Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection
points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.
Page 3
12
16
20
24
28
32
4
8
Abbildungen/Illustrations
36
40
44
47
Page 4
Sehr geehrter Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir
möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind
Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau
durch.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen (Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
NICHT ÖFFNEN! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur
durch den Benutzer. Reparatur nur durch qualifizierte Techniker!
Keine Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen, die den
Stecker des Gerätes nicht vollständig aufnehmen.
Gerät der Schutzklasse II mit doppelter Isolation. Kein Schutzerdungsanschluss vorhanden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen alle elektrischen und elektronischen
Geräte über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen
Vorschriften, und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Batterie-Entsorgung:
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Be-
dienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie
unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
• Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen.
Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeiten
gefüllten Behältern verwendet werden.
• Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen Gegenständen
(z. B. Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.
Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers
dienen der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen
Gegenständen haben und dürfen nicht abgedeckt sein (z. B. Vorhänge, Gardienen), um eine
ausreichende Belüftung des Verstärkers zu gewährleisten.
4
Page 5
• Der Aktivsubwoofer soll nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper,
Öfen, Heizstrahler, offene Flammen)
• Der Aktivsubwoofer ist geeignet für den Einsatz in einem Temperaturbereich von 10°C bis 40°C.
Der Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.
• Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen oder anschließen.
• Das Netzkabel von Heizgeräten fernhalten.
• Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden.
Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
• Nie schwere Gegenstände auf das Netzkabel legen.
• Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung und muss immer frei zugänglich sein.
• Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzste-
ckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden.
Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche
beschädigt werden könnte.
• Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
DER AKTIVE SUBWOOFER MAGNAT OMEGA CS 12
Dieses Gerät ist akustisch optimal auf die Lautsprecher der Magnat-Serien abgestimmt, kann
aber selbstverständlich auch mit anderen Lautsprechern kombiniert werden.
AUFSTELLUNG
Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht
ortbar, deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem
Hörplatz in der Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten Sie darauf
achten, dass der Abstand zu Gegenständen und Wänden seitlich und nach hinten mindestens
20 cm beträgt, da sonst die Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES SUBWOOFERS (BILD 1)
Netzanschluss (9)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das
beiliegende Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden.
5
Page 6
Betriebsmodus-Schalter (1), LED und Display-Betriebszustandsanzeige (3), Power Schalter (8)
Power-Schalter ONPower-Schalter OFF
BetriebsmodusSchalter ON
BetriebsmodusSchalter AUTO
Line Eingänge (2)
Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb) siehe
Bild 3. Zum Anschluss an einen AV-Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 2.
Lautstärkeregelung (4) und Fernbedienung (11)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Mit dem Regler (4) und den Tasten – und + auf der Fernbedienung (11) stellen Sie die Lautstärke
des Subwoofers unabhängig voneinander ein.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Receivers auf das
gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
Subwoofer im Dauerbetrieb, das Display ist eingeschaltet. Günstige Einstellung für die Wiedergabe
von Programmen mit langen leisen Passagen (ein
unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers wird
verhindert).
Die automatische Ein-/Ausschaltung ist aktiviert
(empfohlene Einstellung).
Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver,
schaltet er sich automatisch ein, das Display wird
eingeschaltet.
Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet
er nach ca. 20 Minuten automatisch wieder in den
Standby-Betrieb. Die LED leuchtet dann rot und
das Display wird abgeschaltet.
Der Subwoofer ist
ausgeschaltet.
Die LED ist aus.
Wird das Gerät
längere Zeit nicht
benutzt, sollte diese
Einstellung gewählt
werden
Die Lautstärke kann zwischen 0–40 eingestellt werden (über den Volumenregler auf der Rückseite
und/ oder mittels der Fernbedienung Volumen +/– ).
Trennfrequenzregler (5)
Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination mit
Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 50 – 150 Hz eingestellt werden, kommen Standlautsprecher zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100 Hz sinnvoll.
Einstellbereich 50 – 150 Hz.
Bass Extension Regler (6)
Der untere Bassbereich um ca. 28 Hz kann durch diesen Regler um 0 – 8 dB im Pegel erhöht
werden. Eine Anpassung des Tiefbasses an den Raum aber auch an den persönlichen Geschmack
ist so leicht möglich.
6
Page 7
Phasenregler (7)
Im Normalfall sollte der Phasenregler auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch
von Vorteil sein, die Phase zwischen 0° und 180° zu variieren (z.B. bei großer Entfernung des Subwoofers zu den Front-Satelliten oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die Stellung, bei der der untere Grundtonbereich am natürlichsten klingt, ist die Richtige.
Sicherung (10)
Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers neben dem
Sicherungshalter angegeben ist.
Fernbedienung (STBY/ON) (11)
Mittels der STBY/ON Taste können Sie den Omega CS 12 manuell einschalten oder in den Standby
Betrieb schalten.
