Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate
collection points provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.
Page 3
4
7
10
13
16
19
22
25
Abbildungen/Illustrations
28
32
35
38
Page 4
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten
Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines
Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung ndet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
MONTAGE DER STANDFÜSSE (NUR SIGNATURE 507 UND SIGNATURE 505)
An dem Lautsprecher müssen vor dem Betrieb die im Lieferumfang enthaltenen Standfüße (2 Stück)
montiert werden. Stellen Sie hierzu die Lautsprecher mit der Unterseite nach oben auf eine saubere und
stabile Unterlage. Am besten entfernen Sie den Schutzbeutel erst nach der Montage vollständig, um
Beschädigungen der Gehäuseoberäche zu vermeiden.
Montieren Sie nun die beiden vormontierten Standfüße mit den beigelegten M6-Schrauben wie in
Bild 1 dargestellt.
GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER MAGNAT SIGNATURE 500 LAUTSPRECHER
Zum Anschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel.
Um Klangverluste zu vermeiden, empfehlen wir für Kabellängen bis 3 m einen Kabelquerschnitt von
mindestens 2,5 mm², bei größeren Längen mindestens 4 mm².
Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen hergestellt
sind. Die Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren
angedachten Positionen benden. Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet werden.
Isolieren Sie nun die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab. Die Enden werden verdrillt das ist besser als sie zu verzinnen - in die Klemmen eingeführt und festgeschraubt. (Bild 2)
Achten Sie bitte beim Anschließen der Kabel unbedingt auf die phasenrichtige Polung, d. h. es müssen
die schwarzen (-) Klemmen der Lautsprecher mit den (-) Klemmen des Verstärkers verbunden werden
und die roten (+) Klemmen der Lautsprecher entsprechend mit den (+) Klemmen des Verstärkers.
Bei handelsüblichen Lautsprecherkabeln ist, um ein phasenrichtiges Anschließen zu erleichtern, eine
Kabelader geriffelt oder durch einen Farbstreifen markiert.
Überprüfen Sie noch einmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch
abstehende Drähtchen gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich.
MAGNAT SIGNATURE 500 LAUTSPRECHER IM STEREO-BETRIEB
Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges
Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden
die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogenes
Klangbild. (Bild 3)
Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende
oder reektierende Hindernisse verfälschen den Klang. Ferner sind bei der Aufstellung der Lautsprecher
folgende Abstände einzuhalten:
SIGNATURE 500 Standlautsprecher:
Zur Rückwand mindestens 20 cm, zur Seitenwand mindestens 30 cm. Hierdurch wird eine übertriebene
Basswiedergabe verhindert.
SIGNATURE 500 Regallautsprecher:
Auch Regallautsprecher sollten möglichst frei aufgestellt werden, der seitliche und rückwärtige Abstand
zu Wänden und Gegenständen sollte mindestens 10 cm betragen, die Hochtöner sollten sich in Ohrhöhe
benden.
4
Page 5
Spikes (SIGNATURE 500 Standlautsprecher):
Sie sollten beim Aufstellen die bereits im Lieferumfang enthaltenen Spikes verwenden. Hierdurch
werden die Lautsprecher von der Unterlage entkoppelt, wodurch das Auftreten unliebsamer Resonanzen
verhindert wird. Bei den Standboxen können Sie zwischen Metall-Spikes oder Hartgummi-Spikes wählen.
Die Spikes werden von unten in die Gewindehülsen der Standfüße eingeschraubt und von oben mit der
Kontermutter angezogen.
MAGNAT SIGNATURE 500 LAUTSPRECHER ALS FRONT- ODER REAR-LAUTSPRECHER
Die Frontlautsprecher werden links und rechts mit möglichst gleichem Abstand zum Fernseher in
Ohrhöhe platziert. Die Rearlautsprecher werden links und rechts neben oder besser hinter dem Hörplatz
in Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt. (Bild 4)
BI-WIRING UND BI-AMPING (SIGNATURE 503, 505, 507)
Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die
Bi-amping-Methode verlangt außer der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten
Endverstärker. Hauptsächlich mit letzter Methode ist es möglich, die Wiedergabe nochmals ein Stück
zu verbessern.
Die SIGNATURE 500 Lautsprecher sind durch spezielle Anschlussterminals sowohl für konventionellen,
als auch für Bi-wiring- und Bi-amping-Betrieb vorbereitet. Äußerlich ist das an den 4 Schraubanschlüssen
zu erkennen. Die beiden oberen führen zum Hochtöner, die unteren zum Tieftöner. Die positiven und
negativen Anschlüsse sind werkseitig durch Metallbrücken miteinander verbunden, die für Bi-wiring- und
Bi-amping-Betrieb entfernt werden müssen. Wie die Lautsprecher korrekt verbunden werden, zeigen die
Abbildungen 5a (konventionell), 5b (Bi-wiring) und 5c (Bi-amping).
MAGNAT SIGNATURE CENTER 53
Der Center-Lautsprecher SIGNATURE CENTER 53 ist optisch und akustisch optimal auf die übrigen
SIGNATURE 500-Modelle abgestimmt. Der Lautsprecher wird unmittelbar auf oder unter das
Fernsehgerät gestellt. Ansonsten beachten Sie bitte auch die allgemeinen Hinweise in den vorigen
Kapiteln.
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A
Der aktive Subwoofer SIGNATURE SUB 530A ist optisch und akustisch optimal auf die übrigen
Lautsprecher der SIGNATURE 500-Serie abgestimmt. Bitte beachten Sie die separate
Bedienungsanleitung, die diesem Produkt beigepackt ist.
ANSCHLUSS AN EINEN AV-RECEIVER
Abbildung 6 zeigt den Anschluss an einen AV-Receiver.
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen Ihres Receivers/Verstärkers.
5
Page 6
TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN
Alle Magnat-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in
Mittelstellung benden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern
wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren
Zerstörung führen kann.
Sollten Sie einen Verstärker besitzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt, als bei den
Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher
führen - was aber recht selten vorkommt.
Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen
gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftige Verstärker. Diese
Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre
Lautsprecher sind.
Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort
leiser. Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung
aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können.
IM ALLGEMEINEN...
können Verstärker, Tuner und CD-Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare,
hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke
ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen.
PFLEGE
Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen
Fall Möbelpolitur o. ä.
TECHNISCHE DATEN
Konguration:3,5-Wege, Bassreex4 Wege, Bassreex
Belastbarkeit:170 / 300 Watt200 / 350 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:24 – 53 000 Hz 23 – 53 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung: > 30 Watt > 30 Watt
Wirkungsgrad (2.8V / 1m):92 dB92 dB
Maße (BxHxT):286 x 970 x 332 mm 286 x 1070 x 332 mm
Zubehör:Metallspikes Metallspikes
Konguration:3-Wege, Bassreex 3-Wege, Bassreex
Belastbarkeit:100 / 170 Watt110 / 180 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:32 – 53 000 Hz 32 – 53 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung: > 20 Watt> 20 Watt
Wirkungsgrad (2.8V / 1m):91 dB91 dB
Maße (BxHxT): 205 x 365 x 282 mm 550 x 205 x 282 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
SIGNATURE 505SIGNATURE 507
SIGNATURE 503SIGNATURE CENTER 53
6
Page 7
Dear MAGNAT Customer,
Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You
have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over
the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
FITTING THE FEET (SIGNATURE 507 AND SIGNATURE 505 O N LY )
The (2) feet included in the delivery package must be tted to the loudspeaker before use. To do this,
place the speakers on a clean, stable base with the bottom facing upwards. It is better not to remove
the protective bag until after tting has been completed so as to avoid damage to the surface.
Now t the two pre-assembled feet using the M6 screws provided, as shown in Fig. 1.
GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR MAGNAT SIGNATURE 500 LOUDSPEAKERS
Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent
impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 2.5 mm² for lengths up
to 3 m and at least 4 mm² for lengths above 3 m.
Always turn off the amplier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables. Place
the loudspeakers in their planned positions and cut the cables to the right length. The cables for both
channels should always be exactly the same length.
Strip 10 – 15 mm of insulation from the ends of the cables. Twist the ends – this is much better than tinning
them with solder – insert them in the terminals and tighten the terminal screws rmly. (Fig. 2)
For good sound it is imperative that the cables must be connected in such a way that the speakers are
“in phase”. This means that the black negative terminals on the speakers (-) must be connected to the
negative (-) terminals on the amplier, the red positive (+) speaker terminals to the positive (+) amplier
terminals. To make this easier one wire of most speaker cables is marked with a coloured strip or a ridge
in the insulation.
