OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4
D
GB
F
NL
I
E
S
RUS
CHN
J
P
6
8
10
12
13
16
18
20
22
24
Abbildungen/Illustrations
26
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,
zunächst vielen Dankdafür,dass Sie sich für ein Magnat-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu vonunserer
Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite
Anerkennung findet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER MAGNAT QUANTUM 1000 LAUTSPRECHER
Warnhinweis
: An das Terminal der Quantum 1000 Lautsprecher dürfen ausschließlich die Lautsprecherausgänge
von Hifi-Verstärkern angeschlossen werden!
ZumAnschließen der Lautsprecher benötigen Sie spezielle im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel. Um Klangverluste
zu vermeiden, empfehlen wir für Kabellängen bis 3 m einen Kabelquerschnitt von mindestens 2,5 mm², bei größeren Längen
mindestens 4 mm².
Der Verstärker bzw. der Receiver sollte grundsätzlich ausgeschaltet sein, bis alle Verbindungen hergestellt sind. Die
Lautsprecher sollten sich, um die richtigen Kabellängen abmessen zu können, auf ihren angedachten Positionen befinden.
Für beide Kanäle sollte die gleiche Kabellänge verwendet werden.
Achten Sie bitte beim Anschließen der Kabel unbedingt auf die phasenrichtige Polung, d. h. es müssen die schwarzen (-)
Klemmen der Lautsprecher mit den (-) Klemmen des Verstärkers verbunden werden und die roten (+) Klemmen der
Lautsprecher entsprechend mit den (+) Klemmen des Verstärkers. Bei handelsüblichen Lautsprecherkabeln ist, um ein
phasenrichtiges Anschließen zu erleichtern, eine Kabelader geriffelt oder durch einen Farbstreifen markiert.
Das Quantum 1000 Terminal ist für 3 Kabelkonfektionen ausgelegt:
Bei unkonfektionierten Kabeln isolieren Sie die Enden der Kabel auf einer Länge von 10 – 15 mm ab. Die Enden werden
verdrillt - das ist besser als sie zu verzinnen - in die Klemmen eingeführt und festgeschraubt.
Überprüfen Sie noch einmal, dass die Kabel richtig fest sitzen und sich kein Kurzschluss etwa durch abstehende Drähtchen
gebildet hat. Dies wäre für den angeschlossenen Verstärker sehr gefährlich.
MAGNAT QUANTUM 1000 LAUTSPRECHER IM STEREO-BETRIEB
Die optimale Hörposition ist dann gegeben, wenn Lautsprecher und Hörplatz ein gleichschenkliges Dreieck bilden. Durch
die gleiche Entfernung des linken und rechten Lautsprechers zum Hörplatz werden die akustischen Signale zeitrichtig
wiedergegeben, und es entsteht ein natürliches, ausgewogenes Klangbild. (Bild 2)
Zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz sollte Sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende oder reflektierende
Hindernisse verfälschen den Klang.
Ferner sind bei der Aufstellung der Lautsprecher folgende Abstände einzuhalten:
Zur Rückwand mindestens 20 cm, zur Seitenwand mindestens 30 cm. Hierdurch wird eine übertriebene Basswiedergabe
verhindert.
SPIKES (QUANTUM 1009 / 1005)
Sie sollten beim Aufstellen die im Lieferumfang enthaltenen Spikes verwenden. Die Spikes sind höhenverstellbar und
besitzen eine Kontermutter.
Mit Hilfe der Spikes lassen sich Unebenheiten des Boden ausgleichen und ein fester Stand erzielen. Außerdem werden die
Lautsprecher von der Unterlage entkoppelt, wodurch das Auftreten unliebsamer Resonanzen verhindert wird.
Die Spikes werden nach Entfernen der Hartgummifüßchen in die Gewindehülsen in der Unterseite der Box eingeschraubt.
Um eine Beschädigung des Fußbodens zu vermeiden, sollten Sie sich von einer zweiten Person helfen lassen, die zur
Montage der Spikes die Box leicht schräg hält.