Pege
Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf
keinen Fall Möbelpolitur o. ä.
TECHNISCHE DATEN
Omega CS 12
Konguration:Aktiver geschlossener Subwoofer, Front-Fire
Bestückung:300 mm Woofer
Ausgangsleistung RMS/Max.:500 / 1150 Watt
Frequenzbereich:18 – 200 Hz
Trennfrequenz:50 – 150 Hz, regelbar
Maße (BxHxT):385 x 400 x 465 mm
Zubehör:Netzkabel
Fernbedienung einschließlich Batterie (2 x AAA)
Technische Änderungen vorbehalten.
7
Page 8
Dear Customer,
Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT!
You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are
renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the
device which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating
and maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction
manual, which must be observed.
DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker
housing/mains adapters or remove the covers. The user is not to
conduct any repairs him/herself. Repairs should only be conducted
by qualified technicians! Do not use any sockets or extension cables
that do not fully accommodate the plug of the device.
This is Class II apparatus with double insulation, and no protective earth provided.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be
disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not
dispose of your old appliances with normal household waste.
Battery disposal:
Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current regulations.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device.
This manual contains important information concerning operation and safety aspects. It is
imperative you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.
• Never subject the subwoofer to dripping or splashing water. Do not place any flower vases or other
filled recipients on top of the subwoofer.
• The distance between the active subwoofer enclosure and the walls of the room or other objects
(e. g. furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.
The aluminium plate and cooling fins of the amplifier at the rear of the active subwoofer serve to
cool the built-in amplifier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects and
must not be covered (e.g. by a curtain).
The bass reflex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.) in
order to guarantee adequate ventilation of the amplifier.
88
Page 9
• The subwoofer should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked
flames, etc.).
• Only operate the subwoofer at an ambient/room temperature from 10°C to 40°C. The active subwoofer may not be used in very humid rooms.
• Please do not place any items with naked flames (e.g. candles) on the active subwoofer.
• Please do not touch or connect the mains cable when your hands are damp.
• Keep the mains cable away from heaters.
• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable.
A damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
• Never place heavy items on the mains cable.
• The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily operable.
• If the device is not going to be used for a prolonged period (e.g. when on holiday), it should be
disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from
the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by lightning and
overvoltage.
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the
surface of the device.
• Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
THE ACTIVE SUBWOOFER MAGNAT OMEGA CS 12
This subwoofer has been adapted to provide the best visual and acoustic match to the MAGNAT
range of loudspeakers. However, it goes without saying that it may be combined with other
loudspeakers.
POSITIONING
The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s
why positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is preferable to place the
speaker close to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure
that the distance from the sides and from the rear to items and walls is at least 20 centimetres as
otherwise bass reproduction may be impaired.
THE SUBWOOFER‘S OPERATING ELEMENTS (FIG. 1)
Mains connection (9)
The subwoofer is equipped with an integrated amplier and needs to be connected to a mains outlet
by means of the supplied mains cable.
99
Page 10
Operating mode switch (1), operating state LED (3), power switch (8)
Power switch ONPower switch OFF
Operating
mode switch
ON
Operating
mode AUTO
Line inputs (2)
For connecting to level outputs on a receiver/amplier (stereo mode), see Fig. 3.
For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 2.
Volume control (4) and remote control (11)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows:
1. The controller (4) and the – and + buttons on the remote control (11) can be used independently
of one another to adjust the volume of the subwoofer.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the receiver to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
Subwoofer in continuous operation; the display is
switched on.
Favourable setting for the reproduction of
programmes with long quiet passages (this prevents
the subwoofer from switching off unintentionally).
The automatic switching on/off is activated
(recommended setting).
If the subwoofer receives a signal from the receiver, it
turns on automatically and the display is switched on.
If the subwoofer no longer receives a signal, it will
automatically switch back to the standby mode after
approx. 20 minutes. The display is switched off the
LED turns red.
The subwoofer is
switched off, LED is
off.
This is the setting
for when subwoofer
isn’t used over long
periods.
The volume can be set between 0–40 (via the volume controller at the rear
and/or via the +/– volume buttons on the remote control).
Cross-over frequency control (5)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be
set to 50 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100 Hz
when used with stand loudspeakers.
Setting range: 50 – 150 Hz.
Bass Extension control (6)
The level of the lower bass range (approx. 28 Hz) can be increased by 0 – 8 dB by using this
controller.
It is therefore easy to adapt the deep bass range to the setup of the room, as well as to your own
personal taste.
1010
Page 11
Phase switch (7)
In normal use the phase switch should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous
to set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front loudspeakers or in the event
of unfavourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone
area has a fuller sound is the correct one.
