OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Page 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Page 3
4
D
GB
F
NL
I
E
S
RUS
CHN
J
P
6
8
10
12
14
16
18
20
23
25
Abbildungen/Illustrations
28
Page 4
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,
D
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht
herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER MAGNAT QUANTUM 800 LAUTSPRECHER
Warnhinweis
Zum Anschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel. Um Klangverluste zu vermeiden,
empfehlen wir für Kabellängen bis 3 m einen Kabelquerschnitt von mindestens 2,5 mm², bei größeren Längen mindestens 4 mm².
Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen hergestellt sind. Die Lautsprecher sollten
sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren angedachten Positionen befinden. Für beide Kanäle sollte die gleiche
Kabellänge verwendet werden.
Achten Sie bitte beim Anschließen der Kabel unbedingt auf die phasenrichtige Polung, d. h. es müssen die schwarzen (-) Klemmen der
Lautsprecher mit den (-) Klemmen des Verstärkers verbunden werden und die roten (+) Klemmen der Lautsprecher entsprechend mit
den (+) Klemmen des Verstärkers. Bei handelsüblichen Lautsprecherkabeln ist, um ein phasenrichtiges Anschließen zu erleichtern, eine
Kabelader geriffelt oder durch einen Farbstreifen markiert.
Das Quantum 800 Terminal ist für 3 Kabelkonfektionen ausgelegt:
Anschluss mittels Bananensteckern (Bild 1a).
Bei unkonfektionierten Kabeln isolieren Sie die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab. Die Enden werden verdrillt - das
ist besser als sie zu verzinnen - in die Klemmen eingeführt und festgeschraubt.
Überprüfen Sie noch einmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch abstehende Drähtchen gebildet hat.
Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich.
: An das Terminal der Quantum 800 Lautsprecher dürfen ausschließlich die Lautsprecherausgänge von Hifi-Ver-
stärkern angeschlossen werden!
MAGNAT QUANTUM 800 LAUTSPRECHER IM STEREO-BETRIEB
Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges Dreieck bilden. Durch die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden die akustischen Signale zeitrichtig wiedergegeben, und es entsteht
ein natürliches, ausgewogenes Klangbild. (Bild 2)
Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende oder reflektierende Hindernisse
verfälschen den Klang.
Ferner sind bei der Aufstellung der Lautsprecher folgende Abstände einzuhalten:
Quantum Standlautsprecher: Zur Rückwand mindestens 20 cm, zur Seitenwand mindestens 30 cm. Hierdurch wird eine übertriebene
Basswiedergabe verhindert.
Quantum Regallautsprecher: Auch Regallautsprecher sollten möglichst frei aufgestellt werden, der seitliche und rückwärtige Abstand
zu Wänden und Gegenständen sollte mindestens 10 cm betragen, die Hochtöner sollten sich in Ohrhöhe befinden.
MAGNAT QUANTUM 800 LAUTSPRECHER ALS FRONT- ODER REAR-LAUTSPRECHER
Die Frontlautsprecher werden links und rechts mit möglichst gleichem Abstand zum Fernseher in Ohrhöhe platziert. Die Rearlautsprecher werden links und rechts neben oder besser hinter dem Hörplatz in Ohrhöhe oder etwas darüber aufgestellt.
Ansonsten gelten die Empfehlungen im vorigen Kapitel.
MONTAGE DER BEIGELEGTEN METALL-SPIKES (QUANTUM 807, 805) (BILD 3)
Alle Lautsprecher der Quantum-800-Serie sind mit hochwertigen Aluminium-Standfüßen ausgerüstet, die in den meisten Situationen einen
sicheren Stand gewährleisten. Bei manchen Bodenbelägen (z. B. Teppichboden, unebene Bodenbeläge) sind jedoch die beigelegten
Metall-Spikes besser geeignet.
Zur Montage sind in der Mitte der Aluminium-Standfüße Gewinde angebracht, in die die Spikes eingeschraubt werden können. Stellen
Sie die Höhe der einzelnen Spikes so ein, dass der Lautsprecher gerade und fest steht (alle vier Spikes müssen festen Bodenkontakt
haben). Der beigelegte Steckschlüssel (kleinere Schlüsselweite 10) erleichtert das Eindrehen der Spikes. Die Kontermutter der Spikes
können Sie zum Schluss noch mit dem Steckschlüssel (größere Schlüsselweite 13) festziehen.
MAGNAT QUANTUM 800 SERIE - BI-WIRING UND BI-AMPING
Bi-wiring bedeutet, dass hohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die Bi-amping-Methode verlangt außer
der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten Endverstärker. Hauptsächlich mit letzter Methode ist es möglich, die
Wiedergabe nochmals ein Stück zu verbessern.
Die Quantum 800 Lautsprecher sind durch spezielle Anschlussterminals sowohl für konventionellen als auch für Bi-wiring- und Bi-amping-Betrieb vorbereitet. Äußerlich ist das an den 4 Schraubanschlüssen zu erkennen. Die beiden oberen führen zum Hochtöner, die un-
4
Page 5
teren zum Tieftöner. Die positiven und negativen Anschlüsse sind werkseitig durch Kabel miteinander verbunden, die für Bi-wiring und
D
Bi-amping-Betrieb entfernt werden müssen. Wie die Lautsprecher korrekt verbunden werden, zeigen die Abb. 4a (konventionell), 4b (Biwiring) und 4c (Bi-amping).
MAGNAT QUANTUM CENTER 816
Der Center-Lautsprecher Quantum Center 816 ist optisch und akustisch optimal auf die übrigen Quantum 800 Modelle abgestimmt. Der
Lautsprecher wird unmittelbar auf oder unter das Fernsehgerät gestellt.
HEIMKINOBETRIEB MIT SUBWOOFER
Für den Heimkinobetrieb ist der Einsatz eines aktiven Subwoofers empfehlenswert, vor allem dann, wenn als Frontlautsprecher Regalboxen oder kleinere Standboxen verwendet werden (Quantum 803, 805). Bitte beachten Sie die separate Bedienungsanleitung, die diesem
Produkt beigepackt ist.
ANSCHLUSS AN EINEN AV-RECEIVER
In den Abbildungen 5 und 6 sind zwei Anschlussvarianten an AV-Receiver dargestellt.
Abb 5: AV-Receiver ohne Subwooferausgang
Abb 6: AV-Receiver mit Subwooferausgang
PFLEGE
Reinigen Sie die lackierten Flächen am besten mit einem milden Haushaltsreiniger, auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä. verwenden.
TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN
Alle Magnat-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer
Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner vermehrt Energie zugeführt,
was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
Sollten Sie einen Verstärker besitzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt, als bei den Boxen an Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher führen - was aber recht selten vorkommt.
Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen gefährlich werden, weil sie viel
schneller übersteuert werden können als kräftige Verstärker. Diese Übersteuerung verursacht deutlich messbare und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre Lautsprecher sind.
Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser. Wer gerne laut hört, sollte
darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung aufbringt, mit der die Boxen belastet werden können.
IM ALLGEMEINEN...
können Verstärker, Tuner und CD-Player – nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente Schwingungen erzeugen.
Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage vom Fachmann daraufhin überprüfen.
TECHNISCHE DATEN
Quantum 807Quantum 805
Konfiguration:3 Wege Bassreflex2 1/2 Wege Bassreflex
Belastbarkeit:220 / 380 Watt190 / 320 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:20 – 60 000 Hz22 – 60 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung:> 30 Watt> 30 Watt
Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):93 dB92 dB
Maße (BxHxT):185 x 1128 x 365 mm185 x 1028 x 365 mm
Zubehör:Metall-SpikesMetall-Spikes
Quantum 803Quantum Center 816
Konfiguration:2 Wege Bassreflex2 Wege Bassreflex
Belastbarkeit:120 / 200 Watt110 / 220 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:30 – 60 000 Hz28 – 60 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung:> 30 Watt> 30 Watt
Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):91 dB91 dB
Maße (BxHxT):185 x 372 x 315 mm550 x 208 x 295 mm
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.
5
Page 6
GB
Dear MAGNAT Customer,
GB
Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice.The
high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR MAGNAT QUANTUM 800 LOUDSPEAKERS
Warning
Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound quality, we
recommend cables with cross-sections of at least 2.5 mm² for lengths up to 3 m and at least 4 mm² for lengths above 3 m.
Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables. Place the loudspeakers in their planned
positions and cut the cables to the right length. The cables for both channels should always be exactly the same length.
For good sound it is imperative that the cables must be connected in such a way that the speakers are “in phase”. This means that the
black negative terminals on the speakers (-) must be connected to the negative (-) terminals on the amplifier, the red positive (+) speaker
terminals to the positive (+) amplifier terminals. To make this easier one wire of most speaker cables is marked with a coloured strip or a
ridge in the insulation.
The Quantum 800 terminal is designed for 3 cord sets:
Connection via banana plugs (fig. 1a)
Connection via clevis type fittings (fig. 1b)
Non-ready-made (fig. 1c):
Strip 10 – 15 mm of insulation from the ends of non-ready-made cables. Twist the ends – this is much better than tinning them with solder
– insert them in the terminals and tighten the terminal screws firmly.
Before switching on the system double-check all your connections and make sure that the terminal screws are tight and that there are no
short circuits caused by stray wire filaments – this could cause serious damage to your amplifier!
THE MAGNAT QUANTUM 800 LOUDSPEAKERS IN STEREO MODE
In the ideal configuration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle. When the left and right speakers are
the same distance from the listening position their sound arrives at the same time, resulting in a harmonious, natural music reproduction.
(Fig. 2)
There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position. Any sound-absorbing or reflecting obstacles in
the path will distort the sound. When you install the loudspeakers the following distances should be maintained:
Quantum tower loudspeakers: at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side walls. This will prevent excessive
emphasis of the bass range.
