Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life,
please dispose of it at appropriate
collection points provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez
le déposer dans un point de recyclage
approprié.
Abbildungen/Illustrations
27
31
34
37
Page 3
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten
Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines
Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung ndet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER MAGNAT SHADOW LAUTSPRECHER
Zum Anschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel.
Um Klangverluste zu vermeiden, empfehlen wir für Kabellängen bis 3 m einen Kabelquerschnitt von
mindestens 2,5 mm², bei größeren Längen mindestens 4 mm².
Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen hergestellt
sind. Die Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren
angedachten Positionen benden. Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet werden.
Isolieren Sie nun die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab. Die Enden werden verdrillt das ist besser als sie zu verzinnen - in die Klemmen eingeführt und festgeschraubt. (Bild 1)
Achten Sie bitte beim Anschließen der Kabel unbedingt auf die phasenrichtige Polung, d. h. es müssen
die schwarzen (-) Klemmen der Lautsprecher mit den (-) Klemmen des Verstärkers verbunden werden
und die roten (+) Klemmen der Lautsprecher entsprechend mit den (+) Klemmen des Verstärkers. Bei
handelsüblichen Lautsprecherkabeln ist, um ein phasenrichtiges Anschließen zu erleichtern, eine
Kabelader geriffelt oder durch einen Farbstreifen markiert.
Überprüfen Sie noch einmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch
abstehende Drähtchen gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich.
MAGNAT SHADOW LAUTSPRECHER IM STEREO-BETRIEB
Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges
Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden
die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogenes
Klangbild. (Bild 2)
Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende
oder reektierende Hindernisse verfälschen den Klang. Ferner sind bei der Aufstellung der Lautsprecher
folgende Abstände einzuhalten:
SHADOW Standlautsprecher:
Zur Rückwand mindestens 20 cm, zur Seitenwand mindestens 30 cm. Hierdurch wird eine übertriebene
Basswiedergabe verhindert.
SHADOW Regallautsprecher:
Auch Regallautsprecher sollten möglichst frei aufgestellt werden, der seitliche und rückwärtige Abstand
zu Wänden und Gegenständen sollte mindestens 10 cm betragen, die Hochtöner sollten sich in Ohrhöhe
benden.
Spikes (SHADOW Standlautsprecher):
Sie sollten beim Aufstellen die bereits im Lieferumfang enthaltenen Spikes verwenden. Hierdurch
werden die Lautsprecher von der Unterlage entkoppelt, wodurch das Auftreten unliebsamer Resonanzen
verhindert wird. Bei den Standboxen können Sie zwischen Metall-Spikes oder Hartgummi-Spikes wählen.
Die Spikes werden in die Gewindehülsen in der Unterseite der Box eingeschraubt.
3
Page 4
MAGNAT SHADOW LAUTSPRECHER ALS FRONT- ODER REAR-LAUTSPRECHER
Die Frontlautsprecher werden links und rechts mit möglichst gleichem Abstand zum Fernseher in Ohrhöhe
platziert. Die Rearlautsprecher werden links und rechts neben oder besser hinter dem Hörplatz in
Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt.
MAGNAT SHADOW 209, 207, 205, 203 – BI-WIRING UND BI-AMPING
Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die
Bi-amping-Methode verlangt außer der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten
Endverstärker. Hauptsächlich mit letzter Methode ist es möglich, die Wiedergabe nochmals ein Stück zu
verbessern.
Die SHADOW Lautsprecher sind durch spezielle Anschlussterminals sowohl für konventionellen, als
auch für Bi-wiring- und Bi-amping-Betrieb vorbereitet. Äußerlich ist das an den 4 Schraubanschlüssen
zu erkennen. Die beiden oberen führen zum Hochtöner, die unteren zum Tieftöner. Die positiven und
negativen Anschlüsse sind werkseitig durch Metallbrücken miteinander verbunden, die für Bi-wiring- und
Bi-amping-Betrieb entfernt werden müssen. Wie die Lautsprecher korrekt verbunden werden, zeigen die
Abbildungen 3a (konventionell), 3b (Bi-wiring) und 3c (Bi-amping).
MAGNAT SHADOW CENTER 213
Der Center-Lautsprecher SHADOW Center 213 ist optisch und akustisch optimal auf die übrigen SHADOWModelle abgestimmt. Der Lautsprecher wird unmittelbar auf oder unter das Fernsehgerät gestellt.
Ansonsten beachten Sie bitte auch die allgemeinen Hinweise in den vorigen Kapiteln.
HEIMKINOBETRIEB MIT SUBWOOFER
Für den Heimkinobetrieb ist der Einsatz eines aktiven Subwoofers empfehlenswert, vor allem dann, wenn
als Frontlautsprecher Regalboxen oder kleinere Standboxen verwendet werden.
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Subwoofers.
ANSCHLUSS AN EINEN AV-RECEIVER
In den Abbildungen 4 und 5 sind zwei Anschlussvarianten an AV-Receiver dargestellt.
Abb 4: AV-Receiver ohne Subwooferausgang
Abb 5: AV-Receiver mit Subwooferausgang
TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN
Alle Magnat-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in
Mittelstellung benden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern
wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren
Zerstörung führen kann.
Sollten Sie einen Verstärker besitzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt, als bei den
Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher
führen - was aber recht selten vorkommt.
Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen
gefährlich werden, weil sie viel schneller übersteuert werden können als kräftige Verstärker. Diese
Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre
Lautsprecher sind.
4
Page 5
Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort
leiser. Wer gerne laut hört, sollte darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung
aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können.
IM ALLGEMEINEN...
können Verstärker, Tuner und CD-Player - nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare,
hochfrequente Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke
ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen.
PFLEGE
Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall
Möbelpolitur o. ä.
TECHNISCHE DATEN
SHADOW 209SHADOW 207
Konguration:3 Wege Bassreex 3 Wege Bassreex
Belastbarkeit:220 / 360 Watt180 / 340 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:20 – 48 000 Hz 22 – 48 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung:> 30 Watt > 30 Watt
Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):92 dB92 dB
Maße (BxHxT):190 x 1150 x 350 mm 190 x 1070 x 350 mm
Zubehör:Metallspikes, GummifüßeMetallspikes, Gummifüße
Belastbarkeit:160 / 300 Watt90 / 160 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm 4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:24 – 48 000 Hz 32 – 48 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung:> 30 Watt > 20 Watt
Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):92 dB91 dB
Maße (BxHxT):190 x 1000 x 350 mm 190 x 350 x 300 mm
Zubehör:Metallspikes, GummifüßeGummifüße
SHADOW Center 213
Konguration:2 Wege Bassreex
Belastbarkeit:90 / 160 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:34 – 48 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung:> 20 Watt
Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):91 dB
Maße (BxHxT):470 x 180 x 270 mm
Zubehör:Gummifüße
Technische Änderungen vorbehalten.
5
Page 6
Dear MAGNAT Customer,
Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have
made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the
world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR MAGNAT SHADOW LOUDSPEAKERS
Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent
impairment of sound quality, we recommend cables with cross-sections of at least 2.5 mm² for lengths up
to 3 m and at least 4 mm² for lengths above 3 m.
Always turn of f the amplier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables. Place
the loudspeakers in their planned positions and cut the cables to the right length. The cables for both
channels should always be exactly the same length.
Strip 10 – 15 mm of insulation from the ends of the cables. Twist the ends – this is much better than
tinning them with solder – insert them in the terminals and tighten the terminal screws rmly. (Fig. 1)
For good sound it is imperative that the cables must be connected in such a way that the speakers are
“in phase”. This means that the black negative terminals on the speakers (-) must be connected to the
negative (-) terminals on the amplier, the red positive (+) speaker terminals to the positive (+) amplier
terminals. To make this easier one wire of most speaker cables is marked with a coloured strip or a ridge
in the insulation.
Before switching on the system double-check all your connections and make sure that the terminal screws
are tight and that there are no shor t circuits caused by stray wire laments – this could cause serious
damage to your amplier!
THE MAGNAT SHADOW LOUDSPEAKERS IN STEREO MODE
In the ideal conguration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle. When
the left and right speakers are the same distance from the listening position their sound arrives at the
same time, resulting in a harmonious, natural music reproduction. (Fig. 2)
There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound-
absorbing or reecting obstacles in the path will distor t the sound. When you install the loudspeakers the
following distances should be maintained:
SHADOW oorstanders: at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side walls.
This will prevent excessive emphasis of the bass range.
SHADOW bookshelf speakers: shelf loudspeakers should also be as free-standing as possible, the
distance to the sides and rear to walls and items should be at least 10 cm, the tweeters should be located
at ear height.
Spikes (SHADOW oorstanders): you should use the supplied spikes when setting the speakers up. This
isolates them from the supporting surface, preventing unpleasant resonance effects. You can choose
between metal and hard rubber spikes for the standing speakers. The spikes are screwed into the
threaded bushes on the bottom of the speaker.
