ALIMENTATION
PILES(voir 1)
Dans la mesure du possible, utiliser l’alimentation
secteur pour économiser les piles. Ne pas oublier de
débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil et la
prise de courant murale avant d’insérer les piles.
Piles (en option)
1. Ouvrir le compartiment des piles et insérer comme
indiqué huit piles de type R14 ou C-cells.
2. Refermer le compartiment en s’assurant que les piles
sont bien en place.
3. Retirer les piles du compartiment pour les remplacer
ou lorsqu’elles ne seront pas utilisées pendant
longtemps.
– L’usage inapproprié des piles pourra entraîner une
fuite de l’acide de remplissage et la corrosion du
compartiment ou pourra faire exploser les piles. Par
conséquent:
– Ne pas mélanger des piles de type différent,
comme des piles alcalines et des piles au
carbonate de zinc.
– Lors du remplacement des piles, remplacer les
huit piles en même temps.
– Retirez les piles si elles sont vides ou si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue
période.
Remarque: L’alimentation par piles ne fonctionnera
pas lorsque l’appareil est branché sur secteur.
ALIMENTATION
1. Vérifier que la tension d’alimentation indiquée sur la
plaque d’identité (sur la base de l’appareil)
correspond à la tension d’alimentation locale. Dans
le cas contraire, consulter votre concessionnaire ou
service d’entretien.
2. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise
MAINS ~ de l’appareil et dans la prise murale.
– L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
3. Pour mettre l’appareil entièrement hors tension,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
– Débrancher le cordon d’alimentation lors du
passage à une alimentation par piles ou pour
protéger l’appareil pendant de gros orages.
La référence du modèle et le numéro de fabrication sont
indiqués sur la base de l’appareil.
Informations relatives à l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait de notre mieux pour
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansé (matériel tampon), polyéthylène (sachets,
panneau de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés s’il est démonté par
une firme spécialisée. Veuillez observer les
règlements locaux lorsque vous vous
débarrassez des matériaux d’emballage, des
piles usagées et de votre ancien appareil.
FONCTIONNEMENT/RADIO LECTEUR CD
FONCTIONNEMENT GENERAL
1. Pour mettre l’appareil en marche, utiliser le sélecteur
de fonction 2.
2. Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1 et
DBB 3.
3. Pour éteindre l’appareil, mettre le sélecteur de
fonction 2 en position TAPE/OFF en s’assurant que
les touches du magnétophone sont relâchées.
RADIO (voir 2 / 3)
1. Mettre le sélecteur de fonction 2 sur TUNER
2. Régler le volume en utilisant les boutons de
VOLUME 1 et DBB 3.
3. Sélectionner la bande de fréquences en utilisant le
sélecteur FM-AM @.
4. Régler la radio sur la station de votre choix en
utilisant le bouton TUNING #.
– Pour une réception FM, étirer l’antenne
télescopique. Pour améliorer la réception FM,
incliner et tourner l’antenne. Raccourcir l’antenne
si le signal FM est trop puissant (si vous êtes très
près d’un émetteur).
– En ce qui concerne la réception AM, l’appareil
comprend une antenne incorporée, il n’est donc
pas nécessaire d’utiliser l’antenne télescopique.
Pour modifier la position de l’antenne, tourner
l’ensemble de l’appareil.
– Le témoin FM STEREO 9 s'allume lorsque vous
obtenez une réception stéréo en FM.
5. Pour mettre l'appareil hors tension, placez le
sélecteur de source 2en position TAPE/OFF,
lorsque toutes les touches de la platine cassette sont
relâchées.
FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHEUR CD(voir 4)
– Nombre total de plages:en position STOP.
– Numéro de plage en cours:en mode lecture CD.
– ; et numéro de plage en cours : en mode PAUSE.
– Mode SHUFFLE/REPEAT:lorsque le mode
correspondant est activé.
– PROG: lorsque la fonction programme est activée ou
lorsque vous êtes en train de mémoriser une plage.
– Pas d'affichage: erreur de fonctionnement du
lecteur de CD ou erreur sur le CD (voir la section
‘Recherche de pannes’).
POUR ECOUTER UN CD
1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.
