Magnat Prime Classic User guide

Page 1
PRIME CLASSIC
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certicat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certicado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия
Page 2
The
Inc. and any use of such marks by Magnat Audio-Produkte GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries, used with permission. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries, used with permission. aptX is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Page 3
12
16
20
24
4
8
Abbildungen/Illustrations
28
Page 4
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich
gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung ndet.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
• WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf den Lautsprechern, dem Zubehör und in der Bedienungsanleitung müssen beachtet werden.
• WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie die Lautsprecher mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 5°C bis 40°C.
• Die Lautsprecher sollen nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen, Heizstrahler, offene Flammen). Beim Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein Mindestabstand von 10 cm nicht unterschritten werden.
• EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Die Lautsprecher dürfen nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Ebenfalls dürfen sie nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit gefüllten Behältern benutzt werden. Setzen Sie die Lautsprecher weder Wasser noch hoher Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten sofort den Netzstecker ziehen.
• FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper durch die Öffnungen des Lautsprechers ins Innere gelangen. Sie könnten Kurzschlüsse auslösen und auch einen Stromschlag und Brand.
• REINIGUNG: Bitte verwenden Sie ein trockenes und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel, Sprays oder chemische Lösungsmittel, da
sonst die Oberäche beschädigt werden könnte.
• STROMANSCHLUSS: Bitte beachten Sie die Spannungswerte auf dem Hinweisschild. Das Netzteil der Lautsprecher darf nur mit den angegeben Spannungswerten und Frequenzwerten betrieben werden.
• BLITZSCHUTZ/VORSICHTSMASSNAHMEN: Wird das Gerät längere Zeit (z.B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
• NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt sein, dass niemand auf das Netzkabel treten kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände eingeklemmt sein, die das Kabel beschädigen können. Bei Verwendung von Steckern und Mehrfachsteckdosen ist darauf zu achten, dass das Kabel an der Stelle, wo es aus der Steckdose kommt, nicht geknickt wird. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen.
• ÜBERLASTUNG: Steckdosen, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel sollten nicht überlastet werden. Bei Überlastung besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
• Die Lautsprecher sollten nur auf festem Untergrund und nicht auf bewegliche Untergestelle gestellt oder montiert werden, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
• Batterien und Akkus dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B. Sonnenschein, Feuer o. ä. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den selben oder gleichwertigen Typ.
SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN MÜSSEN:
Bei den folgenden Schäden sollte der Lautsprecher sofort vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit der Reparatur beauftragt werden:
• Beschädigungen des Netzkabels oder Netzsteckers.
• Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss komplett ausgetauscht werden.
• Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind.
• Wenn der Lautsprecher heruntergefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist.
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl man alle Hinweise in der Bedienungsanleitung beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen vorgenommen werden, die vom Hersteller genehmigt sind. Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile verwendet werden. Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit überprüft werden, um eine ordnungsgemäße und sichere Funktion sicherzustellen.
Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst gefährlichen Hochspannungen oder anderen
Gefahren aussetzt.
4
Page 5
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen (Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu
vermeiden. Keine Reparatur durch den Benutzer. Reparatur nur durch qualizierte Techniker! Keine
Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des Gerätes nicht vollständig aufnehmen.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen alle elektrischen und elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften, und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät MAGNAT PRIME CLASSIC in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Die Konformitätserklärung nden
Sie unter www.magnat.de im Downloadbereich des Gerätes.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus konzipiert.
INHALT:
(A) 1 St. Aktiver Lautsprecher (B) 1 St. Netzteil inkl. Netzkabel (C) 1 St. Bedienungsanleitung
AUSPACKEN DES LAUTSPRECHERS
Bitte den Lautsprecher und das Zubehör vorsichtig auspacken und den Inhalt des Originalkartons anhand der Liste oben überprüfen. Im Falle eines Transportschadens wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial gut auf. Die Originalverpackung ermöglicht bei einem späteren Umzug und im Servicefall einen problemlosen Transport.
AUFSTELLEN DES LAUTSPRECHERS
Der Lautsprecher sollte für eine optimale Wiedergabe auf einer festen, ebenen Fläche (Tisch, Regal etc.) platziert werden. Eine Wand hinter dem Lautsprecher verstärkt die Basswiedergabe zusätzlich. Für ein optimales Stereo-Panorama sollte die Vorderseite des Lautsprechers in Richtung der Zuhörer gerichtet sein.
5
Page 6
SYSTEMINSTALLATION (ABB. 1)
Anschließen der Stromversorgung:
Zum Lieferumfang gehört ein externes Netzteil, das mit 110 – 240 V/AC 50/60 Hz arbeitet.
1. Verbinden Sie das Ausgangskabel (Klinkenkupplung) des externen Netzteils mit der Stromversorgungsbuchse des Lautsprechers (6).
2. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
Anschließen einer Audioquelle an den Audioeingang AUX IN:
Verwenden Sie ein Audiokabel (3,5 mm Klinke) (nicht im Lieferumfang enthalten) und verbinden Sie den Audioausgang der Audioquelle mit dem Audioeingang AUX IN (7).
Verbinden des Geräts mit einer Bluetooth-Audioquelle:
Wählen Sie den Bluetooth-Eingang am Magnat PRIME CLASSIC (s. Abschnitt BEDIENUNG). Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Smartphone oder an einem anderen Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige
schnell blau blinkt. (Wenn nicht, schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein.) Wählen Sie MAGNAT PRIME CLASSIC aus der Pairing-Liste Ihres Smartphones aus. (Wenn das Gerät nicht in der Liste erscheint, wählen Sie
“Suchen” in den Optionen des Bluetooth-Menüs Ihres Smartphones.) Wenn Pairing und Verbindung mit Ihrem Smartphone abgeschlossen sind, leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft blau.
Hinweise
• Wenn vorher bereits eine Kopplung mit einem Bluetooth-Quellgerät bestand, wird selbsttätig versucht, die Verbindung mit diesem Gerät
• Der MAGNAT PRIME CLASSIC unterstützt den besonders hochwertigen Audio-Übertragungsstandard „Qualcomm® aptX™“. Wenn Ihr
• Bluetooth-Aktivierungsprozess und -Verbindung können je nach Gerät variieren. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres
:
wiederherzustellen.
Quellgerät diese Technik ebenfalls unterstützt, wird beim Herstellen einer Bluetooth-Verbindung automatisch „Qualcomm® aptX™“ als Übertragungsmodus gewählt.
Smartphones für weitere Informationen und genaue Anweisungen.