MAGNAT SHADOW LOUDSPEAKERS AS A FRONT OR REAR LOUDSPEAKER
The front loudspeakers are positioned at ear height on the left and right as equidistant from the television
as possible. The rear loudspeakers are placed at ear height or a little above on the left and right besides
or better behind the listening position.
6
Page 7
MAGNAT SHADOW 209, 207, 205, 203 – BI-WIRING AND BI-AMPING
Bi-wiring means using separate cables to carry the high and low audio frequencies. Bi-amping takes this
idea one step further and uses separate power ampliers as well as separate cables for high and low
frequencies. Bi-amping in particular produces an additional improvement in sound reproduction quality.
The special connection terminals of the SHADOW loudspeakers support both conventional connection and
operation in bi-wiring and bi-amping modes. There are four screw terminals on each speaker. The top pair
are for the tweeter (high frequencies), the lower pair for the woofer (low frequencies). The factory-installed
metal strips connecting the positive and negative terminals are for conventional 2-wire connection and
must be removed for bi-wiring and bi-amping operation. The pictures below show the correct set-up for
conventional operation (Fig. 3a), bi-wiring (Fig. 3b) and bi-amping (Fig. 3c).
MAGNAT SHADOW CENTER 213
The SHADOW Center 213 loudspeaker visually and acoustically ideally matches the other SHADOW
models. The loudspeaker is placed immediately on or under the television set. Otherwise please adhere to
the general recommendations outlined in the previous chapters.
HOME CINEMA OPERATION WITH SUBWOOFER
An active subwoofer is recommended for home cinema mode, especially where shelf-top or smaller tower
loudspeakers are used as front speakers. Please also refer to the subwoofer’s operating instructions.
CONNECTING TO AN AV RECEIVER
Figs. 4 and 5 show two different methods of connecting to AV receivers.
Fig. 4: AV receiver without subwoofer output.
Fig. 5: AV receiver with subwoofer output.
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS
All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls
in the central position – i.e. with “linear” amplier output. Turning up the bass and treble controls too far
delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high volumes this can actually destroy the
speaker units!
If the output of your amplier is signicantly higher than the rated power handling capacity of your
speakers extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen often
but you should be aware that it is possible.
Weak ampliers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium
volumes because weak ampliers may overload much faster than powerful ones and this causes
measurable and audible distortion, which is extremely dangerous to your loudspeakers.
Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music
make sure that your amplier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating.
THE SOUND YOU CAN’T HEAR...
Ampliers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t
only apply to cheap products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualied
technician check your system components for dangerous inaudible signals.
7
Page 8
MAINTENANCE
The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar
products.
Recommended amplier output: > 30 W > 20 W
Efciency (1W/1m): 92 dB91 dB
Dimensions (WxHxD): 190 x 1000 x 350 mm 190 x 350 x 300 mm
Accessory:Metal spikes, hard rubber spikes Hard rubber spikes
SHADOW Center 213
Conguration: 2-way bass reex
Power-handling capacity: 90 / 160 W
Impedance:4 – 8 ohms
Frequency response: 34 – 48 000 Hz
Recommended amplier output: > 20 W
Efciency (1W/1m): 91 dB
Dimensions (WxHxD): 470 x 180 x 270 mm
Accessory:Hard rubber spikes
Subject to technical change.
8
Page 9
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions
d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une
réputation mondiale.
Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et
respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES MAGNAT
SHADOW
Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spéciques pour haut-parleurs que vous vous
procurerez auprès d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous
vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins 2,5 mm² pour des longueurs
inférieures à 3 m et d’au moins 4 mm² pour des longueurs supérieures à 3 m.
Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplicateur
ou votre récepteur. Placez les enceintes aux emplacements prévus et coupez les câbles à la longueur
correcte. Les câbles de chacun des canaux doivent être exactement de même longueur.
Dénudez l’isolant sur 10 à 15 mm à chaque extrémité des câbles. Torsadez les extrémités – cela vaut
bien mieux que de souder – insérez les dans les bornes et serrez bien les vis. (Fig. 1)
IMPORTANT: Pour obtenir une bonne qualité sonore, les câbles doivent être reliés de telle manière que
les enceintes soient “en phase”. Ceci signie que les bornes noires négatives (-) des enceintes doivent
être reliées aux bornes négatives (-) de l’amplicateur, les bornes positives (+) des enceintes aux bornes
positives (+) de l’amplicateur. Pour faciliter le branchement, un des ls de la plupar t des câbles pour
haut-parleurs peut être repéré à l’aide d’une bande colorée ou d’une nervure sur l’isolant.
Avant de mettre votre appareil en marche, vériez une nouvelle fois tous vos branchements, assurez-vous
que les vis des bornes sont bien serrées et qu’aucun petit l résiduel ne provoque de cour t circuit – ceci
pourrait en effet être dangereux pour votre amplicateur!
ENCEINTES MAGNAT SHADOW EN FONCTIONNEMENT STÉRÉO
Dans la conguration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral.
Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement
d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous parviennent en même temps, ce qui donne une reproduction
musicale naturelle et harmonieuse. (Fig. 2)
Les enceintes doivent être entièrement visibles depuis l’emplacement d’écoute. Tout obstacle capable
d’absorber ou de rééchir le son déformera les sons. De plus, pendant le placement de vos enceintes,
veuillez respecter les distances suivantes:
SHADOW haut-parleurs colonne: au moins à 20 cm de distance du mur arrière et au moins à 30 cm des
murs latéraux, de manière à éviter un renforcement excessif des basses.
SHADOW haut-parleurs d’étagère: de même, les enceintes placées sur des étagères devraient être
positionnées le plus loin possible de tout obstacle. Une distance d’au moins 10 cm des murs et objets sur
les côtés latéraux et arrières devrait être respectée. De plus, les enceintes de sons aigus devraient être
placées à hauteur d’écoute.
Pointes (SHADOW haut-parleurs colonne): pour l’installation, il est conseillé d’utiliser les pointes
fournies avec les enceintes. Ceci isole les enceintes de la surface d’appui et évite ainsi des effets de
résonance déplaisants. Pour les enceintes, vous pouvez choisir entre les pointes métallisées et les
pointes en caoutchouc dur. Les pointes doivent être vissées dans les douilles letées qui se situent au
dessous de l‘enceinte.
9
Page 10
ENCEINTES MAGNAT SHADOW COMME HAUT-PARLEUR FRONTAL OU ARRIÈRE
Les haut-parleurs doivent être placés à gauche et à droite de la télévision, si possible à la même distance
et à hauteur d’écoute. Les haut-parleurs arrières doivent être placés à gauche et à droite, sur les côtés, ou
encore mieux derrière la position d’écoute, ou légèrement au-dessus.
Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes
et basses. La double amplication va un pas plus loin et utilise des amplicateurs de puissance séparés
ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes et basses. La double amplication peut en
particulier apporter une légère amélioration supplémentaire de qualité dans la reproduction sonore.
Les bornes de raccordement spéciales des enceintes SHADOW permettent le branchement classique
ainsi que les modes de fonctionnement en double câblage et en double amplication. Chaque enceinte
est équipée de quatre bornes à vis. La paire supérieure est celle du tweeter (le haut-parleur pour les
hautes fréquences), la paire inférieure celle du woofer (le haut-parleur pour les fréquences basses). Les
plaquettes métalliques de court-circuit installées en usine qui relient les bornes positives et négatives
sont utilisées dans le cas d’un branchement classique à deux ls ; elles doivent être ôtées dans le cas
d’un fonctionnement en double câblage ou en double amplication. Les gures ci-dessous montrent les
dispositions correctes dans les cas du fonctionnement classique (Fig. 3a), du double câblage (Fig. 3b) et
de la double amplication (Fig. 3c).
MAGNAT SHADOW CENTER 213
Le haut-parleur central SHADOW Center 213 est réglé de façon optimale optiquement et acoustiquement
pour le reste des modèles de la série SHADOW. Le haut-parleur doit être directement installé sur ou
sous la télévision. Pour le reste veuillez aussi s’il vous plait suivre les conseils généraux donnés dans les
chapitres précédents.
FONCTIONNEMENT DU HOME CINÉMA AVEC UN SUBWOOFER
Pour le fonctionnement du Home Cinéma, l‘utilisation d‘un subwoofer actif est conseillée, surtout dans le
cas où vous utilisez des enceintes d‘étagère comme haut-parleurs frontaux, ou bien des petites enceintes
colonnes. Veuillez s’il vous plait suivre les instructions d’utilisation du subwoofer.
