Magnat Vector Center 213, Vector 201, Vector 205, Vector 203, Vector 207, Vector Center 211 User Manual
VECTOR 207
VECTOR 205
VECTOR 203
VECTOR 201
VECTOR CENTER 213
VECTOR CENTER 211
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate
collection points provided in your country.
Une foisle produiten finde vie,veuillez ledéposer dansun pointde recyclage
approprié.
4
D
GB
F
NL
I
E
S
RUS
CHN
J
P
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
Abbildungen/Illustrations
37
D
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,
D
zunächst vielenDank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen
hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines
Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER MAGNAT VECTOR LAUTSPRECHER
ZumAnschließen der Lautsprecherbenötigen Sie spezielleim Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel.
Um Klangverluste zu vermeiden, empfehlen wir für Kabellängen bis 3 m einen Kabelquerschnitt von
mindestens 2,5 mm², bei größeren Längen mindestens 4 mm².
Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen
hergestellt sind. Die Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf
ihren angedachten Positionen befinden. Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet
werden.
Isolieren Sie nun die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab. Die Enden werden verdrillt das ist besser als sie zu verzinnen - in die Klemmen eingeführt und festgeschraubt. (Bild 1)
Achten Sie bitte beim Anschließen der Kabel unbedingt auf die phasenrichtige Polung, d. h. es müssen
die schwarzen (-) Klemmen der Lautsprecher mit den (-) Klemmen des Verstärkers verbunden werden
und die roten (+) Klemmen der Lautsprecher entsprechend mit den (+) Klemmen des Verstärkers. Bei
handelsüblichen Lautsprecherkabeln ist, um ein phasenrichtiges Anschließen zu erleichtern, eine
Kabelader geriffelt oder durch einen Farbstreifen markiert.
Überprüfen Sie noch einmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch
abstehende Drähtchen gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich.
MAGNAT VECTOR LAUTSPRECHER IM STEREO-BETRIEB
Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges
Dreieck bilden.Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden
die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogenes
Klangbild. (Bild 2)
Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende
oder reflektierende Hindernisse verfälschen den Klang. Ferner sind bei der Aufstellung der Lautsprecher
folgende Abstände einzuhalten:
Vector Standlautsprecher:
Zur Rückwand mindestens 20 cm, zur Seitenwand mindestens 30 cm. Hierdurch wird eine übertriebene
Basswiedergabe verhindert.
Vector Regallautsprecher:
Auch Regallautsprecher sollten möglichst frei aufgestellt werden, der seitliche und rückwärtige Abstand
zu Wänden und Gegenständen sollte mindestens 10 cm betragen, die Hochtöner sollten sich in Ohrhöhe
befinden.
Spikes (Vector Standlautsprecher):
Sie solltenbeim Aufstellen die bereits im Lieferumfang enthaltenen Spikes verwenden. Hierdurch werden
die Lautsprecher von der Unterlage entkoppelt, wodurch das Auftreten unliebsamer Resonanzen
verhindert wird. Bei den Standboxenkönnen Sie zwischen Metall-Spikes oder Hartgummi-Spikeswählen.
Die Spikes werden in die Gewindehülsen in der Unterseite der Box eingeschraubt.
MAGNAT VECTOR LAUTSPRECHER ALS FRONT- ODER REAR-LAUTSPRECHER
Die Frontlautsprecher werden links und rechts mit möglichst gleichemAbstand zum Fernseherin Ohrhöhe
platziert. Die Rearlautsprecher werden links und rechts neben oder besser hinter dem Hörplatz in
Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt.
4
MAGNAT VECTOR 207, 205, 203 – BI-WIRING UND BI-AMPING
D
Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die
Bi-amping-Methode verlangt außer der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten
Endverstärker. Hauptsächlich mit letzter Methode ist es möglich, die Wiedergabe nochmals ein Stück zu
verbessern.