Fuse (10)
Only use a fuse with the parameters indicated inside the triangle next to the fuse holder, on the rear
of the amplier.
Remote control (STBY/ON) (11)
You can use the STBY/ON button to switch on the Omega CS 12 manually or switch it to the standby
mode.
MAINTENANCE
The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or
similar products.
SPECIFICATIONS
Omega CS 12
Conguration:Powered closed subwoofer, Front-Fire
Equipment:300 mm woofer
Output power RMS/Max.:500 / 1150 watts
Frequency range:18 – 200 Hz
Cross-over frequency:50 – 150 Hz, adjustable
Dimensions (WxHxD):385 x 400 x 465 mm
Accessories:Mains cable
Remote control including battery (2 x AA A)
Subject to technical change.
1111
Page 12
Très cher client,
Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Grâce à
votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation
mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en
service de vos nouvelles enceintes.
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la
notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien
importantes devant impérativement être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation
du haut-parleur ni à retirer les caches de protection afin d‘éviter tout
risque de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée
par l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être confiée exclusivement à un personnel qualifié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans
lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.
Appareil de classe de protection II avec double isolation. Aucune connexion à la terre
de protection n‘est disponible.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne 2012 /19/EU, tous les appareils électriques et électroniques
usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les
réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers.
Mise au rebut de la pile :
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux
réglementations en vigueur.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La
notice d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes.
Respectez impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice
d’utilisation.
• Protégez votre subwoofer des gouttes et des projections d’eau. Ne posez jamais des vases ou
d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.
• La distance entre le boîtier du subwoofer actif et les murs de la pièce ou les autres objets (par
ex. meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm.
La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplificateur situées au dos du
subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplificateur intégré et doivent aussi être à un
minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex. rideaux).
12
Page 13
L(es) ouverture(s) du bass-reflex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des
objets (par ex. rideaux), afin de garantir une aération suffisante de l‘amplificateur.
• Évitez d’installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours,
radiateurs rayonnants, flammes nues).
• Utilisez l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C.
Le subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.
• Merci de ne placer aucun objet avec des flammes nues (par ex. des bougies) sur le subwoofer actif.
• Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées. Ne pas le connecter.
• Garder le câble d‘alimentation à une bonne distance des radiateurs.
• En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout
cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
• Ne jamais poser des objets lourds sur les câbles.
• La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous
tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être
mis sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une
surtension.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la
surface de l’appareil.
• Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer
à des risques de haute tension ou à d’autres dangers.
LE SUBWOOFER ACTIF MAGNAT OMEGA CS 12
Cet appareil est conçu de manière optimale optiquement et acoustiquement pour de haut-parleurs
MAGNAT. Cependant, il peut aussi bien sûr être utilisé en combinaison avec d’autres haut-parleurs.
INSTALLATION
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n’est pas identiable par l’oreille
humaine. L’installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant
l’endroit d’écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez
veiller au fait que la distance avec les objets et les murs soit d’au moins 20 cm sur les côtés ainsi
que vers l’arrière, an que la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1)
Branchement au secteur (9)
Le subwoofer est muni d’un amplicateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le
câble de secteur fourni.
13
Page 14
Interrupteur de mode de fonctionnement (1), Indication DEL de l’état de fonctionnement (3),
Interrupteur marche/arrêt (8)
Interrupteur marche/arrêt ON
Interrupteur de mode
de fonctionnement
ON
Interrupteur de mode
de fonctionnement
AUTO
Entrées ligne (2)
Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplicateur (fonctionnement stéréo),
voir gure 3.
Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir gure 2.
Réglage du volume (4) et télécommande (11)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit:
1. Le bouton de réglage (4) et les touches – et + de la télécommande (11) permettent de régler
indépendamment le volume du subwoofer.
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplicateur à la hauteur désirée avec
le régulateur de l’amplicateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Subwoofer en fonctionnement permanent, l’afchage
est allumé.
Option conseillée pour les reproductions sonores de
programmes avec de longs passages à bas volume
(un arrêt non intentionnel du subwoofer sera ainsi
évité).
La mise en / hors circuit automatique est activée
(option conseillée).
Si le subwoofer reçoit un signal de l’amplicateur, il
s’allume automatiquement et l’afchage s’allume.
Si le subwoofer ne reçoit plus de signal, il repasse
automatiquement en mode veille après environ 20
minutes. L’afchage s’éteint et la DEL est rouge.
Interrupteur
marche/arrêt OFF
Le subwoofer est
éteint, la DEL est
éteinte.
Si l’appareil
n’est pas utilisé
pendant un long
moment, vous
devriez choisir
cette option.
Le volume peut être réglé entre 0 et 40 (à l’aide du bouton de réglage au dos
et/ou à l’aide de Volume +/– sur la télécommande).