BRANCHEMENT A UN RECEPTEUR AV
Sur les gures 4 et 5, deux façons de brancher le récepteur AV sont représentées:
Figure 4: Récepteur AV sans sortie subwoofer
Figure 5: Récepteur AV avec sortie subwoofer
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES
Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore
optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie
de l’amplicateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous
augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters; sous des niveaux élevés, ceci peut
véritablement détruire les enceintes!
Si la puissance de sor tie de votre amplicateur est bien plus importante que la puissance nominale que
vos enceintes peuvent accepter, les crêtes de puissance soudaines peuvent les détruire. Même si ce n’est
pas fréquent dans la réalité, rappelez-vous que ceci peut toujours se produire.
10
Page 11
D’autre part, des amplicateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent présenter un danger
important pour vos enceintes à des volumes moyens. Ceci peut paraître étrange mais la raison est
très simple: des amplicateurs de faible puissance sont bien plus rapidement surchargés que des
amplicateurs puissants; cette surcharge provoque des distorsions mesurables et audibles, qui, pour vos
enceintes, sont plus dangereuses que quoi que ce soit d’autre.
Dès que vous percevez une quelconque distorsion, baissez le volume immédiatement! Si vous aimez
écouter de la musique à niveau élevé assurez-vous que votre amplicateur peut fournir au moins autant
de puissance que puissance nominale de vos enceintes.
EN GÉNÉRAL ...
Les amplicateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que
leur fréquence est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters
tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérier votre
installation par un technicien qualié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux.
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour
meuble ou similaire.
sortie de l’amplicateur:
Efcacité (1W/ 1m): 91 dB91 dB
Dimensions (L x H x P): 190 x 350 x 300 mm470 x 180 x 270 mm
Accessoires:Pointes en caoutchouc Pointes en caoutchouc
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
SHADOW 203SHADOW Center 213
à 2 voies
> 20 W
Enceinte bass reex
à 2 voies
> 20 W
11
Page 12
Geachte MAGNAT klant,
Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag
feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat
wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw
luidsprekerboxen in gebruik neemt.
ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT SHADOW
LUIDSPREKERBOXEN
Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare
luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een
kabeldiameter van minimaal 2,5 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van minimaal 4 mm².
De versterker resp. receiver moet principieel uitgeschakeld blijven tot alle verbindingen tot stand zijn
gebracht. Voor het afmeten van de juiste kabellengte moeten de luidsprekerboxen op hun uiteindelijke
standplaats staan. Voor beide kanalen moeten even lange kabels worden gebruikt.
Strip de kabels over een lengte van 10 – 15 mm af. De uiteinden worden getwist – dat is beter dan vertind
– in de klemmen bevestigd en vastgeschroefd. (Afb. 1)
Let er bij het aansluiten van de kabels vooral op dat u de polen niet omdraait, d.w.z. de zwarte (-) klemmen
van de luidsprekerboxen moeten verbonden worden met de (-) klemmen van de versterker en de rode
(+) klemmen van de luidsprekerboxen met de (+) klemmen van de versterker. Om het aansluiten in
fase te vergemakkelijken, is bij de meeste luidsprekerkabels één kabelader voorzien van een randje of
gemarkeerd met een gekleurde streep.
Controleer tot slot nog eens of de kabels goed vastzitten en er geen kortsluiting is ontstaan, bijv. door
uitstekende draadjes. Dit zou voor de aangesloten versterker bijzonder gevaarlijk zijn.
MAGNAT SHADOW LUIDSPREKERBOXEN IN STEREO-GELUIDSWEERGAVE
De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen.
Doordat de linker- en de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de
akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig
klankbeeld. (Afb. 2)
De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of
reecteren, vervormen de klank. Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afstanden
worden aangehouden:
SHADOW staande luidspreker: tot de achterwand minimaal 20 cm, tot de zijwand minimaal 30 cm.
Hierdoor wordt een overdreven basweergave voorkomen.
SHADOW rekluidspreker: ook rekluidsprekers moeten zo vrij mogelijk worden geplaatst. De afstand naar
muren en voorwerpen aan voor- en zijkanten moet tenminste 10 cm bedragen. De hogetonenluidspreker
moet op oorhoogte worden geplaatst.
Spikes (SHADOW staande luidspreker): Gebruik bij het installeren de meegeleverde spikes. Hierdoor
hebben de luidsprekerboxen geen direct contact met de ondergrond, waardoor onaangename resonantieeffecten worden voorkomen. Voor de staande luidsprekers kunt u zowel metalen spikes als hardrubberen
spikes gebruiken. De spikes moeten in de draadbussen aan de onderzijde van de luidsprekers worden
geschroefd.
12
Page 13
MAGNAT SHADOW LUIDSPREKERBOXEN ALS FRONT- EN REARLUIDSPREKER
Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo
mogelijk een gelijke afstand. Plaats de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter
de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan.
MAGNAT SHADOW 209, 207, 205, 203 – BI-WIRING EN BI-AMPING
Bi-wiring betekent dat de hoge en de lage frequenties via afzonderlijke kabels worden overgedragen.
Voor bi-amping is er, zoals de naam al doet vermoeden, naast een tweede kabel ook een tweede
eindversterker nodig. Vooral met de laatste methode kan de weergavekwaliteit nog eens aanzienlijk
worden verbeterd.
De SHADOW luidsprekerboxen zijn door middel van speciale aansluitterminals zowel voorbereid
voor conventioneel gebruik als voor bi-wiring en bi-amping. Aan de buitekant is dit te zien aan de 4
schroefaansluitingen. De twee aansluitingen bovenaan leiden naar de hogetonenluidspreker en de twee
aansluitingen onderaan naar de lagetonenluidspreker. De min- en de plusaansluitingen zijn in de fabriek
met elkaar verbonden via metalen bruggetjes, die voor bi-wiring en bi-amping verwijderd moeten worden.
Hoe de luidsprekerboxen in de verschillende situaties aangesloten moeten worden, is te zien op de afb.
3a (conventioneel), 3b (bi-wiring) en 3c (bi-amping).
MAGNAT SHADOW CENTER 213
De center-luidspreker SHADOW Center 213 is optimaal afgestemd op de overige SHADOW modellen.
De luidspreker wordt direct op of onder de televisie geplaatst. Voor het overige gelden de algemene
aanwijzingen uit de vorige hoofdstukken.
THUISBIOSCOOP-MODUS MET SUBWOOFER
Voor de thuisbioscoop-modus is het gebruik van een actieve subwoofer aan te raden, vooral wanneer
als frontluidsprekers rekboxen of kleinere staande boxen gebruikt worden. Neem a.u.b. ook de
gebruiksaanwijzing van de subwoofer in acht.
AANSLUITING OP EEN AV-RECEIVER
De afbeeldingen 4 en 5 tonen twee verschillende mogelijkheden voor het aansluiten op een AV-receiver.
Afbeelding 4: AV-receiver zonder subwooferuitgang
Afbeelding 5: AV-receiver met subwooferuitgang
TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN
Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars
in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger
worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de hogetonenluidspreker, waardoor deze bij
een groot volume defect kunnen raken.
Als u in het bezit bent van een versterker die een veel groter uitgangsvermogen heeft dan dat waarmee de
boxen belast kunnen worden, kunnen de luidsprekers bij een extreem volume defect raken – hoewel dit
maar zelden voorkomt.
Versterkers met een gering uitgangsvermogen kunnen daarentegen al bij een middelmatig volume een
risico vormen voor de boxen, omdat ze veel sneller overstuurd worden dan krachtige versterkers. Deze
oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen, die bijzonder gevaarlijk zijn voor
uw luidsprekers.
13
Page 14
Let er daarom bij het instellen van het volume op dat er geen vervorming optreedt en zet de regelaar zodra
u hoort dat het geluid vervormd wordt, op een lagere stand. Wie het geluid van zijn installatie graag hard
zet, moet ervoor zorgen dat de versterker minstens het uitgangsvermogen heeft waarmee de boxen belast
kunnen worden.
OVER HET ALGEMEEN...
kunnen versterkers, tuners en cd-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten - niet-hoorbare
hoogfrequente trillingen genereren. Als uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl het geluid zacht of in
ieder geval niet hard staat, laat uw installatie dan door een vakman nakijken.
ONDERHOUD
Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen
meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.