2. Pour ouvrir le compartiment du disque, soulevez la
porte du CD par le bord (où le mot LIFT TO OPEN !
est écrit).
3. Insérer l’AUDIO CD, la face imprimée du CD étant
tournée vers le haut.
4. Pour refermer la porte du CD, abaisser la porte.
– Le lecteur de CD explore le contenu du disque et
l'afficheur indique le nombre total de plages.
5. La lecture du CD commencera en appuyant sur
PLAY•PAUSE 2; 6.
6. Régler le son en utilisant les boutons VOLUME 1 et
DBB 3.
7. Pour interrompre la lecture, appuyer sur
PLAY•PAUSE 2; 6.
Appuyer à nouveau sur PLAY•PAUSE 2pour
reprendre la lecture.
8. Appuyer sur STOP 9 6 pour arrêter la lecture du
CD.
9. Mettre le sélecteur de fonction 2 en position
TAPE/OFF pour arrêter l’appareil.
Remarque: La lecture du CD s’arrêtera également dans
les cas suivants:
– lorsque le CD est arrivé à la fin;
– lorsque la porte du lecteur CD est ouverte;
– lorsque le sélecteur de fonction est en
position TAPE/OFF.
LECTEUR CD
SEARCH ∞ou §
Selection d’une plage differente pendant la lecture
– Il est possible de passer au morceau suivant en
appuyant une fois sur SEARCH § 6. Pour sauter
plusieurs morceaux, appuyer sur SEARCH § 6plus
d’une fois jusqu’à ce que l’afficheur indique le numéro
du morceau voulu.
– Pour recommencer à écouter le morceau depuis le
début, appuyer une fois sur ∞ SEARCH 6. Pour
réécouter l’un des morceaux précédents, appuyer sur
∞ SEARCH 6 plus d’une fois jusqu’à ce que
l’afficheur indique le numéro du morceau désiré.
Commencer par un morceau particulier
1. En position arrêt, il est également possible de
sélectionner le morceau désiré en utilisant les
touches de recherche ∞SEARCH 6 SEARCH §6.
2. Appuyer sur PLAY•PAUSE 2; 6 pour commencer la
lecture.
Recherche d’un passage particulier dans un morceau
Il est possible de rechercher un passage particulier dans
un morceau. Le CD défilera très rapidement à bas
volume, mais le son sera quand même reconnaissable.
1. Maintenir les touches SEARCH ∞ 6 SEARCH
ou § 6 appuyées pendant la lecture et relâcher la
touche dès que le passage souhaité est identifié.
– La lecture normale du CD reprendra à partir de là.
SHUFFLE/REPEAT(modes aléatoire et répétition)
(voir 5)
La touche MODE 6vous permet de sélectionner différents
modes qui peuvent être choisis ou modifiés en mode lecture.
1. En mode lecture uniquement, appuyez sur MODE 6 jusqu'à
ce que la fonction désirée apparaisse dans l'afficheur.
REPEAT 1- lecture à répétition de la plage en cours.
REPEAT ALL- lecture à répétition du disque tout entier.
SHUFFLE - lecture des plages en ordre aléatoire.
– En mode lecture, vous pouvez utiliser les touches
∞SEARCH ou SEARCH § 6 pour sauter des plages.
– Le mode REPEAT peut également être associé au
mode PROGRAM.
2. Pour quitter le mode SHUFFLE, appuyez sur la touche
MODE 6 plusieurs fois jusqu'à ce que les différents
modes SHUFFLE/REPEAT ne soient plus inscrits sur
l'afficheur. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
STOP 9 6 pour quitter le mode lecture.
PROGRAMMATION DES NUMEROS DE PLAGES
Il est possible de programmer un maximum de 20 plages
musicales dans l’ordre souhaité. Une même plage peut
être programmée plus d’une fois.
Programmation des numéros de plages
1. Appuyez sur MODE 6 en position STOP.
– L'afficheur indique 00.
2. Sélectionnez la plage désirée à l'aide des touches
∞SEARCH ou SEARCH § 6jusqu'à ce l'afficheur
indique le numéro correspondant.
3. Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour
mémorisez la plage.
– L'afficheur revient automatiquement à 00.
