLogic MPEG o Dolby Digital es procesado por un DSP ‘virtualizador’ para añadir efectos de sonido envolvente utilizando tan sólo los dos altavoces delanteros.
Estéreo
Todo el sonido es reproducido a través de los altavoces izquierdo y derecho. Esto activa la reproducción de estéreo estándar.
Español
Dolby Digital Surround
Dolby Digital (también conocido como AC-3 o Dolby 5.1) y MPEG Multichannel produce un sonido realista y dinámico parecido al que se obtiene en un teatro o sala de cine. Requiere la conexión de los cinco altavoces (delantero izquierdo/ derecho, central, surround izquierdo/ derecho) y subwoofer para la reproducción correcta del sonido Dolby Digital Surround. Cada canal desempeña su propio papel en la creación del sonido correcto. Los altavoces delantero izquierdo, central y derecho se unen a dos altavoces surround para reproducir frecuencias altas, medianas y graves en cinco canales de gama completa de surround. Los ruidos sordos, las explosiones y efectos de baja frecuencia se producen a través del subwoofer. Muchos discos DVD han sido grabados en Dolby Digital Surround.
DTS Surround
El DTS Surround es un formato de sonido envolvente de sala de cine que ofrece un rendimiento superior de audio digital. DTS ofrece más claridad y definición, especialmente para tonos más altos. La mejor calidad de sonido es el resultado de la compresión limitada de sonido (3:1 en lugar de 11:1 / Dolby Digital) y la resolución de 20 bits.
Dolby Pro Logic Surround
El sistema Dolby Pro Logic Surround es un formato analógico de 2 canales codificado especialmente que produce 4 canales (delantero izquierdo, centro, delantero derecho, surround monofónico) cuando se utiliza un decodificador Dolby Pro Logic. También es compatible con sistemas estéreo pero el usuario sólo tendrá 2 canales de sonido (izquierdo y derecho delanteros).
Selección del efecto de sonido digital
Los efectos de sonido digital le permiten seleccionar entre varios modos preestablecidos que controlan las bandas de frecuencia de sonido para optimizar ciertos estilos musicales. Le permiten disfrutar mucho más de su música favorita.
Pulse SOUND repetidamente para seleccionar el efecto de sonido disponible.
Cuando reproduzca un DVD/ VCD, seleccione :
CONCERT, DRAMA, ACTION o SCI-FI
Durante la reproducción de un CD/MP3 o en el modo de Radio o AUX-ANA, seleccione:
JAZZ, ROCK, DIGITAL, CLASSIC.
Cuando la ENTRADA DIGITAL reciba una señal de formato DTS o Dolby DIGITAL seleccione:
–CONCERT, DRAMA, SCI-FI, ACTION
Si recibe la señal con otro formato difer ente, seleccione: – JAZZ, ROCK, DIGITAL, CLASSIC.
CONTROLES DEL SONIDO Y DEL VOLUMEN
77
Controles del sonido y del volumen
Control de volumen
Cambiar el nivel del volumen
Ajuste el botón VOLUME (o pulse VOL +/ - ) para
Español
Español
aumentar o reducir el nivel del volumen.
VOL XX” aparece mostrado.VOL MAX” aparece mostrado si el volumen está en el
nivel máximo.
Pulse SUBW +/- para ajustar el nivel del subwoofer.SUBW XXDB” aparece mostrado.El alcance es de -15dB a 10dB.
Pulse REAR +/- para ajustar el nivel de los altavoces
traseros.
REAR XXDB” aparece mostrado.El alcance es de -15dB a 10dB.
Pulse CENTER +/- para ajustar el nivel del altavoz central.CNT XXDB” aparece mostrado.El alcance es de -15dB a 10dB.
Sólo para TVs PHILIPS:
pulse TV VOL +/ - en el control remoto para ajustar el nivel de volumen del televisor.
Atenuación del brillo de la pantalla
Pulse DIM repetidamente para seleccionar diferentes niveles de brillo para la pantalla : HIGH (alto), MID (mediano) o LOW (bajo).
Notas:
XXindica el nivel del volumen. – Cuando el modo SURROUND está configurado como modo Stereo o VSS, las teclas REAR +/- y CENTER +/- no funcionan. – En el modo TEST TONE, el control del volumen no funciona.