Quantum shelf-top loudspeakers: shelf loudspeakers should also be as free-standing as possible, the distance to the sides and rear to
walls and items should be at least 10 cm, the tweeters should be located at ear height.
: Only hi-fi amplifier loudspeaker outputs may be connected to the Quantum 800 loudspeaker terminal.
MAGNAT QUANTUM 800 LOUDSPEAKERS AS A FRONT OR REAR LOUDSPEAKER
The front loudspeakers are positioned at earheight on the left and rightas equidistantfrom the television as possible.Therear loudspeakers
are placed at ear height or a little above on the left and right besides or better behind the listening position.
therwise all the recommendations made in the previous chapter also apply.
ASSEMBLING THE SUPPLIED METAL SPIKES (QUANTUM 807, 805) (FIG. 3)
All of the speakers in the Quantum 800 series are equipped with high-quality aluminium feet which ensure a secure footing in the majority
of situations. Thesupplied metal spikes, however, are more appropriatefor some floor coverings(e.g. carpets, uneven floors,etc.).Athread
is incorporated in the middle of the aluminium feet, into which the spikes can be screwed.
Adjust the heightof the individual spikes sothatthe speaker stands straight andrigid(all four spikes musthave firm contact with the ground).
The supplied socket wrench (wrench size 10) makes it easier to screw in the spikes. You can then tighten the locknut for the spikes by
using the other socket wrench (wrench size 13).
MAGNAT QUANTUM 800 - BI-WIRING AND BI-AMPING
Bi-wiring means using separate cables to carry the high and low audio frequencies. Bi-amping takes this idea one step further and uses
separate power amplifiers as well as separate cables for high and low frequencies. Bi-amping in particular produces an additional
improvement in sound reproduction quality.
The special connection terminals of the Quantum 800 loudspeakers support both conventional connection and operation in bi-wiring and
bi-amping modes. There are four screw terminals on each speaker. The top pair are for the tweeter (high frequencies), the lower pair for
the woofer (low frequencies). The factory-installed cables strips connecting the positive and negative terminals are for conventional 2-wire
connection and must be removed for bi-wiring and bi-amping operation. The pictures below show the correct set-up for conventional
operation (fig. 4a), bi-wiring (fig. 4b) and bi-amping (fig. 4c).
6
Page 7
GB
MAGNAT QUANTUM CENTER 816
GB
The QuantumCenter 816 loudspeaker visuallyand acoustically ideallymatches the other Quantum 800 models. The loudspeaker is placed
immediately on or under the television set.
HOME CINEMA OPERATION WITH SUBWOOFER
An active subwoofer is recommended for home cinema mode, especially where shelf-top or smaller tower loudspeakers are used as front
speakers. Please refer to the separate operating instructions supplied with this product.
CONNECTING TO AN AV RECEIVER
Figs. 6 and 6 show two different methods of connecting to AV receivers.
Fig. 5: AV receiver without subwoofer output.
Fig. 6: AV receiver with subwoofer output.
MAINTENANCE
The lacquered surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products on these
surfaces.
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS
All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with
“linear” amplifier output. Turning up the bass and treble controls too far delivers more power to the woofers and/or tweeters, and at high
volumes this can actually destroy the speaker units!
If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your speakers extremely high volumes can
physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen often but you should be aware that it is possible.
Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium volumes because weak amplifiers
may overload much faster than powerful ones and this causes measurable and audible distortion, which is extremely dangerous to your
loudspeakers.
Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music make sure that your amplifier
can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating.
THE SOUND YOU CAN’T HEAR...
Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap products. If your
tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system components for dangerous inaudible
signals.
SPECIFICATIONS
Quantum 807Quantum 805
Configuration:3 way bass reflex2 1/2 way bass reflex
Power-handling capacity:220 / 380 watts190 / 320 watts
Impedance:4 – 8 ohms4 – 8 ohms
Frequency response:20 – 60 000 Hz22 – 60 000 Hz
Recommended amplifier output:> 30 watts> 30 watts
Efficiency (1W/1m):93 dB92 dB
Dimensions (WxHxD):185 x 1128 x 365 mm185 x 1028 x 365 mm
Accessory:Metal spikesMetal spikes
Quantum 803Quantum Center 816
Configuration:2 way bass reflex2 way bass reflex
Power-handling capacity:120 / 200 watts110 / 220 watts
Impedance:4 – 8 ohms4 – 8 ohms
Frequency response:30 – 60 000 Hz28 – 60 000 Hz
Recommended amplifier output:> 30 watts> 30 watts
Efficiency (1W/1m):91 dB91 dB
Dimensions (WxHxD):185 x 372 x 315 mm550 x 208 x 295 mm
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE.
7
Page 8
F
Très cher client,
F
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre
choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale.
Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant
la mise en service de vos nouvelles enceintes.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES MAGNAT QUANTUM 800
Avertissement
Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleursque vous vous procurerez auprès d’un revendeur
spécialisé. Pour éviter les pertes de qualité dues aux câbles, nous vous recommandons d’utiliser des câbles ayant une section d’au moins
2,5 mm² pour des longueurs inférieures à 3 m et d’au moins 4 mm² pour des longueurs supérieures à 3 m.
Avant de brancher ou dedébrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplificateur ou votre récepteur.Placezles enceintes
aux emplacements prévus et coupez les câbles à la longueur correcte. Les câbles de chacun des canaux doivent être exactement de
même longueur.
IMPORTANT: Pour obtenir une bonne qualité sonore, les câbles doivent être reliés de telle manière que les enceintes soient “en phase”.
Ceci signifie que les bornes noires négatives (-) des enceintes doivent être reliées aux bornes négatives (-) de l’amplificateur, les bornes
positives (+) des enceintes aux bornes positives (+) de l’amplificateur. Pour faciliter le branchement, un des fils de la plupart des câbles
pour haut-parleurs peut être repéré à l’aide d’une bande colorée ou d’une nervure sur l’isolant.
Le terminal du Quantum 800 est conçu pour 3 sortes de fiches de câbles:
Connexion par fiche banane (fig. 1a)
Connexion par cosse à fourche (fig. 1b)
Sans fiche (fig. 1c):
Pour les câbles sans fiche, dénudez l’isolant sur 10 à 15 mm à chaque extrémité des câbles. Torsadez les extrémités – cela vaut bien
mieux que de souder – insérez les dans les bornes et serrez bien les vis.
Avant de mettre votre appareil en marche, vérifiez une nouvelle fois tous vos branchements, assurez-vous que les vis des bornes sont
bien serrées et qu’aucun petit fil résiduel ne provoque de court circuit – ceci pourrait en effet être dangereux pour votre amplificateur!
: vous ne pouvez connecter que des sorties de haut-parleurs d'amplificateurs hi-fi au terminal du haut-parleur
Quantum 800!
ENCEINTES MAGNAT QUANTUM 800 EN FONCTIONNEMENT STEREO
Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral.Lorsquel’enceintegaucheet l’enceinte
droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous parviennent en même temps, ce
qui donne une reproduction musicale naturelle et harmonieuse. (Fig. 2)
Les enceintes doivent être entièrement visibles depuis l’emplacement d’écoute. Tout obstacle capable d’absorber ou de réfléchir le son
déformera les sons. De plus, pendant le placement de vos enceintes, veuillez respecter les distances suivantes:
Quantum haut-parleurs colonne: au moins à 20 cm de distance du mur arrière et au moins à 30 cm des murs latéraux, de manière à
éviter un renforcement excessif des basses.
Quantum haut-parleurs d'étagère: de même, les enceintes placées sur des étagères devraient être positionnées le plus loin possible de
tout obstacle. Une distance d’au moins 10 cm des murs et objets sur les côtés latéraux et arrières devrait être respectée. De plus, les
enceintes de sons aigus devraient être placées à hauteur d’écoute.
ENCEINTES MAGNAT QUANTUM 800 COMME HAUT-PARLEUR FRONTAL OU ARRIERE
Les haut-parleurs doivent être placés à gauche et à droite de la télévision, si possible à la même distance et à hauteur d’écoute. Les hautparleurs arrières doivent être placés à gauche et à droite, sur les côtés, ou encore mieux derrière la position d’écoute, ou légèrement audessus.
Pour le reste, les conseils donnés dans le chapitre précédent sont valables.
MONTAGE DES CHANDELLES MÉTALLIQUES FOURNIES (QUANTUM 807, 805) (FIG. 3)
Tous les haut-parleurs de la gamme Quantum-800 sont équipés de pieds d'appui en aluminium de grande qualité, qui assurent une bonne
stabilité dans la plupart des cas.Toutefois, sur certains revêtements de sol (par exemple moquettes, revêtements inégaux), les chandelles
métalliques fournies sont plus adaptées. Des filetages au centre des pieds d'appui métalliques permettent de visser les chandelles.
Réglez la hauteur des différentes chandelles de sorte que le haut-parleur soit stable et de niveau (les quatre chandelles doivent être en
contact avec lesol). La clé fournie(petite ouverture de 10)facilite le serrage deschandelles. Vouspouvez terminer en resserrant lescontreécrous des chandelles avec la clé (grande ouverture de 13).
MAGNAT QUANTUM 800 - DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICATION
Dans le cas du double câblage, vous utilisez des câbles séparés pour acheminer les fréquences hautes et basses. La double amplification
va un pas plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles séparés pour les fréquences hautes et basses.
La double amplification peut en particulier apporter une légère amélioration supplémentaire de qualité dans la reproduction sonore.
Les bornes de raccordement spéciales des enceintes Quantum 800 permettent le branchement classique ainsi que les modes de
fonctionnement en double câblage et en double amplification. Chaque enceinte est équipée de quatre bornes à vis. LLa paire supérieure
est celle du tweeter (le haut-parleur pour les hautes fréquences), la paire inférieure celle du woofer (le haut-parleur pour les fréquences
basses). Les câbles installés en usine qui relient les bornes positives et négatives sont utilisés dans le cas d’un branchement classique à
deux fils; ils doivent être ôtés dans le cas d’un fonctionnement en double câblage ou en double amplification. Les figures ci-dessous
montrent les dispositions correctes dans les cas du fonctionnement classique (fig. 4a), du double câblage (fig. 4b) et de la double
amplification (fig. 4c).