Die Vector Lautsprecher sind durch spezielle Anschlussterminals sowohl für konventionellen, als auch
für Bi-wiring- und Bi-amping-Betrieb vorbereitet. Äußerlich ist das an den 4 Schraubanschlüssen zu
erkennen. Die beiden oberen führen zum Hochtöner, die unteren zum Tieftöner. Die positiven und
negativen Anschlüsse sind werkseitig durch Metallbrücken miteinander verbunden, die für Bi-wiring- und
Bi-amping-Betrieb entfernt werden müssen. Wie die Lautsprecher korrekt verbunden werden, zeigen die
Abbildungen 3a (konventionell), 3b (Bi-wiring) und 3c (Bi-amping).
MAGNAT VECTOR CENTER 213 UND 211
Die Center-Lautsprecher Vector Center 213 und Vector Center 211 sind optisch und akustisch optimal
auf die übrigen Vector-Modelle abgestimmt. Der Lautsprecher wird unmittelbar auf oder unter das
Fernsehgerät gestellt. Ansonsten beachten Sie bitte auch die allgemeinen Hinweise in den vorigen
Kapiteln.
HEIMKINOBETRIEB MIT SUBWOOFER
Für den Heimkinobetrieb ist der Einsatz eines aktiven Subwoofers empfehlenswert, vor allem dann, wenn
als Frontlautsprecher Regalboxen oder kleinere Standboxen verwendet werden.
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Subwoofers.
ANSCHLUSS AN EINEN AV-RECEIVER
In den Abbildungen 4 und 5 sind zwei Anschlussvarianten an AV-Receiver dargestellt.
Abb 4: AV-Receiver ohne Subwooferausgang
Abb 5: AV-Receiver mit Subwooferausgang
TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN
Alle Magnat-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in
Mittelstellungbefinden, d.h. beilinearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern
wird demTieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren
Zerstörung führen kann.
Sollten Sie einen Verstärker besitzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt, als bei den
Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher
führen - was aber recht selten vorkommt.
Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen
gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftige Verstärker. Diese
Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre
Lautsprecher sind.
Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort
leiser. Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung
aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können.
5
IM ALLGEMEINEN...
D
können Verstärker, Tuner und CD-Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare,
hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke
ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen.
PFLEGE
Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen
Fall Möbelpolitur o. ä.
TECHNISCHE DATEN
Vector 207Vector 205
Konfiguration:3 Wege Bassreflex2 1/2 Wege Bassreflex
Belastbarkeit:180 / 340 Watt160 / 300 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:22 – 55 000 Hz24 – 55 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung: > 30 Watt> 30 Watt
Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):92 dB92 dB
Maße (BxHxT):200 x 1100 x 330 mm200 x 1000 x 330 mm
Zubehör:MetallspikesMetallspikes
Vector 203Vector 201
Konfiguration:2 Wege Bassreflex2 Wege Bassreflex
Belastbarkeit:90 / 160 Watt80 / 140 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:32 – 55 000 Hz38 – 50 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung: > 20 Watt> 15 Watt
Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):91 dB90 dB
Maße (BxHxT):200 x 365 x 300 mm156 x 270 x 220 mm
Vector Center 213Vector Center 211
Konfiguration:2 Wege Bassreflex2 Wege Bassreflex
Belastbarkeit:90 / 160 Watt80 / 140 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:34 – 55 000 Hz36 – 50 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung: > 20 Watt> 20 Watt
Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):91 dB90 dB
Maße (BxHxT):450 x 188 x 270 mm384 x 165 x 232 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
6
Dear MAGNAT Customer,
GB
Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You
have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over
the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR MAGNAT VECTOR LOUDSPEAKERS
Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent
impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 2.5 mm² for lengths up
to 3 m and at least 4 mm² for lengths above 3 m.
Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables. Place
the loudspeakers in their planned positions and cut the cables to the right length. The cables for both
channels should always be exactly the same length.
Strip 10 – 15 mm of insulation from the ends of thecables. Twist the ends – this is much better than tinning
them with solder – insert them in the terminals and tighten the terminal screws firmly. (Fig. 1)
For good sound it is imperative that the cables must be connected in such a way that the speakers are
“in phase”. This means that the black negative terminals on the speakers (-) must be connected to the
negative (-) terminals on the amplifier, the red positive (+) speaker terminals to the positive (+) amplifier
terminals. To make this easier one wire of most speaker cables is marked with a coloured strip or a ridge
in the insulation.