Before switching on the system double-check all your connections and make sure that the terminal screws
are tight and that there are no short circuits caused by stray wire laments – this could cause serious
damage to your amplier!
THE MAGNAT SIGNATURE 500 LOUDSPEAKERS IN STEREO MODE
In the ideal conguration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle. When
the left and right speakers are the same distance from the listening position their sound arrives at the
same time, resulting in a harmonious, natural music reproduction. (Fig. 3)
There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound-
absorbing or reecting obstacles in the path will distort the sound. When you install the loudspeakers the
following distances should be maintained:
SIGNATURE 500 oorstanders: at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side
walls. This will prevent excessive emphasis of the bass range.
SIGNATURE 500 bookshelf speakers: shelf loudspeakers should also be as free-standing as possible,
the distance to the sides and rear to walls and items should be at least 10 cm, the tweeters should be
located at ear height.
Spikes (SIGNATURE 500 oorstanders): you should use the supplied spikes when setting the speakers
up. This isolates them from the supporting surface, preventing unpleasant resonance effects. You can
choose between metal and hard rubber spikes for the standing speakers. The spikes are screwed into
the threaded sleeves in the feet from below and tightened from above with the locking nut.
7
Page 8
MAGNAT SIGNATURE 500 LOUDSPEAKERS AS A FRONT OR REAR LOUDSPEAKER
The front loudspeakers are positioned at ear height on the left and right as equidistant from the television
as possible. The rear loudspeakers are placed at ear height or a little above on the left and right besides
or better behind the listening position. (Fig. 4)
BI-WIRING AND BI-AMPING (SIGNATURE 503, 505, 507)
Bi-wiring means using separate cables to carry the high and low audio frequencies. Bi-amping takes this
idea one step further and uses separate power ampliers as well as separate cables for high and low
frequencies. Bi-amping in particular produces an additional improvement in sound reproduction quality.
The special connection terminals of the SIGNATURE 500 loudspeakers support both conventional
connection and operation in bi-wiring and bi-amping modes. There are four screw terminals on each
speaker. The top pair are for the tweeter (high frequencies), the lower pair for the woofer (low frequencies).
The factory-installed metal strips connecting the positive and negative terminals are for conventional
2-wire connection and must be removed for bi-wiring and bi-amping operation. The pictures below show
the correct set-up for conventional operation (Fig. 5a), bi-wiring (Fig. 5b) and bi-amping (Fig. 5c).
MAGNAT SIGNATURE CENTER 53
The SIGNATURE CENTER 53 loudspeaker visually and acoustically ideally matches the other
SIGNATURE 500 models. The loudspeaker is placed immediately on or under the television set.
Otherwise please adhere to the general recommendations outlined in the previous chapters.
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A
The SIGNATURE SUB 530A active subwoofer visually and acoustically ideally matches the other
loudspeakers in the SIGNATURE 500 series. Please refer to the separate operating instructions
supplied with this product.
CONNECTING TO AN AV RECEIVER
Fig. 6 shows the connecting to an AV receiver. Please also refer to your receiver‘s/amplifier‘s instructions.
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS
All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls
in the central position – i.e. with “linear” amplier output. Turning up the bass and treble controls too far
delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high volumes this can actually destroy the
speaker units!
If the output of your amplier is signicantly higher than the rated power handling capacity of your
speakers extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen
often but you should be aware that it is possible.
Weak ampliers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium
volumes because weak ampliers may overload much faster than powerful ones and this causes
measurable and audible distortion, which is extremely dangerous to your loudspeakers.
Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music
make sure that your amplier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating.
8
Page 9
THE SOUND YOU CAN’T HEAR...
Ampliers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t
only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualied
technician check your system components for dangerous inaudible signals.
MAINTENANCE
The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar
products.
Recommended amplier output: > 20 W> 20 W
Efciency (2.8V / 1m): 91 dB91 dB
Dimensions (WxHxD): 205 x 365 x 282 mm550 x 205 x 282 mm
Subject to technical change.
SIGNATURE 505SIGNATURE 507
SIGNATURE 503SIGNATURE CENTER 53
9
Page 10
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions
d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une
réputation mondiale.
Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez
les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
MONTAGE DES PIEDS (SIGNATURE 507 ET SIGNATURE 505)
Avant la mise en marche, les pieds fournis (2 pièces) doivent être montés sur le haut-parleur. À cet
effet, placez les haut-parleurs à l’envers sur une surface propre et stable. Nous recommandons de ne
complètement retirer le sachet de protection que juste avant le montage an d’éviter toute détérioration de la surface.
Montez maintenant les deux pieds à l’aide des vis M6 fournies en procédant de la manière représentée
sur la gure 1.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES MAGNAT
SIGNATURE 500
Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spéciques pour haut-parleurs que vous vous
procurerez auprès d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous
vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins 2,5 mm² pour des longueurs
inférieures à 3 m et d’au moins 4 mm² pour des longueurs supérieures à 3 m.
Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplicateur
ou votre récepteur. Placez les enceintes aux emplacements prévus et coupez les câbles à la longueur
correcte. Les câbles de chacun des canaux doivent être exactement de même longueur.
Dénudez l’isolant sur 10 à 15 mm à chaque extrémité des câbles. Torsadez les extrémités – cela vaut
bien mieux que de souder – insérez les dans les bornes et serrez bien les vis. (Fig. 2)
IMPORTANT: Pour obtenir une bonne qualité sonore, les câbles doivent être reliés de telle manière que
les enceintes soient “en phase”. Ceci signie que les bornes noires négatives (-) des enceintes doivent
être reliées aux bornes négatives (-) de l’amplicateur, les bornes positives (+) des enceintes aux bornes
positives (+) de l’amplicateur. Pour faciliter le branchement, un des ls de la plupart des câbles pour
haut-parleurs peut être repéré à l’aide d’une bande colorée ou d’une nervure sur l’isolant.
Avant de mettre votre appareil en marche, vériez une nouvelle fois tous vos branchements, assurezvous que les vis des bornes sont bien serrées et qu’aucun petit l résiduel ne provoque de court circuit
– ceci pourrait en effet être dangereux pour votre amplicateur!
ENCEINTES MAGNAT SIGNATURE 500 EN FONCTIONNEMENT STEREO
Dans la conguration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral.
Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute,
les sons qu’elles reproduisent vous parviennent en même temps, ce qui donne une reproduction musicale
naturelle et harmonieuse. (Fig. 3)
Les enceintes doivent être entièrement visibles depuis l’emplacement d’écoute. Tout obstacle capable
d’absorber ou de rééchir le son déformera les sons. De plus, pendant le placement de vos enceintes,
veuillez respecter les distances suivantes:
SIGNATURE 500 haut-parleurs colonne: au moins à 20 cm de distance du mur arrière et au moins à
30 cm des murs latéraux, de manière à éviter un renforcement excessif des basses.
SIGNATURE 500 haut-parleurs d’étagère: de même, les enceintes placées sur des étagères devraient
être positionnées le plus loin possible de tout obstacle. Une distance d’au moins 10 cm des murs et objets
sur les côtés latéraux et arrières devrait être respectée. De plus, les enceintes de sons aigus devraient
être placées à hauteur d’écoute.
10
Page 11
Pointes (SIGNATURE 500 haut-parleurs colonne): pour l’installation, il est conseillé d’utiliser les
pointes fournies avec les enceintes. Ceci isole les enceintes de la surface d’appui et évite ainsi des effets
de résonance déplaisants. Pour les enceintes, vous pouvez choisir entre les pointes métallisées et les
pointes en caoutchouc dur. Les pointes sont vissées par dessous dans les douilles letées des socles et
serrées en haut avec les contre-écrous.
ENCEINTES MAGNAT SIGNATURE 500 COMME HAUT-PARLEUR FRONTAL OU ARRIERE
Les haut-parleurs doivent être placés à gauche et à droite de la télévision, si possible à la même distance
et à hauteur d’écoute. Les haut-parleurs arrières doivent être placés à gauche et à droite, sur les côtés,
ou encore mieux derrière la position d’écoute, ou légèrement au-dessus. (Fig. 4)
DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICATION (SIGNATURE 503, 505, 507)
Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes
et basses. La double amplication va un pas plus loin et utilise des amplicateurs de puissance séparés
ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes et basses. La double amplication peut en
particulier apporter une légère amélioration supplémentaire de qualité dans la reproduction sonore.