8
Page 9
F
MAGNAT QUANTUM CENTER 816
F
Le haut-parleur central Quantum Center 816 est réglé de façon optimale optiquement et acoustiquement pour le reste des modèles de la
série Quantum 800. Le haut-parleur doit être directement installé sur ou sous la télévision.
FONCTIONNEMENT DU HOME CINÉMA AVEC UN SUBWOOFER
Pour lefonctionnement du Home Cinéma, l'utilisation d'un subwoofer actif est conseillée, surtoutdans le casoù vous utilisez des enceintes
d'étagère comme haut-parleurs frontaux, ou bien des petites enceintes colonnes (Quantum 803, 805). Veuillez s’il vous plait suivre les
conseils donnés séparément dans le manuel d’utilisation qui est fourni avec ce produit.
BRANCHEMENT A UN RECEPTEUR AV
Sur les figures 5 et 6, deux façons de brancher le récepteur AV sont représentées:
Figure 5: Récepteur AV sans sortie subwoofer
Figure 6: Récepteur AV avec sortie subwoofer
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces laquées avec un produit d'entretien ménager doux, et n'utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire.
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES
Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de
tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous poussez les commandes de graves
et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux tweeters; sous des niveaux élevés, ceci peut
véritablement détruire les enceintes!
Si la puissance de sortie de votre amplificateur est bien plus importante que la puissance nominale que vos enceintes peuvent accepter,
les crêtesde puissance soudainespeuvent les détruire. Même si ce n’est pas fréquent dansla réalité, rappelez-vousque ceci peuttoujours
se produire.
D’autre part, des amplificateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent présenter un danger important pour vos enceintes à des
volumes moyens. Ceci peut paraître étrange mais la raison est très simple : desamplificateurs de faible puissance sont bien plus rapidement
surchargés que des amplificateurs puissants; cette surcharge provoque des distorsions mesurables et audibles, qui, pour vos enceintes,
sont plus dangereuses que quoi que ce soit d’autre.
Dès que vous percevez une quelconque distorsion, baissez le volume immédiatement! Si vous aimez écouter de la musique à niveau
élevé assurez-vous que votre amplificateur peut fournir au moins autant de puissance que puissance nominale de vos enceintes.
EN GÉNÉRAL ...
Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence est très élevée –
et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous ne les utilisez qu’à des volumes
faibles ou moyens, faites vérifier votre installation par un technicien qualifié qui recherchera les signaux inaudibles dangereux.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Quantum 807Quantum 805
Type :Enceinte bass reflex à 3 voiesEnceinte bass reflex à 2 1/2 voies
Puissance nominale :220 / 380 W190 / 320 W
Impédance :4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Bande passante :20 – 60 000 Hz22 – 60 000 Hz
Puissance recommandée en
sortie de l’amplificateur:> 30 Watt> 30 W
Efficacité (1W/ 1m):93 dB92 dB
Dimensions (L x H x P):185 x 1128 x 365 mm185 x 1028 x 365 mm
Accessoires:Pointes métalliquesPointes métalliques
Type :Enceinte bass reflex à 2 voiesEnceinte bass reflex à 2 voies
Puissance nominale :120 / 200 W110 / 220 W
Impédance :4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Bande passante :30 – 60 000 Hz28 – 60 000 Hz
Puissance recommandée en
sortie de l’amplificateur:> 30 W> 30 W
Efficacité (1W/ 1m):91 dB91 dB
Dimensions (L x H x P):185 x 372 x 315 mm550 x 208 x 295 mm
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES.
Quantum 803Quantum Center 816
9
Page 10
NL
Geachte MAGNAT klant,
NL
Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige
keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT QUANTUM 800 LUIDSPREKERBOXEN
Waarschuwing
Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om klankverlies te
voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 2,5 mm² en voor langere kabels een kabeldiameter van
minimaal 4 mm².
De versterker resp. receiver moet principieel uitgeschakeld blijven tot alle verbindingen tot stand zijn gebracht. Voor het afmeten van de
juiste kabellengte moeten de luidsprekerboxen op hun uiteindelijke standplaats staan. Voor beide kanalen moeten even lange kabels
worden gebruikt.
Let erbij het aansluiten vande kabels vooral op dat u depolen niet omdraait, d.w.z. de zwarte (-)klemmen van deluidsprekerboxen moeten
verbonden worden met de (-) klemmen van de versterker en de rode (+) klemmen van de luidsprekerboxen met de (+) klemmen van de
versterker. Om het aansluiten in fase te vergemakkelijken, is bij de meeste luidsprekerkabels één kabelader voorzien van een randje of
gemarkeerd met een gekleurde streep.
De Quantum 800 terminal is ontworpen voor 3 kabeluitvoeringen:
aansluiting m.b.v. banaanstekkers (afb. 1a)
aansluiting m.b.v. gevorkte kabelschoenen (afb. 1b)
niet geconfectioneerd (afb. 1c):
Strip bij niet geconfectioneerde kabels de kabels over eenlengte van 10 – 15 mm af. De uiteinden worden getwist – dat is beter dan vertind
– in de klemmen bevestigd en vastgeschroefd.
Controleer tot slot nog eens of de kabels goed vastzitten en er geen kortsluiting is ontstaan, bijv. door uitstekende draadjes. Dit zou voor
de aangesloten versterker bijzonder gevaarlijk zijn.
: op de terminal van de Quantum 800 luidsprekers mogen uitsluitend de luidsprekeruitgangen van Hifi-versterkers
aangesloten worden!
MAGNAT QUANTUM 800 LUIDSPREKERBOXEN IN STEREO-GELUIDSWEERGAVE
De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen. Doordat de linker- en de
rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment weergegeven en
ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig klankbeeld. (Afb. 2)
De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of reflecteren, vervormen de klank.
Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afstanden worden aangehouden:
Quantum staande luidspreker: tot de achterwand minimaal 20 cm, tot de zijwand minimaal 30 cm. Hierdoor wordt een overdreven
basweergave voorkomen.
Quantum rekluidspreker: ook rekluidsprekers moetenzo vrij mogelijkworden geplaatst. Deafstand naar muren en voorwerpen aan vooren zijkanten moet tenminste 10 cm bedragen. De hogetonenluidspreker moet op oorhoogte worden geplaatst.
MAGNAT QUANTUM 800 LUIDSPREKERBOXEN ALS FRONT- EN REARLUIDSPREKER
Plaats de frontluidsprekers links en rechts op oorhoogte van de televisie. Kies voor de luidsprekers zo mogelijk een gelijke afstand. Plaats
de rearluidsprekers links en rechts naast of, indien mogelijk, achter de hoorplaats op oorhoogte of iets hoger hiervan.
Zie voor het overige de aanbevelingen in het vorige hoofdstuk.
MONTAGE VAN DE MEEGELEVERDE METAL-SPIKES (QUANTUM 807, 805) (AFB. 3)
Alle luidsprekers van de Quantum-800-serie hebben een aluminium voet van degelijke kwaliteit, die in de meeste gevallen een goede
plaatsing mogelijk maakt. Bij veel vloeren (bijv. vloerbedekking, ongelijke vloeren) zijn echter de meegeleverde Metal-Spikes meer
geschikt. Voor montage zijn in het midden van de aluminium voet gaten met schroefdraad aangebracht, waarin de spikes kunnen worden
vastgezet.
Stel de hoogte van de afzonderlijke spikes zo in dat de luidspreker recht en stevig staat (alle vier de spikes moeten stevig contact maken
met de vloer). Met de meegeleverde steeksleutel (steeksleutel 10) kunnen de spikes gemakkelijker in de schroefdraad worden gedraaid.
Met de contramoer kunt u de spikes fixeren (met behulp van steeksleutel 13).
MAGNAT QUANTUM 800 - BI-WIRING EN BI-AMPING
Bi-wiring betekent dat de hoge en de lage frequenties via afzonderlijke kabels worden overgedragen. Voor bi-amping is er, zoals de naam
al doet vermoeden,naast een tweede kabelook een tweedeeindversterkernodig. Vooral met de laatste methode kande weergavekwaliteit
nog eens aanzienlijk worden verbeterd.
De Quantum 800 luidsprekerboxen zijn door middel van speciale aansluitterminals zowel voorbereid voor conventioneel gebruik als voor
bi-wiring en bi-amping. Aan de buitekant is dit te zien aan de 4 schroefaansluitingen. De twee aansluitingen bovenaan leiden naar de
hogetonenluidspreker en de twee aansluitingen onderaan naar de lagetonenluidspreker. De min- en de plusaansluitingen zijn in de fabriek
met elkaar verbonden via kabeltjes, die voor bi-wiring en bi-amping verwijderd moeten worden. Hoe deluidsprekerboxen in de verschillende
situaties aangesloten moeten worden, is te zien op de afb. 4a (conventioneel), 4b (bi-wiring) en 4c (bi-amping).
10
Page 11
NL
MAGNAT Quantum Center 816
NL
De center-luidspreker Quantum Center 816 is optimaal afgestemd op de overige Quantum 800 modellen. De luidspreker wordt direct op
of onder de televisie geplaatst.
THUISBIOSCOOP-MODUS MET SUBWOOFER
Voor de thuisbioscoop-modus is het gebruik van een actieve subwoofer aan te raden, vooral wanneer als frontluidsprekers rekboxen of
kleinere staande boxen gebruikt worden (Quantum 803, 805). Zie hiervoor a.u.b. de separate gebruiksaanwijzingen die met de producten
worden geleverd.
AANSLUITING OP EEN AV-RECEIVER
De afbeeldingen 5 en 6 tonen twee verschillende mogelijkheden voor het aansluiten op een AV-receiver.