Before switching on the systemdouble-check all your connections andmake sure that the terminalscrews
are tight and that there are no short circuits caused by stray wire filaments – this could cause serious
damage to your amplifier!
THE MAGNAT VECTOR LOUDSPEAKERS IN STEREO MODE
In theideal configuration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle. When
the left and right speakers arethe same distancefrom the listening position theirsound arrives at the same
time, resulting in a harmonious, natural music reproduction. (Fig. 2)
There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any soundabsorbing or reflecting obstacles in the path will distort the sound. When you install the loudspeakers the
following distances should be maintained:
Vector floorstanders: at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side walls. This
will prevent excessive emphasis of the bass range.
Vectorbookshelf speakers: shelf loudspeakers should alsobe as free-standing as possible, the distance
to the sides and rear to walls and items should be at least 10 cm, the tweeters should be located at ear
height.
Spikes (Vector floorstanders): you should use the supplied spikes when setting the speakers up. This
isolates them from the supporting surface, preventing unpleasant resonance effects. You can choose
between metal and hard rubber spikes for the standing speakers. The spikes are screwed into the
threaded bushes on the bottom of the speaker.
MAGNAT VECTOR LOUDSPEAKERS AS A FRONT OR REAR LOUDSPEAKER
The front loudspeakers are positioned at ear height on the left and right as equidistant from the television
as possible. The rear loudspeakers are placed at ear height or a little above on the left and right besides
or better behind the listening position.
7
MAGNAT VECTOR 207, 205, 203 – BI-WIRING AND BI-AMPING
GB
Bi-wiring means using separate cables to carry the high and low audio frequencies. Bi-amping takes this
idea one step further and uses separate power amplifiers as well as separate cables for high and low
frequencies. Bi-amping in particular produces an additional improvement in sound reproduction quality.
The special connection terminals of the Vector loudspeakers support both conventional connection and
operation in bi-wiring and bi-amping modes. There are four screw terminals on each speaker. The top
pair are for the tweeter (high frequencies), the lower pair for the woofer (low frequencies). The factoryinstalled metal strips connecting the positiveand negative terminals arefor conventional 2-wire connection
and must be removed for bi-wiring and bi-amping operation. The pictures below show the correct set-up
for conventional operation (Fig. 3a), bi-wiring (Fig. 3b) and bi-amping (Fig. 3c).
MAGNAT VECTOR CENTER 213 / 211
The Vector Center 213 / 211 loudspeaker visually and acoustically ideally matches the other Vector
models. The loudspeaker is placed immediately on or under the television set. Otherwise please adhere
to the general recommendations outlined in the previous chapters.
HOME CINEMA OPERATION WITH SUBWOOFER
An active subwoofer is recommended for home cinema mode, especially where shelf-top or smaller tower
loudspeakers are used as front speakers. Please also refer to the subwoofer’s operating instructions.
CONNECTING TO AN AV RECEIVER
Figs. 4 and 5 show two different methods of connecting to AV receivers.
Fig. 4: AV receiver without subwoofer output.
Fig. 5: AV receiver with subwoofer output.
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS
All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls
in the central position – i.e. with “linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far
delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high volumes this can actually destroy the
speaker units!
If the output of youramplifier is significantly higher thanthe rated power handling capacity ofyour speakers
extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen often butyou
should be aware that it is possible.
Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium
volumes because weak amplifiers may overload much faster than powerful ones and this causes
measurable and audible distortion, which is extremely dangerous to your loudspeakers.
Always turn the volume down immediately as soonas you hear distortion! If you likelistening to loud music
make sure that your amplifier can deliver at least as much power as the speakers’power-handling rating.
THE SOUND YOU CAN’T HEAR...
Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – andthis doesn’tonly
apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified
technician check your system components for dangerous inaudible signals.
8
MAINTENANCE
GB
The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar
products.