BEDIENUNG (ABB. 1)
Bedienelemente des Lautsprechers: (1) ON/STBY:
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im Standby-Modus bendet. Umgekehrt kann das Gerät vom Power-Betrieb auf Standby geschaltet
werden.
(2) VOLUME/SOURCE
Dreh-/Drückregler zur Einstellung der Lautstärke und zur Quellenwahl.
(3) LED-Zustandsanzeige
• rot: Standby-Modus
(4) LED-Zustandsanzeige AUX
• weiß: analoger Eingang aktiv
(5) LED-Zustandsanzeige BT
• blau: Bluetooth-Eingang aktiv, mit Quellgerät verbunden
• blau, blinkend: Bluetooth-Eingang aktiv, Gerät im Pairing-Modus
AUTO-STANDBY-FUNKTION
Das Gerät verfügt über eine Auto-Standby-Funktion, die das Gerät automatisch in den Standby-Modus schaltet, wenn für ca. 15 Minuten kein Audiosignal an den Eingängen anliegt oder keine Bluetooth-Kopplung besteht. Diese Funktion setzt eine EU-Verordnung zur Energieeinsparung um (1275/2008 EG) und verringert den Stromverbrauch, falls das Gerät versehentlich nach der Nutzung nicht ausgeschaltet wird.
6
Page 7
PFLEGE
Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall Möbelpolitur o. ä.
SERVICE UND TECHNISCHE PROBLEME
Sollten technische Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234 807-0.
TECHNISCHE DATEN
Aktiver Bluetooth-Stereolautsprecher
Ausgangsleistung RMS/Max.: 2 x 10/20 Watt (L+R-Kanal)
20/40 Watt (Subwoofer) Frequenzbereich: 40 — 25000 Hz Trennfrequenz: 290 Hz Maße (BxHxT): 339 x 155 x 162 mm Gewicht: 3,0 kg Betriebsfrequenz: 2402 – 2480 MHz Maximale ausgestrahlte Leistung gemäß EN 62479: 4,5 dBm Netzteil: EW30-20150-E (Electricity Power Source (EPS) Inc.)
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.
7
Page 8
Dear MAGNAT Customer,
Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The
high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual contains important information
concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.
• WARNING NOTICES: All of the warning symbols on the speakers, accessories and in the instruction manual itself must be adhered to.
• EXPOSURE TO HEAT: Only operate the speakers and accessories in a temperature range from 5°C to 40°C.
The speakers should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked ames, etc.). When setting up close to an amplier a minimum distance of 10 cm must be maintained.
• EFFECT OF MOISTURE: The speakers should not be exposed to dripping or splash water. Neither should they be used to support vases or
other containers lled with liquid. Do not expose the speakers to water or high levels of humidity. There is a danger of electric shock. In
the event of contact with moisture or liquids remove the mains adapter immediately.
• FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign material enters through the speaker openings and into the interior. This could trigger short
circuits and even result in electric shock and re.
• CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as these could damage the surfaces.
• ELECTRICAL CONNECTION: Please note the voltage levels on the information sign. The mains adapter for the speakers should only be
operated with the voltage and frequency values specied on the sign.
• LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE MEASURES: If the device is not going to be used for a prolonged period (e.g. when on holiday), it
should be disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by lightning and overvoltage.
• MAINS CABLE: The mains cable must always be suitable for operation and it should only ever be laid out in a manner that prevents it from
being trodden on. It should not be pinched by objects either, as this can damage the cable. When using plugs and power strips it must be ensured that the cable is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove the mains cable with damp hands.
• OVERLOAD: Sockets, power strips and extension cables should not be overloaded. If an overload occurs, there is a risk of electric shock
and re.
• The speakers should only be positioned or mounted on a solid surface and not on moving base frames, otherwise there is a risk of injury.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat, such as sunshine, re and the like.
• CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST:
If any of the following damage occurs, disconnect the speaker from the mains immediately and contact a specialist to conduct the repair work:
• Damage to the mains cable or the mains plug. A damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
• If moisture or water has entered the device or foreign objects have fallen into the device.
• If the speaker has fallen and the housing is damaged.
• If the device does not work properly, even though all of the information in the instruction manual has been observed. Only those subsequent alterations approved by the manufacturer may be conducted. Only original spare parts should be used for repair. After conducting any repairs the safety of device should be checked to ensure it is functioning correctly and safely.
Repairs must always be conducted by qualied specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other
hazards.
8
Page 9
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual, which must be observed.
Do not open! Risk of electric shock!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker housing/mains adapter or remove the
covers. The user is not to conduct any repairs him/herself. Repairs should only be conducted by qualied technicians! Do not use any sockets or extension cables that do not fully accommodate the plug of the
device.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not dispose of your old appliances with normal household waste.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the device MAGNAT PRIME CLASSIC is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration of Conformity can be found at www.mac-audio.de in the download area of the device.
USE AS DIRECTED
This device is designed for indoor use only.
CONTENTS
(A) 1 pc. Active speaker (B) 1 pc. Mains adapter incl. power cable (C) 1 pc. Instruction manual
UNPACKING THE SPEAKER
Please unpack the speaker and accessories carefully and check the contents of the box using the list above. In the event of any transport damage, please contact your supplier. Keep the packing material in a safe location. The original packaging enables trouble-free transportation for any subsequent relocation and servicing requirements.
SETTING UP THE SPEAKER
To ensure optimum playback the speaker should be positioned on a rm, at surface (such as a table, shelf, etc.). A panel at the rear of the
speaker reinforces the bass response. To produce the best stereo image the front of the speaker should be directed towards the listener.
9
Page 10
SYSTEM INSTALLATION (FIG. 1)
Connecting the power supply:
Included in delivery is an external mains adapter (110 - 240 V / AC 50/60 Hz).
1. Connect the output cable (jack connector) of the external mains adapter to the power supply jack of the PRIME CLASSIC (6).
2. Insert the mains adapter into the socket.
Connecting an audio source to the audio input AUX IN:
Use an audio cable (3.5mm jack) (not included in delivery) and connect the audio output of the audio source to the audio input AUX IN (7).
Connecting the device to a Bluetooth audio source:
Select the PRIME CLASSIC‘s Bluetooth input (see also OPERATION). Enable Bluetooth on your smartphone or other device. Make sure the LED indicator is blinking rapidly blue. (If it isn’t, switch the speaker off and on again.) Choose MAGNAT PRIME CLASSIC from the pairing options on your smartphone. (If it’s not in the list, choose “Scan” from your phone’s
Bluetooth menu.)
When it’s nished pairing and connecting to your smartphone, the LED indicator is blue.