Belastbaarheid: 220 / 360 Watt180 / 340 Watt160 / 300 Watt
Impedantie: 4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequentiebereik 20 – 48 000 Hz 22 – 48 000 Hz 24 – 48 000 Hz
Aanbevolen versterkervermogen:
Bruikbare gevoeligheid
(1 Watt/1 m):
Afmetingen (bxhxd): 190 x 1150 x 350 mm190 x 1070 x 350 mm 190 x 1000 x 350 mm
Toebehoren:Metalen spikes
> 30 Watt
92 dB
Hardrubberen spikes
> 30 Watt
92 dB
Metalen spikes
Hardrubberen spikes
> 30 Watt
92 dB
Metalen spikes
Hardrubberen spikes
SHADOW 203SHADOW Center 213
Conguratie: 2-weg basreex2-weg basreex
Belastbaarheid: 90 / 160 Watt90 / 160 Watt
Impedantie: 4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequentiebereik 32 – 48 000 Hz34 – 48 000 Hz
Aanbevolen versterkervermogen:
Bruikbare gevoeligheid
(1 Watt/1 m):
Afmetingen (bxhxd): 190 x 350 x 300 mm470 x 180 x 270 mm
Toebehoren:Hardrubberen spikesHardrubberen spikes
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
> 20 Watt
91 dB
> 20 Watt
91 dB
14
Page 15
Egregio cliente MAGNAT,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo
questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI MAGNAT SHADOW
Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi
specializzati. Per evitare dispersioni di suono, si consigliano cavi di lunghezza no a 3 m e con una
sezione trasversale di almeno 2,5 mm², per lunghezze maggiori di almeno 4 mm².
L’amplicatore e/o il ricevitore devono rimanere scollegati nché non sono stati effettuati tutti i
collegamenti. Gli altoparlanti devono trovarsi nella posizione in cui si prevede d’installarli per potere
tagliare i cavi della lunghezza corretta. Per entrambi i canali devono essere utilizzati cavi della stessa
lunghezza.
Isolare le estremità dei cavi per una lunghezza di 10 – 15 mm. Le estremità devono essere ritorte, è
meglio che stagnarle, quindi vanno introdotte nei morsetti ed avvitate. (Fig. 1)
Quando si collegano i cavi fare attenzione alla corretta polarizzazione, cioè i morsetti neri (-) degli
altoparlanti devono essere collegati ai morsetti (-) dell’amplicatore ed i morsetti rossi (+) degli
altoparlanti ai morset ti (+) dell’amplicatore. Nei normali cavi per altoparlanti in commercio, per facilitare
il corretto collegamento in fase, un lo del cavo è rigato o contrassegnato con una striscia colorata.
Controllare ancora una volta che i cavi siano collegati saldamente e che non abbiano formato un
cortocircuito con li sporgenti. Questo sarebbe estremamente pericoloso per l’amplicatore collegato.
ALTOPARLANTI MAGNAT SHADOW IN FUNZIONAMENTO STEREO
Si ottiene la posizione d’ascolto ottimale quando gli altoparlanti ed il punto d’ascolto formano un triangolo
isoscele. Posizionando l’altoparlante sinistro e quello destro alla stessa distanza dal punto d’ascolto, i
segnali acustici sono in fase e viene generato uno spettro acustico naturale e bilanciato. (Fig. 2)
Gli altoparlanti devono essere visibili dal punto d’ascolto. Ostacoli fonoassorbenti o riettenti producono
distorsioni del suono. Inoltre quando si installano gli altoparlanti devono essere rispettate le seguenti
distanze:
Altoparlanti ssi SHADOW: Dalla parete posteriore almeno 20 cm, dalla parete laterale almeno 30 cm. In
questo modo si evita una riproduzione eccessiva dei bassi.
Altoparlanti da scaffale SHADOW: Anche gli altoparlanti da scaffale dovrebbero essere installati
possibilmente senza avere ostacoli, la distanza laterale e posteriore alle pareti ed oggetti dovrebbe
essere almeno di 10 cm, i tweeter dovrebbero trovarsi ad altezza delle orecchie.
Supporti (altoparlanti ssi SHADOW): Per l’installazione devono essere utilizzati i supporti forniti in
dotazione che separano gli altoparlanti dalla super cie su cui sono posati impedendo la formazione di
sgradevoli risonanze. Nel caso di altoparlanti ssi è possibile scegliere tra le punte in metallo o in gomma
dura. Le punte vengono avvitate nei raccordi lettati sul lato inferiore dell‘altoparlante.
ALTOPARLANTI MAGNAT SHADOW COME ALTOPARLANTI FRONTALI O POSTERIORI
Gli altoparlanti frontali vengono sistemati a destra ed a sinistra del televisore all’altezza delle orecchie e
possibilmente alla stessa distanza dal televisore. Gli altoparlanti posteriori vengono sistemati a sinistra
ed a destra a anco o meglio dietro la posizione di ascolto all’altezza delle orecchie o leggermente più in
alto.
15
Page 16
MAGNAT SHADOW 209, 207, 205, 203 – BI-WIRING E BI-AMPING
Bi-wiring signica che le frequenze alte e basse vengono trasmesse attraverso linee separate. Il metodo
bi-amping richiede, oltre alla seconda linea, anche un ulteriore secondo amplicatore terminale. Con
quest’ultimo metodo è possibile migliorare ulteriormente la riproduzione.
Gli altoparlanti SHADOW grazie a terminali di collegamento speciali, sono predisposti sia per il
funzionamento tradizionale che per il funzionamento bi-wiring e bi-amping. Esternamente questo si
può riconoscere dai 4 collegamenti a vite. I due superiori portano ai tweeter ed i due inferiori ai woofer.
I collegamenti positivi e negativi sono collegati in fabbrica mediante ponticelli metallici che per il
funzionamento bi-wiring e bi-amping devono essere rimossi. Nelle gure 3a (funzionamento tradizionale),
3b (bi-wiring) e 3c (bi-amping) è illustrato il corretto collegamento degli altoparlanti.
MAGNAT SHADOW CENTER 213
L’altoparlante centrale SHADOW Center 213 è adattato otticamente ed acusticamente agli altri modelli
SHADOW. L’altoparlante viene posizionato nelle immediate vicinanze sopra o sotto il televisore. Altrimenti
si prega di osservare anche le indicazioni generali del capitolo precedente.
FUNZIONAMENTO HOMECINEMA CON SUBWOOFER
Per l‘ homecinema si consiglia l‘uso di un subwoofer attivo soprattutto quando come altoparlanti
frontali sono impiegati altoparlanti da scaffale o piccoli altoparlanti ssi. Si prega di rispettare anche le
indicazioni delle istruzioni d’uso del subwoofer.
COLLEGAMENTO AD UN RICEVITORE AV
Nelle gure 4 e 5 sono visualizzate due varianti di collegamento ad un ricevitore AV.
Fig 4: Ricevitore AV senza uscita Subwoofer
Fig 5: Ricevitore AV con uscita Subwoofer
SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI
La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti MAGNAT si ottiene con i regolatori in posizione centrale,
cioè con una riproduzione lineare dell’amplicatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene
trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro distruzione se si utilizza un
volume alto.
Se si possiede un amplicatore con una potenza d’uscita notevolmente superiore rispetto alla potenza
massima delle casse, i volumi molto alti possono provocare la distruzione degli altoparlanti, il che però
accade molto raramente.
Tuttavia amplicatori con una bassa potenza d’uscita possono diventare pericolosi per le casse già con
volumi medi, perché possono essere sovraccaricati molto più rapidamente degli amplicatori potenti.
Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed avvertibili che sono estremamente
pericolose per gli altoparlanti.
Fare quindi attenzione alle distorsioni quando si imposta il volume e, se vengono avvertite, abbassarlo
subito. Se si preferisce tenere il volume alto, fare attenzione che l’amplicatore abbia almeno una potenza
d’uscita accettabile per le casse.
16
Page 17
IN GENERALE ...
gli amplicatori, i sintonizzatori ed i lettori CD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni
non udibili, ad alta frequenza. Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare
controllare l’impianto ad un tecnico.
PULIZIA
Utilizzare per la pulizia delle superci un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la
pulizia dei mobili o sim.
DATI TECNICI
SHADOW 209SHADOW 207
Congurazione: bassreex 3 viebassreex 3 vie
Potenza max.: 220 / 360 Watt180 / 340 Watt
Impedenza: 4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Gamma di frequenze: 20 – 48 000 Hz 22 – 48 000 Hz
Potenza amplicatore consigliata: > 30 Watt > 30 Watt
Rendimento (1 Watt/1 m): 92 dB92 dB
Dimensioni (largh x alt x prof): 190 x 1150 x 350 mm 190 x 1070 x 350 mm
Accessori:Punte in metallo
Punte in gomma dura
SHADOW 205SHADOW 203
Congurazione: bassreex 2 1/2 viebassreex 2 vie
Potenza max.: 160 / 300 Watt90 / 160 Watt
Impedenza: 4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Gamma di frequenze: 24 – 48 000 Hz 32 – 48 000 Hz
Potenza amplicatore consigliata: > 30 Watt > 20 Watt
Rendimento (1 Watt/1 m): 92 dB91 dB
Dimensioni (largh x alt x prof): 190 x 1000 x 350 mm 190 x 350 x 300 mm
Accessori:Punte in metallo
Punte in gomma dura
Punte in metallo
Punte in gomma dura
Punte in gomma dura
SHADOW Center 213
Congurazione: bassreex 2 vie
Potenza max.: 90 / 160 Watt
Impedenza: 4 – 8 Ohm
Gamma di frequenze: 34 – 48 000 Hz
Potenza amplicatore consigliata: > 20 Watt
Rendimento (1 Watt/1 m): 91 dB
Dimensioni (largh x alt x prof): 470 x 180 x 270 mm
Accessori:Punte in gomma dura
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE.