Les bornes de raccordement spéciales des enceintes SIGNATURE 500 permettent le branchement
classique ainsi que les modes de fonctionnement en double câblage et en double amplication. Chaque
enceinte est équipée de quatre bornes à vis. La paire supérieure est celle du tweeter (le haut-parleur pour
les hautes fréquences), la paire inférieure celle du woofer (le haut-parleur pour les fréquences basses).
Les plaquettes métalliques de court-circuit installées en usine qui relient les bornes positives et négatives
sont utilisées dans le cas d’un branchement classique à deux ls ; elles doivent être ôtées dans le cas
d’un fonctionnement en double câblage ou en double amplication. Les gures ci-dessous montrent les
dispositions correctes dans les cas du fonctionnement classique (Fig. 5a), du double câblage (Fig. 5b)
et de la double amplication (Fig. 5c).
MAGNAT SIGNATURE CENTER 53
Le haut-parleur central SIGNATURE CENTER 53 est réglé de façon optimale optiquement et
acoustiquement pour le reste des modèles de la série SIGNATURE 500. Le haut-parleur doit être
directement installé sur ou sous la télévision. Pour le reste veuillez aussi s’il vous plait suivre les conseils
généraux donnés dans les chapitres précédents.
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A
Le subwoofer actif SIGNATURE SUB 530A est réglé de façon optimale optiquement et acoustiquement
pour le reste des haut-parleurs de la série SIGNATURE 500. Veuillez s’il vous plait suivre les conseils
donnés séparément dans le manuel d’utilisation qui est fourni avec ce produit.
BRANCHEMENT A UN RECEPTEUR AV
La figure 6 montre le branchement à un récepteur AV. Veuillez aussi suivre avec attention le mode
d’emploi de votre récepteur/amplificateur.
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES
Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore
optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie
de l’amplicateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous
augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters; sous des niveaux élevés, ceci peut
véritablement détruire les enceintes!
11
Page 12
Si la puissance de sortie de votre amplicateur est bien plus importante que la puissance nominale que
vos enceintes peuvent accepter, les crêtes de puissance soudaines peuvent les détruire. Même si ce
n’est pas fréquent dans la réalité, rappelez-vous que ceci peut toujours se produire.
D’autre part, des amplicateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent présenter un danger
important pour vos enceintes à des volumes moyens. Ceci peut paraître étrange mais la raison est
très simple: des amplicateurs de faible puissance sont bien plus rapidement surchargés que des
amplicateurs puissants; cette surcharge provoque des distorsions mesurables et audibles, qui, pour
vos enceintes, sont plus dangereuses que quoi que ce soit d’autre.
Dès que vous percevez une quelconque distorsion, baissez le volume immédiatement! Si vous aimez
écouter de la musique à niveau élevé assurez-vous que votre amplicateur peut fournir au moins autant
de puissance que puissance nominale de vos enceintes.
EN GÉNÉRAL ...
Les amplicateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que
leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters
tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérier votre
installation par un technicien qualié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux.
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour
Puissance recommandée en
sortie de l’amplicateur:
Efcacité (2.8V / 1m): 91 dB91 dB
Dimensions (L x H x P): 205 x 365 x 282 mm550 x 205 x 282 mm
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
SIGNATURE 505SIGNATURE 507
> 30 W
SIGNATURE 503SIGNATURE CENTER 53
> 20 W
12
> 30 W
> 20 W
Page 13
Geachte MAGNAT klant,
Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag
feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat
wereldwijd erkend is.
Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in
gebruik neemt.
STEUNEN MONTEREN (SIGNATURE 507 EN SIGNATURE 505)
Voordat u de luidspreker in gebruik neemt, moet u de meegeleverde steunen (2 stuks) aan de onderzijde monteren. Plaats de luidspreker ondersteboven op een schone, stabiele ondergrond. Het wordt
aanbevolen om de beschermende zak waarin de luidspreker is verpakt pas na de montage te verwijderen, zodat de vlakken niet wordt beschadigd.
Monteer de beide steunen met spikes op de luidspreker met de meegeleverde M6-bouten, zoals getoond in afbeelding 1.
ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT SIGNATURE
500 LUIDSPREKERBOXEN
Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels
nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal
2,5 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal 4 mm².
De versterker resp. receiver moet principieel uitgeschakeld blijven tot alle verbindingen tot stand zijn
gebracht. Voor het afmeten van de juiste kabellengte moeten de luidsprekerboxen op hun uiteindelijke
standplaats staan. Voor beide kanalen moeten even lange kabels worden gebruikt.
Strip de kabels over een lengte van 10 – 15 mm af. De uiteinden worden getwist – dat is beter dan vertind
– in de klemmen bevestigd en vastgeschroefd. (Afb. 2)
Let er bij het aansluiten van de kabels vooral op dat u de polen niet omdraait, d.w.z. de zwarte (-) klemmen
van de luidsprekerboxen moeten verbonden worden met de (-) klemmen van de versterker en de rode
(+) klemmen van de luidsprekerboxen met de (+) klemmen van de versterker. Om het aansluiten in
fase te vergemakkelijken, is bij de meeste luidsprekerkabels één kabelader voorzien van een randje of
gemarkeerd met een gekleurde streep.
Controleer tot slot nog eens of de kabels goed vastzitten en er geen kortsluiting is ontstaan, bijv. door
uitstekende draadjes. Dit zou voor de aangesloten versterker bijzonder gevaarlijk zijn.
MAGNAT SIGNATURE 500 LUIDSPREKERBOXEN IN STEREO-GELUIDSWEERGAVE
De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen.
Doordat de linker- en de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de
akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig
klankbeeld. (Afb. 3)
De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of
reecteren, vervormen de klank. Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afstanden
worden aangehouden:
SIGNATURE 500 staande luidspreker: tot de achterwand minimaal 20 cm, tot de zijwand minimaal 30
cm. Hierdoor wordt een overdreven basweergave voorkomen.
SIGNATURE 500 rekluidspreker: ook rekluidsprekers moeten zo vrij mogelijk worden geplaatst.
De afstand naar muren en voorwerpen aan voor- en zijkanten moet tenminste 10 cm bedragen. De
hogetonenluidspreker moet op oorhoogte worden geplaatst.
13
Page 14
Spikes (SIGNATURE 500 staande luidspreker): Gebruik bij het installeren de meegeleverde spikes.
Hierdoor hebben de luidsprekerboxen geen direct contact met de ondergrond, waardoor onaangename
resonantie-effecten worden voorkomen. Voor de staande luidsprekers kunt u zowel metalen spikes als
hardrubberen spikes gebruiken. Schroef de spikes van onderaf in de bussen met schroefdraad in de
steunen. Zet ze van bovenaf vast met de borgmoeren.
MAGNAT SIGNATURE 500 LUIDSPREKERBOXEN ALS FRONT- EN REARLUIDSPREKER
Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo
mogelijk een gelijke afstand. Plaats de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter
de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan. (Afb. 4)
BI-WIRING EN BI-AMPING (SIGNATURE 503, 505, 507)
Bi-wiring betekent dat de hoge en de lage frequenties via afzonderlijke kabels worden overgedragen.
Voor bi-amping is er, zoals de naam al doet vermoeden, naast een tweede kabel ook een tweede
eindversterker nodig. Vooral met de laatste methode kan de weergavekwaliteit nog eens aanzienlijk
worden verbeterd.
De SIGNATURE 500 luidsprekerboxen zijn door middel van speciale aansluitterminals zowel voorbereid
voor conventioneel gebruik als voor bi-wiring en bi-amping. Aan de buitekant is dit te zien aan de 4
schroefaansluitingen. De twee aansluitingen bovenaan leiden naar de hogetonenluidspreker en de twee
aansluitingen onderaan naar de lagetonenluidspreker. De min- en de plusaansluitingen zijn in de fabriek
met elkaar verbonden via metalen bruggetjes, die voor bi-wiring en bi-amping verwijderd moeten worden.
Hoe de luidsprekerboxen in de verschillende situaties aangesloten moeten worden, is te zien op de afb.
5a (conventioneel), 5b (bi-wiring) en 5c (bi-amping).
MAGNAT SIGNATURE CENTER 53
De center-luidspreker SIGNATURE CENTER 53 is optimaal afgestemd op de overige SIGNATURE 500
modellen. De luidspreker wordt direct op of onder de televisie geplaatst. Voor het overige gelden de
algemene aanwijzingen uit de vorige hoofdstukken.
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A
De actieve subwoofer SIGNATURE SUB 530 is optimaal afgestemd op de overige luidsprekers uit de
serie SIGNATURE 500. Zie hiervoor a.u.b. de separate gebruiksaanwijzingen die met de producten
worden geleverd.