Afbeelding 5: AV-receiver zonder subwooferuitgang
Afbeelding 6: AV-receiver met subwooferuitgang
ONDERHOUD
Gebruik voor het onderhoud van de gelakte vlakken het beste een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen meubelglansmiddel
o.i.d. gebruiken.
TIPS OM DE NOODZAAK VAN REPARATIES TE VOORKOMEN
Alle MAGNAT-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z.
bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de lagetonen- en/of de
hogetonenluidspreker, waardoor deze bij een groot volume defect kunnen raken.
Als u in het bezit bent van een versterker die een veel groter uitgangsvermogen heeft dan dat waarmee de boxen belast kunnen worden,
kunnen de luidsprekers bij een extreem volume defect raken – hoewel dit maar zelden voorkomt.
Versterkersmet een geringuitgangsvermogenkunnen daarentegen albij een middelmatig volumeeen risico vormen voorde boxen, omdat
ze veel sneller overstuurd worden dan krachtige versterkers. Deze oversturing veroorzaakt duidelijk meetbare en hoorbare vervormingen,
die bijzonder gevaarlijk zijn voor uw luidsprekers.
Let er daarom bij het instellen van het volume op dat er geen vervorming optreedt en zet de regelaar zodra u hoort dat het geluid vervormd
wordt, op een lagere stand. Wie het geluid van zijn installatie graag hard zet, moet ervoor zorgen dat de versterker minstens het
uitgangsvermogen heeft waarmee de boxen belast kunnen worden.
OVER HET ALGEMEEN...
kunnen versterkers, tuners en cd-spelers - dus niet alleen bij goedkope producten - niet-hoorbare hoogfrequente trillingen genereren.Als
uw hogetonenluidsprekers uitvallen terwijl hetgeluidzacht of in iedergeval niet hard staat, laat uwinstallatiedan door een vakman nakijken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Quantum 807Quantum 805
Configuratie:3-weg basreflex2 1/2-weg basreflex
Belastbaarheid:220 / 380 Watt190 / 320 Watt
Impedantie:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequentiebereik20 – 60 000 Hz22 – 60 000 Hz
Aanbevolen versterkervermogen:> 30 Watt> 30 Watt
Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m):93 dB92 dB
Afmetingen (bxhxd):185 x 1128 x 365 mm185 x 1028 x 365 mm
Toebehoren:Metalen spikesMetalen spikes
Quantum 803Quantum Center 816
Configuratie:2-weg basreflex2-weg basreflex
Belastbaarheid:120 / 200 Watt110 / 220 Watt
Impedantie:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequentiebereik30 – 60 000 Hz28 – 60 000 Hz
Aanbevolen versterkervermogen:> 30 Watt> 30 Watt
Bruikbare gevoeligheid (1 Watt/1 m):91 dB91 dB
Afmetingen (bxhxd):185 x 372 x 315 mm550 x 208 x 295 mm
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN.
11
Page 12
I
Egregio cliente MAGNAT,
I
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un
articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
INDICAZIONI GENERALI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI MAGNAT QUANTUM 800
Avvertenza
Per il collegamento degli altoparlanti sono necessari cavi speciali normalmente reperibili nei negozi specializzati. Per evitare dispersioni
di suono, si consigliano cavi di lunghezza fino a 3 m e con una sezione trasversale di almeno 2,5 mm², per lunghezze maggiori di almeno
4 mm².
L’amplificatore e/o ilricevitore devono rimanere scollegati finché non sono stati effettuati tutti i collegamenti. Gli altoparlanti devono trovarsi
nella posizione in cui si prevede d’installarli per potere tagliare i cavi della lunghezza corretta. Per entrambi i canali devono essere utilizzati
cavi della stessa lunghezza.
Quando si collegano i cavi fare attenzione alla corretta polarizzazione, cioè i morsetti neri (-) degli altoparlanti devono essere collegati ai
morsetti (-) dell’amplificatore ed i morsetti rossi (+) degli altoparlanti ai morsetti (+) dell’amplificatore. Nei normali cavi per altoparlanti in
commercio, per facilitare il corretto collegamento in fase, un filo del cavo è rigato o contrassegnato con una striscia colorata.
Il terminale Quantum 800 è realizzato per 3 confezioni di cavi:
Collegamento attraverso spine a banana (fig. 1a)
Collegamento attraverso connettori ad U (fig. 1b)
Non confezionato (fig. 1c):
Nel caso di cavi non confezionati, isolare le estremità dei cavi per una lunghezza di 10 – 15 mm. Le estremità devono essere ritorte, è
meglio che stagnarle, quindi vanno introdotte nei morsetti ed avvitate.
Controllare ancora una volta che i cavi siano collegati saldamente e che non abbiano formato un cortocircuito con fili sporgenti. Questo
sarebbe estremamente pericoloso per l’amplificatore collegato.
: sul terminale degli altoparlanti Quantum 800 è possibile collegare esclusivamente le uscite degli altoparlanti di
amplificatori Hifi.
ALTOPARLANTI MAGNAT QUANTUM 800 IN FUNZIONAMENTO STEREO
Si ottiene la posizione d’ascolto ottimale quando gli altoparlanti ed il punto d’ascolto formano un triangolo isoscele. Posizionando
l’altoparlante sinistro e quello destro alla stessa distanza dal punto d’ascolto, i segnali acustici sono in fase e viene generato uno spettro
acustico naturale e bilanciato. (Fig. 2)
Gli altoparlanti devono essere visibili dal punto d’ascolto. Ostacolifonoassorbenti o riflettenti producono distorsioni del suono. Inoltre quando
si installano gli altoparlanti devono essere rispettate le seguenti distanze:
Altoparlanti fissi Quantum: Dalla parete posteriore almeno 20 cm, dalla parete laterale almeno 30 cm. In questo modo si evita una
riproduzione eccessiva dei bassi.
Altoparlanti da scaffale Quantum: Anche gli altoparlanti da scaffale dovrebbero essere installati possibilmente senza avere ostacoli, la
distanza laterale e posteriore alle pareti ed oggetti dovrebbe essere almeno di 10 cm,i tweeter dovrebbero trovarsi ad altezza delle orecchie.
ALTOPARLANTI MAGNAT QUANTUM 800 COME ALTOPARLANTI FRONTALI O POSTERIORI
Gli altoparlanti frontali vengono sistemati a destra ed a sinistra del televisore all’altezza delle orecchie e possibilmente alla stessa distanza
dal televisore. Gli altoparlanti posteriori vengono sistemati a sinistra ed a destra a fianco o meglio dietro la posizione di ascolto all’altezza
delle orecchie o leggermente più in alto.
Altrimenti sono validi i consigli esposti al capitolo precedente.
MONTAGGIO DEGLI SPIKE METALLICI ACCLUSI (QUANTUM 807, 805) (FIG. 3)
Tutti gli altoparlanti della serie Quantum 800 sono dotati di base di appoggio in alluminio d’alta qualità in grado di assicurare un sostegno
sicuro nella maggior parte delle situazioni . Alcuni rivestimenti per pavimento (ad es. moquette, rivestimenti per pavimento non piani) si
prestano comunque meglio all’usodegli spike metallici acclusi. Al centro della base diappoggio in alluminio sitrovano,ai fini del montaggio,
filettature che consentono di avvitare gli spike.
Regolare l’altezza dei singoli spike in modo che l'altoparlante sia posizionato in modo diritto e saldo (tutti e quattro gli spike devono toccare
il pavimento). L’acclusa chiave a tubo (apertura piccola 10) facilita l’introduzione degli spike. Stringere infine i controdadi degli spike con
la chiave a tubo (apertura grande 13).
MAGNAT QUANTUM 800 - BI-WIRING E BI-AMPING
Bi-wiring significa che le frequenze alte e basse vengono trasmesse attraverso linee separate. Il metodo bi-amping richiede, oltre alla
seconda linea, anche un ulteriore secondo amplificatore terminale. Con quest’ultimo metodo è possibile migliorare ulteriormente la
riproduzione.
Gli altoparlanti Quantum 800, grazie a terminali di collegamento speciali, sono predisposti sia per il funzionamento tradizionale che per il
funzionamento bi-wiring e bi-amping. Esternamente questo si può riconoscere dai 4 collegamenti a vite. I due superiori portano ai tweeter
12
Page 13
I
ed i due inferiori ai woofer. I collegamenti positivi e negativi sono collegati in fabbrica mediante cavi che per il funzionamento bi-wiring e
I
bi-amping devono essere rimossi. Nelle figure 4a (funzionamento tradizionale), 4b (bi-wiring) e 4c (bi-amping) è illustrato il corretto
collegamento degli altoparlanti.
MAGNAT QUANTUM CENTER 816
L'altoparlante centrale Quantum Center 816 e adattato otticamente ed acusticamente agli altri modelli Quantum 800. L’altoparlante viene
posizionato nelle immediate vicinanze sopra o sotto il televisore.
FUNZIONAMENTO HOMECINEMA CON SUBWOOFER
Per l' homecinema si consiglia l'uso di un subwoofer attivo soprattutto quando come altoparlanti frontali sono impiegati altoparlanti da
scaffale o piccoli altoparlanti fissi (Quantum 803, 805). Si prega di osservare le istruzioni d’uso separate che accompagnano questo
prodotto.
COLLEGAMENTO AD UN RICEVITORE AV
Nelle figure 5 e 6 sono visualizzate due varianti di collegamento ad un ricevitore AV.
Fig 5: Ricevitore AV senza uscita Subwoofer
Fig 6: Ricevitore AV con uscita Subwoofer
PULIZIA
Pulire le superfici verniciate con un detergente delicato, non utilizzare alcun prodotto per la pulizia dei mobili o sim.
SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI
La regolazioneottimale dei toni deglialtoparlanti MAGNAT si ottienecon i regolatori inposizione centrale, cioècon una riproduzione lineare
dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostatidi molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer provocando la loro
distruzione se si utilizza un volume alto.