4
MAGNAT QUANTUM 1000 SERIE - BI-WIRING UND BI-AMPING
Bi-wiring bedeutet, dasshohe und tiefe Frequenzen über getrennte Leitungen transportiert werden. Die Bi-amping-Methode
verlangt außer der zweiten Leitung konsequenterweise einen zusätzlichen zweiten Endverstärker. Hauptsächlich mit letzter
Methode ist es möglich, die Wiedergabe nochmals ein Stück zu verbessern.
Die Quantum1000 Lautsprecher sind durch spezielleAnschlussterminals sowohlfür konventionellen als auch für Bi-wiringund Bi-amping-Betrieb vorbereitet. Äußerlich ist das an den 4 Schraubanschlüssen zu erkennen. Die beiden oberen führen
zum Hochtöner, die unteren zum Tieftöner. Die positiven und negativen Anschlüsse sindwerkseitig durch Kabel miteinander
verbunden, die für Bi-wiring und Bi-amping-Betrieb entfernt werden müssen. Wie die Lautsprecher korrekt verbunden
werden, zeigen die Abb. 3a (konventionell), 3b (Bi-wiring) und 3c (Bi-amping).
PFLEGE
Reinigen Sie die lackierten Flächen am besten mit einem milden Haushaltsreiniger, auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä.
verwenden.
TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN
Alle Magnat-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden,
d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärkers. Bei stark aufgedrehten Klangreglern wird dem Tieftöner und/oder Hochtöner
vermehrt Energie zugeführt, was bei hohen Lautstärken zu deren Zerstörung führen kann.
Sollten Sie einen Verstärker besitzen, der eine wesentlich höhere Ausgangsleistung besitzt, als bei den Boxen an
Belastbarkeit angegeben ist, können brachiale Lautstärken zur Zerstörung der Lautsprecher führen - was aber recht selten
vorkommt.
Verstärker mit schwacher Ausgangsleistung jedoch können schon bei mittleren Lautstärken den Boxen gefährlich werden,
weil sie vielschnellerübersteuert werden können als kräftige Verstärker. Diese Übersteuerung verursacht deutlich messbare
und hörbare Verzerrungen, die äußerst gefährlich für Ihre Lautsprecher sind.
Bitte achten Sie deshalb bei der Lautstärkeeinstellung auf Verzerrungen - und drehen Sie dann sofort leiser. Wer gerne laut
hört, sollte darauf achten, dass der Verstärker zumindest die Ausgangsleistung aufbringt, mit derdie Boxen belastet werden
können.
IM ALLGEMEINEN...
können Verstärker, Tuner und CD-Player – nicht nur bei preiswerten Produkten – nicht hörbare, hochfrequente
Schwingungen erzeugen. Sollten Ihre Hochtöner bei leiser bis mittlerer Lautstärke ausfallen, lassen Sie bitte Ihre Anlage
vom Fachmann daraufhin überprüfen.
TECHNISCHE DATEN
Quantum 1009Quantum 1005Quantum 1003
Konfiguration:3 Wege Bassreflex2 Wege Bassreflex2 Wege Bassreflex
Belastbarkeit:320 / 600 Watt200 / 350 Watt140 / 220 Watt
Impedanz:4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Frequenzbereich:18 – 75 000 Hz21 – 75 000 Hz28 – 75 000 Hz
Empfohlene Verstärkerleistung:> 35 Watt> 35 Watt> 30 Watt
Wirkungsgrad (1 Watt/1 m):93 dB92 dB90 dB
Maße (BxHxT):275 x 1250 x 390 mm240 x 1100 x 330 mm230 x 360 x 315 mm
Zubehör:Metall-SpikesMetall-Spikes
Technische Änderungen vorbehalten.
5
GB
Dear MAGNAT Customer,
GB
Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an
excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
GENERAL INFORMATION ABOUT CONNECTING YOUR MAGNAT QUANTUM 1000 LOUDSPEAKERS
Warning
Please always use a good quality loudspeaker connection cable from an audio dealer. To prevent impairment of sound
quality, we recommend cables with cross-sections of at least 2.5 mm² for lengths up to 3 m and at least 4 mm² for lengths
above 3 m.
Always turn off the amplifier or receiver before connecting or disconnecting loudspeaker cables. Place the loudspeakers in
their planned positions and cut the cables to the right length. The cables for both channels should always be exactly the
same length.