AANSLUITING OP EEN AV-RECEIVER
In afb. 6 is de aansluiting op een AV-receiver weergegeven. Neem tevens de gebruiksaanwijzingen van
uw receiver/versterker in acht.
TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN
Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars
in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger
worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze
bij een groot volume defect kunnen raken.
Als u in het bezit bent van een versterker die een veel groter uitgangsvermogen heeft dan dat waarmee
de boxen belast kunnen worden, kunnen de luidsprekers bij een extreem volume defect raken – hoewel
dit maar zelden voorkomt.
Versterkers met een gering uitgangsvermogen kunnen daarentegen al bij een middelmatig volume een
risico vormen voor de boxen, omdat ze veel sneller overstuurd worden dan krachtige versterkers. Deze
oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen, die bijzonder gevaarlijk zijn voor
uw luidsprekers. Let er daarom bij het instellen van het volume op dat er geen vervorming optreedt en
14
Page 15
zet de regelaar zodra u hoort dat het geluid vervormd wordt, op een lagere stand. Wie het geluid van zijn
installatie graag hard zet, moet ervoor zorgen dat de versterker minstens het uitgangsvermogen heeft
waarmee de boxen belast kunnen worden.
OVER HET ALGEMEEN...
kunnen versterkers, tuners en cd-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten - niet-hoorbare
hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in
ieder geval niet hard staat, laat uw installatie dan door een vakman nakijken.
ONDERHOUD
Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen
meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Conguratie: 3,5-weg basreex4-weg basreex
Belastbaarheid: 170 / 300 Watt200 / 350 Watt
Impedantie: 4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequentiebereik 24 – 53 000 Hz 23 – 53 000 Hz
Aanbevolen versterkervermogen: > 30 Watt > 30 Watt
Bruikbare gevoeligheid
(2.8V / 1m):
Afmetingen (bxhxd): 286 x 970 x 332 mm 286 x 1070 x 332 mm
Toebehoren:Metalen spikesMetalen spikes
Egregio cliente MAGNAT,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo
questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
MONTAGGIO DEI PIEDI DI SUPPORTO (SIGNATURE 507 E 505)
Prima dell’utilizzo è necessario ssare all’altoparlante i piedi di supporto forniti in dotazione alla consegna (2 pezzi). A tal ne, appoggiare gli altoparlanti a testa in giù sopra una supercie pulita e stabile.
Per ottimizzare questa operazione, è consigliabile rimuovere del tutto il sacchetto di protezione solo a
montaggio ultimato, in modo da evitare danni alla supercie.
Fissare quindi i due piedi di supporto premontati utilizzando le viti M6 in dotazione, come indicato
nella gura 1.
INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
MAGNAT SIGNATURE 500
Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi
specializzati. Per evitare dispersioni di suono, si consigliano cavi di lunghezza no a 3 m e con una
sezione trasversale di almeno 2,5 mm², per lunghezze maggiori di almeno 4 mm².
L’amplicatore e/o il ricevitore devono rimanere scollegati nché non sono stati effettuati tutti i collegamenti.
Gli altoparlanti devono trovarsi nella posizione in cui si prevede d’installarli per potere tagliare i cavi della
lunghezza corretta. Per entrambi i canali devono essere utilizzati cavi della stessa lunghezza.
Isolare le estremità dei cavi per una lunghezza di 10 – 15 mm. Le estremità devono essere ritorte, è meglio
che stagnarle, quindi vanno introdotte nei morsetti ed avvitate. (Fig. 2)
Quando si collegano i cavi fare attenzione alla corretta polarizzazione, cioè i morsetti neri (-) degli
altoparlanti devono essere collegati ai morsetti (-) dell’amplicatore ed i morsetti rossi (+) degli altoparlanti
ai morsetti (+) dell’amplicatore. Nei normali cavi per altoparlanti in commercio, per facilitare il corretto
collegamento in fase, un lo del cavo è rigato o contrassegnato con una striscia colorata.
Controllare ancora una volta che i cavi siano collegati saldamente e che non abbiano formato un
cortocircuito con li sporgenti. Questo sarebbe estremamente pericoloso per l’amplicatore collegato.
ALTOPARLANTI MAGNAT SIGNATURE 500 IN FUNZIONAMENTO STEREO
Si ottiene la posizione d’ascolto ottimale quando gli altoparlanti ed il punto d’ascolto formano un triangolo
isoscele. Posizionando l’altoparlante sinistro e quello destro alla stessa distanza dal punto d’ascolto, i
segnali acustici sono in fase e viene generato uno spettro acustico naturale e bilanciato. (Fig. 3)
Gli altoparlanti devono essere visibili dal punto d’ascolto. Ostacoli fonoassorbenti o riettenti producono
distorsioni del suono. Inoltre quando si installano gli altoparlanti devono essere rispettate le seguenti
distanze:
Altoparlanti ssi SIGNATURE 500: Dalla parete posteriore almeno 20 cm, dalla parete laterale almeno
30 cm. In questo modo si evita una riproduzione eccessiva dei bassi.
Altoparlanti da scaffale SIGNATURE 500: Anche gli altoparlanti da scaffale dovrebbero essere installati
possibilmente senza avere ostacoli, la distanza laterale e posteriore alle pareti ed oggetti dovrebbe
essere almeno di 10 cm, i tweeter dovrebbero trovarsi ad altezza delle orecchie.
Supporti (altoparlanti ssi SIGNATURE 500): Per l’installazione devono essere utilizzati i supporti forniti
in dotazione che separano gli altoparlanti dalla supercie su cui sono posati impedendo la formazione di
sgradevoli risonanze. Nel caso di altoparlanti ssi è possibile scegliere tra le punte in metallo o in gomma
dura. Gli spike vengono avvitati dal basso nelle bussole lettate dei piedi di supporto e serrati dall’alto
16
Page 17
con il controdado.
ALTOPARLANTI MAGNAT SIGNATURE 500 COME ALTOPARLANTI FRONTALI O POSTERIORI
Gli altoparlanti frontali vengono sistemati a destra ed a sinistra del televisore all’altezza delle orecchie e
possibilmente alla stessa distanza dal televisore. Gli altoparlanti posteriori vengono sistemati a sinistra
ed a destra a anco o meglio dietro la posizione di ascolto all’altezza delle orecchie o leggermente più
in alto. (Fig. 4)
BI-WIRING E BI-AMPING (SIGNATURE 503, 505, 507)
Bi-wiring signica che le frequenze alte e basse vengono trasmesse attraverso linee separate. Il metodo
bi-amping richiede, oltre alla seconda linea, anche un ulteriore secondo amplicatore terminale. Con
quest’ultimo metodo è possibile migliorare ulteriormente la riproduzione.
Gli altoparlanti SIGNATURE 500 grazie a terminali di collegamento speciali, sono predisposti sia per
il funzionamento tradizionale che per il funzionamento bi-wiring e bi-amping. Esternamente questo
si può riconoscere dai 4 collegamenti a vite. I due superiori portano ai tweeter ed i due inferiori ai
woofer. I collegamenti positivi e negativi sono collegati in fabbrica mediante ponticelli metallici che
per il funzionamento bi-wiring e bi-amping devono essere rimossi. Nelle gure 5a (funzionamento
tradizionale), 5b (bi-wiring) e 5c (bi-amping) è illustrato il corretto collegamento degli altoparlanti.
MAGNAT SIGNATURE CENTER 53
L’altoparlante centrale SIGNATURE CENTER 53 è adattato otticamente ed acusticamente agli altri
modelli SIGNATURE 500. L’altoparlante viene posizionato nelle immediate vicinanze sopra o sotto il
televisore. Altrimenti si prega di osservare anche le indicazioni generali del capitolo precedente.
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A
Il Subwoofer SIGNATURE SUB 530A attivo è adattato otticamente ed acusticamente in modo perfetto
agli altri altoparlanti della serie SIGNATURE 500. Si prega di osservare le istruzioni d’uso separate che
accompagnano questo prodotto.
COLLEGAMENTO AD UN RICEVITORE AV
Nella gura 6 è illustrato il collegamento ad un ricevitore AV. Si prega inoltre di osservare le indicazioni
dettate nel manuale d’uso del proprio ricevitore/amplicatore.
SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI
La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGNAT si ottiene con i regolatori in posizione centrale,
cioè con una riproduzione lineare dell’amplicatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene
trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un
volume alto.