Note:
• If you have previously connected a Bluetooth device, the MAGNAT PRIME CLASSIC will automatically attempt to re-establish a connection
with this device.
• The process of enabling Bluetooth and connecting varies from device to device. See your device’s owners manual for more information
and specic instructions.
• The MAGNAT PRIME CLASSIC supports the „Qualcomm® aptX™“ high quality audio transmission standard. If your source device also
supports this standard, „Qualcomm® aptX™“ will be selected automatically as the transfer mode when establishing a Bluetooth connection.
OPERATION (FIG. 1)
Speaker controls:
(1) ON/STBY/:
Switches the device on when it is in the standby mode. Conversely the device can be switched from power operation to the
standby mode
(2) VOLUME/SOURCE:
Rotary/push button for volume control and source selection.
(3) LED status display:
• red: standby mode
(4) LED status display AUX:
• white: analogue input active
(5) LED status display BT:
• blue: Bluetooth input active, connected to the source device
• blue, ashing: Bluetooth input active, device in pairing mode
AUTO STANDBY FUNCTION
The unit has an Auto Standby function that automatically switches the device to stand-by mode if no audio signal is detected on the inputs or if there is no Bluetooth pairing over a period of approx. 15 minutes. This function implements an EU energy-saving regulation (1275/2008 EC), reducing power consumption if the device is accidentally left turned on after use.
10
Page 11
MAINTENANCE
The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or similar products.
SERVICE AND TECHNICAL PROBLEMS
If you should encounter any technical problems, please contact your specialist dealer or Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0.
SPECIFICATIONS
Powered Bluetooth stereo loudspeaker
Output power RMS/Max.: 2 x 10/20 watts (L+R-channel)
20/40 watts (subwoofer) Frequency range: 40 — 25000 Hz Cross-over frequency: 290 Hz Dimensions (WxHxD): 339 x 155 x 162 mm Weight: 3.0 kg Operating frequency: 2402 – 2480 MHz Maximum emitted power according to EN 62479: 4,5 dBm Power supply adapter: EW30-20150-E (Electricity Power Source (EPS) Inc.)
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
11
Page 12
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation comporte des consignes
de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice
d’utilisation.
AVERTISSEMENTS: Tous les symboles d’avertissement indiqués sur les haut-parleurs, les accessoires et dans la notice d’utilisation
doivent être impérativement respectés.
EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement les haut-parleurs à une température comprise entre 5°C et 40°C.
Évitez d’installer les haut-parleurs à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours, radiateurs rayonnants, ammes nues). Si vous disposez les haut-parleurs à proximité d’amplicateurs, garantissez un écartement minimum de 10 cm.
INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : Les haut-parleurs ne doivent pas être exposés aux gouttes d’eau et projections d’eau. De même, ils ne
doivent pas être utilisés pour poser des vases ou des récipients contenant un liquide. N’exposez les haut-parleurs ni à l’eau ni à une humidité importante de l’air. Cela risquerait d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.
CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur du haut-parleur à travers les ouvertures. Leur présence
risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une décharge électrique ou un incendie.
NETTOYAGE : Utilisez un chiffon sec et souple et évitez d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou solvant chimique an de ne pas
endommager la surface de l’appareil.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur l’étiquette. Le bloc d’alimentation des haut-
parleurs doit uniquement fonctionner aux tensions et fréquences indiquées sur l’étiquette.
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE/MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex.
en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension an d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner et posé de manière à ce que personne
ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation de connecteurs et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la prise. Ne pas brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec les mains humides.
SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne doivent pas être surchargées. Toute surcharge entraîne un risque de décharge
électrique et d’incendie.
Les haut-parleurs doivent être uniquement posés ou montés sur une surface xe et non sur des châssis mobiles an d’éviter tout risque
de blessure.
Les batteries et les piles ne doivent pas être exposées à des chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou le feu.
• Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie uniquement par une batterie du même type ou
similaire.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN SPÉCIALISTE :
En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement le haut-parleur sous tension et conez la réparation à un spécialiste :
• Endommagements du cordon d’alimentation ou des ches de contact. Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé intégralement.
• Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
• Chute du haut-parleur et endommagement du boîtier.
• Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes gurant dans la notice d’utilisation aient été respectées. N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le fabricant. Ne procédez à des réparations qu’avec des pièces d’origine. Suite à une réparation, vériez que l’appareil est conforme aux normes de sécurité an de garantir un fonctionnement correct et sûr. Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres
dangers.
12
Page 13
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice d’utilisation jointe avec l’appareil
contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes devant impérativement être respectées..
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/le bloc d’alimentation du haut-parleur ni à retirer les caches de protection an d‘éviter tout risque de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être conée exclusivement à un personnel qualié ! N‘utilisez
ni prises ni rallonges dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit MAGNAT PRIME CLASSIC est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de téléchargement du produit).
UTILISATION CONFORME
Cet appareil a exclusivement été conçu pour une utilisation dans la maison.
CONTENU:
(A) 1 pc. Haut-parleur actif
(B) 1 pc. Prise secteur avec câble d‘alimentation
(C) 1 pc. Notice d’utilisation
DÉBALLAGE DU HAUT-PARLEUR
Déballez le haut-parleur et les accessoires avec précaution et vériez le contenu du carton d’origine à l’aide de la liste ci-dessus. Veuillez signaler tout dommage de transport à votre fournisseur. Conservez soigneusement le matériel d‘emballage. L’emballage d’origine vous permet de transporter l’appareil en toute sécurité en cas de déménagement ou lorsque une intervention après-vente est nécessaire.
MONTAGE DU HAUT-PARLEUR
An de garantir un rendu optimal, installez le haut-parleur sur une surface ferme et plane (table, étagère, etc.). Le fait de placer le haut­parleur directement devant un mur accentuera le rendu des basses. Pour garantir un panorama stéréo optimal, tournez la face avant du
haut-parleur vers l‘auditeur.
13
Page 14
INSTALLATION DU SYSTÈME (FIG. 1)
Branchement de l’alimentation électrique
Un bloc d’alimentation externe de 110 – 240 V/AC 50/60 Hz est fourni avec l’appareil.
1. Branchez le câble de sortie (coupleur jack) du bloc d’alimentation externe sur la prise d’alimentation du haut-parleur (6).
2. Branchez le bloc d’alimentation sur la prise électrique.
Connexion d‘une source audio à l‘entrée audio AUX IN :
Utilisez un câble audio (che Jack 3,5 mm) (non inclus) et connectez la sortie audio de la source audio avec l‘entrée audio AUX IN (7).