For good sound it is imperative that the cables must be connected in such a way that the speakers are “in phase”. This
means thatthe black negative terminals on the speakers (-) must be connected to the negative (-) terminals on the amplifier,
the red positive (+) speaker terminals to the positive (+) amplifier terminals. To make this easier one wire of most speaker
cables is marked with a coloured strip or a ridge in the insulation.
The Quantum 1000 terminal is designed for 3 cord sets:
Connection via banana plugs (fig. 1a)
Connection via clevis type fittings (fig. 1b)
Non-ready-made (fig. 1c):
Strip 10 – 15 mm of insulation from the ends of non-ready-made cables. Twist the ends – this is much better than tinning
them with solder – insert them in the terminals and tighten the terminal screws firmly.
Before switching on the system double-check all your connections and make sure that the terminal screws are tight and
that there are no short circuits caused by stray wire filaments – this could cause serious damage to your amplifier!
:Only hi-fi amplifierloudspeaker outputs may beconnected to theQuantum 1000 loudspeaker terminal.
THE MAGNAT QUANTUM 1000 LOUDSPEAKERS IN STEREO MODE
In the ideal configuration the speakers and the listening position should form an equilateral triangle. When the left and right
speakers are the same distance from the listening position their sound arrives at the same time, resulting in a harmonious,
natural music reproduction. (Fig. 2)
There should be a clear line of sight between the loudspeakers and the listening position.Any sound-absorbing or reflecting
obstacles in the path will distort the sound. When you install the loudspeakers the following distances should be maintained:
at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side walls. This will prevent excessive emphasis of the
bass range.
SPIKES (QUANTUM 1009 / 1005)
You should use the supplied spikes. The spikes are height-adjustable and possess a counter nut.
Any irregularities in the floor may be offset and a firm stand may be achieved with the spikes. They also decouple the
loudspeakers from the base so that any undesirable resonance is avoided.
The spikes must be screwed into the threaded sleeves at the bottom of the box when the hard rubber feet have been
removed.
In order to prevent the floor from being damaged, you should get help from someone to tilt the box slightly when fitting the
spikes.
First, screw in two spikes next to each other and – before setting the box down – put the corresponding washers (rubber
facing down) in place. Then attach the two opposite spikes and lower accordingly.
Then align the box vertically and counter the spikes.
6
GB
MAGNAT QUANTUM 1000 - BI-WIRING AND BI-AMPING
GB
Bi-wiring means using separate cables to carrythe high andlow audio frequencies. Bi-amping takes this idea one stepfurther
and uses separate power amplifiers as well as separate cables for high and low frequencies. Bi-amping in particular
produces an additional improvement in sound reproduction quality.
The special connection terminals of the Quantum 1000 loudspeakers support both conventional connection and operation
in bi-wiring and bi-amping modes. There are four screw terminals on each speaker. The top pair are for the tweeter (high
frequencies), the lower pair for the woofer (low frequencies). The factory-installed cables strips connecting the positive and
negative terminals are for conventional 2-wire connection and must be removed for bi-wiring and bi-amping operation. The
pictures below show the correct set-up for conventional operation (fig. 3a), bi-wiring (fig. 3b) and bi-amping (fig. 3c).
MAINTENANCE
The lacquered surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products
on these surfaces.
HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS
All MAGNAT loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central
position – i.e. with “linear” amplifier output.Turningup the bass and treblecontrols too far delivers more power to thewoofers
and/or tweeters, and at high volumes this can actually destroy the speaker units!
If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your speakers extremely high
volumes can physicallydestroy your speakers. This doesn’tactually happen often but you should be aware that itis possible.
Weak amplifiers with low output ratings can actually be more dangerous for your speakers at medium volumes because
weak amplifiers may overload much faster than powerful ones and this causes measurable and audible distortion, which is
extremely dangerous to your loudspeakers.
Always turn the volume down immediately as soon as you hear distortion! If you like listening to loud music make sure that
your amplifier can deliver at least as much power as the speakers’ power-handling rating.
THE SOUND YOU CAN’T HEAR...
Amplifiers, tuners and CD players can all produce inaudible high-frequency signals – and this doesn’t only apply to cheap
products. If your tweeters fail at low or medium volumes you should have a qualified technician check your system
components for dangerous inaudible signals.