SPECIFICATIONS
Vector 207Vector 205
Configuration:3-way bass reflex2 1/2-way bass reflex
Power-handling capacity:180 / 340 W160 / 300 W
Impedance:4 – 8 ohms4 – 8 ohms
Frequency response:22 – 55 000 Hz24 – 55 000 Hz
Recommended amplifier output: > 30 W> 30 W
Efficiency (1W/1m):92 dB92 dB
Dimensions (WxHxD):200 x 1100 x 330 mm 200 x 1000 x 330 mm
Accessory:Metal spikesMetal spikes
Vector 203Vector 201
Configuration:2-way bass reflex2-way bass reflex
Power-handling capacity:90 / 160 W80 / 140 W
Impedance:4 – 8 ohms4 – 8 ohms
Frequency response:32 – 55 000 Hz38 – 50 000 Hz
Recommended amplifier output: > 20 W> 15 W
Efficiency (1W/1m):91 dB90 dB
Dimensions (WxHxD):200 x 365 x 300 mm156 x 270 x 220 mm
Vector Center 213Vector Center 211
Configuration:2-way bass reflex2-way bass reflex
Power-handling capacity:90 / 160 W80 / 140 W
Impedance:4 – 8 ohms4 – 8 ohms
Frequency response:34 – 55 000 Hz36 – 50 000 Hz
Recommended amplifier output: > 20 W> 20 W
Efficiency (1W/1m):91 dB90 dB
Dimensions (WxHxD):450 x 188 x 270 mm384 x 165 x 232 mm
Subject to technical change.
9
Très cher client,
F
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions
d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent:les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une
réputation mondiale.
Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents,lisez attentivementles instructions et respectez
les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES MAGNAT
VECTOR
Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleurs que vous vous
procurerez auprès d’unrevendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualitédues aux câbles, nousvous
recommandons d’utiliser descâbles ayant une section d’aumoins 2,5 mm² pour des longueurs inférieures
à 3 m et d’au moins 4 mm² pour des longueurs supérieures à 3 m.
Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplificateur ou
votre récepteur. Placez les enceintes aux emplacements prévus et coupez les câbles à la longueur
correcte. Les câbles de chacun des canaux doivent être exactement de même longueur.
Dénudez l’isolant sur 10 à 15 mm à chaque extrémité des câbles. Torsadez les extrémités – cela vaut
bien mieux que de souder – insérez les dans les bornes et serrez bien les vis. (Fig. 1)
IMPORTANT: Pour obtenir une bonne qualité sonore, les câbles doivent être reliés de telle manière que
les enceintes soient “en phase”. Ceci signifie que les bornes noires négatives (-) des enceintes doivent
être reliées aux bornes négatives (-) de l’amplificateur, les bornes positives (+) des enceintes aux bornes
positives (+) de l’amplificateur. Pour faciliter le branchement, un des fils de la plupart des câbles pour
haut-parleurs peut être repéré à l’aide d’une bande colorée ou d’une nervure sur l’isolant.
Avant de mettre votre appareil en marche, vérifiez une nouvelle fois tous vos branchements, assurezvous que les vis des bornes sont bien serrées et qu’aucun petit fil résiduel ne provoque de court circuit –
ceci pourrait en effet être dangereux pour votre amplificateur!
ENCEINTES MAGNAT VECTOR EN FONCTIONNEMENT STEREO
Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral.
Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sontsituées à la même distance de l’emplacement d’écoute,
les sons qu’elles reproduisent vousparviennent en même temps, cequi donne unereproduction musicale
naturelle et harmonieuse. (Fig. 2)
Les enceintes doivent être entièrement visibles depuis l’emplacement d’écoute. Tout obstacle capable
d’absorber ou de réfléchir le son déformera les sons. De plus, pendant le placement de vos enceintes,
veuillez respecter les distances suivantes:
Vector haut-parleurs colonne: au moins à 20 cm de distance du mur arrière et au moins à 30 cm des
murs latéraux, de manière à éviter un renforcement excessif des basses.
Vector haut-parleurs d’étagère: de même, les enceintes placées sur des étagères devraient être
positionnées le plus loin possible de tout obstacle. Une distance d’au moins 10 cm des murs et objets sur
les côtés latéraux et arrières devrait être respectée. De plus, les enceintes de sons aigus devraient être
placées à hauteur d’écoute.