Para desactivar el volumen temporalmente
Pulse MUTE.MUTE ON” aparece mostrado.
Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar MUTE.
Notas:
Cuando MUTE está activado (ON), todo el sonido de las clavijas posteriores (AUDIO OUT, DIGITAL OUT) permanecerá activado.
Para escuchar a través de los auriculares
Al conectar los auriculares a apagados. El equipo de DVD cambia a STEREO y el surround sound quedará reducido a una señal en estéreo que se reproducirá a través de unos auriculares normales.
Al desconectar los auriculares, se encenderán los altavoces de nuevo. Si desea disfrutar del sonido envolvente de nuevo, vuelva a encender el sonido envolvente del equipo de DVD.
nn
n los altavoces quedarán
nn
78
CONTROLES DEL SONIDO Y DEL VOLUMEN
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Modo estéreo (DIN).....................................................................................2 x 50 W
Modo envolvente (1 kHz) ............................................................ 50 RMS / canal
Distorsión armónica total....................... 10% a potencia nominal (1 kHz)
Respuesta de frecuencia ..........................................180 Hz – 14 kHz / ±1 dB
Relación señal/ ruido.......................................................................> 65 dB (CCIR)
Sensibilidad de entrada.................................................................................... 400 mV
SECCIÓN DE SINTONIZADOR
Gama de sintonización....... FM 87,5 – 108 MHz (en pasos de 50 kHz)
.......................................................... MW 531 – 1602 kHz (en pasos de 9 kHz)
Umbral de silenciamiento 26 dB........................................................... FM 20 dB
Umbral de silenciamiento 26 dB............................................ MW 5000 µV/m
Razón señal a imagen ................................................................................... FM 25 dB
................................................................................................................................MW 28 dB
Razón señal a IF .............................................................................................. FM 60 dB
................................................................................................................................MW 24 dB
Relación señal/ ruido..................................................................................... FM 55 dB
................................................................................................................................MW 35 dB
Razón de supresión de MW .................................................................... FM 30 dB
Distorsión armónica . ...........................................................................FM Mono 3%
....................................................................................................................... FM Estéreo 3%
...................................................................................................................................... MW 5%
Respuesta de frecuencia ................................. FM 180 Hz – 10 kHz / ±6 dB
Separación de estéreo ............................................................... FM 26 dB (1 kHz)
Umbral de estéreo..................................................................................... FM 23,5 dB
SECCIÓN DE DVD
Tipo de láser........................................................................................ Semiconductor
Diámetro de disco .................................................................................... 12cm / 8cm
Decodificación de vídeo ...............................................................................MPEG-2
Convertidor de dig. a anal. de vídeo ........................................................... 10 bits
Sistema de señales....................................................................................PAL / NTSC
Formato de vídeo . .........................................................................................4:3 / 16:9
Relación señal/ ruido de vídeo...................................................56 dB (mínimo)
Salida de señal compuesta de vídeo.......................................... 1,0 Vp-p, 75
Salida de señal de S-Video ......................................................Y - 1,0 Vp-p, 75
.......................................................................................................... C - 0,286 Vp-p, 75
Convertidor de dig. a anal. de audio.............. Direct Digital Amplification
Respuesta de frecuencia .........................................4 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
...................................................................................................4 Hz – 22 kHz (48 kHz)
...................................................................................................4 Hz – 44 kHz (96 kHz)
Salida digital .............................................................................SPDIF coaxial y óptica
VARIOS
Fuente de alimentación nominal .......................220-240V ~ 50Hz / 60Hz
Consumo de corriente ...................................................................................... 160 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ...............390 mm x 55 mm x 399 mm
Peso..................................................................................................................................4.4 kg
ECO Consumo en el modo de Espera ...................................................< 1 W
ALTAVOCES Altavoces delanteros
Sistema....................................................................................... Blindado bidireccional
Impedancia.......................................................................................................................8
Controladores de altavoz...................................................2x2”woofer, 1.75”tw
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................. 88 mm x 293 mm x 88 mm