4. Suivez la même procédure pour sélectionner et mémoriser
toutes les plages que vous désirez sur un disque.
Vérification d'un programme
1. Appuyez sur la touche MODE 6 pour revoir un
programme défini.
– L'afficheur indique la série des plages que vous
avez sélectionnées, suivi par 00.
2. Pour démarrer la lecture du programme, appuyez de
nouveau sur la touche MODE 6jusqu'à ce que
l'afficheur indique PROG.
3. Appuyez sur la touche PLAY•PAUSE 2; 6.
– La lecture commence à la première plage du
programme. A la fin de la dernière plage, la lecture
s'arrête et l'afficheur indique le nombre total de
plages du disque
Remarque: si vous avez appuyé sur MODE mais si vous
n'avez pas réussi à sélectionner de plages, la lecture du
disque ne pourra pas commencer (voir section
‘Recherche de pannes’).
Annulation d'un programme
Vous pouvez annuler un programme :
– en ouvrant le compartiment du disque.
– en plaçant le sélecteur source 2 sur TAPE ou TUNER.
MAGNETOPHONE
ECOUTE D’UNE CASSETTE
1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur TAPE.
2. Appuyer sur STOP•OPEN 9/5 pour ouvrir le
compartiment de la cassette.
3. Insérer une cassette enregistrée.
4. Appuyer sur PLAY 1 5 et la lecture de la cassette
commencera.
5. Régler le son au moyen des boutons VOLUME 1, et DBB 3.
6. Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ; 5.
Appuyer une fois de plus sur cette même touche pour
reprendre la lecture.
7. En appuyant sur 5 ou 6 5, il est possible
d’embobiner la cassette dans les deux sens.
8. Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP•OPEN 9/5.
– Les touches se déclenchent automatiquement en fin
de bande.
9. Placez le sélecteur 2 en position TAPE/OFF (touches de la
platine cassette non enfoncées) pour arrêter l’appareil.
– Le témoin POWER s'éteint.
ENREGISTREMENT D’UNE CASSETTE(voir 6 / 7 )
Informations générales sur l’enregistrement des
cassettes
– Il est possible d’effectuer des enregistrements dans la
mesure où ils ne violent aucun copyright ou autres
droits de tout tiers.
– Ce magnétophone ne peut être utilisé pour enregistrer
des cassettes de type CHROME (IEC II) ou METAL
(IEC IV). Pour enregistrer, utiliser des cassettes de
type NORMAL (IEC I) dont les languettes de sûreté
n’ont pas été cassées.
– Le niveau de l’enregistrement se règle automatique-
ment. L’enregistrement en cours ne sera pas affecté
par le réglage des boutons de VOLUME 1ou DBB 3.
– Aucun enregistrement n’aura lieu pendant les 7
premières secondes, lorsque la bande amorce passe
devant les têtes d’enregistrement.
– Pour éviter tout effacement accidentel d’un
enregistrement, placer la face de la cassette à
sauvegarder devant soi et casser la languette de
sûreté. Il ne sera plus possible d’enregistrer sur cette
face.
ENREGISTREMENT A PARTIR DE LA RADIO
1. Placez le sélecteur 2 sur TUNER.
2. Choisissez la station désirée à l’aide du bouton
TUNING #.
3. Appuyez sur STOP•OPEN 9/5 pour ouvrir le
compartiment à cassette.
4. Insérez une cassette destinée à recevoir
l’enregistrement.
5. Appuyez sur la touche RECORD 0 5 pour démarrer
l’enregistrement.
6. Pour de courtes interruptions, appuyez sur
PAUSE ;5 . Pour reprendre l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur la même touche.
7. Pour arrêter, appuyez sur la touche STOP•OPEN 9/5.
CD SYNCHRO - ENREGISTREMENT À PARTIR DU
LECTEUR CD
1. Régler le sélecteur de fonction 2 sur CD.
2. Mettre un CD dans le lecteur et si nécessaire,
programmer les numéros de plages musicales.
3. Appuyez sur STOP•OPEN 9/5 pour ouvrir le
compartiment à cassette.
4. Insérer une cassette enregistrable.
5. Appuyer sur RECORD 0 5 pour commencer
l’enregistrement.