Se si possiede un amplicatore con una potenza d’uscita notevolmente superiore rispetto alla potenza
massima delle casse, i volumi molto alti possono provocare la distruzione degli altoparlanti, il che però
accade molto raramente.
Tuttavia amplicatori con una bassa potenza d’uscita possono diventare pericolosi per le casse già con
17
Page 18
volumi medi, perché possono essere sovraccaricati molto più rapidamente degli amplicatori potenti.
Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente
pericolose per gli altoparlanti.
Fare quindi attenzione alle distorsioni quando si imposta il volume e, se vengono avvertite, abbassarlo
subito. Se si preferisce tenere il volume alto, fare attenzione che l’amplicatore abbia almeno una potenza
d’uscita accettabile per le casse.
IN GENERALE ...
gli amplicatori, i sintonizzatori ed i lettori CD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni
non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare
controllare l’impianto ad un tecnico.
PULIZIA
Utilizzare per la pulizia delle superci un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la
pulizia dei mobili o sim.
DATI TECNICI
SIGNATURE 505SIGNATURE 507
Congurazione: bassreex 3,5 viebassreex 4 vie
Potenza max.: 170 / 300 Watt200 / 350 Watt
Impedenza: 4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Gamma di frequenze: 24 – 53 000 Hz 23 – 53 000 Hz
Potenza amplicatore consigliata: > 30 Watt > 30 Watt
Rendimento (2.8V / 1m): 92 dB92 dB
Dimensioni (largh x alt x prof): 286 x 970 x 332 mm 286 x 1070 x 332 mm
Accessori:Punte in metalloPunte in metallo
SIGNATURE 503SIGNATURE CENTER 53
Congurazione: bassreex 3 viebassreex 3 vie
Potenza max.: 100 / 170 Watt110 / 180 Watt
Impedenza: 4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Gamma di frequenze: 32 – 53 000 Hz32 – 53 000 Hz
Potenza amplicatore consigliata: > 20 Watt> 20 Watt
Rendimento (2.8V / 1m): 91 dB91 dB
Dimensioni (largh x alt x prof): 205 x 365 x 282 mm550 x 205 x 282 mm
IN RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE.
18
Page 19
Muy estimado cliente de MAGNAT:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra
parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un
producto de calidad renombrado en todo el mundo.
Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.
MONTAJE DE LAS PATAS (SIGNATURE 507 Y SIGNATURE 505)
Antes de la puesta en funcionamiento, en el altavoz se tienen que montar las patas (2 ud.) que se
incluyen en el volumen de suministro. Para ello, coloque los altavoces sobre una super cie limpia y
estable, y con el lado inferior mirando hacia arriba. Para no dañar la supercie, lo mejor es que quite
la bolsa protectora una vez haya terminado de realizar el montaje.
Ahora, monte las dos patas premontadas con los tornillos M6 incluidos en el envío, como se muestra
en la ilustración 1.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES MAGNAT SIGNATURE 500
Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio
especializado. Para evitar pérdida de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una
sección de cable mínima de 2,5 mm², en las longitudes mayores por lo menos 4 mm².
El amplicador o bien el receptor en principio debe estar desconectado hasta que se hayan establecido
todas las conexiones. Los altavoces deben hallarse, a n de poder medir las longitudes de cable
correctas, en sus posiciones previstas. Para ambos canales debe emplearse la misma longitud de cable.
Desaísle luego los extremos de los cables en una longitud de 10 – 15 mm. Los extremos son retorcidos
(preferible al método de estañar), se introducen en los bornes y se atornillan. (Ilustr. 2)
Es imprescindible, en la conexión de los cables, prestar atención a la polaridad correcta, es decir que
los bornes negros (-) de los altavoces deben unirse a los bornes (-) del amplicador y los bornes rojos
(+) de los altavoces a los bornes (+) del amplicador. En los cables de altavoz corrientes en el comercio
y para facilitar la conexión con fases correctas, hay un conductor de cable estriado, mientras que el otro
está marcado por una tira de color.
Vuelva a comprobar que los cables estén asentados correctamente y que no haya cortocircuito, por
ejemplo a causa de un alambre separado. Esto sería muy peligroso para el amplicador conectado.
ALTAVOCES MAGNAT SIGNATURE 500 EN MODO ESTEREOFÓNICO
La posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo
isósceles. Gracias a la distancia idéntica de los altavoces izquierdo y derecho al lugar de escucha, las
señales acústicas se reproducen simultáneamente, formándose un patrón sonoro natural y equilibrado.
(Ilustr. 3)
Entre los altavoces y el lugar de escucha debe haber posibilidad de contacto visual. Los obstáculos
absorbedores del sonido y reectores falsican el sonido. Además, en el emplazamiento de los altavoces
deben respetarse las siguientes distancias:
Altavoz de pie SIGNATURE 500: a la pared trasera un mínimo de 20 cm, a la pared lateral un mínimo de
30 cm. Con ello se evita una reproducción exagerada de los bajos.
Altavoz de estante SIGNATURE 500: También los altavoces de estantes deben colocarse de tal manera
que queden espacios libres amplios; la distancia mínima lateral y trasera a la pared deberá ser de 10 cm,
y los altavoces de sonidos agudos deberán estar al nivel de las oídos.
19
Page 20
Puntas (altavoz de pie SIGNATURE 500): En el emplazamiento conviene utilizar las puntas
suministradas. Con éstas, los altavoces son desacoplados de su base, lo que impide la aparición
de resonancias indeseables. En los altavoces de pie puede optar entre puntas de metal o de caucho
endurecido. Las puntas se atornillan desde abajo en los manguitos roscados de las patas y se aprietan
desde arriba con la contratuerca.
ALTAVOCES MAGNAT SIGNATURE 500 COMO ALTAVOZ FRONTAL O TRASERO
Los altavoces frontales deberán colocarse a la derecha e izquierda de la televisión, a ser posible a la
misma distancia de la misma y a la altura de los oídos. Los altavoces traseros deberán colocarse a la
derecha e izquierda al lado o si es posible detrás del lugar de audición a la altura de los oídos o una
altura algo superior. (Ilustr. 4)
BI-WRING Y BI-AMPING (SIGNATURE 503, 505, 507)
Bi-wiring signica que las frecuencias altas y bajas son transportadas por cables separados. El método
bi-amping requiere, además, que aparte del segundo cable haya un segundo amplicador nal adicional.
Sobre todo este último método permite mejorar ulteriormente la reproducción.
Los altavoces SIGNATURE 500 han sido preparados, mediante terminales especiales de conexión,
tanto para el régimen bi-wiring como también para bi-ampling. Ello puede apreciarse, exteriormente,
por los 4 racores roscados. Los dos de arriba conducen al altavoz de sonidos agudos y los inferiores al
altavoz de sonidos bajos. Las conexiones positivas y negativas han sido unidas, desde fábrica, mediante
puentes metálicos que deben quitarse para bi-wiring y bi-amping. La conexión correcta de los altavoces
es representada por la g. 5a (convencional), la g. 5b (bi-wiring) y la g. 5c (bi-amping).
MAGNAT SIGNATURE CENTER 53
El altavoz central SIGNATURE CENTER 53 armoniza de forma óptima tanto en lo referente a la óptica
como a la acústica con los demás modelos SIGNATURE 500. El altavoz se coloca justo encima o debajo
del aparato de televisión. Por lo demás, siga también las indicaciones generales descritas en el anterior
capítulo.
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A
El subwoofer activo SIGNATURE SUB 530A armoniza de forma óptima tanto en lo referente a la óptica
como a la acústica con el resto de altavoces de la serie SIGNATURE 500. Siga las instrucciones de uso
independientes que se adjuntan con este producto.
CONEXIÓN A UN RECEPTOR AV
En la ilustración 6 se observa la conexión a un receptor AV. Siga las instrucciones de manejo de su
receptor/amplificador.
CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES
Todos los altavoces de MAGNAT han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores
del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplicador. En
caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al
altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede
inducir a su destrucción.
20
Page 21
Si posee un amplicador con una potencia de salida muy superior de la resistencia indicada en los
altavoces, los volúmenes excesivos pueden inducir a la destrucción de los altavoces (lo que suele ocurrir
raras veces).
Sin embargo, los amplicadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces
ya con volúmenes medios, dado que son sobreexcitados mucho más rápidamente que altavoces
potentes. Dicha sobreexcitación provoca distorsiones claramente mensurables y audibles, sumamente
peligrosas para sus altavoces.