17
Page 18
Muy estimado cliente de MAGNAT:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra
parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un
producto de calidad renombrado en todo el mundo.
Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES MAGNAT SHADOW
Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio
especializado. Para evitar pérdida de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una
sección de cable mínima de 2,5 mm², en las longitudes mayores por lo menos 4 mm².
El amplicador o bien el receptor en principio debe estar desconectado hasta que se hayan establecido
todas las conexiones. Los altavoces deben hallarse, a n de poder medir las longitudes de cable
correctas, en sus posiciones previstas. Para ambos canales debe emplearse la misma longitud de cable.
Desaísle luego los extremos de los cables en una longitud de 10 – 15 mm. Los extremos son retorcidos
(preferible al método de estañar), se introducen en los bornes y se atornillan. (Ilustr. 1)
Es imprescindible, en la conexión de los cables, prestar atención a la polaridad correcta, es decir que los
bornes negros (-) de los altavoces deben unirse a los bornes (-) del amplicador y los bornes rojos (+) de
los altavoces a los bornes (+) del amplicador. En los cables de altavoz corrientes en el comercio y para
facilitar la conexión con fases correctas, hay un conductor de cable estriado, mientras que el otro está
marcado por una tira de color.
Vuelva a comprobar que los cables estén asentados correctamente y que no haya cortocircuito, por
ejemplo a causa de un alambre separado. Esto sería muy peligroso para el amplicador conectado.
ALTAVOCES MAGNAT SHADOW EN MODO ESTEREOFÓNICO
La posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo
isósceles. Gracias a la distancia idéntica de los altavoces izquierdo y derecho al lugar de escucha, las
señales acústicas se reproducen simultáneamente, formándose un patrón sonoro natural y equilibrado.
(Ilustr. 2)
Entre los altavoces y el lugar de escucha debe haber posibilidad de contacto visual. Los obstáculos
absorbedores del sonido y reectores falsican el sonido. Además, en el emplazamiento de los altavoces
deben respetarse las siguientes distancias:
Altavoz de pie SHADOW: a la pared trasera un mínimo de 20 cm, a la pared lateral un mínimo de 30 cm.
Con ello se evita una reproducción exagerada de los bajos.
Altavoz de estante SHADOW: También los altavoces de estantes deben colocarse de tal manera que
queden espacios libres amplios; la distancia mínima lateral y trasera a la pared deberá ser de 10 cm, y
los altavoces de sonidos agudos deberán estar al nivel de las oídos.
Puntas (altavoz de pie SHADOW): En el emplazamiento conviene utilizar las puntas suministradas.
Con éstas, los altavoces son desacoplados de su base, lo que impide la aparición de resonancias
indeseables. En los altavoces de pie puede optar entre puntas de metal o de caucho endurecido. Las
puntas se enroscan en los casquillos ubicados en la cara inferior de los altavoces.
ALTAVOCES MAGNAT SHADOW COMO ALTAVOZ FRONTAL O TRASERO
Los altavoces frontales deberán colocarse a la derecha e izquierda de la televisión, a ser posible a la
misma distancia de la misma y a la altura de los oídos. Los altavoces traseros deberán colocarse a la
derecha e izquierda al lado o si es posible detrás del lugar de audición a la altura de los oídos o una altura
algo superior.
18
Page 19
BI-WIRING Y BI-AMPING DE MAGNAT SHADOW 209, 207, 205, 203
Bi-wiring signica que las frecuencias altas y bajas son transportadas por cables separados. El método
bi-amping requiere, además, que aparte del segundo cable haya un segundo amplicador nal adicional.
Sobre todo este último método permite mejorar ulteriormente la reproducción.
Los altavoces SHADOW han sido preparados, mediante terminales especiales de conexión, tanto para el
régimen bi-wiring como también para bi-ampling. Ello puede apreciarse, exteriormente, por los 4 racores
roscados. Los dos de arriba conducen al altavoz de sonidos agudos y los inferiores al altavoz de sonidos
bajos. Las conexiones positivas y negativas han sido unidas, desde fábrica, mediante puentes metálicos
que deben quitarse para bi-wiring y bi-amping. La conexión correcta de los altavoces es representada por
la g. 3a (convencional), la g. 3b (bi-wiring) y la g. 3c (bi-amping).
MAGNAT SHADOW CENTER 213
El altavoz central SHADOW Center 213 armoniza de forma óptima tanto en lo referente a la óptica como
a la acústica con los demás modelos SHADOW. El altavoz se coloca justo encima o debajo del aparato de
televisión. Por lo demás, siga también las indicaciones generales descritas en el anterior capítulo.
EQUIPOS DE CINE EN CASA CON SUBWOOFER
En los equipos de cine en casa se recomienda utilizar un subwoofer activo, especialmente cuando como
altavoz frontal se emplean altavoces de estante o de pie más pequeños. Siga las instrucciones de uso del
subwoofer.
CONEXIÓN A UN RECEPTOR AV
En las ilustraciones 4 y 5 se muestran dos variantes de conexión al receptor AV
Ilustr. 4: Receptor AV sin salida para subwoofer
Ilustr. 5: Receptor AV con salida para subwoofer
CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES
Todos los altavoces de MAGNAT han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del
sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplicador. En caso
de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá un suministro excesivo de energía al altavoz
de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede inducir a su
destrucción.
Si posee un amplicador con una potencia de salida muy superior de la resistencia indicada en los
altavoces, los volúmenes excesivos pueden inducir a la destrucción de los altavoces (lo que suele ocurrir
raras veces).
Sin embargo, los amplicadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces
ya con volúmenes medios, dado que son sobreexcitados mucho más rápidamente que altavoces
potentes. Dicha sobreexcitación provoca distorsiones claramente mensurables y audibles, sumamente
peligrosas para sus altavoces.
Por favor, preste atención en el ajuste del volumen a distorsiones y reduzca el volumen sin demora. Quien
preere los volúmenes altos debe prestar atención a que el amplicador posea al menos la potencia de
salida soportable por los altavoces.
19
Page 20
POR LO GENERAL...
los amplicadores, sintonizadores y lectores de discos compactos, no sólo los productos de precio
económico, son capaces de oscilaciones audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos
agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar la instalación por un técnico.
LIMPIEZA
Se recomienda limpiar las supercies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso
limpiamuebles o productos similares.
DATOS TÉCNICOS
Conguración: Reejo bajo de 3 víasReejo bajo de 3 vías
Rendimiento (1 vatio/1 m): 91 dB
Dimensiones (an x al x pr): 470 x 180 x 270 mm
Accesorios:Puntas de caucho endurecido
RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.
SHADOW 205SHADOW 203
> 30 vatios
Puntas de caucho endurecido
SHADOW Center 213
> 20 vatios
> 20 vatios
Puntas de caucho endurecido
20
Page 21
Prezado cliente da MAGNAT,
Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-
lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de
qualidade reconhecida mundialmente.
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS MAGNAT SHADOW
Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja
especializada. A z de evitar perdas na qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimento
até 3 m uma secção transversal de pelo menos 2,5 mm². Para cabos mais compridos, pelo menos 4 mm².
O amplicador e o receptor devem sempre permanecer desligados até que tenham sido estabelecidas
todas as ligações. Para que se possa medir correctamente o comprimento do cabo, as colunas deveriam
se encontrar na posição prevista. Deve-se usar para ambos os canais cabos com o mesmo comprimento.
Decapar as extremidades dos cabos em um comprimento de 10 a 15mm. As extremidades devem ser
torcidas - o que é melhor do que estanhar. Em seguida, elas devem ser introduzidas nos terminais e
aparafusadas. (Fig. 1)
Ao ligar os cabos, observar impreterivelmente a polaridade correcta, ou seja, os terminais pretos (-) das
colunas devem ser ligados aos terminais (-) do amplicador e os terminais vermelhos (+) das colunas com
os respectivos terminais (+) do amplicador. Para facilitar a ligação com a polaridade correcta, os cabos
comuns para altifalantes têm um dos os marcados por uma estria ou por uma listra colorida.
Vericar mais uma vez se os cabos estão rmemente xados e se não há curto-circuito formado por os
expostos. Isto seria muito perigoso para o amplicador.