Connexion de l‘appareil avec une source audio Bluetooth :
Veuillez sélectionner l‘entrée Bluetooth du MAGNAT PRIME CLASSIC (voir également la section UTILISATION).
Activer le Bluetooth sur votre Smartphone ou sur un autre appareil.
Vérier que le voyant LED clignote en bleu. (Si ce n‘est pas le cas, éteindre puis remettre le haut-parleur en marche.) Sélectionner MAGNAT PRIME CLASSIC dans les options de jumelage de votre Smartphone. (S‘il n‘apparaît pas dans la liste, sélectionner
„Scan“ dans le menu Bluetooth de votre téléphone.) Lorsque le jumelage est terminé et connecté à votre Smartphone, le voyant LED est bleu.
Remarques :
Si un couplage a déjà été réalisé précédemment avec un appareil source Bluetooth, alors le système essayera de rétablir
automatiquement cette connexion.
• Le MAGNAT PRIME CLASSIC prend en charge la norme de transmission haut de gamme « Qualcomm® aptX™ ». Si votre appareil
source prend également cette technique en charge, le mode de transmission « Qualcomm® aptX™ » est sélectionné par défaut lors de l‘établissement de la connexion Bluetooth.
Le processus d’activation Bluetooth et de connexion varie d’un appareil à l’autre. Se reporter au manuel du propriétaire de l’appareil pour
obtenir des informations supplémentaires et des instructions spéciques.
UTILISATION (FIG. 1)
Éléments de commande du haut-parleur:
(1) ON/STBY/:
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se trouve en mode de veille. À l‘inverse, ce bouton permet de mettre en veille
l‘appareil lorsque celui-ci est en marche
(2) VOLUME/SOURCE:
Bouton de réglage / bouton -poussoir le réglage du volume et pour la sélection de l’entrée.
(3) Témoin d‘état DEL:
• rouge : mode de veille
(4) Témoin d‘état DEL AUX:
• blanc : entrée analogique active
(5) Témoin d‘état DEL BT:
• bleu : entrée Bluetooth active, connexion établie avec l‘appareil source
• bleu, clignotement : entrée Bluetooth active, appareil en mode « Pairing »
FONCTION VEILLE AUTOMATIQUE
L’appareil dispose d’une fonction Mise en veille automatique, qui met automatiquement l’appareil en mode veille si aucun signal audio ne
parvient aux entrées pendant env. 15 minutes ou que le couplage Bluetooth n’est pas établi. Cette fonction met en application un règlement européen (CE 1275/2008) relatif à la consommation d’énergie et réduit la consommation d’électricité lorsque l’utilisateur oublie d’éteindre
l’appareil.
14
Page 15
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis pour meuble ou similaire.
SERVICE ET PROBLÈMES TECHNIQUES
Si des problèmes techniques font leur apparition, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à Magnat Audio-Produkte GmbH, tél.:
02234807-0.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Système haut-parleur actif avec fonction Bluetooth®
Puissance de sortie RMS/Max.: 2 x 10/20 watts (canal G+D)
20/40 Watt (Subwoofer) Bande passante: 40 — 25000 Hz Fréquence séparatrice: 290 Hz Dimensions (LxHxP): 339 x 155 x 162 mm Poids: 3,0 kg
Fréquence de service: 2402 – 2480 MHz Puissance maximale rayonnée selon EN 62479: 4,5 dBm
Bloc d’alimentation: EW30-20150-E (Electricity Power Source (EPS) Inc.)
SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
15
Page 16
Egregio cliente MAGNAT, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un
articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
IMPORTANTI AVVERZENZE DI SICUREZZA:
• Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso comprendono avvisi
importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
• AVVERTENZE: Tutti i segnali di avviso presenti sugli altoparlanti, gli accessori e nelle istruzioni per l’uso devono essere rispettati.
• INFLUENZA TERMICA: Utilizzare gli altoparlanti con gli accessori solo in un campo di temperatura compreso tra 5°C e 40°C.
Gli altoparlanti non devono essere montati nelle vicinanze di fonti di calore (corpi termici, stufe, radiatori, amme libere). In caso di montaggio nelle vicinanze di amplicatori è necessaria una distanza non inferiore a 10 cm.
• INFLUSSO DELL’UMIDITÀ: Gli altoparlanti non devono essere esposti a gocce o spruzzi d’acqua. Inoltre non devono essere utilizzati per
poggiare vasi o altri contenitori pieni d‘acqua. Gli altoparlanti non devono essere esposti ne all’acqua ne all’umidità. Altrimenti sussiste il pericolo di scosse elettriche. In caso di contatto con l’umidità o liquidi è necessario scollegare immediatamente la spina di rete.
CORPI ESTRANEI: Accertarsi che nelle aperture dell’altoparlante non si inltrino corpi estranei. Potrebbero provocare corti circuiti, scosse
elettriche ed incendi.
PULIZIA: Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non utilizzare detergenti, spray o solventi chimici poiché altrimenti si
potrebbe danneggiare la supercie.
• COLLEGAMENTO ELETTRICO: Si prega di osservare i valori di tensione riportati sul segnale di avviso. Il alimentatore degli altoparlanti può
essere alimentato solo con i valori di tensione e di frequenza riportati sulla targhetta.
• PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di
staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione.
• CAVO DI RETE: Il cavo di rete deve essere sempre operativo e deve essere disposto in modo tale che nessuna possa calpestarlo. Inoltre
non deve essere stretto da oggetti che potrebbero danneggiarlo. Quando si utilizzano spine e prese multiple è necessario accertarsi che il cavo non venga piegato nel punto in cui giunge alla presa elettrica. Non collegare o rimuovere il cavo di rete con mani umide.
• SOVRACCARICO: Le prese elettriche, le prese multiple e le prolunghe non devono essere sovraccaricate. In caso di sovraccarico sussiste
il rischio di scosse elettriche e rischio di incendio.
• Gli altoparlanti devono essere posizionati e montati su un fondo resistente e non su un fondo mobile altrimenti sussiste il rischio di
infortuni.
• Batterie: Non esporre le batterie a fonti di calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco o simili.
Vi è il rischio di esplosione se la batteria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la batteria solo con una batteria equivalente o dello stesso tipo.
DANNI CHE DEVONO ESSERE RISOLTI DA UN ADDETTO SPECIALIZZATO:
Nel caso dei seguenti danni è necessario scollegare immediatamente l’altoparlante dalla rete elettrica e contattare un addetto specializzato per la riparazione:
• Danni al cavo di rete o alla spina di rete. Un cavo danneggiato non deve essere riparato, ma sostituito completamente.