Peso......................................................................................................... 0,61 kg cada uno
Altavoz central
Sistema....................................................................................... Blindado bidireccional
Impedancia.......................................................................................................................8
Controladores de altavoz...................................................2x2”woofer, 1.75”tw
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................ 280 mm x 79 mm x 72 mm
Peso...................................................................................................... 0,733 kg cada uno
Altavoces posteriores
Sistema....................................................................................... Blindado bidireccional
Impedancia.......................................................................................................................8
Controladores de altavoz...................................................2x2”woofer, 1.75”tw
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ................. 72 mm x 283 mm x 72 mm
Peso......................................................................................................... 0,61 kg cada uno
SUBWOOFER
Subwoofer (diseño no blindado magnéticamente) . ............................... 6,5”
Potencia de entrada.......................................................................50W (8 , DIN)
Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ............140 mm x 328 mm x 376 mm
Peso............................................................................................................................ 5.016 kg
SIN CABLES (SÓLO PARA LX3750W)
Alimentación eléctrica............................................. 220-240V ~ 50Hz / 60Hz
Frecuencia de Transmisión ......................................................................... 864 MHz
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
AD905WT............................................................131 mm x 34 mm x 130 mm
AD905WA ...........................................................207 mm x 55 mm x 186 mm
Peso..................................................................................................................................1.7 kg
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa
Philips Industrial Activities nv declara que los EQUIPOS DE DVD HOME CINEMA LX3700D y LX3750W cumplen con los requisitos esenciales y otras normas relevantes de
la directiva 1999/5/EG.
Español
CONTROL REMOTO DE IR
Gama eficaz.................................................................................................... > 8 Metros
Número de teclas...........................................................................................................45
Pilas (1,5V) ............................................................................................................... AA x 2
ESPECIFICACIONES
79
Resolución de problemas
¡ADVERTENCIA! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una av ería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de lle var el sistema a que se repar e. Si no es posible solucionar un prob lema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Español
Español
Problema Solución No hay corriente. – Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado correctamente.
No hay imagen. – Seleccione el modo de entrada de vídeo apropiado en el televisor.
– Compruebe que el televisor está encendido. – Compruebe la conexión de vídeo. – Compr uebe que el equipo está adecuadamente conectado.
Imagen deformada o deficiente. –A veces puede aparecer una pequeña deformación en la imagen. Esto no es una avería.
– Limpie el disco. – Compr uebe la entrada del equipo al S-vídeo del TV.
Al reproducirse el disco, el formato – El formato está fijado en el disco DVD. de la pantalla no puede cambiarse –Según el televisor, quizás no le permita cambiar el formato de la pantalla. aunque usted haya establecido la forma de la pantalla del televisor.
No hay sonido o éste está deformado. –Ajuste el volumen.
– Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. – Cambie los cables de los altavoces. – Compruebe los ajustes de los altavoces. – El sistema está en modo de pausa, cámara lenta o avance rápido/ retroceso rápido, pulse PLAY
para reanudar el modo de reproducción normal.
No se oye sonido de los altavoces – Utilice CENTER +/ - o REAR +/ - para ajustar el nivel del volumen. central o traseros. – Compruebe que los altavoces central o surround traseros estén conectados correctamente.
– Utilice el modo surround.
El reproductor DVD no inicia la –Inserte un disco legible con el lado de reproducción hacia abajo. reproducción. – Compruebe el tipo de disco, el sistema de color y el código regional.
– Limpie el disco. – Pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla de menú de configuración. – Cancele la calificación del control parental o cambie el nivel de calificación. – Se ha condensado humedad dentro del sistema. Retire el disco y deje el sistema activado
durante alrededor de una hora.
El sistema DVD no responde – Desenchufe la unidad del tomacorriente y vuelva a enchufarla. cuando se pulsan los botones.
El idioma para el sonido o los – En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos en idiomas múltiples. subtítulos no puede cambiarse – En el DVD está prohibido cambiar el idioma del sonido o los subtítulos. mientras se reproduce un DVD.
No aparece imagen cuando se – Asegúrese de que el componente está conectado correctamente. selecciona una función. – Pulse el botón de función correcto para la fuente de entrada.
Ruido considerable en – Sintonice la frecuencia correcta. retransmisiones de radio. – Conecte la antena.
– Encamine los cables RF (AC-3) y digital de forma que estén apartados de los terminales y
cables de la antena.