Se sipossiede un amplificatore con una potenza d’uscita notevolmentesuperiore rispetto alla potenza massima delle casse, ivolumi molto
alti possono provocare la distruzione degli altoparlanti, il che però accade molto raramente.
Tuttaviaamplificatori con una bassa potenza d’uscita possono diventare pericolosiper le casse già convolumimedi,perché possono essere
sovraccaricati molto più rapidamente degli amplificatori potenti. Questa sovraccarica provoca distorsioni chiaramente misurabili ed
avvertibili che sono estremamente pericolose per gli altoparlanti.
Fare quindi attenzione alle distorsioni quando si imposta il volume e, se vengono avvertite, abbassarlo subito. Se si preferisce tenere il
volume alto, fare attenzione che l’amplificatore abbia almeno una potenza d’uscita accettabile per le casse.
IN GENERALE ...
gli amplificatori, i sintonizzatori ed i lettori CD, non solo quelli economici, possono generare oscillazioni non udibili, ad alta frequenza.
Qualora i tweeter non funzionassero a volume basso o medio, fare controllare l’impianto ad un tecnico.
DATI TECNICI
Quantum 807Quantum 805
Configurazione:bassreflex 3 viebassreflex 2 1/2 vie
Potenza max.:220 / 380 Watt190 / 320 Watt
Impedenza:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Gamma di frequenze:20 – 60 000 Hz22 – 60 000 Hz
Potenza amplificatore consigliata:> 30 Watt> 30 Watt
Rendimento (1 Watt/1 m):93 dB92 dB
Dimensioni (largh x alt x prof):185 x 1128 x 365 mm185 x 1028 x 365 mm
Accessori:Punte in metalloPunte in metallo
Quantum 803Quantum Center 816
Configurazione:bassreflex 2 viebassreflex 2 vie
Potenza max.:120 / 200 Watt110 / 220 Watt
Impedenza:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Gamma di frequenze:30 – 60 000 Hz28 – 60 000 Hz
Potenza amplificatore consigliata:> 30 Watt> 30 Watt
Rendimento (1 Watt/1 m):91 dB91 dB
Dimensioni (largh x alt x prof):185 x 372 x 315 mm550 x 208 x 295 mm
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE.
13
Page 14
E
Muy estimado cliente de MAGNAT:
E
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy
cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
Sírvase leer atentamente las siguientes advertencias antes de la puesta en servicio de sus altavoces.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA CONEXIÓN DE SUS ALTAVOCES MAGNAT QUANTUM 800
Advertencia
Para la conexión de los altavoces necesita cables especiales para altavoces obtenibles en el comercio especializado. Para evitar pérdida
de sonido, conviene utilizar longitudes de cable hasta 3 m con una sección de cable mínima de 2,5 mm², en las longitudes mayores por
lo menos 4 mm².
El amplificador o bienel receptor en principio debe estar desconectado hasta que se hayan establecido todas las conexiones. Los altavoces
deben hallarse, a fin de poder medir las longitudes de cable correctas, en sus posiciones previstas. Para ambos canales debe emplearse
la misma longitud de cable.
Es imprescindible,en la conexiónde los cables,prestar atención a la polaridad correcta, esdecir que losbornes negros (-)de los altavoces
deben unirse a los bornes (-) del amplificador y los bornes rojos (+) de los altavoces a los bornes (+) del amplificador. En los cables de
altavoz corrientes en el comercio y para facilitar la conexión con fases correctas, hay un conductor de cable estriado, mientras que el otro
está marcado por una tira de color.
El terminal Quantum 800 está diseñado para 3 tipos de cables:
Conexión por medio de ficha banana (ilustr. 1a)
Conexión por medio de horquilla (ilustr. 1b)
Sin terminación (ilustr. 1c):
En el caso de cables sin terminación, desaísle los extremos de los cables en una longitud de 10 – 15 mm. Los extremos son retorcidos
(preferible al método de estañar), se introducen en los bornes y se atornillan.
Vuelva a comprobar que los cables estén asentados correctamente y que no haya cortocircuito, por ejemplo a causa de un alambre
separado. Esto sería muy peligroso para el amplificador conectado.
: conecte al terminal del altavoz Quantum 800 solamente conexiones de salida de amplificadores de alta fidelidad.
ALTAVOCES MAGNAT QUANTUM 800 EN MODO ESTEREOFÓNICO
La posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo isósceles. Gracias a la distancia
idéntica de los altavoces izquierdo y derecho al lugar de escucha, las señales acústicas se reproducen simultáneamente, formándose un
patrón sonoro natural y equilibrado. (Ilustr. 2)
Entre los altavoces y el lugar de escucha debe haber posibilidad de contacto visual. Los obstáculos absorbedores del sonido y reflectores
falsifican el sonido. Además, en el emplazamiento de los altavoces deben respetarse las siguientes distancias:
Altavoz de pie Quantum: a la pared trasera unmínimo de 20 cm,a la pared lateral unmínimo de 30 cm.Con ello se evita unareproducción
exagerada de los bajos.
Altavoz de estante Quantum: También los altavoces de estantes deben colocarse de tal manera que queden espacios libres amplios; la
distancia mínima lateral y trasera a la pared deberá ser de 10 cm, y los altavoces de sonidos agudos deberán estar al nivel de las oídos.
ALTAVOCES MAGNAT QUANTUM 800 COMO ALTAVOZ FRONTAL O TRASERO
Los altavoces frontales deberán colocarse a la derecha e izquierda de la televisión, a ser posible a la misma distancia de la misma y a la
altura de los oídos. Los altavoces traseros deberán colocarse a la derecha e izquierda al lado o si es posible detrás del lugar de audición
a la altura de los oídos o una altura algo superior.
Por lo demás, deberán seguirse las recomendaciones del anterior capítulo.
MONTAJE DE LOS SOPORTES DE PUNTA DE METAL ADJUNTOS (QUANTUM 807, 805)
Todos los altavoces de la serie Quantum-800 están equipados con pies de aluminio de una alta calidad, los que garantizan una posición
segura en la mayoría de las situaciones. Sin embargo, en ciertos tipos de revestimiento de suelo (p. Ej.: alfombras o pisos en desnivel)
los soportesde punta de metaladjuntos son losmás adecuados. Parasu montaje, se han fijado roscas en el medio delos pies dealuminio,
a las que se pueden atornillar los soportes de punta.
Ajuste laaltura individual de los soportesde punta de tal forma, que el altavoz quede derecho yfirme (el contactocon el suelo de loscuatro
soportes de punta tiene que estar firme). La llave de carraca adjunta (tamaño 10, lado pequeño de la llave) facilita el atornillado de los
soportes de punta. Finalmente se puede apretar todavía la tuerca del soporte de punta con la llave de carraca (tamaño 13, lado grande
de la llave).
BI-WRING Y BI-AMPING DE MAGNAT QUANTUM 800
Bi-wiring significa que las frecuencias altas y bajas son transportadas por cables separados. El método bi-amping requiere, además, que
aparte del segundo cable haya un segundo amplificador final adicional. Sobre todo este último método permite mejorar ulteriormente la
reproducción.
Los altavoces Quantum 800 han sido preparados, mediante terminales especiales de conexión, tanto para el régimen bi-wiring como
también para bi-ampling. Ello puede apreciarse, exteriormente, por los 4 racores roscados. Los dos de arriba conducen al altavoz de
sonidos agudos, los inferiores al altavoz de sonidos bajos. Las conexiones positivas y negativas han sido unidas desde fábrica por cables
que deben quitarse para bi-wiring y bi-amping. La conexión correcta de los altavoces es representada por la fig. 4a (convencional), la fig.
4b (bi-wiring) y la fig. 4c (bi-amping).
14
Page 15
E
MAGNAT QUANTUM CENTER 816
E
El altavoz central Quantum Center 816 armoniza de forma óptima tanto en lo referente a laópticacomoa la acústica con los demás modelos
Quantum 800. El altavoz se coloca justo encima o debajo del aparato de televisión.
EQUIPOS DE CINE EN CASA CON SUBWOOFER
En los equipos de cine en casa se recomienda utilizar un subwoofer activo, especialmente cuando como altavoz frontal se emplean
altavoces de estante o de pie más pequeños (Quantum 803, 805). Siga las instrucciones de uso independientes que se adjuntan con este
producto.
CONEXIÓN A UN RECEPTOR AV
En las ilustraciones 5 y 6 se muestran dos variantes de conexión al receptor AV
Ilustr. 5: Receptor AV sin salida para subwoofer
Ilustr. 6: Receptor AV con salida para subwoofer
LIMPIEZA
Se recomienda limpiar las superficies laqueadas con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso limpiamuebles o productos
similares.
CONSEJOS PARA EVITAR REPARACIONES
Todos los altavoces de MAGNAT han sido adaptados para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su
posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del amplificador. En caso de controladores del sonido subidos a altos valores, habrá
un suministro excesivo de energía al altavoz de sonidos bajos y/o al altavoz de sonidos agudos, lo que en caso de volúmenes altos puede
inducir a su destrucción.
Si posee un amplificador con una potencia de salida muy superior de la resistencia indicada en los altavoces, los volúmenes excesivos
pueden inducir a la destrucción de los altavoces (lo que suele ocurrir raras veces).
Sin embargo, los amplificadores con una baja potencia de salida pueden ser peligrosos para los altavoces ya con volúmenes medios,
dado que son sobreexcitados mucho más rápidamente que altavoces potentes. Dicha sobreexcitación provoca distorsiones claramente
mensurables y audibles, sumamente peligrosas para sus altavoces.
Por favor, preste atención en el ajuste del volumen a distorsiones y reduzca el volumen sin demora. Quien prefiere los volúmenes altos
debe prestar atención a que el amplificador posea al menos la potencia de salida soportable por los altavoces.