COLUNAS MAGNAT SHADOW NO MODO ESTÉREO
Se adquire a posição ideal para escutar quando as colunas e o local onde se encontra a pessoa que
escuta formam um triângulo isósceles. Através da equidistância entre as colunas esquerda e direita e o
local no qual se encontra o ouvinte, os sinais acústicos são reproduzidos em tempo real e é obtido um
som natural e equilibrado. (Fig. 2)
Convém que haja contacto visual entre a pessoa que escuta a música e as colunas. Obstáculos
amortecedores ou reectores de som deturpam a qualidade. Para instalar colunas, é necessário respeitar
as seguintes distâncias mínimas:
Colunas independentes SHADOW: Pelo menos 20 cm da parede traseira e pelo menos 30 cm da parede
lateral. Desta maneira evita-se a reprodução exagerada de graves.
Colunas para estantes SHADOW: Mesmo colunas instaladas em estantes deveriam ser montadas
livremente, mantendo nos lados e na retaguarda uma distância mínima de 10 cm das paredes e objectos.
Altifalantes de agudos devem se encontrar à altura dos ouvidos.
Spikes (Colunas independentes SHADOW): Deveria usar os spikes juntamente fornecidos para instalar
as colunas. Desta maneira cria-se um isolamento das colunas do solo que evita ressonâncias não
desejadas. Pode-se optar para a coluna de instalação livre por pés de metal ou de borracha endurecida.
Os pés devem ser aparafusados nas roscas no lado inferior da coluna.
21
Page 22
COLUNAS MAGNAT VECTOR COMO ALTIFALANTE FRONTAL E DE RETAGUARDA
Os altifalantes frontais devem ser posicionados à esquerda e à direita do televisor, mantendo, dentro do
possível, a mesma distância, na altura dos ouvidos. Os altifalantes de retaguarda devem ser colocados
junto ou melhor ainda atrás da posição do ouvinte, de preferência na altura dos ouvidos ou um pouco
acima.
MAGNAT SHADOW 209, 207, 205, 203 – BI-WIRING E BI-AMPING
Bi-wiring signica a transmissão de frequências altas e baixas por os separados. O método Bi-amping
requer, além do segundo o, um segundo amplicador. Sobretudo o segundo método ajuda melhorar a
qualidade do som mais um pouco.
As colunas SHADOW possuem bornes de ligação especiais que permitem, além do modo convencional,
também um funcionamento em Bi-wiring- e Bi-amping.Por fora, isto se deixa ver pelos 4 bornes de
parafuso. Os dois bornes de conexão de cima são para ligar aos sons agudos, os dois de baixo para ligar
aos graves. Os pontos de conexão positivo e negativo estão interligados, de série, por pontes metálicas.
Para um funcionamento Bi-wiring e Bi-amping é necessário desmontar estas pontes. A ligação correcta
das colunas é mostrada nas guras 3a (convencional), 3b (Bi-wiring) e 3c (Bi-amping).
MAGNAT SHADOW CENTER 213
A coluna central SHADOW Center 213 é adequada de forma ideal, tanto no aspecto óptico como acústico,
aos demais modelos de colunas SHADOW. A coluna deve ser posicionada em cima ou em baixo do
televisor. No mais, observar as instruções gerais nos capítulos anteriores.
CINEMA EM CASA COM SUBWOOFER
Para o cinema em casa, recomendamos usar um subwoofer activo, principalmente se como colunas
frontais forem utilizados altifalantes para estantes ou colunas independentes. Favor observar também as
instruções de utilização do subwoofer.
LIGAÇÃO A UM RECEPTOR AV
Nas guras 4 e 5 são ilustradas duas variadas formas de ligação a um receptor AV.
Fig. 4: Receptor AV sem saída subwoofer
Fig. 5: Receptor AV com saída subwoofer
SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS
Todos os altifalantes MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram
na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplicador. Com os reguladores ajustados em
valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais energia, o que, em caso de
volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Caso possua um amplicador que tenha uma potência de saída muito maior do que a capacidade
indicada para os altifalantes, pode ocorrer que um volume muito alto venha a causar a danicação dos
altifalantes. Isto, porém, ocorre somente esporadicamente.
Entretanto, amplicadores com baixa potência de saída já podem ser perigosos para os altifalantes com
um volume médio, pois eles podem ser mais rapidamente sobreexcitados do que amplicadores mais
potentes. Esta sobreexcitação causa distorções claramente audíveis e medíveis, que podem representar
grande perigo para os altifalantes.
22
Page 23
Portanto, ao ajustar o volume, observar se há distorções e, neste caso, abaixar imediatamente o
volume. Quem gosta de ouvir música alta deveria cuidar para que a potência de saída do amplicador
corresponda à capacidade dos altifalantes.
EM GERAL...
amplicadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD, e não somente nos produtos baratos, podem gerar
oscilações não audíveis e de alta frequência. Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes
baixos a médio, deixar que o sistema seja vericado por um prossional especializado.
CONSERVAÇÃO
Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar
nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis.
DADOS TÉCNICOS
Conguração:Bassreex de 3 viasBassreex de 3 vias
Rendimento (1 Watt/1 m):91 dB
Dimensões (LxAxP):470 x 180 x 270 mm
Acessórios:Pés de borracha endurecida
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.
SHADOW 209SHADOW 207
> 30 Watt
Pés de borracha endurecida
SHADOW 205SHADOW 203
> 30 Watt
Pés de borracha endurecida
SHADOW Center 213
> 20 Watt
> 30 Watt
Pés de metal
Pés de borracha endurecida
> 20 Watt
Elastic buffers
23
Page 24
Kära MAGNAT-kund!
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till
detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING AV MAGNAT SHADOW HÖGTALARE
För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln. För att
undvika klangförlust rekommenderas max 3 m kabellängd och en kabelarea på minst 2,5 mm², vid större
längd minst 4 mm².
Förstärkaren resp receivern ska principiellt vara frånkopplade tills alla anslutningar gjorts. Ställ
högtalarna på planerad plats för att mäta nödvändig kabellängd. Samma kabellängd bör användas för
båda kanalerna.
Avisolera kabeländarna ca 10 – 15 mm. Ändarna förs tvinnade – det är bättre än att förtenna dem – in i
klämmorna och skruvas fast. (Bild 1)
Beakta polningen vid anslutning av kablarna, dvs högtalarnas svarta (-) klämmor anslutas till
förstärkarens minusklämmor och högtalarnas röda klämmor (+) till förstärkarens motsvarande
plusklämmor. Vid vanliga högtalarkablar är en kabelledare räf ad eller färgmarkerad för att underlätta
anslutningen till rätt poler.
Kontrollera igen att kablarna sitter fast ordentligt och att ingen kortslutning har bildats genom t ex
utstickande ledare. Detta vore mycket farligt för den anslutna förstärkaren.
SHADOW HÖGTALARE I STEREODRIFT
Lyssnarens bästa position är när högtalare och lyssnarposition bildar en liksidig triangel. Genom samma
avstånd från lyssnarpositionen till båd höger och vänster högtalare återges de akustiska signalerna
tidsriktigt så, att en naturlig harmonisk klang uppstår. (Bild 2)
Från lyssnarplatsen bör man kunna se högtalarna. Ljudabsorberande eller reekterande föremål stör
klangen. Vidare måste nedanstående avstånd beaktas vid uppställning av högtalarna på stativ (extra
tillbehör):
SHADOW stående högtalare: Till bakväggen minst 20 cm och till sidväggen minst 30 cm. Härigenom
förhindras överdriven basåtergivning.
SHADOW hyllhögtalare: Om högtalarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt, och
avståndet till väggar och föremål baktill och i sidled ska uppgå till minst 10 cm. Diskanthögtalare bör stå
i öronhöjd.
Spikes (SHADOW stående högtalare): Vid uppställning bör även medlevererade spikes eller gummifötter
användas. Härigenom erhåller högtalarna ett visst avstånd från underlaget, vilket förhindrar ovälkommen
resonans. Vid golvhögtalaren kan du välja spikes av metall eller hårdgummi. Skruva in spikes i
gänghylsorna på högtalarens undersida.
SHADOW HÖGTALARE SOM FRONT- ELLER BAKHÖGTALARE
Fronthögtalarna ska placeras i öronhöjd till vänster och höger med om möjligt samma avstånd till TVapparaten. Bakhögtalarna placeras till vänster och höger bredvid eller, ännu bättre, bakom lyssnarplatsen
i öronhöjd eller en aning högre.
24
Page 25
SHADOW 209, 207, 205, 203 – BI-WIRING OCH BI-AMPING
Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi-ampingmetoden kräver
förutom en andra ledning även en extra ändförstärkare. Huvudsakligen med den sistnämnda metoden är
det möjligt att ytterligare förbättra återgivningen något.