– Extienda completamente la antena de alambre FM. Posiciónela de forma que se obtenga la
mejor recepción posible y sujétela a una pared. – Conecte una antena de FM o MW externa. – Ajuste la dirección y la posición de forma que se obtenga la mejor recepción posible. – Conecte un antena adicional o externa de MW. – Desactive el equipo que causa el ruido o apártelo del sistema DVD. – Coloque la antena de forma que esté apartada del equipo que causa el ruido.
El control remoto no funciona. – Apunte el control remoto al sensor remoto de la unidad.
–Reduzca la distancia entre el control remoto y el reproductor. – Retire los posibles obstáculos. – Cambie las pilas por pilas nuevas. – Compruebe que las pilas están colocadas correctamente.
La pantalla es oscura. – Pulse DIM de nuevo. Sonido de zumbido sordo. – Coloque el DVD lo más apartado posible de dispositivos eléctricos que causen transferencias. Respuesta de graves baja. – Compruebe que la polaridad de todos los altavoces sea correcta.
80
RESOLUCIÓM DE PROBLEMAS
кЫТТНЛИ
чÌÌûÂ Ó ÔУЛБ‚В‰ВММУП ВПУМЪВ:
С‡Ъ‡ ФУТЪЫФОВМЛß ‚ ВПУМЪ: ______________________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËß ВПУМЪ‡: ________________________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: __________________________________________
ЗЛ‰ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ: _____________________________________
______________________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ Ò‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
С‡Ъ‡ ФУТЪЫФОВМЛß ‚ ВПУМЪ: ______________________________
чڇ ÓÍÓ̘‡ÌËß ВПУМЪ‡: ________________________________
‹ Í‚Ëڇ̈ËË: __________________________________________
ЗЛ‰ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ: _____________________________________
______________________________________________________
èÓ‰ÔËÒ¸
òÚ‡ÏÔ Ò‚ËÒ-ˆÂÌÚ‡
‹ Ú‡ÎÓ̇
(Card #)
кйллаь
ЕхнйЗДь щгЦднкйзадД
ЙДкДзнавзхв нДгйз
(warranty card)
абСЦгаЦ
(item)
______________ ейСЦгъ
(type/version)
______ / __
лЦкавзхв ‹
(serial #)
___________________________________
СДнД икйСДЬа
(date of purchase)
___________________________
оакеД-икйСДЗЦс
(seller)
________________________________
ийСиалъ икйСДЗсД
(seller’s signature)
______________________
иЦуДнъ икйСДЗсД
(seller’s stamp)
__________________________
ç‡ÒÚÓЯщЛИ Ъ‡ОУМ ‰ВИТЪ‚ЛЪВОВМ ЪУО¸НУ ФË Ì‡Î˘ËË
ФВ˜‡ЪЛ Л Б‡ФУОМВМЛß ‚ÒÂõ Ô˂‰ÂÌÌûõû¯Â „‡Ù.
(This card is only valid when all information is filled in and the stamp is present.)
ийдмиДнЦгъ
(buyer)
_____________________________________
ДСкЦл
(address)
_________________________________________
нЦгЦойз
(telephone)
_____________________________________
кЫТТНЛИ
Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ эНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ.