POR LO GENERAL...
los amplificadores, sintonizadoresy lectores de discos compactos, no sólo los productos de precio económico, son capaces de oscilaciones
audibles y de altas frecuencias. Si sus altavoces de sonidos agudos fallan en caso de un volumen bajo a medio, debe hacer comprobar
la instalación por un técnico.
DATOS TÉCNICOS
Quantum 807Quantum 805
Configuración:Reflejo bajo de 3 víasReflejo bajo de 2 1/2 vías
Resistencia:220 / 380 vatios190 / 320 vatios
Impedancia:4 – 8 ohmios4 – 8 ohmios
Gama de frecuencias:20 – 60 000 Hz22 – 60 000 Hz
Potencia recomendada del amplificador:> 30 vatios> 30 vatios
Rendimiento (1 vatio/1 m):93 dB92 dB
Dimensiones (an x al - pr):185 x 1128 x 365 mm185 x 1028 x 365 mm
Accesorios:Puntas de metalPuntas de metal
Quantum 803Quantum Center 816
Configuración:Reflejo bajo de 2 víasReflejo bajo de 2 vías
Resistencia:120 / 200 vatios110 / 220 vatios
Impedancia:4 – 8 ohmios4 – 8 ohmios
Gama de frecuencias:30 – 60 000 Hz28 – 60 000 Hz
Potencia recomendada del amplificador:> 30 vatios> 30 vatios
Rendimiento (1 vatio/1 m):91 dB91 dB
Dimensiones (an x al - pr):185 x 372 x 315 mm550 x 208 x 295 mm
RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.
15
Page 16
P
Prezado cliente da MAGNAT,
P
Em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua
decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DAS SUAS COLUNAS MAGNAT QUANTUM 800
Aviso
:O terminal das colunas Quantum 800 só pode ser ligado às saídas altifalantes de amplificadores de Hifi.
Para a ligação das colunas é necessário um cabo especial, que pode ser adquirido numa loja especializada. A fiz de evitar perdas na
qualidade do som, recomendamos para cabos de comprimentoaté 3 m uma secção transversal de pelo menos 2,5 mm². Para cabos mais
compridos, pelo menos 4 mm².
O amplificador e o receptor devem sempre permanecer desligados até que tenham sido estabelecidas todas as ligações. Para que se
possa medir correctamente o comprimento do cabo, as colunas deveriam se encontrar na posição prevista. Deve-se usar para ambos os
canais cabos com o mesmo comprimento.
Ao ligar os cabos, observar impreterivelmente a polaridade correcta, ou seja, os terminais pretos (-) das colunas devem ser ligados aos
terminais (-) do amplificador e os terminais vermelhos (+) das colunas com os respectivos terminais (+) do amplificador. Para facilitar a
ligação com a polaridade correcta, os cabos comuns para altifalantes têm um dos fios marcados por uma estria ou por uma listra colorida.
O terminal do Quantum 800 foi concebidos para 3 diferentes tipo de fio:
Ligação com uma ficha tipo banana (fig. 1a)
Ligação com terminais nos cabos (fig. 1b)
Sem terminal (fig. 1c):
No caso de cabos sem terminal, decapar as extremidades dos cabos em um comprimento de 10 a 15 mm. As extremidades devem ser
torcidas - o que é melhor do que estanhar. Em seguida, elas devem ser introduzidas nos terminais e aparafusadas.
Verificarmais uma vezse os cabos estãofirmemente fixados e senão há curto-circuito formadopor fios expostos. Istoseria muito perigoso
para o amplificador.
COLUNAS MAGNAT QUANTUM 800 NO MODO ESTÉREO
Se adquirea posição ideal paraescutarquando as colunase o local ondese encontra apessoa que escuta formamum triângulo isósceles.
Através da equidistância entre as colunas esquerda e direita e o local no qual se encontra o ouvinte, os sinais acústicos são reproduzidos
em tempo real e é obtido um som natural e equilibrado. (Fig. 2)
Convém que haja contacto visual entre a pessoa que escuta a música e as colunas. Obstáculos amortecedores ou reflectores de som
deturpam a qualidade. Para instalar colunas, é necessário respeitar as seguintes distâncias mínimas:
Colunas independentes Quantum: Pelo menos 20 cm da parede traseira e pelo menos 30 cm da parede lateral. Desta maneira evitase a reprodução exagerada de graves.
Colunas para estantes Quantum: Mesmo colunas instaladas em estantes deveriam ser montadas livremente, mantendo nos lados e na
retaguarda uma distância mínima de 10 cm das paredes e objectos. Altifalantes de agudos devem se encontrar à altura dos ouvidos.
COLUNAS MAGNAT QUANTUM 800 COMO ALTIFALANTE FRONTAL E DE RETAGUARDA
Os altifalantes frontais devem ser posicionados à esquerda e à direita do televisor, mantendo, dentro do possível, a mesma distância, na
altura dos ouvidos. Os altifalantes de retaguarda devem ser colocados junto ou melhor ainda atrás da posição do ouvinte, de preferência
na altura dos ouvidos ou um pouco acima.
Além disto, valem as recomendações do capítulo anterior.
MONTAGEM DOS SPIKES DE METAL FORNECIDOS (QUANTUM 807, 805) (FIG. 3)
Todas as colunas de som da linha Quantum 800 estão equipadas com pés de apoio em alumínio de elevada qualidade, que garantem em
quase todas as situações um apoio seguro. No entanto, no caso de determinados revestimentos de pisos (por ex. alcatifa, revestimentos
irregulares) são mais adequados os spikes de metal fornecidos. Para fins de montagem, os pés de apoio em alumínio estão equipados
com uma rosca no centro que permite enroscá-los.
Ajuste a altura dos spikes individuais de modo que a coluna de som fique apoiada de forma segura e direita (os quatro spikes devem estar
em contacto seguro com o piso). A chave de caixa fornecida (abertura de chave mais pequena: 10) facilita o enroscamento dos spikes.
Por fim, pode ainda apertar a contraporca dos spikes com a chave de caixa (abertura de chave maior: 13).
COLUNAS MAGNAT QUANTUM 800 - BI-WIRING E BI-AMPING
Bi-wiring significa a transmissão de frequências altas e baixas por fios separados. O método Bi-amping requer, além do segundo fio, um
segundo amplificador. Sobretudo o segundo método ajuda melhorar a qualidade do som mais um pouco.
As colunas Quantum 800 possuem bornes de ligação especiais que permitem, além do modo convencional, também um funcionamento
em Bi-wiring- e Bi-amping. Por fora, isto se deixa ver pelos 4 bornes de parafuso. Os dois bornes de conexão de cima são para ligar aos
sons agudos, os dois de baixo para ligar aos graves. Os pontos positivos e negativos estão interligados, de série, por cabos. Para um
funcionamento Bi-wiring e Bi-amping é necessário desmontar estas pontes. A ligação correcta das colunas é mostrada nas figuras 4a
(convencional), 4b (Bi-wiring) e 4c (Bi-amping).
16
Page 17
P
MAGNAT QUANTUM CENTER 816
P
A coluna central Quantum Center 816 é adequada de forma ideal, tanto no aspecto óptico comoacústico, aos demais modelos de colunas
Quantum 800. A coluna deve ser posicionada em cima ou em baixo do televisor. No mais, observar as instruções gerais nos capítulos
anteriores.
CINEMA EM CASA COM SUBWOOFER
Para o cinema em casa, recomendamos usar um subwoofer activo, principalmente se como colunas frontais forem utilizados altifalantes
para estantes ou colunas independentes (Quantum 803, 805). Favor observar as instruções de utilização específica deste produto.
LIGAÇÃO A UM RECEPTOR AV
Nas figuras 5 e 6 são ilustradas duas variadas formas de ligação a um receptorAV.
Fig. 5: Receptor AV sem saída subwoofer
Fig. 6: Receptor AV com saída subwoofer
CONSERVAÇÃO
Limpar as superfícies pintadas de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não usar nessas superfícies de
forma alguma produtos para o polimento de móveis.
SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS
Todos os altifalantes MAGNAT transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na
reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos
recebem mais energia, o que, em caso de volume alto, pode provocar a destruição dos mesmos.
Caso possua um amplificador que tenha uma potência de saída muito maior do queacapacidadeindicadaparaosaltifalantes,podeocorrer
que um volume muito alto venha a causar a danificação dos altifalantes. Isto, porém, ocorre somente esporadicamente.
Entretanto,amplificadorescombaixa potência de saída já podem ser perigosos para os altifalantes com um volume médio, pois eles podem
ser mais rapidamente sobreexcitados do que amplificadores mais potentes. Esta sobreexcitação causa distorções claramente audíveis e
medíveis, que podem representar grande perigo para os altifalantes.
Portanto, ao ajustar o volume, observar se há distorções e, neste caso, abaixar imediatamente o volume. Quem gosta de ouvir música
alta deveria cuidar para que a potência de saída do amplificador corresponda à capacidade dos altifalantes.
EM GERAL...
amplificadores, sintonizadores (tuner) e leitores de CD, e não somente nos produtos baratos, podem gerar oscilações não audíveis e de
alta frequência. Caso o altifalante para agudos venha a falhar com volumes baixos a médio, deixar que o sistema seja verificado por um
profissional especializado.
DADOS TÉCNICOS
Quantum 807Quantum 805
Configuração:Bassreflex de 3 viasBassreflex de 2 1/2 vias
Capacidade:220 / 380 Watt190 / 320 Watt
Impedância:4…8 ómio4…8 ómio
Faixa de frequência:20…60 000 Hz22…60 000 Hz
Potência recomendadapara o amplificador:> 30 Watt> 30 Watt
Rendimento (1 Watt/1 m):93 dB92 dB
Dimensões (LxAxP):185 x 1128 x 365 mm185 x 1028 x 365 mm
Acessórios:Pés de metalPés de metall
Quantum 803Quantum Center 816
Configuração:Bassreflex de 2 viasBassreflex de 2 vias
Capacidade:120 / 200 Watt110 / 220 Watt
Impedância:4…8 ómio4…8 ómio
Faixa de frequência:30…60 000 Hz28…60 000 Hz
Potência recomendada para o amplificador:> 30 Watt> 30 Watt
Rendimento (1 Watt/1 m):91 dB91 dB
Dimensões (LxAxP):185 x 372 x 315 mm550 x 208 x 295 mm
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.