– Le lecteur commencera automatiquement au début
de la séquence programmée. Il n’est pas nécessaire
de mettre le lecteur CD en marche séparément.
6. Pour de brèves interruptions, appuyer sur PAUSE ; 5.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyer de nouveau
sur cette même touche.
7. Pour arrêter, appuyer sur STOP•OPEN 9/5
Pour sélectionner ou enregistrer un passage
particulier dans un morceau
1. Appuyer sur ∞ 6 ou §6 pour sélectionner un
passage.
2. Mettre le lecteur CD en PAUSE ; 6 le positionner sur
le passage choisi.
– L’enregistrement commencera à partir de cet
endroit précis après avoir appuyé sur la touche
RECORD0 5.
ENTRETIEN
PRECAUTIONS & ENTRETIEN GENERAL
(voir 8 / 9)
– Placer l’appareil sur une surface dure et plate pour
qu’il soit bien droit.
– Ne pas laisser l’appareil, des CD, des piles ou des
cassettes en contact avec l’humidité, la pluie, le
sable, à la lumière directe du soleil où dans des
endroits susceptibles de connaître des températures
élevées comme à proximité d’appareils de chauffage
ou dans des voitures garées au soleil.
– Ne pas couvrir l’appareil. En effet, l’ampli produit de
la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement; il
faut donc s’assurer que l’appareil est suffisamment
ventilé. Un espace minimum de 15 centimètres est
nécessaire.
– Les pièces mécaniques du lecteur CD et du magnétophone
contiennent des paliers autolubrifiants et ne doivent
donc pas être huilées ou lubrifiées.
– Il est suffisant de nettoyer l’extérieur de l’appareil
avec une peau de chamois légèrement humide. Ne
pas utiliser de produits de nettoyage contenant de
l’alcool, de l’ammoniac ou des produits abrasifs qui
pourront endommager l’appareil.
ENTRETIEN DU LECTEUR CD
– Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD.
– Si le lecteur CD est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, la lentille pourra se couvrir de
condensation. Dans ce cas, le lecteur CD ne
fonctionnera pas. Laisser le lecteur s’acclimater à la
nouvelle température pendant quelques temps.
– Pour sortir facilement le CD de sa boîte, appuyer sur
l’axe central tout en soulevant le CD. Manipuler
toujours le CD en le tenant par les bords et le ranger
toujours dans sa boîte après l’usage, la partie
imprimée tournée vers le haut.
– Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour
nettoyer un CD, cela pourrait l’endommager. Pour
retirer la poussière et la saleté, souffler sur le CD est
l’essuyer avec un tissu doux non pelucheux en ligne
droite, du centre vers l’extérieur.
– Ne jamais écrire ou coller une étiquette sur un CD.
ENTRETIEN DU MAGNÉTOPHONE (voir 0)
Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de
lecture, nettoyer les pièces indiquées A, B et C
toutes les 50 heures de fonctionnement ou, en
moyenne, une fois par mois. Utiliser un Coton–Tige
légèrement humidifié avec de l’alcool ou un nettoyant
liquide spécial pour têtes de lecture.
• Appuyer sur PLAY 1 5 et nettoyer le rouleau
presseur en caoutchouc C.
• Puis appuyer sur PAUSE ; 5 et nettoyer le galet
d’entraînement B et les têtes A.
• Après le nettoyage, appuyer sur
STOP•OPEN 9/5.
Le nettoyage des têtes Apeut également être effectué
à l’aide d’une cassette autonettoyante.
DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME
Le système ne réagit plus à
aucune commande
L’ecran ne fonctionne pas
correctement
Pas de son
Mauvais qualité du son
Ronflement ou parasites radio de
forte puissance
Mauvaise réception radio
Mauvaise qualité sonore de la
cassette
L’enregistrement ne fonctionne
pas
Pas de lecture du CD
Le CD saute des plages
CAUSE POSSIBLE
– Décharge électrostatique.
– Décharge électrostatique.
– Le volume n’est pas ajusté.
– Le casque d’écoute est branché.
– Les piles sont vides.
– La position des piles est incorrecte.
– Le câble secteur n’est pas
correctement branché.
– Les piles sont vides.
– Parasites dus à la proximité d’équipe-
ments électriques tels des télévi-
seurs, magnétoscopes, moteurs, etc.