‰) ‡‰‡ФЪ‡ˆЛЛ Л ЛБПВМВМЛß Ò Ó·û˜ÌÓÈ ÒÙÂû ÔЛПВМВМЛß ËÁ‰ÂÎËß,
ËÌûÏË Îˈ‡ÏË ÍУПВ У·ТОЫКЛ‚‡þùËõ ˆÂÌÚÓ‚;
„) ВПУМЪ‡ Л/ЛОЛ М‡О‡‰НЛ ЛБ‰ВОЛß, ÂÒÎË ÓÌË ÔÓËÁ‚‰ÂÌû Îþ·ûÏË
М‡НУФЛЪВОВИ ПЫТУ‡, ВПМВИ, ùÂÚÓÍ Ë ËÌûõ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌûÏ
ÒУНУП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛß;
‚) ЛБМУТ‡ ‰ВЪ‡ОВИ УЪ‰ВОНЛ, О‡ПФ, ·‡Ъ‡ÂÈ, Á‡ùËÚÌûõ ý͇ÌÓ‚,
·) ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ эНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ‚НОю˜‡Я, ÌÓ Ì ӄ‡Ì˘˂‡ßÒ¸,
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ЛБ‰ВОЛß Ì ÔÓ Â„Ó ÔßÏÓÏÛ Ì‡Á̇˜ÂÌËþ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚
ýНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛþ ËÁ‰ÂÎËß ‚ ̇ۯÂÌË ԇ‚ËÎ Ë ÚВ·У‚‡МЛИ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ;
‚УБМЛН¯ЛВ ‚ ÂÁÛθڇÚÂ:
‡) õËÏ˘ÂÒÍÓ„Ó, ÏÂõ‡Ì˘ÂÒÍÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëß, ÔÓÔ‡‚¯Ëõ
ФУТЪУÓÌÌËõ ÔВ‰ПВЪУ‚, М‡ТВНУПûõ ‚Ó ‚ÌÛÚ¸ ËÁ‰ÂÎËß;
3. ç‡ÒÚÓßù‡ß „‡‡ÌÚËß Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌßÂÚÒß М‡ ‰ВЩВНЪû ËÁ‰ÂÎËß,
(Ò‚ËÒ) ˆÂÌÚ‡ÏË.
‰УОКМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тß ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ ÔÓ
ýНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ Т ТУ·Оþ‰ВМЛВП Ф‡‚ËÎ Ë ÚВ·У‚‡МЛИ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ.
̇ ÚÂËÚÓЛЛ кУТТЛЛ ФÓ‰‡‚ˆ‡ÏË Ë ÓÙˈˇθÌûПЛ У·ТОЫКЛ‚‡ющЛПЛ
2. é·ßБ‡ММУТЪЛ ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОß ÔÓ Ì‡ÒÚÓßùÂÈ „‡‡МЪЛЛ ЛТФУОМЯюЪТЯ
кУТТЛЛ, Ф˘ÂÏ ËÒÍÎþ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îß Î˘Ìûõ ·ûÚÓ‚ûõ ÌÛʉ. àÁ‰ÂÎËÂ
1. аБ‰ВОЛВ ‰УОКМУ ·ûÚ¸ ÔËÓ·ВЪВМУ ЪУО¸НУ М‡ ЪВËÚÓËË
·ÂÒÔ·ÚÌûÈ ВПУМЪ ЛБ‰ВОЛß. ç‡ÒÚÓßùß „‡‡ÌÚËß ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔË
ÒÓ·Îþ‰ÂÌËË ÒΉÛþùËõ ÛÒÎÓ‚ËÈ:
ÔËÓ·ВЪВМЛß ËÁ‰ÂÎËß Ë ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÚ „‡‡МЪЛИМУВ У·ТОЫКЛ‚‡МЛВ
ËÁ‰ÂÎËß ‚ ÒÎÛ˜‡Â ӷ̇ЫКВМЛß ‰ВЩВНЪУ‚, Т‚ßÁ‡ÌÌûõ Ò Ï‡Ú¡·ÏË Ë
‡·ÓÚÓÈ. Ç ýÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÚВ·ЛЪВО¸ ЛПВВЪ Ф‡‚Ó, ÒÂ‰Ë ÔӘ„Ó, ̇
ç‡ÒÚÓßùß „‡‡ÌÚËß ‰ÂÈÒÚ‚ÛÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË ӉÌÓ„Ó „Ó‰‡ Ò ‰‡Úû
Í Ô‡‚‡Ï ÔÓÚ·ËÚÂÎß, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌûÏ ‰ÂÈÒÚ‚ÛþùËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ
кУТТЛИТНУИ о‰‡ˆËË, Ë ÌË ‚ ÍÓÂÈ Ï ̠ӄ‡Ì˘˂‡ÂÚ Ëõ.
ç‡ÒÚÓßùß „‡‡ÌÚËß Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎЯВЪТЯ ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОВП ‚ ‰УФУОМВМЛВ
îËП‡ оЛОЛФТ
î‡ÍÒ: (095)755-69-23
Ò ‰ÂÈÒÚ‚ÛþùËÏ Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ Ó Ô‡‚‡õ ÔÓÚВ·ЛЪВОВИ.