• Nel caso in cui nell’apparecchio si dovesse inltrare dell’umidità o acqua oppure nel caso in cui nell’apparecchio siano caduti corpi
estranei.
• Quando l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento è danneggiato.
• Quando l’apparecchio non funziona correttamente nonostante si siano rispettate tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l’uso.
È permesso effettuare delle modiche susseguenti solo se queste sono approvate dal produttore.
Per la riparazione è possibile impiegare solo pezzi di ricambio originali.
Dopo gli interventi di riparazione è necessario che venga vericata la sicurezza dell’apparecchio per poter garantire un funzionamento
perfetto e sicuro.
Gli interventi di riparazione devono essere afdati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o
altri rischi.
16
Page 17
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale d’uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che devono essere assolutamente rispettate.
Attenzione! Non aprire!
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire l’alloggiamento degli altoparlanti/ alimentatore ne rimuovere le coperture. All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione.
Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da tecnici qualicati! Non utilizzare alcuna presa
elettrica o prolunga che non possa essere inserita completamente nell’apparecchio.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi elettrici ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non insieme ai
normali riuti domestici.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH dichiara che l’apparecchio MAGNAT PRIME CLASSIC è conforme ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità è disponibile al sito www.magnat.de nell’area download dell’apparecchio.
USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo apparecchio è studiato esclusivamente per l’utilizzo domestico.
CONTENUTO:
(A) 1 x Altoparlante attivo (B) 1 x Alimentatore incl. cavo di alimentazione (C) 1 x Istruzioni per l’uso
DISIMBALLAGGIO DELL’ALTOPARLANTE
Si prega di disimballare con cautela L‘altoparlante e gli accessori e di vericare il contenuto del cartone originale consultando la lista
precedentemente riportata. In caso di un danno dovuto al trasporto si prega di contattare il proprio fornitore. Conservare accuratamente il materiale di imballaggio. La confezione originale consente in caso di successivo trasferimento ed in caso di interventi di servizio di poter effettuare un trasporto in tutta sicurezza.
COLLOCAZIONE DELL’ALTOPARLANTE
Per una riproduzione ottimale, l’altoparlante deve essere collocato su una supercie piana e resistente (tavolo, scaffale ecc). Una parete
dietro l’altoparlante rafforza la riproduzione dei bassi. Per un panorama stereo ottimale, la parte anteriore dell’altoparlante deve essere orientata in direzione dell’ascoltatore.
17
Page 18
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA (FIG. 1)
Collegamento dell’alimentazione elettrica:
La fornitura comprende un alimentatore esterno che opera con 110 – 240 V/AC 50/60 Hz.
1. Collegare il cavo di uscita (giunto a jack) del alimentatore esterno all’attacco dell’alimentazione elettrica dell‘altoparlante (6).
2. Inserire il alimentatore nella presa elettrica.
Collegamento di una sorgente audio all’ingresso audio AUX IN:
Utilizzando un cavo audio (connettore jack da 3,5 mm) (non fornito in dotazione), collegare l’uscita audio della sorgente audio con l’ingresso audio AUX IN (7).
Collegare l’apparecchio alla sorgente audio Bluetooth:
Selezionare l‘ingresso Bluetooth del MAGNAT PRIME CLASSIC (vedere anche FUNZIONAMENTO). Attivare il Bluetooth sullo smartphone o un altro dispositivo. Assicurarsi che la spia LED blu stia lampeggiando (in caso contrario spegnere e riaccendere l’altoparlante). Selezionare MAGNAT PRIME CLASSIC dalle opzioni di abbinamento sul proprio smartphone (se non elencato, eseguire la scansione dal menu
Bluetooth del telefono). Una volta eseguito l’abbinamento, la spia LED blu si accende e il MAGNAT PRIME CLASSIC sarà connesso allo smartphone.
Nota:
• Se in precedenza era già stato impostato un collegamento a una sorgente Bluetooth, l’apparecchio cercherà automaticamente di
collegarsi a quel dispositivo.
• Il MAGNAT PRIME CLASSIC supporta il valido standard di trasmissione audio „Qualcomm® aptX™“. Se anche l’apparecchio sorgente
supporta questa tecnica, al momento della connessione Bluetooth verrà selezionata automaticamente la modalità di trasmissione „Qualcomm® aptX™“.
• La procedura di attivazione e connessione Bluetooth varia da dispositivo a dispositivo. Consultare il manuale del proprio dispositivo per
maggiori informazioni e istruzioni speciche.
FUNZIONAMENTO (FIG. 1)
Comandi dell’altoparlante:
(1) ON/STBY:
Attiva l‘apparecchio quando si trova in modalità Standby. Viceversa, l‘apparecchio può essere attivato dalla modalità Power alla
modalità Standby.
(2) VOLUME/SOURCE:
Manopola/pulsante per la regolazione del volume et la selezione della sorgente.
(3) Indicatore di stato LED:
• rosso: modalità Standby
(4) Indicatore di stato LED AUX:
• bianco: ingresso analogico attivo
(5) Indicatore di stato LED BT:
• blu: ingresso Bluetooth attivo, con collegamento ad apparecchio sorgente
• luce blu lampeggiante: ingresso Bluetooth attivo, apparecchio in modalità pairing
FUNZIONE AUTO-STANDBY
L’apparecchio dispone di una funzione auto-standby che attiva automaticamente la modalità standby dopo ca. 15 minuti di assenza di segnale audio negli ingressi o se non vi è alcun dispositivo Bluetooth collegato. Questa funzione è conforme al regolamento EU sul risparmio energetico (1275/2008 CE) e limita il consumo energetico qualora l’apparecchio resti inavvertitamente acceso dopo l’utilizzo.
18
Page 19
PULIZIA
Utilizzare per la pulizia delle superci un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per la pulizia dei mobili o sim.
ASSISTENZA E PROBLEMI TECNICI
Nel caso in sui si dovessero vericare dei problemi tecnici, si prega di contattare il proprio rivenditore specializzato o direttamente a Magnat
Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0.
DATI TECNICI
Potenza d’uscita RMS/max.: 2 x 10/20 Watt (canale L+R)
20/40 Watt (subwoofer) Gamma di frequenza: 40 — 25000 Hz Frequenza di taglio: 290 Hz Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 339 x 155 x 162 mm Peso: 3,0 kg Frequenza di funzionamento: 2402 – 2480 MHz Potenza massima emessa in
conformità alla norma EN 62479: Alimentatore: EW30-20150-E (Electricity Power Source (EPS) Inc.)
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE
4,5 dBm
19
Page 20
Muy estimado cliente de MAGNAT:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy
cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de instrucciones contiene indicaciones
importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.