SHADOW-högtalarna är genom speciella anslutningsterminaler förberedd för både vanlig drift liksom
för bi-wiring- och bi-ampingdrift. Utidrån syns det på de 4 skruvanslutningarna. De båda övre leder till
diskanthögtalaren, de undre till bashögtalaren. De positiva och negativa anslutningarna har redan i
fabriken anslutits till varandra med metallöverkopplingar, vilka måste avlägsnas vid bi-wiring och biampingdrift. Högtalarnas anslutning framgår av bilderna 3a ( standard), 3b (bi-wiring) och 3c (bi-amping).
MAGNAT SHADOW CENTER 213
Center-högtalaren SHADOW Center 213 ör optiskt och akustiskt optimerade till de övriga SHADOWmodellerna. Högtalaren ställs direkt på eller under TV-apparaten. För övrigt gäller de allmänna
anvisningarna i föregående kapitel.
HEMMABIO MED SUBWOOFER
För hemmabio rekommenderar vi en aktiv subwoofer, framför allt om hyllhögtalare eller mindre stående
högtalare används som fronthögtalare. Beakta även bruksanvisningen till subwoofern .
ANSLUTNING TILL EN AV-MOTTAGARE
Två anslutningsvarianter till AV-mottagaren visas i bilderna 4 och 5:
Bild 4: AV-mottagare utan subwoofer-utgång
Bild 5: AV-mottagare med subwoofer-utgång
TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER
Alla MAGNAT-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs
vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller
diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
Om du har en förstärkare med avsevärt högre utgångseffekt än den för boxarna angivna max. tillåtna
belastning, kan större ljudstyrka leda till att högtalarna förstörs – vilket emellertid sällan förekommer.
Förstärkare med liten utgångseffekt kan redan vid mellanljudstyrka bli mycket farliga för boxarna,
eftersom de lättare överstyrs än starka förstärkare. Denna överstyrning förorsakar tydligt mätbar och
hörbar distorsion som är mycket farlig för högtalarna.
Beakta därför eventuell distorsion när du ändrar ljudstyrkan – och sänk den i så fall genast. Den som
lyssnar med hög ljudstyrka måste se til att förstärkaren har minst den ugångseffekt med vilken boxarna
kan belastas.
ALLMÄNT SAGT...
kan förstärkare, tuner och CD-spelare – inte endast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar
med hög frekvens. Låt en fackman kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp
mellanljudstyrka.
25
Page 26
SKÖTSEL
Torka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller liknande.
TEKNISK A DATA
SHADOW 209SHADOW 207
Konguration: 3 vägs basreex3 vägs basreex
Max belastning: 220 / 360 W180 / 340 W
Impedans: 4 – 8 ohm4 – 8 ohm
Frekvensområde: 20 – 48 000 Hz 22 – 48 000 Hz
Rekommenderad förstärkareffekt: > 30 W > 30 W
Verkningsgrad (1 W/1 m): 92 dB92 dB
Mått (BxHxD): 190 x 1150 x 350 mm 190 x 1070 x 350 mm
Tillbehör:Metall-spikes
Hårdgummi-spikes
SHADOW 205SHADOW 203
Konguration: 2 1/2 vägs basreex2 vägs basreex
Max belastning: 160 / 300 W90 / 160 W
Impedans: 4 – 8 ohm4 – 8 ohm
Frekvensområde: 24 – 48 000 Hz 32 – 48 000 Hz
Rekommenderad förstärkareffekt: > 30 W > 20 W
Verkningsgrad (1 W/1 m): 92 dB91 dB
Mått (BxHxD): 190 x 1000 x 350 mm 190 x 350 x 300 mm
Tillbehör:Metall-spikes
Hårdgummi-spikes
SHADOW Center 213
Konguration 2 vägs basreex
Max belastning 90 / 160 W
Impedans 4 – 8 ohm
Frekvensområde 34 – 48 000 Hz
Rekommenderad förstärkareffekt: > 20 W
Verkningsgrad (1 W/1 m):91 dB
Mått (BxHxD) 470 x 180 x 270 mm
Tillbehör:Hårdgummi-spikes
Metall-spikes
Hårdgummi-spikes
Hårdgummi-spikes
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR.
26
Page 27
Уважаемый потребитель прод укции MAGNAT!
Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT.
Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали
владельцем качественной прод укции, получившей международное признание.
Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указания по вводу в эксплуатацию Ваших
громкоговорителей.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT SHADOW
Для подключения громкоговорителей Вам необходимо иметь специальные кабели, приобретаемые
в специализированных магазинах. Во избежание снижения качества звучания мы рекомендуем Вам
применять кабели длиной до 3 м и с площадью сечения не менее 2,5 мм², а при большей длине - не
менее 4 мм².
До тех пор, пока не буду т сделаны все соединения, усилитель и приемник должны оставаться в
выключенном состоянии. Для того, чтобы выбрать правильную длину кабелей, громкоговорители
перед этим должны быть размещены на своих местах. Длины кабелей для обоих каналов дол жны
быть одинаковыми.
Очистите от изол яции концы кабелей на участке 10 – 15 мм. Концы затем скручиваются (это лучше,
чем покрывать их припоем), заводятся в зажимы контактов и надежно закрепляются винтами. (Рис.
1)
При подключении кабеля обращайте внимание на правильность фазировки подключения, т.е.
черные (-) зажим каждого из громкоговорителей должен быть соединен с (-) зажимами усилителя,
соответственно, красный (+) зажим каждого из громкоговорителей должен быть соединен с (+)
зажимами усилителя. Обычно, с целью облегчения правильной фазировки одна из жил кабеля д ля
громкоговорителя имеет рифленую или цветовую маркировку.
Еще раз убедитесь в надежности закрепления кабелей и отсу тствии короткого замыкания,
например, из-за выступающих из зажимов волокон провода. Это может представлять опасность д ля
включенного усилителя.
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT SHADOW В СТЕРЕО-РЕЖИМЕ
Оптимальным расположением для прослушивания является такое, при котором громкоговорители
и позиция прослушивания образуют равносторонний треугольник. Благодаря равным расстояниям
от левого и правого громкоговорителя до позиции прослушивания ак устические сигналы
воспроизводятся в правильном временном соотношении и создается уравновешенная естественная
звуковая картина. (Рис. 2)
Между громкоговорителями и позицией прослушивания дол жна сохраняться прямая видимость.
Любое препятствие создает эффек ты поглощения или отражения звука и снижает качество звучания.
Кроме этого, при установке громкоговорителей необходимо выдерживать следующие расстояния:
Напольный громкоговоритель SHADOW: От стенки позади громкоговорителя - не менее 20 см, от
боковой стенки не менее 30 см. Тем самым можно избежать чрезмерного подчеркивания низких
тонов.
Полочный громкоговоритель SHADOW: Громкоговорители для полок должны быть установлены
также, по возможности, свободно, расстояние до стены и других предметов сзади и сбоку должно
составлять не менее 10 см, громкоговорители для высоких частот должны располагаться на уровне
ушей слушателя.
2727
Page 28
конусовидные ножки (Напольный громкоговоритель SHADOW): При установке следует
использовать шипы из комплекта поставки – при этом громкоговоритель оказывается “сцепленным”
с основанием, что позволяет предотвратить возникновение нежелательных резонансов. Для колонок,
устанавливаемых на полу, Вы можете выбирать между металлическими и эбонитовыми шипами.
Шипы ввинчиваются в резьбовые втулки под колонкой.
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT SHADOW В КАЧЕСТВЕ ФРОНТАЛЬНЫХ И ТЫЛОВЫХ
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ
Фронтальные громкоговорители размещаются слева и справа по возможности на равном
расстоянии от телевизионного приемника и на уровне ушей слушателя. Таловые громкоговорители
размещаются слева и справа около или лучше позади точки прослушивания на уровне ушей
слушателя или несколько выше.
MAGNAT SHADOW 209, 207, 205, 203 – BI-WIRING И BI-AMPING
Bi-wiring означает, что высокие и низкие частоты передаются по отдельным линиям. Согласно
методу Bi-amping помимо второй линии дополнительно требуется второй усилитель мощности.
Главным образом благодаря этому методу возникает возможность еще более повысить качество
воспроизведения.
Громкоговорители SHADOW подготовлен как для обычной эксплуатации, так и для работы в режимах
Bi-wiring и Bi-amping, для чего предусмотрены специальные терминалы подключения. Внешне это
распознается по четырем винтовым зажимам. Верхняя пара зажимов предназначена для высоких
тонов, а нижняя для низких. Положительные и отрицательные зажимы при поставке соединены между
собой металлическим перемычками, которые должны быть удалены при включении в режимах Biwiring и Bi-amping. Правильное соединение громкоговорителей представлено на рис. 3a ( обычное),
3b (Bi-wiring) и 3c (Bi-amping).