Por favor, preste atención en el ajuste del volumen a distorsiones y reduzca el volumen sin demora. Quien
preere los volúmenes altos debe prestar atención a que el amplicador posea al menos la potencia de
salida soportable por los altavoces.
POR LO GENERAL...
los amplicadores, sintonizadores y lectores de discos compactos, no sólo los productos de precio
económico, son capaces de oscilaciones audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos
agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico.
LIMPIEZA
Se recomienda limpiar las supercies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso
limpiamuebles o productos similares.
DATOS TÉCNICOS
SIGNATURE 505SIGNATURE 507
Conguración: Reejo bajo de 3,5 víasReejo bajo de 4 vías
amplicador: > 20 vatios> 20 vatios
Rendimiento (2.8V / 1m): 91 dB 91 dB
Dimensiones (an x al x pr): 205 x 365 x 282 mm550 x 205 x 282 mm
RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.
21
Page 22
Prezado cliente da MAGNAT,
Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizálo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de
qualidade reconhecida mundialmente.
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
MONTAGEM DOS PÉS (SIGNATURE 507 E 505)
Antes do funcionamento é necessário montar os pés (2 unidades) contidos no material fornecido. Para
tal coloque os altifalantes com a parte de baixo para cima numa base limpa e estável. Idealmente só
deve retirar completamente o saco de proteção depois da montagem, para evitar danos na superfície.
Monte agora os pés montados previamente com os parafusos M6 fornecidos, como representado na
gura 1.
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS MAGNAT SIGNATURE 500
Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja
especializada. A z de evitar perdas na qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimento
até 3 m uma secção transversal de pelo menos 2,5 mm². Para cabos mais compridos, pelo menos 4 mm².
O amplicador e o receptor devem sempre permanecer desligados até que tenham sido estabelecidas
todas as ligações. Para que se possa medir correctamente o comprimento do cabo, as colunas deveriam
se encontrar na posição prevista. Deve-se usar para ambos os canais cabos com o mesmo comprimento.
Decapar as extremidades dos cabos em um comprimento de 10 a 15mm. As extremidades devem ser
torcidas - o que é melhor do que estanhar. Em seguida, elas devem ser introduzidas nos terminais e
aparafusadas. (Fig. 2)
Ao ligar os cabos, observar impreterivelmente a polaridade correcta, ou seja, os terminais pretos (-) das
colunas devem ser ligados aos terminais (-) do amplicador e os terminais vermelhos (+) das colunas
com os respectivos terminais (+) do amplicador. Para facilitar a ligação com a polaridade correcta, os
cabos comuns para altifalantes têm um dos os marcados por uma estria ou por uma listra colorida.
Vericar mais uma vez se os cabos estão rmemente xados e se não há curto-circuito formado por os
expostos. Isto seria muito perigoso para o amplicador.
COLUNAS MAGNAT SIGNATURE 500 NO MODO ESTÉREO
Se adquire a posição ideal para escutar quando as colunas e o local onde se encontra a pessoa que
escuta formam um triângulo isósceles. Através da equidistância entre as colunas esquerda e direita e o
local no qual se encontra o ouvinte, os sinais acústicos são reproduzidos em tempo real e é obtido um
som natural e equilibrado. (Fig. 3)
Convém que haja contacto visual entre a pessoa que escuta a música e as colunas. Obstáculos
amortecedores ou reectores de som deturpam a qualidade. Para instalar colunas, é necessário respeitar
as seguintes distâncias mínimas:
Colunas independentes SIGNATURE 500: Pelo menos 20 cm da parede traseira e pelo menos 30 cm
da parede lateral. Desta maneira evita-se a reprodução exagerada de graves.
Colunas para estantes SIGNATURE 500: Mesmo colunas instaladas em estantes deveriam ser
montadas livremente, mantendo nos lados e na retaguarda uma distância mínima de 10 cm das paredes
e objectos. Altifalantes de agudos devem se encontrar à altura dos ouvidos.
Spikes (Colunas independentes SIGNATURE 500): Deveria usar os spikes juntamente fornecidos para
instalar as colunas. Desta maneira cria-se um isolamento das colunas do solo que evita ressonâncias não
desejadas. Pode-se optar para a coluna de instalação livre por pés de metal ou de borracha endurecida.
As pontas são aparafusadas a partir de baixo nas mangas roscadas dos pés de suporte e apertadas a
partir de cima com a contraporca.
22
Page 23
COLUNAS MAGNAT SIGNATURE 500COMO ALTIFALANTE FRONTAL E DE RETAGUARDA
Os altifalantes frontais devem ser posicionados à esquerda e à direita do televisor, mantendo, dentro do
possível, a mesma distância, na altura dos ouvidos. Os altifalantes de retaguarda devem ser colocados
junto ou melhor ainda atrás da posição do ouvinte, de preferência na altura dos ouvidos ou um pouco
acima. (Fig. 4)
BI-WIRING E BI-AMPING (SIGNATURE 503, 505, 507)
Bi-wiring signica a transmissão de frequências altas e baixas por os separados. O método Bi-amping
requer, além do segundo o, um segundo amplicador. Sobretudo o segundo método ajuda melhorar a
qualidade do som mais um pouco.
As colunas SIGNATURE 500 possuem bornes de ligação especiais que permitem, além do modo
convencional, também um funcionamento em Bi-wiring- e Bi-amping.Por fora, isto se deixa ver pelos
4 bornes de parafuso. Os dois bornes de conexão de cima são para ligar aos sons agudos, os dois de
baixo para ligar aos graves. Os pontos de conexão positivo e negativo estão interligados, de série, por
pontes metálicas. Para um funcionamento Bi-wiring e Bi-amping é necessário desmontar estas pontes.
A ligação correcta das colunas é mostrada nas guras 5a (convencional), 5b (Bi-wiring) e 5c (Bi-amping).
MAGNAT SIGNATURE CENTER 53
A coluna central SIGNATURE CENTER 53 é adequada de forma ideal, tanto no aspecto óptico como
acústico, aos demais modelos de colunas SIGNATURE 500. A coluna deve ser posicionada em cima ou
em baixo do televisor. No mais, observar as instruções gerais nos capítulos anteriores.
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A
O subwoofer activo SIGNATURE SUB 300A é adequado de forma ideal, tanto no aspecto óptico como
acústico, às colunas da série SIGNATURE 500. Favor observar as instruções de utilização especíca
deste produto.
LIGAÇÃO A UM RECEPTOR AV
Na figura 6 está representada a ligação a um receptor AV. Favor observar também as instruções de
utilização do receptor/amplificador.
SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS
Todos os altifalantes MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram
na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplicador. Com os reguladores ajustados em
valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso
de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Caso possua um amplicador que tenha uma potência de saída muito maior do que a capacidade
indicada para os altifalantes, pode ocorrer que um volume muito alto venha a causar a danicação dos
altifalantes. Isto, porém, ocorre somente esporadicamente.
Entretanto, amplicadores com baixa potência de saída já podem ser perigosos para os altifalantes com
um volume médio, pois eles podem ser mais rapidamente sobreexcitados do que amplicadores mais
potentes. Esta sobreexcitação causa distorções claramente audíveis e medíveis, que podem representar
grande perigo para os altifalantes.
Portanto, ao ajustar o volume, observar se há distorções e, neste caso, abaixar imediatamente o
volume. Quem gosta de ouvir música alta deveria cuidar para que a potência de saída do amplicador
corresponda à capacidade dos altifalantes.
23
Page 24
EM GERAL...
amplicadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD, e não somente nos produtos baratos, podem
gerar oscilações não audíveis e de alta frequência. Caso o altifalante para agudos venha a falhar com
volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja vericado por um prossional especializado.
CONSERVAÇÃO
Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar
nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis.
DADOS TÉCNICOS
Conguração:Bassreex de 3,5 viasBassreex de 4 vias
Capacidade:170 / 300 Watt200 / 350 Watt
Impedância:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Faixa de frequência:24...53 000 Hz 23...53 000 Hz
Potência recomendada
para o amplicador:> 30 Watt > 30 Watt
Rendimento (2.8V / 1m):92 dB92 dB
Dimensões (LxAxP):286 x 970 x 332 mm 286 x 1070 x 332 mm
Acessórios: Pés de metalPés de metal
Conguração:Bassreex de 3 viasBassreex de 3 vias
Capacidade:100 / 170 Watt110 / 180 Watt
Impedância:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Faixa de frequência:32...53 000 Hz32...53 000 Hz
Potência recomendada
para o amplicador:> 20 Watt> 20 Watt
Rendimento (2.8V / 1m):91 dB91 dB
Dimensões (LxAxP):205 x 365 x 282 mm550 x 205 x 282 mm
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.