• ADVERTENCIA: Todas las señales de advertencia en los altavoces, en los componentes y en el manual de instrucciones deben ser
tomadas en cuenta.
• INFLUENCIA DE TEMPERATURA: Utilice los altavoces y sus componentes sólo en un ámbiente con temperaturas entre 5°C hasta 40°C
Los altavoces no deben ser puestos cerca de fuentes de calor (calefactores, hornos, radiadores, chimeneas). En caso de utilizarse cerca
de amplicadores se debe mantener una distancia mínima de 10 cm.
INFLUENCIA DE HUMEDAD: Los altavoces no pueden ser rociados con líquidos ni expuestos al goteo de agua. Tampoco debe ponerse
sobre ellos oreros u otros recipientes que contengan uídos o sustancias húmedas. Coloque los altavoces fuera del alcance de agua o humedad. Existe el peligro de un cortocircuito. En caso de contacto con humedad o líquidos, desconecte inmediatamente la
alimentación de corriente.
• ELEMENTOS AJENOS: Tenga cuidado de que al abrir el altavoz no se introduzcan elementos ajenos ya que estos pueden causar
cortocircuitos, y generar también descargas eléctricas e incendios.
LIMPIEZA: Por favor utilice sólo un paño seco y suave. Evite el uso de limpiadores, aerosoles o sustancias químicas ya que pueden dañar
la supercie del altavoz.
• SELECCIÓN DE VOLTAJE: Por favor, ponga atención al indicador de selección de voltaje. Los altavoces sólo pueden funcionar con los
valores de voltaje y frecuencia señalados en dicho indicador.
PELIGRO POR RAYOS/MEDIDAS DE CUIDADO: En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por
ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en
caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje.
• CABLE DE ALIMENTACIÓN: El cable de alimentación tiene que estar siempre dispuesto para el funcionamiento y debe ser tendido de
tal manera que nadie pueda pisarlo. Tampoco debe aprisionarse el cable entre objetos que puedan dañarlo. Para el uso de enchufes y
tomas de corriente múltiples, se debe poner atención que en la parte donde se conecta a la toma de corriente no se pliegue. El cable de alimentación no debe enchufarse o ser retirado teniendo las manos húmedas.
SOBRECARGA: Enchufes, tomas de corriente múltiples y cables alargadores no deben sobrecargarse. En caso de sobrecargas existe el
peligro de descargas eléctricas e incendios.
Los altavoces deben ser situados sólo sobre suelos y supercies jas y no encima de pisos o paredes que se muevan, ya que pueden
producirse accidentes.
Las pilas y baterías no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas por los rayos solares, el fuego, etc.
Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS:
En caso de que ocurran los siguientes daños, los altavoces tienen que desconectarse inmediatamente de la red y un técnico especializado
tiene que encargarse de realizar la reparación:
• Daños al cable de alimentación o al enchufe. Un cable dañado no puede repararse sino que debe ser completamente reemplazado.
• Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o han caído objetos dentro de él.
• Si se ha caído el altavoz y se dañó la carcasa.
• Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del manual de uso. Sólo se permite efectuar cambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante. Sólo se permite utilizar repuestos originales para la reparación.
Por seguridad, revise el aparato después de una reparación, así podrá cerciorarse de que funciona adecuada y correctamente. Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a
otros tipos de riesgos.
20
Page 21
El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato circula alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas..
El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de instrucciones adjuntado, se pueden
encontrar importantes consejos para el funcionamiento y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse.
Peligro de descarga electrica. No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de los altavoces/enchufe ni retirar las
cubiertas. Ninguna reparación debe ser hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas sólo
técnicos especializados! No utilizar tomas de corriente o cables alargadores que no se acoplen integramente
con el enchufe del aparato.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la normativa local y no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato MAGNAT PRIME CLASSIC cumple los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de conformidad está disponible en el área de descargas del aparato dentro de nuestra web www.magnat.de.
USO CONFORME A SU FINALIDAD
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
CONTENIDO:
(A) 1 x Altavoz activo (B) 1 x Alimentador incl. cable de red (C) 1 x Manual de instrucciones
DESEMBALAJE DEL ALTAVOZ
Por favor, desempacar con cuidado el altavoz y sus componentes, y controlar el contenido del paquete original mediante la lista especicada más arriba. En caso de daños ocasionados por el transporte diríjase a su proveedor. Guarde bien el material de empaque. El material de empaque original permite un transporte libre de problemas en caso de futuras mudanzas o requerimiento de servicio técnico.
COLOCACIÓN DEL ALTAVOZ
Para una reproducción óptima, el altavoz debe colocarse sobre una supercie rme y plana (mesa, estantería, etc.). Una pared en la parte posterior del altavoz intensica la reproducción de bajos. Para lograr una sensación estéreo óptima, la parte delantera del altavoz debe
dirigirse en dirección a los oyentes.
21
Page 22
INSTALACIÓN DEL SISTEMA (FIG. 1)
Conexión del alimentador de corriente
Como parte de la entrega, se incluye una fuente de alimentación externa, que funciona con 110 – 240 V/AC 50/60 Hz.
1. Conecte el cable de salida (conector Jack de acoplado) de la fuente de alimentación externa con la hembrilla de alimentación de
corriente del altavoz (6).
2. Enchufe el alimentador de corriente a la toma de corriente.
Conexión de una fuente de audio a la entrada de audio AUX IN:
Utilice un cable de audio (clavija de trinquete 3,5 mm) (no incluido en el volumen de suministro) y conecte la salida de audio de la fuente de audio con la entrada de audio AUX IN (7).
Conexión del aparato con una fuente de audio Bluetooth:
Escoja la entrada de Bluetooth (consulte MANEJO).
Active el Bluetooth en su teléfono inteligente u otro dispositivo. Asegúrese de que el indicador LED esté parpadeando en color azul. (Si no lo está, apague el altavoz y enciéndalo de nuevo). Elija MAGNAT PRIME CLASSIC en las opciones de enlace de su teléfono inteligente. (Si no está en la lista, elija «Escanear» en el menú
Bluetooth de su teléfono). El indicador LED está azul cuando se realiza el enlace y la conexión con su teléfono móvil.
Nota:
Si anteriormente ya existía un acoplamiento con un dispositivo de origen Bluetooth, se intenta restablecer automáticamente la conexión
con este dispositivo.
• El MAGNAT PRIME CLASSIC admite el estándar de transmisión de audio de alta calidad „Qualcomm® aptX™“. Si su dispositivo de
origen admite también esta tecnología , se seleccionará automáticamente „Qualcomm® aptX™“ como modo de transmisión durante el
establecimiento de una conexión Bluetooth.
