Magnat 102, 162, 213, T15, 216 User Manual [it]

...
Car Fit Style 216 Car Fit Style 213 Car Fit Style 162 Car Fit Style 132 Car Fit Style 102 Car Fit Style 872 Car Fit Style 9152 Car Fit Style T15
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Beim Zusammenstellen der Einbauliste sind wir auf die technischen Informationen der Autohersteller angewiesen. Deshalb möchten wir Sie um Verständnis dafür bitten, dass wir trotz aller verwendeten Sorgfalt keine Gewähr für die Richtigkeit derAngaben übernehmen können. Wir behalten uns technische Änderungen vor.
When compiling the installation list, we depended on information provided by the manufacturers of the respective car models. Although we took greatest care to verify this information, it cannot be guaranteed that it is correct in each individual case. Subject to modifications without prior notice.
Nous dépendons des informations techniques des constructeurs automobiles. Assurés de votre compréhension, nous vousprions deprendre noteque nosdonnées non contractuelles s'entendent sous réserve d'erreurs et de modifications techniques.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
4
D
GB
F
NL
I
E
S
RUS
CHN
J
HU
4
5
5
6
6
7
7
8
9
9
Technische Daten / Technical data
Abbildungen / Illustrations
10
11
GB
GB
D
D
SEHR GEEHRTER KUNDE,
ir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses MAGNAT Car-
w Hifi-Produktes.
itte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch,
B damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
PLATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES LAUTSPRE­CHERSYSTEMS (BILD 1)
Verwenden Sie die vorhandenen Einbauplätze in Ihrem Fahrzeug. Sollten die Lautsprecher dort nicht hineinpas­sen, können Sie auch in der Hutablage platziert werden.
Bild 1
(1) Einbautiefe (2) Magnet-Durchmesser
Bild 1A
(1) Lochausschnitt und Bohrlöcher mittels Montagering
anzeichnen
(2) Ausschneiden und bohren Befestigen Sie in jedem FallIhre Lautsprecher so, dasssie
nicht verrutschen können. Verwenden Sie hierzu die mit­gelieferten Schrauben. Beschädigungen aufgrund plötzli­cher Geschwindigkeitsänderungen (z. B. heftiges Brem­sen) werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DAS RADIO/ VERSTÄRKER (BILD 2)
Der Anschluss des Lautsprechersystems sollte vorzugs­weise an einen externen Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikre­serven zu schaffen. In der zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines Lautsprechersystems zugeschnittene Anschluss-diagramm.
Sollten Sienicht übereinen Leistungsverstärkerverfügen, können die Lautsprecher auch an das Radio direkt ange­schlossen werden. Auchhier findenSie das Anschlussdia­gramm in der zugehörigen Bedienungs-anleitung.
Bitte bedenken Sie, dass in diesem Falle nur bedingte Dynamikreserven zur Verfügung stehen. Zu geringe Leistungen in Verbindung mit hohen Verzerrungen können Ihre Lautsprecher zerstören.
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAGNAT Car Ste­reo Product.
Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance-free functioning of the appliance. Technical modifications reserved.
OSITIONING AND SECURING THE SPEAKER
P SYSTEM (FIG. 1)
Use the mounting positions provided in your vehicle. If the speakers do not fit, they can be placed in the rear window shelf.
Fig. 1
(1) Depth (2) Driver diameter
Fig. 1A
(1) Use mounting ring to mark position of speaker opening
and fastening holes
(2) Cut out opening and drill holes Make sure thatthe subwoofer is securedin sucha waythat
it cannotslip or slide. Use thescrews provided for this pur­pose. Damage resulting from sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered under the terms of our guarantee.
CONNECTING TO THE RADIO / AMPLIFIER (FIG. 2)
The speakersystem should preferably be connected to an external power amplifier. This can provide the required electrical power and create corresponding dynamic reser­ves. Therelevant instructions also contain thecustomized connection diagramfor theoperation ofa speakersystem.
Should you not have a power amplifier, the speakers can also be connected directly to the radio. The relevant ope­rating instructions also contain theconnection diagram for this situation.