Ô‚ûÒËÚ¸ ÓÙˈˇθÌûÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·û, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌûÈ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
îËП‡ оЛОЛФТ Ы‰ВОßÂÚ ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ͇˜ÂÒÚ‚Û ‚ыФЫТН‡ВПУИ
ÔÓ‰Û͈ËË. èЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ВВ ‰Оß Î˘ÌûõûÚÓ‚ûõ) ÌÛʉ Ò
ÒÓ·Îþ‰ВМЛВП Ф‡‚ËÎ эНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ТÓÍ Ëõ ÒÎÛÊ·û ПУКВЪ БМ‡˜ЛЪВО¸МУ
‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ Ë„Ó‚Ó„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌËß.
‡‰ЛУЪВОВЩУМû (·ÂÒÔÓ‚Ó‰ÌûÂ), ˆËÙÓ‚û ÒÓÚÓ‚ûВ ЪВОВЩУМû Ë
(‚ÍÎþ˜‡ß ÍУПФУМВМЪû), ‚ˉÂÓ͇ÏÂû Ô ÔÂВМУТМûВ ‚Л‰ВУЫТЪÓÈÒÚ‚‡,
‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌûВ П‡„МЛЪУОû, Hi-Fi Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ßùß ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡
ÚÂ΂ËÁÓû (‚ÍÎþ˜‡ß ÔÓÂ͈ËÓÌÌûВ), ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМû,
èÂÒÓ̇θÌû ÍÓÏÔ¸þÚÂû Ë ÔÂÂÙÂËÈÌû ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ˆ‚ÂÚÌûÂ
Ì·Óθ¯Ûþ ТЪУЛПУТЪ¸.
ꇉËÓ, ‡‰ЛУ·Ы‰ЛО¸МЛНЛ, П‡„МЛЪУОû, ÔÂВМУТМûВ П‡„МЛЪУОû,
ЪВОВЩУММû ‡ÔÔ‡‡Úû Ó‚Ó‰ÌûÂ) Ë ‰Û„‡ß ÔÓ‰Û͈Ëß, ËÏÂþùß
ÉÛÔÔ‡ 2–7 ÎÂÚ
îËП‡ оЛОЛФТ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪ ТОВ‰ЫþùË ÒÓÍË ÒÎÛÊ·û ËÁ‰ÂÎËß:
Ó·‡ù‡ИЪВТ¸ Н З‡¯ВПЫ ПВТЪМУПЫ ФÓ‰‡‚ˆÛ.
ÉÛÔÔ‡ 1–5 ÎÂÚ
ЛТФУО¸БЫВПûõ ‰Îß Î˘Ìûõ ·ûÚÓ‚ûõ ÌÛʉ, Ë Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌßÂÚÒß Ì‡
ËÁ‰ÂÎËß, ÍÓÚÓûВ ЛТФУО¸БЫþÚÒß ‰Îß ÍÓÏϘÂÒÍËõ, ÔÓÏû¯ÎÂÌÌûõ ËÎË
ÔУЩВТТЛУМ‡О¸Мûõ ˆÂÎÂÈ.
èÓ ‚ÒÂÏ ‚ÓÔÓÒ‡Ï „‡‡МЪЛИМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛß ЛБ‰ВОЛИ оЛОЛФТ
5. ç‡ÒÚÓßù‡ß „‡‡ÌÚËß ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÚÓθÍÓ ‰Îß ËÁ‰ÂÎËÈ,
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ, Ë ËÁ‰ÂÎËß, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ó·Ì‡ÛÊÂÌû ‰ВЩВНЪû.
ÓË„Ë̇ÎÓÏ Ì‡ÒÚÓßùÂ„Ó Ú‡ÎÓ̇ ÓË„Ë̇· ÚÓ‚‡ÌÓ„Ó ˜Â͇, ‚û‰‡ÌÌÓ„Ó
4. ç‡ÒÚÓßù‡ß „‡‡ÌÚËß ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ÔÓ Ô‰úß‚ОВМЛЛ ‚ПВТЪВ Т
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italianlo
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Svenska
Dansk
Suomi
Português

LX3700D/LX3750W
CLASS 1
LASER PRODUCT
Polski
кЫТТНЛИ
SC/JW 623
Loading...