Pointes (Vector haut-parleurs colonne): pour l’installation, il est conseillé d’utiliser les pointes fournies
avec les enceintes. Ceci isole les enceintes de la surface d’appui et évite ainsi des effets de résonance
déplaisants. Pour les enceintes, vous pouvez choisir entre les pointes métallisées et les pointes en
caoutchouc dur. Les pointes doivent être vissées dans les douilles filetées qui se situent au dessous de
l'enceinte.
ENCEINTES MAGNAT VECTOR COMME HAUT-PARLEUR FRONTAL OU ARRIERE
Les haut-parleurs doivent être placés à gauche et à droite de la télévision, si possible à la même distance
et à hauteur d’écoute. Les haut-parleurs arrières doivent être placés à gauche et à droite, sur les côtés,
ou encore mieux derrière la position d’écoute, ou légèrement au-dessus.
Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes
et basses. La double amplification va un pas plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés
ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes et basses. La double amplification peut en
particulier apporter une légère amélioration supplémentaire de qualité dans la reproduction sonore.
Les bornes de raccordement spéciales des enceintes Vector permettent le branchement classique ainsi
que les modes de fonctionnement en double câblage et en double amplification. Chaque enceinte est
équipée de quatre bornes à vis. La paire supérieure est celle du tweeter (le haut-parleur pour les hautes
fréquences), la paire inférieure celle du woofer (le haut-parleur pour les fréquences basses). Les
plaquettes métalliques de court-circuit installées en usine qui relient les bornespositives et négatives sont
utilisées dans le cas d’un branchement classique à deux fils ; elles doivent être ôtées dans le cas d’un
fonctionnement en double câblage ou en double amplification. Les figures ci-dessous montrent les
dispositions correctes dans les cas du fonctionnement classique (Fig. 3a), du double câblage (Fig. 3b)
et de la double amplification (Fig. 3c).
MAGNAT VECTOR CENTER 213 / 211
Le haut-parleur central Vector Center 213 / 211 est réglé de façon optimale optiquement et
acoustiquement pour le reste desmodèles de la série Vector. Le haut-parleur doit êtredirectement installé
sur ou sous la télévision. Pour le reste veuillez aussi s’il vous plait suivre les conseils généraux donnés
dans les chapitres précédents.
FONCTIONNEMENT DU HOME CINÉMA AVEC UN SUBWOOFER
Pour le fonctionnement du Home Cinéma, l'utilisation d'un subwoofer actif est conseillée, surtout dans le
cas oùvous utilisez des enceintes d'étagère comme haut-parleurs frontaux, oubien despetites enceintes
colonnes. Veuillez s’il vous plait suivre les instructions d’utilisation du subwoofer.
BRANCHEMENT A UN RECEPTEUR AV
Sur les figures 4 et 5, deux façons de brancher le récepteur AV sont représentées:
Figure 4: Récepteur AV sans sortie subwoofer
Figure 5: Récepteur AV avec sortie subwoofer
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES
Toutes les enceintes MAGNATsont conçues et construites pour fournir une reproductionsonore optimale
lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de
l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous
augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters; sous des niveaux élevés, ceci peut
véritablement détruire les enceintes!
Si la puissance de sortie de votre amplificateur est bien plus importante que la puissance nominale que
vos enceintes peuventaccepter,les crêtes depuissance soudaines peuvent lesdétruire. Même si ce n’est
pas fréquent dans la réalité, rappelez-vous que ceci peut toujours se produire.
D’autre part, des amplificateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent présenter un danger
important pour vos enceintes à des volumes moyens. Ceci peut paraître étrange mais la raison est très
simple: des amplificateurs de faible puissance sont bien plus rapidement surchargés que des
amplificateurs puissants; cette surcharge provoque des distorsions mesurables et audibles, qui, pourvos
enceintes, sont plus dangereuses que quoi que ce soit d’autre.
Dès que vous percevez une quelconque distorsion, baissez le volume immédiatement! Si vous aimez
écouter de la musique à niveau élevé assurez-vous que votre amplificateur peut fournir au moins autant
de puissance que puissance nominale de vos enceintes.