Please note that only limited dynamic reserves will be available in this case. Excessively low outputscombi­ned with high distortions can destroy your speakers.
INSTALLING THE TWEETER (FIG. 3)
MONTAGE DES HOCHTÖNERS (BILD 3)
4
NL
F
TRÈS CHER CLIENT,
ous venez d'acquérir un MAGNAT pourHi-Fi automobile
V et nous vous en félicitons.
euillez lire le mode d'emploi avec attention, afin que
V la fonction optimale et pure de l'appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).
GEACHTE KLANT,
an harte gefeliciteerd met de aankoop van dit
v MAGNAT Car Hifi product.
ees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent
L u verzekerd van een onberispelijke functie van het apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-
ARLEURS (FIG. 1)
P
Utilisez l'endroit de montage prévu à cet effet dans votre voiture. Au cas où les haut-parleurs n'y rentrent pas, vous pouvez les placer dans la plage arrière.
Figure 1
(1) Profondeur de montage (2) Diamètre d'aimant
Figure 1A
(1) Dessiner la découpe de trou et les perçages à l'aide de
la bague de montage
(2) Découper et percer Fixez bien vos haut-parleurs afin qu'ils ne puissent pas
glisser. Pour cela, utilisezles vis fournies. Des dommages causés pardes changementssoudains devitesse (parex. un freinage violent) ne sont pas couverts par notre garan­tie.
CONNEXION À LA RADIO /AMPLIFICATEUR (FIG. 2)
La connexion du système de haut-parleurs devrait être faite de préférence à un amplificateur de puissance externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut produire des réserves de dynamique correspondantes. Dans le mode d'emploi qui correspond, vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le système de haut-parleurs, fait sur mesure.
Au cas où vous ne disposez pas d'un amplificateur de puissance, vous pouvez connecter directement les haut­parleurs à la radio. Ici aussi, vous trouverez un diagramme de connexion dans le mode d'emploi correspondant.
Veuillez s'il vous plait considérer le fait que dans ce cas, seulement desréserves dedynamique condition­nelles sont disponibles. Des puissances trop faibles en liaison avec des distorsions élevées, peuvent détruire vos haut-parleurs.
MONTAGE DU HAUT-PARLEUR D'AIGUS (FIG. 3)
PLAATSEN EN MONTEREN VAN HET LUIDSPREKER-
YSTEEM (AFB. 1)
S
Gebruik de beschikbare montageplaatsen in uw voertuig. Mocht hier geen plaats zijnvoor deluidsprekers, kunt u het systeem ook de hoedenplank monteren.
Afbeelding 1
(1) Inbouwdiepte (2) Magneetdiameter
Afbeelding 1A
(1) Teken het luidsprekergat en de schroefgaten af d.mv.
de montagering
(2) Snijd het gat uit en boor de gaten Bevestig de luidsprekers in ieder geval dusdanig dat zij
niet kunnen verschuiven. Gebruik hiervoor de meegele­verde schroeven. Schade die ontstaat door plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door hevig remmen) valt niet onder de garantie.
AANSLUITEN OP DE RADIO / VERSTERKER (AFB. 2)
Bij voorkeur wordt het het luidsprekersysteem aangeslo­ten op een externe volumeversterker. Deze biedt het nodige elektrischevermogen en de vereiste reserve. In de bijgevoegde handleiding vindt ook het aansluitdiagram voor het gebruik van een luidspreker-systeem.
Mocht u niet over een volumeversterker beschikken, kunt u de luidspreker ook direct op de radio aansluiten. Ook hiervoor vindt u het aansluitdiagram in de betreffende handleiding.
Denk er a.u.b. aan dat u in dit geval slechts over een beperkt volumebereik reserve beschikt. Door een te gering vermogen in combinatie met een hoge vervor­ming kunnen uw luidsprekers worden beschadigd.
MONTAGE VAN de HOGETONENLUIDSPREKER (AFBEELDING 3)
5
Loading...
+ 11 hidden pages