– Les signeaux radio sont faibles.
– Poussière et impuretés sur les têtes,
cabestan ou galet de pression.
– Les ergots de la cassette sont
cassés.
– Le CD est très rayé ou sale.
– Absence de CD.
– Le CD est inséré à l’envers.
– La lentille laser est embuée.
– Vous avez appuyé sur MODE sans
sélectionner de plages lors de la
programmation.
– CD is damaged or dirty.
– PROGRAM/SHUFFLE is active.
REMÈDE
• Mettez le système hors tension et
à nouveau sous tension après
quelque secondes.
• Mettez le système hors tension et
à nouveau sous tension après
quelque secondes.
• Ajustez le volume.
• Débranchez le casque d’écoute.
• Remplacez-les par des piles neuves.
• Replacez les piles correctement.
• Branchez le câble secteur
correctement.
• Remplacez-les par des piles neuves.
• Eloignez l’appareil radio des
équipements.
• FM: Inclinez et tournez l’antenne
télescopique; (voir2)
• AM: orientez l’appareil.; (voir 3)
• Nettoyez les têtes, cabestan et
galet de pression (voir ‘Entretien’)
• Appliquez un morceau de ruban
adhésif sur l’ouverture.
• Remplacez ou nettoyez le disque
(voir chapitre Entretien’).
• Insérez un disque.
• Insérez le disque, face imprimée
vers le haut.
• Attendez que l’humidité se soit
dissipée.
• Sélectionnez les plages ou
annulez le programme.
• Remplacez ou nettoyez le CD.
• Annulez le mode
PROGRAM/SHUFFLE.
FUENTE DE ENERGIA
PILAS (véase1)
Cuando sea conveniente, aprovéchese de la fuente de
energía si quiere conservar la vida de las pilas.
Asegúrese que desconecta el cable de alimentación
tanto del aparato como de la toma de la red, antes de
insertar las pilas.
Pilas (opcionales)
1. Abra el compartimiento de pilas e inserte ocho pilas,
tipo R14 o C-cells, como se indica.
2. Cierre el compartimiento, asegurándose que las pilas
estén firmemente y correctamente colocadas.
3. Quite las pilas cuando estén gastadas o cuando no
vaya a usar el aparato por un largo tiempo.
– El uso incorrecto de las pilas puede ocasionar fugas
de electrólito y por tanto corrosión del
compartimiento o puede causar que las pilas
exploten. Por lo tanto:
– No mezcle los tipos de pila, es decir las alcalinas
con las de carbonado de zinc.
– Cuando inserte nuevas pilas, reemplace todas las
ocho pilas a la vez.
– Retire las pilas si están agotadas o cuando no
vaya a volver a utilizar el aparato durante un largo
periodo.
Nótese: Se apaga la alimentación desde las pilas
cuando el aparato esté conectado a la toma de la red.
ALIMENTACIÓN
1. Verifique que el voltaje que se indica en la placa de
tipo (en la base del aparato) corresponde al voltaje
de la red. Si no es así, consulte a su distribuidor u
organización de servicio.
2. Conecte el cable de alimentación al enchufe MAINS
y a la toma de la red en la pared.
– El aparato ahora está listo para su uso.
3. Para apagar la alimentación de Corriente Alterna
completamente, saque la clavija del enchufe de la
pared.
– Desconecte el cable de alimentación cuando
cambie a la alimentación de las pilas, o para
proteger el aparato durante tiempo de
relámpagos.
El modelo y el número de producción de su aparato se
encuentran en la base del aparato.
Información sobre el Cuidado del Ambiente
Se ha eliminado todo material redundante de
empaque. Hemos hecho todo lo posible para que
el material de empaque sea separable en tres
materiales primarios: cartón (caja), poliestireno
expandido (amortiguación), polietileno (bolsas,
lamina protector de espuma).
Su aparato está hecho de materiales que
pueden reciclarse si está desarmado por una
compañía especialista. Por favor observe los
reglamentos locales referente al desecho de
materiales de empaque, pilas gastadas y
viejos equipos.
OPERACIÓN/RADIO REPRODUCTOR DE CD
OPERACIÓN GENERAL
1. Para encender el aparato, use el selector de fuente
2.