17
Page 18
S
Kära MAGNAT-kund!
S
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är
du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
ALLMÄNT RÖRANDE ANSLUTNING AV MAGNAT QUANTUM 800 HÖGTALARE
! Endast högtalarutgångar på HiFi-förstärkare får anslutas till terminalen på Quantum 800 högtalare!
Varning
För att ansluta högtalarna behövs särskilda högtalarkablar, vilka kan erhållas i fackhandeln. För att undvika klangförlust rekommenderas
max 3 m kabellängd och en kabelarea på minst 2,5 mm², vid större längd minst 4 mm².
Förstärkaren resp receivern ska principiellt vara frånkopplade tills alla anslutningar gjorts. Ställ högtalarna på planerad plats för att mäta
nödvändig kabellängd. Samma kabellängd bör användas för båda kanalerna.
Beakta polningenvid anslutning av kablarna, dvs högtalarnas svarta (-) klämmor anslutas till förstärkarens minusklämmoroch högtalarnas
röda klämmor (+) till förstärkarens motsvarande plusklämmor. Vid vanliga högtalarkablar är en kabelledare räfflad eller färgmarkerad för
att underlätta anslutningen till rätt poler.
Quantum 800 terminalen är dimensionerad för tre olika kabelkonfektioner:
Anslutning med banankontakter (bild 1a)
Anslutning med kabelgafflar (bild 1b)
Okonfektionerad (bild 1c):
Vid okonfektionerad kabel måste kabeländarna avisoleras med ca 10 - 15 mm. Ändarna förs tvinnade – det är bättre än att förtenna dem
– in i klämmorna och skruvas fast.
Kontrollera igen att kablarna sitter fast ordentligt och att ingen kortslutning har bildats genom t ex utstickande ledare. Detta vore mycket
farligt för den anslutna förstärkaren.
QUANTUM 800 HÖGTALARE I STEREODRIFT
Lyssnarens bästa position är när högtalare och lyssnarposition bildar en liksidig triangel. Genom samma avstånd från lyssnarpositionen
till båd höger och vänster högtalare återges de akustiska signalerna tidsriktigt så, att en naturlig harmonisk klang uppstår. (Bild 2)
Från lyssnarplatsen börman kunna se högtalarna.Ljudabsorberande eller reflekterande föremålstör klangen. Vidare måstenedanstående
avstånd beaktas vid uppställning av högtalarna på stativ (extra tillbehör):
Quantum stående högtalare: Till bakväggen minst 20 cmochtill sidväggen minst 30cm. Härigenom förhindras överdriven basåtergivning.
Quantum hyllhögtalare: Om högtalarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt, och avståndet till väggar och föremål
baktill och i sidled ska uppgå till minst 10 cm. Diskanthögtalare bör stå i öronhöjd.
QUANTUM 800 HÖGTALARE SOM FRONT- ELLER BAKHÖGTALARE
Fronthögtalarna ska placeras i öronhöjd till vänster och höger med om möjligt samma avstånd till TV-apparaten. Bakhögtalarna placeras
till vänster och höger bredvid eller, ännu bättre, bakom lyssnarplatsen i öronhöjd eller en aning högre.
För övrigt gäller de rekommendationer anges i föregående kapitlet.
MONTERING AV MEDLEVERERADE METALL-SPIKES (QUANTUM 807, 805) (BILD 3)
Alla högtalare ur Quantum-800-serien är utrustade med aluminiumstöd som garanterar säkert stånd i de flesta situationer. För vissa
golvtyper (t.ex. mattor, ojämna golvytor) är de medlevererade metall-spikes bättre lämpade. Dessa skruvas in i gängorna i mitten av
aluminiumstöden.
Ställ in höjden för varje spike på ett sådant sätt att högtalaren står rakt och stadigt (alla fyra spikes måste ha god kontakt med golvet). Med
bifogade skruvnyckeln (mindre nyckelvidd 10) underlättar inskruvningen av spikes. Kontermuttern på spikesen kantill slut dras åt med den
större skruvnyckeln (nyckelvidd 13).
QUANTUM 800 - BI-WIRING OCH BI-AMPING
Bi-wiring innebär att höga och låga frekvenser transporteras via olika ledare. Bi-ampingmetoden kräver förutom en andra ledning även en
extra ändförstärkare. Huvudsakligen med den sistnämnda metoden är det möjligt att ytterligare förbättra återgivningen något.
Quantum 800-högtalarna är genom speciella anslutningsterminaler förberedd för både vanlig drift liksom för bi-wiring- och bi-ampingdrift.
Utidrån syns det på de 4 skruvanslutningarna. De båda övre leder till diskanthögtalaren och de undre till bashögtalaren.De positiva och
negativa anslutningarna har redan i fabriken anslutits till varandra med kablar, vilka måste avlägsnas vid bi-wiring och bi-ampingdrift.
Högtalarnas anslutning framgår av bilderna 4a (standard), 4b (bi-wiring) och 4c (bi-amping).
18
Page 19
S
MAGNAT QUANTUM CENTER 816
S
Center-högtalarenQuantum Center 816 ör optiskt och akustiskt optimalt anpassad till deövrigaQuantum 800-modellerna.Högtalarenställs
direkt på eller under TV-apparaten.
HEMMABIO MED SUBWOOFER
För hemmabio rekommenderar vi en aktiv subwoofer, framför allt om hyllhögtalare eller mindre stående högtalare används som
fronthögtalare (Quantum 803, 805). Beakta den separata bruksanvisningen som medföljer denna produkt.
ANSLUTNING TILL EN AV-MOTTAGARE
Två anslutningsvarianter till AV-mottagaren visas i bilderna 5 och 6:
Bild 5: AV-mottagare utan subwoofer-utgång
Bild 6: AV-mottagare med subwoofer-utgång
SKÖTSEL
Rengör helst de lackerade ytorna med ett milt hushållsrengöringsmedel, använd alltså aldrig möbelpolish eller liknande.
TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER
Alla MAGNAT-högtalare ärinställdapå bästa möjliga klang närklangkontrollerna står imellanläget,dvs vid linjär återgivning av förstärkaren.
Vid starkt uppvridna kontroller tillförs bashögtalaren och/eller diskanthögtalaren mer energi, vilket kan leda till att de förstörs.
Om du har en förstärkare med avsevärt högre utgångseffekt än den för boxarna angivna max. tillåtna belastning, kan större ljudstyrka leda
till att högtalarna förstörs – vilket emellertid sällan förekommer. Förstärkare med liten utgångseffektkan redan vid mellanljudstyrkabli mycket
farliga för boxarna, eftersom de lättare överstyrs än starka förstärkare. Denna överstyrning förorsakar tydligt mätbar och hörbar distorsion
som är mycket farlig för högtalarna.
Beakta därför eventuell distorsion när du ändrar ljudstyrkan – och sänk den i så fall genast. Den som lyssnar med hög ljudstyrka måste se
til att förstärkaren har minst den ugångseffekt med vilken boxarna kan belastas.
ALLMÄNT SAGT...
kan förstärkare, tuner och CD-spelare –inteendast vid lågprisprodukter – generera hörbara svängningar med hög frekvens. Låt en fackman
kontrollera anläggningen om diskanthögtalaren bortfaller vid låg resp mellanljudstyrka.
TEKNISKA DATA
Quantum 807Quantum 805
Konfiguration3 vägs basreflex2 1/2 vägs basreflex
Max belastning220 / 380 W190 / 320 W
Impedans4 – 8 ohm4 – 8 ohm
Frekvensområde20 – 60 000 Hz22 – 60 000 Hz
Rekommenderad förstärkareffekt> 30 W> 30 W
Verkningsgrad (1 W/1 m)93 dB92 dB
Mått (BxHxD)185 x 1128 x 365 mm185 x 1028 x 365 mm
TillbehörMetall-spikesMetall-spikes
Quantum 803Quantum Center 816
Konfiguration2 vägs basreflex2 vägs basreflex
Max belastning120 / 200 W110 / 220 W
Impedans4 – 8 ohm4 – 8 ohm
Frekvensområde30 – 60 000 Hz28 – 60 000 Hz
Rekommenderad förstärkareffekt> 30 W> 30 W
Verkningsgrad (1 W/1 m)91 dB91 dB
Mått (BxHxD)185 x 372 x 315 mm550 x 208 x 295 mm
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILLTEKNISKA ÄNDRINGAR.
19
Page 20
RUS
Уважаемый потребитель продукции MAGNAT!
RUS
Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей
стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной
продукции, получившей международное признание.
Прочитайте, пожалуйста, внимательно нижеследующие указанияпо вводу в эксплуатацию Ваших громкоговорителей.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT QUANTUM 800
Предупреждение
Для подключения громкоговорителей Вам необходимо иметь специальные кабели, приобретаемые в
специализированных магазинах. Воизбежание снижения качества звучаниямы рекомендуем Вам применять кабели
длиной до 3 м и с площадью сечения не менее 2,5 мм², а при большей длине - не менее 4 мм².
До тех пор, пока не будут сделаны все соединения, усилитель и приемник должны оставаться в выключенном
состоянии. Для того, чтобы выбрать правильную длину кабелей, громкоговорители перед этим должны быть
размещены на своих местах. Длины кабелей для обоих каналов должны быть одинаковыми.
При подключении кабеля обращайте внимание на правильность фазировки подключения, т.е. черные (-) зажим
каждого из громкоговорителей должен быть соединен с (-) зажимами усилителя, соответственно, красный (+) зажим
каждого из громкоговорителей должен быть соединен с (+) зажимами усилителя. Обычно, с целью облегчения
правильной фазировки одна из жил кабеля для громкоговорителя имеет рифленую или цветовую маркировку.