MAGNAT SHADOW CENTER 213
Центральный громкоговоритель SHADOW Center 213 по своему внешнему виду и акустике
оптимально согласуется прочими моделями SHADOW. Громкоговоритель устанавливается
непосредственно на телевизионный приемник. В остальном следует руководствоваться общими
указаниями, содержащимися в предыдущем разделе.
РАБОТА В РЕЖИМЕ “ДОМАШНЕЕ КИНО” С САБВУФЕРОМ
При работе в режиме “Домашнее кино” рекомендуется использование активного сабвуфера прежде
всего в том случае, если в качестве фронтальных громкоговорителей используются полочные или
небольшие напольные колонки. Ознакомьтесь, пожалуйста, также с инструкциями д ля сабвуфера.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К АУДИО-ВИДЕО ПРИЕМНИКУ
На рис. 4-5 представлены два варианта подключения к аудио-видео приемнику.
Рис. 4: Аудио-видео приемник без выхода сабвуфера
Рис. 5: Аудио-видео приемник с выходом сабвуфера
28
Page 29
СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА
Все громкоговорители MAGNAT настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда рег улятор
уровня звука находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности.
Существенное повышение уровня звука приводит к тому, что в области низких и/или верхних тонов
выделяется избыточная энергия, что при высокой громкости может привести к искажению звучания.
Если в Вашем распоряжении находится усилитель, который обладает существенно более высокой
выходной мощностью, превышающей паспортную нагрузочную способность колонок, то такой
чрезмерный уровень громкости может привести к разрушению громкоговорителя, что, впрочем,
случается весьма редко.
Усилители со слабым выходом, мог ут, однако, представл ять опасность для колонок уже при средней
силе звука, так как они могут оказаться перегруженными намного быстрее, чем в случае мощных
усилителей. Такая перегрузка обусловливает отчетливо регистрируемые приборами слышимые
искажения, крайне опасные для Вашего громкоговорителя.
В связи с этим просим обращать внимание на искажения, возникающие при регулировании звука, и,
при необходимости, немед ленно уменьшать его уровень. Тот, кто любит слушать, должен следить за тем,
чтобы усилитель как можно реже выдавал такую мощность, которая может привести к перегрузкам в
колонках.
В ОБЩЕМ...
усилители, тюнеры и CD плееры - и не только в случае недорогих изделий - могут воспроизводить
воспринимаемые слухом высокочастотные колебания. Если при малом и среднем уровнях громкости у
Вас пропадают высокие тона, то Вашу систему должен проверить специалист.
УХОД
Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих средств, т. е. ни в
коем случае не применять политуру для мебели или т. п.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Конфигурация:3 полосные “басрефлекс”3 полосные “басрефлекс”
Нагрузочная способность:220 / 360 Вт180 / 340 Вт
Импеданц:4 – 8 Ом4 – 8 Ом
Частотный диапазон:20 – 48 000 Гц22 – 48 000 Гц
Рекомендуемая мощность усилителя:> 30 Вт> 30 Вт
Коэф. полезного действия (1 Вт/1 м):92 дБ92 дБ
Габариты (ШxВxГ):190 x 1150 x 350 мм190 x 1070 x 350 мм
Оснастка:Металлические шипыМеталлические шипы
SHADOW 209SHADOW 207
Эбонитовые шипыЭбонитовые шипы
29
Page 30
Конфигурация:2 ½ полосные “басрефлекс”2 полосные “басрефлекс”
Нагрузочная способность:160 / 300 Вт90 / 160 Вт
Импеданц:4 – 8 Ом4 – 8 Ом
Частотный диапазон:24 – 48 000 Гц32 – 48 000 Гц
Рекомендуемая мощность усилителя:> 30 Вт> 20 Вт
Коэф. полезного действия (1 Вт/1 м):92 дБ91 дБ
Габариты (ШxВxГ):190 x 1000 x 350 мм 190 x 350 x 300 мм
Оснастка:Металлические шипы
SHADOW 205SHADOW 203
Эбонитовые шипы
Эбонитовые шипы
Конфигурация:2 полосные “басрефлекс”
Нагрузочная способность:90 / 160 Вт
Импеданц:4 – 8 Ом
Частотный диапазон:34 – 48 000 Гц
Рекомендуемая мощность усилителя:> 20 Вт
Коэф. полезного действия (1 Вт/1 м):91 дБ
Габариты (ШxВxГ):470 x 180 x 270 мм
Оснастка:Эбонитовые шипы
バスリフレックスバ スリフレックスバスリフレックス
負 荷 電 力:220 / 360 W180 / 340 W220 / 360 W
インピー ダンス:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
周 波 数範 囲:20 – 48 000 Hz22 – 48 000 Hz24 – 48 000 Hz
推 奨 ア ン プ 出 力:> 30 W> 30 W> 30 W
効率 (1W/1m):92 dB92 dB92 dB
寸法(WxHxD):190 x 1150 x 350 mm 190 x 1070 x 350 mm190 x 1000 x 350 mm
付 属 品:金 属製 ス パイク
硬 ゴム 製 ス パ イク
SHADOW 203SHADOW Center 213
機 器 構 成:2ウェイ2ウェイ
バスリフレックスバ スリフレックス
負 荷 電 力:90 / 160 W90 / 160 W
インピー ダンス:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
周 波 数範 囲:32 – 48 000 Hz34 – 48 000 Hz
推 奨 ア ン プ 出 力:> 20 W> 20 W
効率 (1W/1m):91 dB91 dB
寸法(WxHxD):190 x 350 x 300 mm470 x 180 x 270 mm
付 属 品:硬 ゴム 製 ス パ イク硬 ゴム 製 ス パイク
金 属 製 ス パ イク
硬 ゴム 製 ス パ イク
金 属 製 ス パ イク
硬 ゴム 製 ス パ イク
技術仕 様 データは変更することがありますのでご注意ください。
36137238
Page 37
Page 38
Page 39
3a
3b
3c
39
Page 40
4
MAX
AV
EVEL
L
MIN
150
V
A
zH
08
0
5
CROSSOVER
60
AVAV
PHASEPHASE
00
80
1801
R
RF
RR
IVE
IVE
E
E
MREC
MREC
O
O
LL
R
R
F
IN
IN
B
B
VSU
VSU
A
A
ER
ER
W
W
O
O
P
P
40
Page 41
5
MAX
AV
LEVEL
MIN
RRLL
150
R
VA
E
zH
08
05
CROSSOV
60
FROM RECEIVERFROMRECEIV ER
V
AVA
PHASEPHASE
00
0
8018
1
IN
IN
SUB
SUB
V
V
A
A
POWERPOWER
41
Page 42
Wir gratulieren Ihn en!
Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund
der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Produkte 5 Jahre
Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fer tigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüf t. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer
Wahl durch Austausch oder Nachbes serung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,
Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eing riffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das
Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bit te dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die
Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen
für solch e Schäde n müsse n umgehend b ei der Transp ort rma, Bahn oder Po st einger eicht wer den.) • Krat zer in Metallteilen,
Frontabdeckungen u.s.w. (Die se Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler,
die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder
äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparier te oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations!
You have made a wise selec tion in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality MAGNAT HiFi product s
have earned an excellent reput ation through the western world. And this high quality standard enable s us to grant a 5-years warranty for
MAGNAT HiFi products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT
HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rec tify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Fur ther claims, and in particular those for price reduc tion, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fac t that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your aut horized d ealer r st, if gua rantee s ervice is needed. Shou ld it prove n eces sary t o return the compon ent to the f actor y,
please i nsure tha t • the comp onent is p acked in or iginal factor y packin g in good co nditio n • the quali ty cont rol card h as been l led out and
enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear part s • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must b e lodged immediat ely with forwar ding agent , the railway expre ss of ce or po st of ce). • Scra tches in c ases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defect s within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments
which have b een repaired inco rrect ly or modi ed or whe re the cas e has bee n opened b y perso ns other t han us. • C onsoquential d amages
to other equipment s. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third par ties.
Toutes nos félicit ations !
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation
pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous le s produits MAGNAT.
Les appa reils sont soumis p endant to utes le s opéra tions de f abrica tions à de s contrôles et vérications co nstan ts. Si, p ourt ant, vou s
rencont rez des di fculés avec vo tre appar eil MAGNAT veu illez tenir c ompte de c e qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à
notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièce s défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adres ser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la car te de contrôle dûment remplie soit
jointe, • le b on d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièce s d’usure • Avaries de transpor t, visibles ou non (de telles
réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transpor teur, du chermin de fer ou de la poste). • De s rayure s sur le boî tier,
pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant
l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application
de force ex térieure.
• Apparei ls réparé s non conformémen t ou modiés et qui ont été ouver ts par une perso nne autre que nous. • D ommages ultérie urs à
d’autres appareils. • Rembour sement des frais à des tier s ayant ef fectué les réparations sans notre accord préalable.
Page 43
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!