SPECIFICATIONS
Quantum 1009Quantum 1005Quantum 1003
Configuration:3 way bass reflex2 way bass reflex2 way bass reflex
Power-handling capacity:320 / 600 watts200 / 350 watts140 / 220 watts
Impedance:4 – 8 ohms4 – 8 ohms4 – 8 ohms
Frequency response:18 – 75 000 Hz21 – 75 000 Hz28 – 75 000 Hz
Recommended amplifier output:> 35 watts> 35 watts> 30 watts
Efficiency (1W/1m):93 dB92 dB90 dB
Dimensions (WxHxD):275 x 1250 x 390 mm240 x 1100 x 330 mm230 x 360 x 315 mm
Accessory:Metal spikesMetal spikes
Subject to technical change.
7
F
Très cher client,
F
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi
MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale.
Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les accidents, lisez attentivement les instructions et respectez les consignes
ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES SUR LE BRANCHEMENT DE VOS ENCEINTES MAGNAT QUANTUM 1000
Avertissement
Utilisez toujours des câbles de liaison de bonne qualité et spécifiques pour haut-parleurs que vous vous procurerez auprès
d’un revendeur spécialisé. Pour éviter les pertesde qualité dues aux câbles, nous vous recommandons d’utiliser des câbles
ayant une section d’au moins 2,5 mm² pour des longueurs inférieures à 3 m et d’au moins 4 mm² pour des longueurs
supérieures à 3 m.
Avant de brancher ou de débrancher les câbles des enceintes, éteignez toujours votre amplificateur ou votre récepteur.
Placez les enceintes aux emplacements prévus et coupez les câbles à la longueur correcte. Les câbles de chacun des
canaux doivent être exactement de même longueur.
IMPORTANT: Pour obtenirune bonne qualité sonore, les câbles doivent êtrereliés de tellemanière que les enceintes soient
“en phase”. Ceci signifie que les bornes noires négatives (-) des enceintes doivent être reliées aux bornes négatives (-) de
l’amplificateur, les bornes positives (+) des enceintes aux bornes positives (+) de l’amplificateur. Pour faciliter le
branchement, un des fils de la plupart des câbles pour haut-parleurs peut être repéré à l’aide d’une bande colorée ou d’une
nervure sur l’isolant.
Le terminal du Quantum 1000 est conçu pour 3 sortes de fiches de câbles:
Connexion par fiche banane (fig. 1a)
Connexion par cosse à fourche (fig. 1b)
Sans fiche (fig. 1c):
Pour les câbles sans fiche, dénudez l’isolant sur 10 à 15 mm à chaque extrémité des câbles. Torsadez les extrémités – cela
vaut bien mieux que de souder – insérez les dans les bornes et serrez bien les vis.
Avant de mettre votre appareil en marche, vérifiez une nouvelle fois tous vos branchements, assurez-vous que les vis des
bornes sont bien serrées et qu’aucun petit fil résiduel ne provoque de court circuit – ceci pourrait en effet être dangereux
pour votre amplificateur!
:vous ne pouvez connecter quedes sorties de haut-parleurs d'amplificateurshi-fi au terminal du
haut-parleur Quantum 1000!
ENCEINTES MAGNAT QUANTUM 1000 EN FONCTIONNEMENT STEREO
Dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral. Lorsque l’enceinte
gauche etl’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous
parviennent en même temps, ce qui donne une reproduction musicale naturelle et harmonieuse. (Fig. 2)
Les enceintes doivent être entièrement visibles depuis l’emplacement d’écoute. Tout obstacle capable d’absorber ou de
réfléchir le son déformera les sons. De plus, pendant le placement de vos enceintes, veuillez respecter les distances
suivantes: au moins à 20 cm de distance du mur arrière et au moins à 30 cm des murs latéraux, de manière à éviter un
renforcement excessif des basses.
POINTES (QUANTUM 1009 / 1005)
Lors de son installation, utilisez les cônes de découplage contenus dans l’emballage. Les cônes de découplage sont
réglables en hauteur et possèdent un contre-écrou.
Les cônes de découplage permettent de compenser les irrégularités du sol et de garantir un parfait appui. De plus, ils
permettent de découpler les haut-parleurs du support, empêchant ainsi l’apparition de résonances indésirables.
Après avoir retiréles pieds enébonite, vissez les cônes de découplage dansles douilles filetées situées surla face inférieure
de l’enceinte.