El proceso de activación del Bluetooth y de conexión varía de un dispositivo a otro. Vea el manual de instrucciones de su dispositivo para
obtener más información e instrucciones especícas.
MANEJO (FIG. 1)
Elementos de mando del altavoz:
(1) ON/STBY:
Enciende el dispositivo si se encuentra en el modo de suspensión. De igual forma, le permite apagar el dispositivo si está
encendido
(2) VOLUME/SOURCE:
Regulador giratorio/de presión para la conguración del altavoz y la selección de fuentes.
(3) Indicador de estado LED:
• rojo: modo de suspensión
(4) Indicador de estado LED AUX:
• blanco: entrada analógica activa
(5) Indicador de estado LED BT:
• azul: entrada Bluetooth activa, conectado con dispositivo de origen
• azul, parpadeante: entrada Bluetooth activa, dispositivo en modo de emparejamiento
FUNCIÓN AUTO-STANDBY (MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO)
El dispositivo dispone de una función Auto-Standby (modo de espera automático), que conmuta el dispositivo automáticamente al modo Standby cuando no existe ninguna señal de audio en las entradas ni emparejamiento Bluetooth durante aprox. 15 minutos. Esta función
lleva a la práctica una directiva europea para promover el ahorro energético (1275/2008 CE) y reduce el consumo de energía, en caso de
que tras el uso, el equipo se quede conectado por descuido.
22
Page 23
LIMPIEZA
Se recomienda limpiar las supercies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso limpiamuebles o productos similares.
MANTENIMIENTO Y PROBLEMAS TÉCNICOS
Si encuentra algún problema técnico, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.:
02234807-0.
DADOS TÉCNICOS
Capacidade de saída RMS / Max.: 2 x 10/20 vatios (canal L+R)
20/40 vatios (Subwoofer) Faixa de frequência: 40 — 25000 Hz Frequência de separação: 290 Hz Dimensões (LxAxP): 339 x 155 x 162 mm Peso: 3,0 kg Frecuencia de funcionamiento: 2402 – 2480 MHz Potencia máxima emitida según la norma UNE-EN 62479: 4,5 dBm Fuente de alimentación: EW30-20150-E (Electricity Power Source (EPS) Inc.)
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS
23
Page 24
Уважаемый потребитель продукции MAGNAT! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем
Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и безопасности. Обязательно соблюдать все указания.
Хранить Руководство по эксплуатации в надежном месте.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ: Следует соблюдать все предупредительные обозначения на громкоговорителях,
принадлежностях и в Руководстве по эксплуатации.
ТЕПЛОВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ: Громкоговорители с принадлежностями эксплуатировать только в диапазоне температур от 5°C до 40°C.
Громкоговорители не должны устанавливаться вблизи источников тепла (нагреватели, печи, электрокамины, открытое пламя). При монтаже вблизи усилителей нельзя уменьшать минимальное расстояние 10 см.
ВЛИЯНИЕ ВЛАЖНОСТИ: Громкоговорители не должны подвергаться воздействию водяных капель или брызг. Также их нельзя
использовать в качестве подставки для ваз или других заполненных жидкостью сосудов. Не подвергайте громкоговорители воздействию воды или высокой влажности воздуха. Существует опасность удара током. В случае контакта с влагой или жидкостью немедленно отсоединить устройство от сети питания.
ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ: Следует обращать внимание на то, чтобы через отверстия громкоговорителя не попадали вовнутрь
посторонние предметы. Они могут стать причиной возникновения коротких замыканий, удара током или пожара.
ЧИСТКА: Следует применять сухую, мягкую ткань и не использовать чистящие средства, спреи или химические растворители, так
как в иначе поверхность может получить повреждения.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПИТАНИЯ: Следует соблюдать параметры напряжения, указанные на заводской табличке. Сетевой блок
громкоговорителя должен эксплуатироваться только с указанными параметрами напряжения и частоты.
ЗАЩИТА ОТ МОЛНИИ/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Если прибор длительное время (напр., в отпуске) не используется, следует
отсоединить сетевой штекер от сети питания. Прибор следует также отсоединять от сети питания во время грозы. Тем самым предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного напряжения.
СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ: Сетевой кабель должен быть всегда готов к эксплуатации и укладываться только таким образом, чтобы никто не
мог на него наступить. Также нельзя зажимать кабель предметами, которые могут повредить его. При применении штепсельных вилок и удлинительных штепсельных розеток следует обращать внимание на то, чтобы кабель не был надломлен в месте выхода из штепсельной розетки. Не присоединять и не отсоединять сетевой кабель влажными руками.
ПЕРЕГРУЗКА: Штепсельные розетки, удлинительные штепсельные розетки и удлинители не должны получать превышение нагрузки.
При перегрузке существует опасность удара током и пожара.
Громкоговорители должны устанавливаться или монтироваться только на неподвижном основании, на неперемещающихся
подставках, так как иначе существует опасность травматизма.
Батареи и аккумуляторы не должны подвергаться воздействию высоких температур, например, солнечного света, огня и т.п.
Существует опасность взрыва, если батарея заменена неправильно. Замените батарею только на такую же и аналогичную.
ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УСТРАНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТОМ:
При следующих повреждениях громкоговорители и передатчик необходимо немедленно отсоединить от сети питания и передать специалисту на проведение ремонта:
• Повреждения сетевого кабеля или сетевого штекера. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его следует заменить.
• Если внутрь устройства попала влага или посторонние предметы.
• Если громкоговоритель опрокинулся и при этом повредился корпус
• Если устройство неправильно функционирует, хотя соблюдены все указания Руководства по эксплуатации. Допустимо предпринимать только те дополнительные изменения, которые разрешены изготовителем. Для ремонта необходимо использовать только оригинальные запасные детали. После ремонта необходимо проверить устройство на безопасность, чтобы обеспечить надлежащее и надежное функционирование. Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так как иначе может возникнуть опасное
высокое напряжение или другие виды опасности.
24
Page 25
Этот символ предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется высокое напряжение, которое может привести к опасным ударам тока.
Этот символ указывает пользователю устройства на то, что в прилагаемом руководстве по эксплуатации имеются важные указания, которым обязательно нужно следовать.