2. Ajuste el sonido por medio de los controles
VOLUMEN 1 y DBB 3.
3. Para apagar el aparato, cambie el selector de fuente
a TAPE/OFF 2con las teclas del cassette sueltas.
RADIO (véase 2 / 3)
1. Cambie el selector de fuente a TUNER 2.
2. Ajuste el sonido por medio del control VOLUME 1 y
DBB 3.
3. Seleccione la banda de ondas por medio del selector
FM-AM @.
4. Sintonice el aparato a una estación de radio por
medio del botón TUNING #.
– Para FM, extienda la antena telescópica. Para
mejorar la recepción de FM, incline y gire la
antena. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado fuerte (muy cerca a una emisora).
– Para AM el aparato está dotado de una antena
incorporada, y no se necesita la antena
telescópica. Dirija la antena al girar el aparato
entero.
– El indicador FM STEREO 9 se enciende cuando
se está recibiendo en estéreo una transmisión de
FM estéreo.
5. Para apagar el aparato, ponga el selector de fuente
2en la posición TAPE/OFF, con las teclas del
cassette sin apretar.
INDICACIONES EN LA PRESENTACIÓN DEL CD
(véase 4)
– Número total de pistas:en la posición de parada.
– Número de pista actual:durante la reproducción
del CD.
– ;y número de pista actual: en modo PAUSE.
– Modo SHUFFLE (mezcla)/REPEAT(repetir): se activa
el modo respectivo.
– PROG: la función de programación es activa o se
está almacenando una pista.
– Visor en blanco:error en el funcionamiento del CD
o en el CD mismo (consulte ‘Resolución de
problemas’).
REPRODUCIENDO UN CD
1. Cambie el selector de fuente 2 a CD.
2. Para abrir el compartimiento del CD, levante la
puerta correspondiente por el borde (marcado LIFT
TO OPEN !).
3. Inserte un AUDIO CD, con el lado impreso hacia arriba.
4. Para cerrar la puerta, presiónela hacia abajo.
– El reproductor de CD explora el contenido del CD y
en el visor aparece el número total de pistas.
5. La reproducción comenzará al pulsar
PLAY•PAUSE 2;6 .
6. Ajuste el sonido por medio de los controles
VOLUMEN 1 y DBB 3.
7. Para interrumpir la reproducción, pulse
PLAY•PAUSE 2;6 .
Pulse PLAY•PAUSE 2;6 de nuevo para continuar
la reproducción.
8. Pulse STOP 9 6 para detener la reproducción de CD
9. Cambie el selector de fuente 2 a la posición
TAPE/OFF para apagar el aparato.
Nótese: Reproducción del CD se detendrá también
cuando:
– el CD llegue a su final;
– la puerta del CD esté abierta;
– el selector de fuente esté en la posición
TUNER o TAPE/OFF.
REPRODUCTOR DE CD
SEARCH ∞o §
Seleccionando una pista diferente durante la
reproduccion
– Usted puede saltar a la próxima pista al pulsar SEARCH §
6una sola vez. Si quiere saltar más de una pista, pulse
SEARCH §6 más de una vez hasta que la presentación
indique el número de la pista deseada.
– Si quiere repetir la pista actual desde el principio,
pulse ∞ SEARCH 6 más de una vez. Si quiere
repetir una de las pistas anteriores, pulse
∞SEARCH 6 más de una vez hasta la presentación
indique el número de la pista deseada.
Comenzando con una pista en particular
1. En la posición de parada puede seleccionar la pista
deseada utilizando los botones de búsqueda
∞ SEARCH o SEARCH §6 .
2. Pulse PLAY•PAUSE 2; 6 para comenzar la reproducción.
Buscando un cierto pasaje dentro de una pista
Puede buscar un cierto pasaje dentro de una pista. El
CD reproduce a bajo volumen pero a alta velocidad, sin
embargo el sonido todavía se reconoce.
1. Mantenga pulsada la tecla ∞ SEARCH 6 o
SEARCH §6 durante la reproducción, y suelte la
tecla en el momento que escuche el pasaje deseado.
– La reproducción normal del CD se resumirá desde
este punto.
MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)
(véase 5)
El botón MODE 6permite seleccionar cuatro modos
distintos. Los modos se pueden seleccionar o cambiar
durante la reproducción.
1. Tan sólo durante la reproducción, pulse MODE 6
hasta que la función deseada aparezca en el visor.
REPEAT 1– Reproducción continua de la pista actual.
REPEAT ALL– Repite el CD entero.
SHUFFLE – Las pistas se reproducen en orden al azar.
– Durante la reproducción se puede utilizar
∞SEARCH or SEARCH § 6para saltar pistas.
– El modo REPEAT también se puede combinar con
PROGRAM.
2. Para salir del modo SHUFFLE, pulse el botón MODE 6
varias veces hasta que los diversos modos SHUFFLE/
REPEAT no aparezcan en el visor. También puede pulsar
STOP 96 para salir del modo de reproducción.
MODO SHUFFLE (mezcla) o REPEAT (repetir)
Puede almacenar hasta un máximo de 20 pistas en la
memoria en la secuencia que usted desea. Puede
almacenar cualquier pista más de una vez.
Programación de números de pista
1. Pulse MODE 6 en la posición STOP.
– El visor muestra 00.
2. Seleccione la pista deseada utilizando
SEARCH
∞o §
6hasta que el visor muestre el número de pista requerido.
3. Almacene la pista deseada pulsando MODE 6 una vez.
– El visor vuelve instantáneamente a 00.
4. Seleccione y almacene de esta forma todas las
pistas deseadas de un CD.
Cómo verificar un programa
1. Para revisar el programa seleccionado, pulse MODE 6.
– El visor mostrará los números de las pistas
seleccionadas, en secuencia, terminando con la
indicación 00.
2. Para iniciar la reproducción de programa, pulse MODE 6
de nuevo hasta que el visor presente PROG.
3. Pulse PLAY•PAUSE 2; 6.
– La reproducción empieza con la primera pista del
programa. Después de la última pista, la
reproducción para y el visor muestra el número
total de pistas del CD.
Nota: Si ha pulsado MODE pero no seleccionó ninguna
pista, la reproducción no se iniciará (consulte
‘Resolución de problemas’).
Para borrar un programa
Puede borrar un programa de las formas siguientes:
– Abriendo la puerta del CD.
– Poniendo el selector de fuente 2 en la posición de
TAPE o de TUNER.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES & MANTENIMIENTO GENERAL
(véase 8 / 9)
– Ubique el aparato en una superficie dura y plana de
tal manera que no se incline.
– No exponga el aparato, los CD, las pilas ni los
cassettes a la humedad, la lluvia, la arena, o a la luz
directa del sol o dejarlos en lugares donde ocurren
altas temperaturas, tales como en las cercanías de
aparatos de calefacción o en automóviles
estacionados en el sol.
– No cubra el aparato. El amplificador produce calor
que tiene que disiparse libremente; entonces
asegúrese que hay suficiente ventilación alrededor
del aparato. Es necesario dejar un mínimo de 15 mm
de espacio.
– Las partes mecánicas del reproductor CD y del
magnetófono de cassettes contienen rodamientos
autolubricantes, y no deben ser lubricadas.
– Un cuero de gamuza levemente humedecido con
agua es suficiente para limpiar la caja.
MANTENIMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD
– Nunca toque el lente de la reproductora de CD.
– El lente puede anublarse si el reproductor de CD se
mueve desde un ambiente frío hacia uno caliente. El
reproductor no arrancará. Déle un poco de tiempo
para que se aclimatice.
– Para sacar un CD de su estuche, apriete el huso
mientras levante el CD. Siempre aguante el CD por el
borde y siempre guárdelo en su estuche después del
uso, para evitar que se raye y se ensucie.
– Para limpiar el CD, frótelo en una línea recta desde
el centro hacia el borde usando un paño suave y libre
de hilacha. No use sustancias de limpieza, ya que
éstas pueden dañar el disco.
– Nunca escriba en un CD ni agrégue calcomanías.
MANTENIMIENTO DEL MAGNETOFONO (véase 0)
Para asegurarse de una buena calidad de grabación y
reproducción, limpie las partes indicadas como A, B y
Cdespués de cada 50 horas de operación o, por
medio, una vez al mes. Utilice un palillo de algodón
levemente mojado de alcohol o un líquido especial para
limpiar las cabezas.