Afin d’éviter d’endommager le sol, faites vous aider d’unedeuxième personne pour maintenir l’enceinte légèrement inclinée
lors du montage des cônes de découplage.
Vissez d’abord deux cônes de découplage situés l’un à côté de l’autre et placez les contre-pointes dans la position correcte
(caoutchouc vers le bas) avant de poser l’enceinte. Puis fixez les deux cônes de découplage opposés et ajustez-les selon
les besoins.
Enfin, placez l’enceinte à la verticale et bloquez les cônes de découplage à l’aide des contre-écrous.
8
F
MAGNAT QUANTUM 1000 - DOUBLE CÂBLAGE ET DOUBLE AMPLIFICATION
F
Dans le casdu double câblage, vous utilisez des câblesséparés pour acheminer les fréquences hautes et basses.La double
amplification va un pas plus loin et utilise des amplificateurs de puissance séparés ainsi que des câbles séparés pour les
fréquences hautes et basses. La double amplification peut en particulier apporter une légère amélioration supplémentaire
de qualité dans la reproduction sonore.
Les bornes de raccordement spéciales des enceintes Quantum 1000 permettent le branchement classique ainsi que les
modes de fonctionnement en double câblage et en double amplification. Chaque enceinte est équipée de quatre bornes à
vis. LLa paire supérieure est celle du tweeter (lehaut-parleur pour les hautes fréquences), la paireinférieure celle du woofer
(le haut-parleur pour les fréquences basses). Les câbles installés en usine qui relient les bornes positives et négatives sont
utilisés dans le cas d’un branchement classique à deux fils; ils doivent être ôtés dans le cas d’un fonctionnement en double
câblage ou en double amplification. Les figures ci-dessous montrent les dispositions correctes dans les cas du
fonctionnement classique (fig. 3a), du double câblage (fig. 3b) et de la double amplification (fig.3c).
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces laquées avec un produit d'entretien ménager doux, et n'utilisez surtout pas un vernis pour meuble
ou similaire.
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER VOS ENCEINTES
Toutes les enceintes MAGNAT sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les
commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la sortie de l’amplificateur est „linéaire“. Si vous
poussez les commandes de graves et d’aiguës trop loin, vous augmenterez la puissance fournie aux woofers et/ou aux
tweeters; sous des niveaux élevés, ceci peut véritablement détruire les enceintes!
Si la puissance de sortie de votre amplificateur est bien plus importante que la puissance nominale que vos enceintes
peuvent accepter, les crêtes de puissance soudaines peuvent les détruire. Même si ce n’est pas fréquent dans la réalité,
rappelez-vous que ceci peut toujours se produire.
D’autre part, des amplificateurs dont la puissance de sortie est faible peuvent présenter un danger important pour vos
enceintes à des volumes moyens. Ceci peut paraître étrange mais la raison est très simple : des amplificateurs de faible
puissance sont bien plusrapidementsurchargésque des amplificateurs puissants;cette surcharge provoque des distorsions
mesurables et audibles, qui, pour vos enceintes, sont plus dangereuses que quoi que ce soit d’autre.
Dès que vous percevez une quelconque distorsion, baissez le volume immédiatement! Si vous aimez écouter de la musique
à niveau élevé assurez-vous que votre amplificateur peut fournir au moins autant de puissance que puissance nominale
de vos enceintes.
EN GÉNÉRAL ...
Les amplificateurs, les tuners et les lecteurs de CD peuvent tous produire des sons inaudibles parce que leur fréquence
est très élevée – et ceci ne vaut pas que pour les produits bon marché. Si vos tweeters tombent en panne alors que vous
ne les utilisez qu’à des volumes faibles ou moyens, faites vérifier votre installation par un technicien qualifié qui recherchera
les signaux inaudibles dangereux.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Quantum 1009Quantum 1005Quantum 1003
Type :Enceinte bass reflexEnceinte bass reflexEnceinte bass reflex
à 3 voiesà 2 voiesà 2 voies
Puissance nominale :320 / 600 W200 / 350 W140 / 220 W
Impédance :4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm4 – 8 Ohm
Bande passante :18 – 75 000 Hz21 – 75 000 Hz28 – 75 000 Hz
Puissance recommandée en
sortie de l’amplificateur:> 35 Watt> 35 W> 30 W
Efficacité (1W/ 1m):93 dB92 dB90 dB
Dimensions (L x H x P):275 x 1250 x 390 mm240 x 1100 x 330 mm230 x 360 x 315 mm
Accessoires:Pointes métalliquesPointes métalliques
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES.