11
EN GÉNÉRAL ...
F
Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que
leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters
tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre
installation par un technicien qualifié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux.
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces avec un produit d'entretien ménager doux, et n'utilisez surtout pas un vernis pour
meuble ou similaire.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Vector 207Vector 205
Type:Enceinte bass reflex à 3 voies Enceinte bass reflex à 2 1/2 voies
Puissance nominale:180 / 340 W160 / 300 W
Impédance:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Bande passante:22 – 55 000 Hz24 – 55 000 Hz
Puissance recommandée
en sortie de l’amplificateur:> 30 W> 30 W
Efficacité (1W/ 1m):92 dB92 dB
Dimensions (L x H x P):200 x 1100 x 330 mm200 x 1000 x 330 mm
Accessoires:Pointes métalliquesPointes métalliques
Vector 203Vector 201
Type:Enceinte bass reflex à 2 voies Enceinte bass reflex à 2 voies
Puissance nominale:90 / 160 W80 / 140 W
Impédance:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Bande passante:32 – 55 000 Hz38 – 50 000 Hz
Puissance recommandée
en sortie de l’amplificateur:> 20 W> 15 W
Efficacité (1W/ 1m):91 dB90 dB
Dimensions (L x H x P):200 x 365 x 300 mm156 x 270 x 220 mm
Vector Center 213Vector Center 211
Type:Enceinte bass reflex à 2 voies Enceinte bass reflex à 2 voies
Puissance nominale:90 / 160 W80 / 140 W
Impédance:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohms
Bande passante:34 – 55 000 Hz36 – 50 000 Hz
Puissance recommandée
en sortie de l’amplificateur:> 20 W> 20 W
Efficacité (1W/ 1m):91 dB90 dB
Dimensions (L x H x P):450 x 188 x 270 mm384 x 165 x 232 mm
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
12
Geachte MAGNAT klant,
NL
Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag
feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat
wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw
luidsprekerboxen in gebruik neemt.
ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT VECTOR
LUIDSPREKERBOXEN
Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare
luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een
kabeldiameter van minimaal 2,5 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal 4 mm².
De versterker resp. receiver moet principieel uitgeschakeld blijven tot alle verbindingen tot stand zijn
gebracht. Voor het afmeten van de juiste kabellengte moeten de luidsprekerboxen op hun uiteindelijke
standplaats staan. Voor beide kanalen moeten even lange kabels worden gebruikt.
Strip de kabels over een lengte van 10 – 15 mm af. De uiteinden worden getwist – dat is beter dan vertind
– in de klemmen bevestigd en vastgeschroefd. (Afb. 1)
Let er bij het aansluiten van de kabels vooral op dat u depolen nietomdraait, d.w.z. dezwarte (-) klemmen
van de luidsprekerboxen moeten verbonden worden met de (-) klemmen van de versterker en de rode
(+) klemmen van de luidsprekerboxen met de (+) klemmen van de versterker. Om het aansluiten in fase
te vergemakkelijken, is bij de meeste luidsprekerkabels één kabelader voorzien van een randje of
gemarkeerd met een gekleurde streep.
Controleer tot slot nog eens of de kabels goed vastzitten en er geen kortsluiting is ontstaan, bijv. door
uitstekende draadjes. Dit zou voor de aangesloten versterker bijzonder gevaarlijk zijn.
MAGNAT VECTOR LUIDSPREKERBOXEN IN STEREO-GELUIDSWEERGAVE
De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen.
Doordat de linker- en de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de
akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig
klankbeeld. (Afb. 2)
De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of
reflecteren, vervormende klank.Bovendien moetenbij het plaatsen vande boxende volgende afstanden
worden aangehouden:
Vectorstaande luidspreker: tot de achterwand minimaal 20cm, tot de zijwand minimaal30 cm. Hierdoor
wordt een overdreven basweergave voorkomen.