SIGNATURE 505SIGNATURE 507
SIGNATURE 503SIGNATURE CENTER 53
24
Page 25
Kära MAGNAT-kund!
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta
beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
MONTERA FÖTTERNA (SIGNATURE 507 OCH SIGNATURE 505)
De (2) fötterna som ingår i leveranspaketet måste monteras på högtalaren före användning. För att
göra detta, placera högtalarna på ett rent, stabilt underlag med botten riktad uppåt. Det är bättre att
inte ta bort skyddspåsen tills efter det att monteringen har slutförts så du undviker att skada den ytan.
Fäst nu de två förmonterade fötterna med hjälp av de medföljande M6-skruvarna enligt gur 1.
ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING AV MAGNAT SIGNATURE 500 HÖGTALARE
För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln. För att
undvika klangförlust rekommenderas max 3 m kabellängd och en kabelarea på minst 2,5 mm², vid större
längd minst 4 mm².
Förstärkaren resp receivern ska principiellt vara frånkopplade tills alla anslutningar gjorts. Ställ högtalarna
på planerad plats för att mäta nödvändig kabellängd. Samma kabellängd bör användas för båda kanalerna.
Avisolera kabeländarna ca 10 – 15 mm. Ändarna förs tvinnade – det är bättre än att förtenna dem – in i
klämmorna och skruvas fast. (Bild 2)
Beakta polningen vid anslutning av kablarna, dvs högtalarnas svarta (-) klämmor anslutas till förstärkarens
minusklämmor och högtalarnas röda klämmor (+) till förstärkarens motsvarande plusklämmor. Vid vanliga
högtalarkablar är en kabelledare räfad eller färgmarkerad för att underlätta anslutningen till rätt poler.
Kontrollera igen att kablarna sitter fast ordentligt och att ingen kortslutning har bildats genom t ex
utstickande ledare. Detta vore mycket farligt för den anslutna förstärkaren.
SIGNATURE 500 HÖGTALARE I STEREODRIFT
Lyssnarens bästa position är när högtalare och lyssnarposition bildar en liksidig triangel. Genom samma
avstånd från lyssnarpositionen till båd höger och vänster högtalare återges de akustiska signalerna
tidsriktigt så, att en naturlig harmonisk klang uppstår. (Bild 3)
Från lyssnarplatsen bör man kunna se högtalarna. Ljudabsorberande eller reekterande föremål stör
klangen. Vidare måste nedanstående avstånd beaktas vid uppställning av högtalarna på stativ (extra
tillbehör):
SIGNATURE 500 stående högtalare: Till bakväggen minst 20 cm och till sidväggen minst 30 cm.
Härigenom förhindras överdriven basåtergivning.
SIGNATURE 500 hyllhögtalare: Om högtalarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt,
och avståndet till väggar och föremål baktill och i sidled ska uppgå till minst 10 cm. Diskanthögtalare bör
stå i öronhöjd.
Spikes (SIGNATURE 500 stående högtalare): Vid uppställning bör även medlevererade spikes eller
gummifötter användas. Härigenom erhåller högtalarna ett visst avstånd från underlaget, vilket förhindrar
ovälkommen resonans. Vid golvhögtalaren kan du välja spikes av metall eller hårdgummi. Stiften skruvas
in underifrån i gänghylsorna på stödfötterna och dras åt ovanifrån med kontramuttrar.
25
Page 26
SIGNATURE 500 HÖGTALARE SOM FRONT- ELLER BAKHÖGTALARE
Fronthögtalarna ska placeras i öronhöjd till vänster och höger med om möjligt samma avstånd till
TV-apparaten. Bakhögtalarna placeras till vänster och höger bredvid eller, ännu bättre, bakom
lyssnarplatsen i öronhöjd eller en aning högre. (Bild 4)
BI-WIRING OCH BI-AMPING (SIGNATURE 503, 505, 507)
Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi-ampingmetoden kräver
förutom en andra ledning även en extra ändförstärkare. Huvudsakligen med den sistnämnda metoden
är det möjligt att ytterligare förbättra återgivningen något.
SIGNATURE 500-högtalarna är genom speciella anslutningsterminaler förberedd för både vanlig drift
liksom för bi-wiring- och bi-ampingdrift. Utidrån syns det på de 4 skruvanslutningarna. De båda övre
leder till diskanthögtalaren, de undre till bashögtalaren. De positiva och negativa anslutningarna har
redan i fabriken anslutits till varandra med metallöverkopplingar, vilka måste avlägsnas vid bi-wiring
och bi-ampingdrift. Högtalarnas anslutning framgår av bilderna 5a ( standard), 5b (bi-wiring) och 5c
(bi-amping).
MAGNAT SIGNATURE CENTER 53
Center-högtalaren SIGNATURE CENTER 53 ör optiskt och akustiskt optimerade till de övriga
SIGNATURE 500-modellerna. Högtalaren ställs direkt på eller under TV-apparaten. För övrigt gäller de
allmänna anvisningarna i föregående kapitel.
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A
Den aktiva subwoofer SIGNATURE SUB 530A är optiskt och akustiskt optimalt anpassad till de andra
högtalarna i SIGNATURE 500-serien. Beakta den separata bruksanvisningen som medföljer denna
produkt.
ANSLUTNING TILL EN AV-MOTTAGARE
I bild 6 visas högtalarnas anslutning till en AV-mottagare. Beakta även bruksanvisningen till din
mottagare/förstärkare.
TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER
Alla MAGNAT-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget,
dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller
diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
Om du har en förstärkare med avsevärt högre utgångseffekt än den för boxarna angivna max. tillåtna
belastning, kan större ljudstyrka leda till att högtalarna förstörs – vilket emellertid sällan förekommer.
Förstärkare med liten utgångseffekt kan redan vid mellanljudstyrka bli mycket farliga för boxarna,
eftersom de lättare överstyrs än starka förstärkare. Denna överstyrning förorsakar tydligt mätbar och
hörbar distorsion som är mycket farlig för högtalarna.
Beakta därför eventuell distorsion när du ändrar ljudstyrkan – och sänk den i så fall genast. Den som
lyssnar med hög ljudstyrka måste se til att förstärkaren har minst den ugångseffekt med vilken boxarna
kan belastas.
26
Page 27
ALLMÄNT SAGT...
kan förstärkare, tuner och CD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar
med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp
mellanljudstyrka.
SKÖTSEL
Torka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller liknande.
TEKNISKA DATA
SIGNATURE 505SIGNATURE 507
Konguration: 3,5 vägs basreex4 vägs basreex
Max belastning: 170 / 300 W200 / 350 W
Impedans: 4 – 8 ohm4 – 8 ohm
Frekvensområde: 24 – 53 000 Hz 23 – 53 000 Hz
Rekommenderad förstärkareffekt: > 30 W > 30 W
Verkningsgrad (2.8V / 1m): 92 dB92 dB
Mått (BxHxD): 286 x 970 x 332 mm 286 x 1070 x 332 mm
Tillbehör:Metall-spikesMetall-spikes
SIGNATURE 503SIGNATURE CENTER 53
Konguration: 3 vägs basreex3 vägs basreex
Max belastning: 100 / 170 W110 / 180 W
Impedans: 4 – 8 ohm4 – 8 ohm
Frekvensområde: 32 – 53000 Hz32 – 53 000 Hz
Rekommenderad förstärkareffekt: > 20 W> 20 W
Verkningsgrad (2.8V / 1m): 91 dB91 dB
Mått (BxHxD): 205 x 365 x 282 mm550 x 205 x 282 mm
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR.
27
Page 28
Уважаемый потребитель продукции MAGNAT!
Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий
MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору
Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание.
Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших
громкоговорителей.
МОНТАЖ ОПОРНЫХ НОЖЕК (SIGNATURE 507 И SIGNATURE 505)
На динамик перед эксплуатацией необходимо установить входящие в комплект поставки
опорные ножки (2 шт.). Для этого установите динамики на чистую и устойчивую поверхность
нижней стороной вверх. Лучше всего полностью снимать пакет только после монтажа, чтобы
исключить повреждение поверхности.
Установите обе предварительно смонтированные опорные ножки с помощью входящих в
комплект поставки болтов с внутренним шестигранником, как показано на рис. 1.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT SIGNATURE 500
Для подключения громкоговорителей Вам необходимо иметь специальные кабели, приобретаемые
в специализированных магазинах. Во избежание снижения качества звучания мы рекомендуем
Вам применять кабели длиной до 3 м и с площадью сечения не менее 2,5 мм², а при большей
длине - не менее 4 мм².