9
NL
Geachte MAGNAT klant,
NL
Allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door
deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door te lezen voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANSLUITEN VAN UW MAGNAT QUANTUM 1000
LUIDSPREKERBOXEN
Waarschuwing
Voor het aansluiten van de luidsprekerboxen heeft u speciale bij de vakhandel verkrijgbare luidsprekerkabels nodig. Om
klankverlies te voorkomen, adviseren wij voor kabels tot 3 m een kabeldiameter van minimaal 2,5 mm² en voor langere
kabels een kabeldiameter van minimaal 4 mm².
De versterker resp. receiver moet principieel uitgeschakeld blijven tot alle verbindingen tot stand zijn gebracht. Voor het
afmeten van de juiste kabellengte moeten de luidsprekerboxen op hun uiteindelijke standplaats staan. Voor beide kanalen
moeten even lange kabels worden gebruikt.
Let er bij het aansluiten van de kabels vooral op dat u de polen niet omdraait, d.w.z. de zwarte (-) klemmen van de
luidsprekerboxen moeten verbonden worden met de (-) klemmen van de versterker en de rode (+) klemmen van de
luidsprekerboxen met de (+) klemmen van de versterker. Om het aansluiten in fase te vergemakkelijken, is bij de meeste
luidsprekerkabels één kabelader voorzien van een randje of gemarkeerd met een gekleurde streep.
De Quantum 1000 terminal is ontworpen voor 3 kabeluitvoeringen:
Strip bij niet geconfectioneerde kabels de kabels over een lengte van 10 – 15 mm af. De uiteinden worden getwist – dat is
beter dan vertind – in de klemmen bevestigd en vastgeschroefd.
Controleer tot slot nog eens of de kabels goed vastzitten en er geen kortsluiting is ontstaan, bijv. door uitstekende draadjes.
Dit zou voor de aangesloten versterker bijzonder gevaarlijk zijn.
:op de terminal van de Quantum 1000 luidsprekers mogen uitsluitend de luidsprekeruitgangen
van Hifi-versterkers aangesloten worden!
MAGNAT QUANTUM 1000 LUIDSPREKERBOXEN IN STEREO-GELUIDSWEERGAVE
De luisterpositie is optimaal, als luidsprekerboxen en luisterplek een gelijkbenige driehoek vormen. Doordat de linker- en
de rechterluidspreker even ver van de luisterplek verwijderd zijn, worden de akoestische signalen op het juiste moment
weergegeven en ontstaat er een natuurlijk, evenwichtig klankbeeld. (Afb. 2)
De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of reflecteren, vervormen
de klank. Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afstanden worden aangehouden: tot de achterwand
minimaal 20 cm, tot de zijwand minimaal 30 cm. Hierdoor wordt een overdreven basweergave voorkomen.
SPIKES (QUANTUM 1009 / 1005)
U dient bij het plaatsen de bij de levering inbegrepen spikes gebruiken. De spikes zijn in hoogte verstelbaar en hebben een
contramoer.
Met behulp van de spikes kunnen oneffenheden van de vloer worden gecompenseerd en een stabiele stand worden
verkregen. Bovendien worden de luidsprekers van de ondergrond losgekoppeld, waardoor het optreden van ongewenste
resonanties wordt verhinderd.
De spikes worden na verwijderen van de hardrubber voetjes in de draadhulzen in de onderkant van de box geschroefd.
Om beschadiging van de vloer te vermijden, moet u de hulp inroepen van een tweede persoon die voor montage van de
spikes de box iets schuin houdt.
Schroef eerst twee naast elkaar liggende spikes in en breng vóór het neerzetten van de box de betreffende onderlegringen
(rubber omlaag) in de juiste positie aan. Breng daarna de twee tegenoverliggende spikes aan en laat de box op dezelfde
manier neer.
Lijn ten slotte de box verticaal uit en zet de spikes met de contramoer vast.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.