Vector rekluidspreker: ook rekluidsprekers moeten zo vrij mogelijk worden geplaatst. De afstand naar
muren en voorwerpen aan voor- en zijkanten moet tenminste 10 cm bedragen. De hogetonenluidspreker
moet op oorhoogte worden geplaatst.
Spikes (Vector staande luidspreker): Gebruik bij het installeren de meegeleverde spikes. Hierdoor
hebben de luidsprekerboxen geen direct contact met de ondergrond, waardoor onaangename resonantieeffecten worden voorkomen. Voor de staande luidsprekers kunt u zowel metalen spikes als hardrubberen
spikes gebruiken. De spikes moeten in de draadbussen aan de onderzijde van de luidsprekers worden
geschroefd.
MAGNAT VECTOR LUIDSPREKERBOXEN ALS FRONT- EN REARLUIDSPREKER
Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo
mogelijk een gelijke afstand. Plaats de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter
de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan.
13
MAGNAT VECTOR 207, 205, 203 – BI-WIRING EN BI-AMPING
NL
Bi-wiring betekent datde hoge ende lage frequentiesvia afzonderlijke kabels wordenovergedragen. Voor
bi-amping is er, zoals de naamal doet vermoeden,naast een tweedekabel ook een tweede eindversterker
nodig. Vooral met de laatste methode kan de weergavekwaliteit nog eens aanzienlijk worden verbeterd.
De Vector luidsprekerboxen zijn door middel van speciale aansluitterminals zowel voorbereid voor
conventioneel gebruik als voor bi-wiring en bi-amping. Aan de buitekant is dit te zien aan de 4
schroefaansluitingen. De twee aansluitingen bovenaan leiden naar de hogetonenluidspreker en de twee
aansluitingen onderaan naar de lagetonenluidspreker. De min- en de plusaansluitingen zijn in de fabriek
met elkaarverbonden via metalen bruggetjes,die voor bi-wiring en bi-amping verwijderd moeten worden.
Hoe de luidsprekerboxen in de verschillende situaties aangesloten moeten worden, is te zien op de afb.
3a (conventioneel), 3b (bi-wiring) en 3c (bi-amping).
MAGNAT VECTOR CENTER 213 / 211
De center-luidspreker Vector Center 213 / 211 is optimaal afgestemd op de overige Vector modellen. De
luidspreker wordt direct op of onder de televisie geplaatst. Voor het overige gelden de algemene
aanwijzingen uit de vorige hoofdstukken.
THUISBIOSCOOP-MODUS MET SUBWOOFER
Voor de thuisbioscoop-modus is het gebruik van een actieve subwoofer aan te raden, vooral wanneer als
frontluidsprekers rekboxen of kleinere staande boxen gebruikt worden. Neem a.u.b. ook de
gebruiksaanwijzing van de subwoofer in acht.
AANSLUITING OP EEN AV-RECEIVER
De afbeeldingen 4 en 5 tonen twee verschillende mogelijkheden voor het aansluiten op een AV-receiver.
Afbeelding 4: AV-receiver zonder subwooferuitgang
Afbeelding 5: AV-receiver met subwooferuitgang
TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN
Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodaniggeconstrueerd dat de klank optimaal isals de klankregelaars
in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker.Als de klankregelaars veel hoger
worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze
bij een groot volume defect kunnen raken.
Als u in het bezit bent van een versterker die een veel groter uitgangsvermogen heeft dan dat waarmee
de boxen belast kunnen worden, kunnen de luidsprekers bij een extreem volume defect raken – hoewel
dit maar zelden voorkomt.
Versterkers met een gering uitgangsvermogen kunnen daarentegen al bij een middelmatig volume een
risico vormen voor de boxen, omdat ze veel sneller overstuurd worden dan krachtige versterkers. Deze
oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen, die bijzonder gevaarlijk zijn voor
uw luidsprekers.
Let er daarom bij het instellen vanhet volumeop dat er geen vervorming optreedt enzet de regelaar zodra
u hoort dat het geluid vervormd wordt, op een lagere stand. Wie het geluid van zijn installatie graag hard
zet, moet ervoorzorgen dat de versterker minstens hetuitgangsvermogen heeft waarmee deboxen belast
kunnen worden.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.