До тех пор, пока не будут сделаны все соединения, усилитель и приемник должны оставаться в
выключенном состоянии. Для того, чтобы выбрать правильную длину кабелей, громкоговорители
перед этим должны быть размещены на своих местах. Длины кабелей для обоих каналов должны
быть одинаковыми.
Очистите от изоляции концы кабелей на участке 10 – 15 мм. Концы затем скручиваются (это лучше,
чем покрывать их припоем), заводятся в зажимы контактов и надежно закрепляются винтами.
(Рис. 2)
При подключении кабеля обращайте внимание на правильность фазировки подключения, т.е.
черные (-) зажим каждого из громкоговорителей должен быть соединен с (-) зажимами усилителя,
соответственно, красный (+) зажим каждого из громкоговорителей должен быть соединен с (+)
зажимами усилителя. Обычно, с целью облегчения правильной фазировки одна из жил кабеля
для громкоговорителя имеет рифленую или цветовую маркировку.
Еще раз убедитесь в надежности закрепления кабелей и отсутствии короткого замыкания,
например, из-за выступающих из зажимов волокон провода. Это может представлять опасность
для включенного усилителя.
2828
Page 29
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT SIGNATURE 500 В СТЕРЕО-РЕЖИМЕ
Оптимальным расположением для прослушивания является такое, при котором громкоговорители
и позиция прослушивания образуют равносторонний треугольник. Благодаря равным
расстояниям от левого и правого громкоговорителя до позиции прослушивания акустические
сигналы воспроизводятся в правильном временном соотношении и создается уравновешенная
естественная звуковая картина. (Рис. 3)
Между громкоговорителями и позицией прослушивания должна сохраняться прямая видимость.
Любое препятствие создает эффекты поглощения или отражения звука и снижает качество
звучания. Кроме этого, при установке громкоговорителей необходимо выдерживать следующие
расстояния:
Напольный громкоговоритель SIGNATURE 500: От стенки позади громкоговорителя - не менее
20 см, от боковой стенки не менее 30 см. Тем самым можно избежать чрезмерного подчеркивания
низких тонов.
Полочный громкоговоритель SIGNATURE 500: Громкоговорители для полок должны быть
установлены также, по возможности, свободно, расстояние до стены и других предметов сзади
и сбоку должно составлять не менее 10 см, громкоговорители для высоких частот должны
располагаться на уровне ушей слушателя.
конусовидные ножки (Напольный громкоговоритель SIGNATURE 500): При установке следует
использовать шипы из комплекта поставки – при этом громкоговоритель оказывается “сцепленным”
с основанием, что позволяет предотвратить возникновение нежелательных резонансов. Для
колонок, устанавливаемых на полу, Вы можете выбирать между металлическими и эбонитовыми
шипами. Шипы ввинчиваются снизу в резьбовые втулки опорных ножек и затягиваются сверху с
помощью контргайки.
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT SIGNATURE 500 В КАЧЕСТВЕ ФРОНТАЛЬНЫХ И ТЫЛОВЫХ
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ
Фронтальные громкоговорители размещаются слева и справа по возможности на равном
расстоянии от телевизионного приемника и на уровне ушей слушателя. Таловые громкоговорители
размещаются слева и справа около или лучше позади точки прослушивания на уровне ушей
слушателя или несколько выше. (Рис. 4)
BI-WIRING И BI-AMPING (SIGNATURE 503, 505, 507)
Bi-wiring означает, что высокие и низкие частоты передаются по отдельным линиям. Согласно
методу Bi-amping помимо второй линии дополнительно требуется второй усилитель мощности.
Главным образом благодаря этому методу возникает возможность еще более повысить качество
воспроизведения.
Громкоговорители SIGNATURE 500 подготовлен как для обычной эксплуатации, так и для работы
в режимах Bi-wiring и Bi-amping, для чего предусмотрены специальные терминалы подключения.
Внешне это распознается по четырем винтовым зажимам. Верхняя пара зажимов предназначена
для высоких тонов, а нижняя для низких. Положительные и отрицательные зажимы при
поставке соединены между собой металлическим перемычками, которые должны быть удалены
при включении в режимах Bi-wiring и Bi-amping. Правильное соединение громкоговорителей
представлено на рис. 5a ( обычное), 5b (Bi-wiring) и 5c (Bi-amping).
MAGNAT SIGNATURE CENTER 53
Центральный громкоговоритель SIGNATURE CENTER 53 по своему внешнему виду и акустике
оптимально согласуется прочими моделями SIGNATURE 500. Громкоговоритель устанавливается
непосредственно на телевизионный приемник. В остальном следует руководствоваться общими
указаниями, содержащимися в предыдущем разделе.
29
Page 30
MAGNAT SIGNATURE SUB 530A
Активный сабвуфер SIGNATURE SUB 530A по своему внешнему виду и акустике оптимально
согласуется с остальными громкоговорителями серии SIGNATURE 500. Ознакомьтесь, пожалуйста,
с отдельной инструкцией по эксплуатации, находящейся в упаковке изделия.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К АУДИО-ВИДЕО ПРИЕМНИКУ
На рисунке 6 показано подсоединение к аудио-видео приемнику. Соблюдайте также руководства по
эксплуатации Ваших ресивера/усилителя.
СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА
Все громкоговорители MAGNAT настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда
регулятор уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя
мощности. Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области низких и/или
верхних тонов выделяется избыточная энергия, что при высокой громкости может привести к
искажению звучания.
Если в Вашем распоряжении находится усилитель, который обладает существенно более высокой
выходной мощностью, превышающей паспортную нагрузочную способность колонок, то такой
чрезмерный уровень громкости может привести к разрушению громкоговорителя, что, впрочем,
случается весьма редко.
Усилители со слабым выходом, могут, однако, представлять опасность для колонок уже при средней
силе звука, так как они могут оказаться перегруженными намного быстрее, чем в случае мощных
усилителей. Такая перегрузка обусловливает отчетливо регистрируемые приборами слышимые
искажения, крайне опасные для Вашего громкоговорителя.
В связи с этим просим обращать внимание на искажения, возникающие при регулировании звука, и,
при необходимости, немедленно уменьшать его уровень. Тот, кто любит слушать, должен следить
за тем, чтобы усилитель как можно реже выдавал такую мощность, которая может привести к
перегрузкам в колонках.
В ОБЩЕМ...
усилители, тюнеры и CD плееры - и не только в случае недорогих изделий - могут воспроизводить
воспринимаемые слухом высокочастотные колебания. Если при малом и среднем уровнях громкости
у Вас пропадают высокие тона, то Вашу систему должен проверить специалист.
УХОД
Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих средств, т. е.
ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п.
機器構成: 3,5ウェイ 4ウェイ
バスリフレックス バスリフレックス
負荷電力: 170 / 300 W 200 / 350 W
インピーダンス: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm
周波数範囲: 24 – 53 000 Hz 23 – 53 000 Hz
推奨アンプ出力: > 30 W > 30 W
効率(2.8W/1m): 92 dB 92 dB
寸法(WxHxD): 286 x 970 x 332 mm 286 x 1070 x 332 mm
付属品: 金属製スパイク 金属製スパイク
SIGNATURE 503 SIGNATURE CENTER 53
機器構成: 3ウェイ 3ウェイ
バスリフレックス バスリフレックス
負荷電力: 100 / 170 W 110 / 180 W
インピーダンス: 4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm
周波数範囲: 32 – 53 000 Hz 32 – 53 000 Hz
推奨アンプ出力: > 20 W > 20 W
効率(2.8W/1m): 91 dB 91 dB
寸法(WxHxD): 205 x 365 x 282 mm 550 x 205 x 282 mm
技術仕様データは変更することがありますのでご注意ください。
37
Page 38
1
38
Page 39
2
39
Page 40
3
4
40
Page 41
5a
5b
5c
41
Page 42
42643
Page 43
Page 44
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte
erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT
HiFi-Produkte 5 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer
Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,
Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das
Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die
Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für
solche Schäden müssen umgehend bei der Transportrma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen
u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte
Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality MAGNAT
HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5-years
warranty for MAGNAT HiFi products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT
HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part
at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential
damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer rst, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been lled out and
enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express ofce or post ofce). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which
have been repaired incorrectly or modied or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other
equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur
bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les produits MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difculés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à
notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit
jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations
doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques,
couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres
appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
Page 45
Garanti eka rte
Warranty Card
Typ/ Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!