Терминал Quantum 800 рассчитан на 3 вида кабеля:
подключение с разъёмом типа “банан” (рис. 1a)
подключение с кабельным наконечником в виде вилки (рис. 1b)
без казъёмов и наконечников (рис. 1c):
Концы кабелей без наконечников дожныбыть очищены на участке 10 – 15 мм. Концызатем скручиваются (это лучше,
чем покрывать их припоем), заводятся в зажимы контактов и надежно закрепляются винтами.
Еще раз убедитесь в надежности закрепления кабелей и отсутствии короткого замыкания, например, из-за
выступающих из зажимов волокон провода. Это может представлять опасность для включенного усилителя.
:только выходы на громкоговоритель усилителей класса Hifi могут быть подключены к
терминалу громкоговорителей Quantum 800!
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ MAGNAT QUANTUM 800 В СТЕРЕО-РЕЖИМЕ
Оптимальным расположением для прослушивания является такое, при котором громкоговорители и позиция
прослушивания образуют равносторонний треугольник. Благодаря равным расстояниям от левого и правого
громкоговорителя до позиции прослушивания акустические сигналы воспроизводятся в правильном временном
соотношении и создается уравновешенная естественная звуковая картина. (Рис. 2)
Между громкоговорителями и позицией прослушивания должна сохраняться прямая видимость. Любое препятствие
создает эффекты поглощения или отражения звука и снижает качество звучания. Кроме этого, при установке
громкоговорителей необходимо выдерживать следующие расстояния:
Напольный громкоговоритель Quantum: От стенки позади громкоговорителя – не менее 20 см, от боковой стенки
не менее 30 см. Тем самым можно избежать чрезмерного подчеркивания низких тонов.
Полочный громкоговоритель Quantum: Громкоговорители для полок должны быть установлены также, по
возможности, свободно, расстояние до стены и других предметов сзади и сбоку должно составлять не менее 10 см,
громкоговорители для высоких частот должны располагаться на уровне ушей слушателя.
Фронтальные громкоговорители размещаются слева и справа по возможности на равном расстоянии от
телевизионного приемника и на уровне ушей слушателя. Таловые громкоговорители размещаются слева и справа
около или лучше позади точки прослушивания на уровне ушей слушателя или несколько выше.
В остальном следует придерживаться рекомендаций из предыдущего раздела.
Все колонки серии Quantum 800 оснащены качественными алюминиевыми ножками, которые в большинстве
ситуаций обеспечивают устойчивость. Но для некоторых поверхностей (напр., ковровые покрытия, неровный пол)
лучше подходят прилагаемые металлические шипы. Для монтажа шипов в центре алюминиевых ножек имеется
резьба, в которую они могут ввинчиваться.
Регулируйте высоту отдельных шипов таким образом, чтобы колонка стояла прямо и надежно (у всех четырех шипов
должен быть надежный контакт с полом). Прилагаемый ключ (сторона на 10) облегчает ввинчивание шипов.
Контргайки в конце можно затянуть ключом (сторона на 13).
20
Page 21
RUS
MAGNAT QUANTUM 800 - BI-WIRING И BI-AMPING
RUS
Bi-wiring означает, что высокие и низкие частоты передаются по отдельным линиям. Согласно методу Bi-amping
помимо второй линии дополнительно требуется второй усилитель мощности. Главным образом благодаря этому
методу возникает возможность еще более повысить качество воспроизведения.
Громкоговорители Quantum 800 подготовлен как для обычной эксплуатации, так и для работы в режимах Bi-wiring и
Bi-amping, для чего предусмотрены специальные терминалы подключения. Внешне это распознается по четырем
винтовым зажимам. Верхняя пара зажимов предназначена для высоких тонов, а нижняя для низких. Положительные
и отрицательные зажимы при поставке соединены между собой кабелями, которые должны быть удалены при
включении в режимах Bi-wiring и Bi-amping. Правильное соединение громкоговорителей представлено на рис. 4a(
обычное), 4b(Bi-wiring) и 4c(Bi-amping).
MAGNAT QUANTUM CENTER 816
Центральный громкоговоритель Quantum Center 816 по своему внешнему виду и акустике оптимально согласуется
прочими моделями Quantum 800. Громкоговоритель устанавливается непосредственно на телевизионный приемник.
РАБОТА В РЕЖИМЕ “ДОМАШНЕЕ КИНО” С САБВУФЕРОМ
При работе в режиме “Домашнее кино” рекомендуется использование активного сабвуфера прежде всего в том
случае, если в качестве фронтальных громкоговорителейиспользуютсяполочные или небольшиенапольные колонки
(Quantum 803, 805). Ознакомьтесь, пожалуйста, с отдельной инструкцией по эксплуатации, находящейся в упаковке
изделия.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К АУДИО-ВИДЕО ПРИЕМНИКУ
На рис. 5 – 6 представлены два варианта подключения к аудио-видео приемнику.
Рис. 5: Аудио-видео приемник без выхода сабвуфера
Рис. 6: Аудио-видео приемник с выходом сабвуфера
УХОД
Лакированные поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих средств, т. е. ни
в коем случае не применять политуру для мебели или т. п.
СОВЕТЫ ПО ИСКЛЮЧЕНИЮ СИТУАЦИЙ, ТРЕБУЮЩИХ РЕМОНТА
Все громкоговорители MAGNAT настроены на наилучшее воспроизведение в условиях, когда регулятор уровня звука
находится в среднем положении, т.е. на линейном участке работы усилителя мощности. Существенное повышение
уровня звука приводит к тому, что в области низких и/или верхних тонов выделяется избыточная энергия, что при
высокой громкости может привести к искажению звучания.
Если в Вашем распоряжении находится усилитель, который обладает существенно более высокой выходной
мощностью, превышающей паспортную нагрузочную способность колонок, то такой чрезмерный уровень громкости
может привести к разрушению громкоговорителя, что, впрочем, случается весьма редко.
Усилители со слабым выходом, могут, однако, представлять опасность для колонок уже при средней силе звука, так
как они могут оказаться перегруженными намного быстрее, чем в случае мощных усилителей. Такая перегрузка
обусловливает отчетливо регистрируемые приборами слышимые искажения, крайне опасные для Вашего
громкоговорителя.
В связи с этим просим обращать внимание на искажения, возникающие при регулировании звука, и, при
необходимости, немедленноуменьшать его уровень. Тот, кто любит слушать, должен следитьза тем, чтобы усилитель
как можно реже выдавал такую мощность, которая может привести к перегрузкам в колонках.
В ОБЩЕМ...
усилители, тюнеры и CD плееры – и не только в случае недорогих изделий – могут воспроизводить воспринимаемые
слухом высокочастотные колебания. Если при малом и среднем уровнях громкости у Вас пропадают высокие тона,
то Вашу систему должен проверить специалист.
21
Page 22
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RUS
Quantum 807Quantum 805
Конфигурация:3 полосные “басрефлекс”2 1/2 полосные “басрефлекс”
Нагрузочная способность:220 / 380 Вт190 / 320 Вт
Импеданц:4 – 8 Ом4 – 8 Ом
Частотный диапазон:20 – 60 000 Гц22 – 60 000 Гц
Рекомендуемая мощность усилителя:> 30 Вт> 30 Вт
Коэф. полезного действия (1 Вт/1 м):93 дБ92 дБ
Габариты (ШxВxГ):185 x 1128 x 365 мм185 x 1028 x 365 мм
ОснасткаМеталлические шипыМеталлические шипы
Quantum 803Quantum Center 816
Конфигурация:2 полосные “басрефлекс”2 полосные “басрефлекс”
Нагрузочная способность:120 / 200 Вт110 / 220 Вт
Импеданц:4 – 8 Ом4 – 8 Ом
Частотный диапазон:30 – 60 000 Гц28 – 60 000 Гц
Рекомендуемая мощность усилителя:>30 Вт>30 Вт
Коэф. полезного действия (1 Вт/1 м):91 дБ91 дБ
Габариты (ШxВxГ):185 x 372 x 315 мм550 x 208 x 295 мм
ВОЗМОЖНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ.
22
Page 23
CHN
尊敬的 M A G N A T 用户,
CHN23CHN
首先诚挚感谢您选购了 M A G N A T 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在拥有了一件举世皆
认 之精品。
在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。
连连接接 MM AA GG NN AA TT QQ uuaann ttuu mm 88 00 00 音音箱箱的的简简要要说说明明
警警告告说说明明::在在QQ uu aann ttuu mm 88 00 00 音音箱箱的的终终端端上上只只允允许许与与音音响响放放大大器器的的音音箱箱输输出出接接口口连连接接!!
您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用3 m以内的电线时,我们建议
电线截面至少为2 ,5 m m ²,在使用长于3 m 的电线时,截面应至少为4 m m ²。
推奨アンプ出力:> 30 W > 30 W
効率(1W/1m):91 dB91 dB
寸法(WxHxD):185 x 372 x 315 mm 550 x 208 x 295 mm
技術仕様データは変更することがありますのでご注意ください。
27J2829303132
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
33
Page 34
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-
D
GB
F
Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für Magnat HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach
unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns
nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt
wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt, • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile •Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen,
Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.)
• Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer
Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte
ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality MAGNAT products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to
grant a 5-years warranty for MAGNAT HiFi speakers and a 2-years warranty for Magnat HiFi-electronic components.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your
MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages
or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the
factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been
filled out and enclosed with the component, • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims
for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases,
metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects
caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force.
• Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. •
Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third
parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation
pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur les haut-parleurs MAGNAT et 2 ans de garantie
sur les amplificateurs MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil
doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d’eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours
suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge
ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre
que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans
notre accord préalable.
Page 35
GARANTIEKARTE
WARRANTYCARD
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!