• Pulse PLAY 1 5 y limpie la rodilla de caucho de
presión C.
• Luego pulse PAUSE ; y limpie el cabrestante B y
las cabezas A.
• Después de haberlos limpiado, pulse
STOP•OPEN 9 /5 .
Es posible también limpiar las cabezas Apasando un
cassette limpiador por la máquina una sola vez.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produjera alguna anomalêa, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el
aparato al taller de reparaciones.
ADVERTENCIA: Es ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía.
REPRODUCTOR DE CD MAGNETOFONO DE CASSETTES
REPRODUCCIÓN DE CASSETTES
1. Cambie el selector de fuente 2 a TAPE.
2. Pulse STOP•OPEN 9/5 para abrir el
compartimiento de cassettes.
3. Inserte un cassette pregrabado.
4. Pulse PLAY 1 5 y la reproducción comenzará.
5. Ajuste el sonido por medio de los controles
VOLUME 1 y DBB 3.
6. Para interrumpir la reproducción brevemente, pulse
PAUSE ;5 . Pulse esta tecla una vez más para
resumir la reproducción.
7. Pulsando 5 o 6 5 , es posible rebobinar la cinta en
los dos sentidos.
8
. Para detener la reproducción, pulse STOP•OPEN 9/5.
– Las teclas de sueltan automáticamente al terminar
la cinta.
9. Ajuste el selector 2 de fuente a la posición
TAPE/OFF (con las teclas de la reproductora de
cassettes sueltas) para apagar el aparato.
– El indicador POWER se apaga.
GRABANDO UN CASSETTE (véase 6 / 7 )
Información general sobre la grabación de cassettes
– La grabación es permitida siempre y cuando los
derechos de propiedad y otros derechos de terceros
no son infringidos.
– Este magnetófono no es apto para la grabación de
cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IECIV).
Para hacer grabaciones debe usar cassettes tipo
NORMAL (IECI) en los cuales las lengüetas no han
sido rotas.
– El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Cambiando los controles VOLUMEN 1o DBB 3 no
afectará la grabación actual.
– La grabación no se realizará durante los primeros 7
segundos, mientras la porción delantera de la cinta
pase las cabezas de grabación.
– Para evitar el borrado accidental de una grabación,
coloque el lado del cassette que quiere conservar
hacia arriba y rompa la lengüeta a la derecha. No es
posible grabar en este lado del cassette.
GRABANDO DESDE LA RADIO
1. Con el selector de fuente 2, seleccione TUNER.
2. Sintonice la emisora de radio deseada, usando el
botón TUNING #.
3. Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el
compartimiento de cassettes.
4. Inserta un cassette en que se puede grabar
5. Pulse RECORD 0 5 para comenzar la grabación
6. Para interrumpir brevemente la grabación, pulse
PAUSE ;5 . Para continuar la grabación, pulse
PAUSE ;5 de nuevo
7. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 / 5.
SINCRONIZACIÓN DE CD GRABANDO DESDE EL REPRODUCTOR DE CD
1. Cambie el selector de fuente 2 a CD.
2. Inserte un CD y, si así lo desea, programe los
números de las pistas.
3. Pulse STOP•OPEN 9 / 5 para abrir el
compartimiento de cassette.
4. Inserte un cassette grabable.
5. Pulse RECORD 0 5 para iniciar la grabación.
– Reproducción de programa del CD comienza
automáticamente desde el principio del programa.
No es necesario arrancar el reproductor de CD por
separado.
6. Para interrupciones breves, pulse PAUSE ; 5. Para
resumir la grabación, vuelva a pulsar esta tecla.
7. Para parar la grabación, pulse STOP•OPEN 9 / 5.
Para seleccionar y grabar un pasaje particular
dentro de una pista
1. Pulse ∞ 6 o § 6 para seleccionar el pasaje.
2. Ajuste el CD a PAUSE ; 6 ubique el pasaje
seleccionado.
– La grabación se iniciará desde este punto preciso
cuando pulse RECORD 05.
GARANTIE LIMITÉE