Не открывать! Опасность электрического удара! Чтобы уменьшить опасность возгорания или электрического удара, необходимо защищать устройство от дождя или влаги.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Согласно европейской директиве 2012/19/EU все электрические и электронные приборы для утилизации должны сдаваться отдельно в местные сборные пункты. Пожалуйста, выполняйте местные предписания и не выбрасывайте старые устройства вместе с обычным домашним мусором.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Данным компания Magnat Audio-Produkte GmbH удостоверяет, что устройство MAGNAT PRIME CLASSIC отвечает основным требованиям и другим релевантным нормам Директивы 2014/53/EU. Декларация соответствия находится на сайте www.magnat.de в разделе Downloads (материалы для скачивания) каждого устройства.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Это устройство предназначено только для домашнего использования.
СОДЕРЖИМОЕ:
(A) 1 x Активный громкоговоритель (B) 1 x Блок питания вкл. кабель сетевого питания (C) 1 x Руководство по эксплуатации
РАСПАКОВКА ДИНАМИКА
Осторожно распаковать громкоговоритель и принадлежности и проверить содержимое оригинальной картонной коробки на основе вышеупомянутого списка. В случае транспортного повреждения следует обратиться к поставщику. Хранить упаковочный материал в надежном месте. Оригинальная упаковка позволяет осуществлять беспроблемную перевозку при позднейшем переезде и в случае сервисного обслуживания.
УСТАНОВКА ДИНАМИКА
Громкоговоритель для оптимального воспроизведения следует размещать на прочной, ровной поверхности (стол, полка и т.п.). Стена позади громкоговорителя дополнительно усиливает воспроизведение. Для оптимальной стереопанорамы передняя сторона громкоговорителя должна быть направлена в сторону слушателей.
25
Page 26
ИНСТАЛЛЯЦИЯ СИСТЕМЫ (РИС 1)
Подсоединение источника питания
В объем поставки входит самый распространенный сетевой кабель. Используемый в вашей стране сетевой кабель может иметь иную конструкцию. Если сетевой кабель не подходит к вашим штепсельным розеткам или вы не уверены в качестве его подсоединения, следует обращаться в торговую организацию компании Magnat.
1. Вставьте двухполюсный кабель сетевого питания в разъем (6) на PRIME CLASSIC.
2. Вставить сетевой кабель в штепсельную розетку. Обращать внимание на применение соответствующего штепсельной розетке
сетевого штекера.
Подк лючение аудиоисточника к аудиовходу AUX IN:
Воспользуйтесь аудиокабелем (разъем 3,5 мм) (не из комплекта поставки) и соедините аудиовыход аудиоисточника с аудиовходом
AUX IN (7).
Соединение устройства с аудиоисточником Bluetooth:
Выберите вход Bluetooth на MAGNAT PRIME CLASSIC (Смотри также УПРАВЛЕНИЕ). Активируйте функцию Bluetooth на Вашем смартфоне или другом устройстве. Убедитесь, что светодиодный индикатор (быстро) мигает
синим цветом. (Если нет, выключите и снова включите громкоговоритель.) Выберите MAGNAT PRIME CLASSIC из списка подключений Вашего смартфона. (Если устройство не отображается в списке, выберите
«Поиск» в параметрах меню Bluetooth Вашего смартфона.) Когда сопряжение и соединение с вашим смартфоном завершены, светодиодный индикатор постоянно горит синим цветом.
Примечание
Если раньше связь с этим устройством Bluetooth уже устанавливалась, предпринимается автоматическая попытка восстановления
соединения.
MAGNAT PRIME CLASSIC поддерживает особо качественный стандарт передачи аудио „Qualcomm® aptX™“. Если устройство-
источник также поддерживает эту технологию , при установлении соединения Bluetooth в качестве режима передачи автоматически выбирается „Qualcomm® aptX™“.
Процесс активации и соединения с Bluetooth может отличаться в зависимости от устройства. Более подробную информацию и
точные инструкции смотрите, пожалуйста, в инструкции по эксплуатации к Вашему смартфону.
УПРАВЛЕНИЕ (РИС 1)
Элементы управления громкоговорителя:
(1) ON/STBY:
Включает устройство, если оно находится в режиме ожидания. И наоборот, устройство можно переключить из режима Power в
режим ожидания
(2) VOLUME/SOURCE:
Поворотный/нажимной регулятор для выбора источника и регулирования громкости.
(3) Светодиодной индикации сос тояния:
• красный: режим ожидания
(4) Светодиодной индикации состояния AUX:
• белый: аналоговый вход активен
(5) Светодиодной индикации состояния BT:
• синий: вход Bluetooth активен, соединен с устройством-источником
• синий, быстро мигающий: вход Bluetooth активен, устройство в режиме спаривания
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОЖИДАНИЯ
Устройство имеет функцию автоматического режима ожидания, которая автоматически запускает режим ожидания, если в течение прим. 15 мину т на входы не поступает аудиосигнал. Эта функция соответствует Предписанию ЕС об энергосбережении (1275/2008 EG) и уменьшает потребление электроэнергии, в случае если устройство не отключено по недосмотру после использования.
26
Page 27
УХОД
Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п.
СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ
Если возникнут технические проблемы, обратитесь в специализированный магазин или на фирму Magnat Audio-Produkte GmbH, тел.:
02234807-0.
TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Выходная мощность RMS/макс.: 2 x 10/20 Ватт (канал L+R)
20/40 Ватт (сабвуфер) Диапазон частот: 38 – 30 000 Гц Разделительная частота: 290 Гц Размеры (Ш x В x Г.): 339 x 155 x 162 мм Вес: 3,0 кг Рабочая частота: 2402 – 2480 MHz Максимальная излучаемая мощность
согласно EN 62479: Блоком питания: EW30-20150-E (Electricity Power Source (EPS) Inc.)
ПРАВО НА ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ЗА НАМИ
4,5 dBm
27
Page 28
1
Seite / Side panel
Rückseite / Rear panel
28
Page 29
Page 30
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi- Produktes geworden. MAGNAT HiFi -Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für Magnat HiFi-Elek tronik 2 Jahre Garantie zu
gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Ser vicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dür fen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig er weisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produk t in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt, • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transpor trma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direk t bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhaf te Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparier te oder geänder te Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality
MAGNAT products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5 -years warranty for MAGNAT HiFi speakers and a 2-years warranty for Magnat HiFi- electronic components. The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectif y any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer rst, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factor y, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been lled out and enclosed with the component, • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express ofce or post ofce). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force.
• Equipments which have been repaired incorrectly or modied or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur les haut-parleurs MAGNAT et 2 ans de garantie sur les amplicateurs MAGNAT. Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difculés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été ef fectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d’eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modiés et qui ont été ouver ts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant ef fectué les réparations sans notre accord préalable.
Page 31
Typ/Ty pe
Serien-Nr./Serial-No.
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!
Page 32
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
Manual_v1.0
Loading...