Régulateur de fréquence séparatrice (5)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer.
En combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée
entre 50 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des haut-parleurs colonne, un réglage entre 50 Hz et 100 Hz
est alors ingénieux.
Plage de réglage 50 – 150 Hz.
Régulateur de bass extension (6)
Ce bouton permet d’augmenter de 0 à 8 dB le niveau des basses autour d’environ 28 Hz. Cela permet
d’adapter facilement les basses profondes à la pièce, mais aussi aux goûts personnels.
14
Page 15
Interrupteur de phase (7)
Normalement, l‘interrupteur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut
parfois être avantageux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre
le subwoofer et les haut-parleurs frontaux ou si la pièce n‘est pas bien conçue acoustiquement).
En général: la position où la zone des sons de base sonne le mieux est la bonne.
Fusible (10)
Utilisez exclusivement des fusibles du type indiqué sur le côté arrière de l’amplicateur à coté du
portefusible sur l’arrière.
Télécommande (STBY/ ON) (11)
Le bouton STBY/ ON permet d’allumer manuellement l’Omega CS 12 ou de le mettre en mode veille.
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis
pour meuble ou similaire.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Omega CS 12
Conguration:Subwoofer fermé actif, Front-Fire
Équipement: 300 mm woofer
Puissance de sortie RMS/Max.:500 / 1150 Watt
Bande passante:18 – 200 Hz
Fréquence séparatrice:50 – 150 Hz, réglable
Dimensions (LxHxP):385 x 400 x 465 mm
Accessoires:Câble secteur
Télécommande, pile incluse (2 x AAA)
Sous toutes réserves de modications techniques.
15
Page 16
Geachte klant,
Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee
graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat
hoge spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.
De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat in de meegeleverde gebruiksaanwijzing belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan waarvan
absoluut goed nota moet worden genomen.
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. NIET OPENEN!
LET OP: open de luidsprekerbehuizing/elektrische voedingen niet
en verwijder ook geen afdekkingen, om elektrische schokken te vermijden. Geen reparatie door de gebruiker. Reparatie uitsluitend door
gekwalificeerde technicus! Gebruik geen stopcontacten of verlengkabels die de stekker van het apparaat niet volledig opnemen.
Apparaat van beschermingsklasse II met dubbele isolatie. Geen aardaansluiting aanwezig.
AFVOERINSTRUCTIES
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten alle elektrische en elektronische apparaten via
lokale inzamelpunten gescheiden worden afgevoerd. Neem de lokale voorschriften in acht en voer
uw afgedankte apparatuur niet af via het normale huisvuil.
Batterijen afvoeren:
Lege batterijen zijn klein chemisch afval, dat in overeenstemming met de geldende voorschriften
moet worden afgevoerd.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaan-
wijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut
alle aanwijzingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed.
• Stel de subwoofer nooit bloot aan druip- of spatwater. Plaats ook geen vazen of andere met vloeistof gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!
• De afstand tussen de behuizing van de actieve subwoofer enerzijds en de wanden van de ruimte of
eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet minder dan
5 cm bedragen
De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve subwoo-
fer dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen de plaat
en de vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm bedragen en
mogen ze niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).
16
Page 17
De basreflexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door
gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.
• De actieve subwoofer moet niet in de buurt van warmtebronnen worden geplaatst (radiators, ovens,
straalkachels, open vuur).
• Gebruik de subwoofer in het temperatuurbereik van 10°C tot 40°C.De actieve subwoofer mag niet
worden gebruikt in vertrekken met zeer hoge luchtvochtigheid.
• Plaats nooit objecten met open vuur (zoals kaarsen) op de actieve subwoofer.
• De netkabel niet met vochtige handen vastpakken of aansluiten.
• De netkabel uit de buurt houden van warmtebronnen.
• Bij zichtbare beschadigingen aan de netkabelkabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden.
Een beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.
• Nooit zware voorwerpen op de netkabel leggen.
• De voedingsstekker fungeert als uitschakelvoorziening en moet altijd vrij toegankelijk zijn.
• ls het apparaat gedurende langere tijd (b.v. in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het
elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het apparaat
moet ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak
beschadigd zou kunnen raken.
• Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwalificeerde geschoolde personen, aangezien
men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.
DE ACTIEVE SUBWOOFER MAGNAT OMEGA CS 12
Dit apparaat is akoestisch en optisch optimaal afgestemd op de MAGNAT luidspreker, maar
vanzelfsprekend kan het apparaat ook worden gecombineerd met andere luidsprekers.
PL A ATSI NG
Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet
hoorbaar. Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het
apparaat voor de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om
er op te letten dat de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings en naar achteren toe tenminste
20 cm bedraagt. Hierdoor voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.
DE BEDIENELEMENTEN VAN DE SUBWOOFER (AFB. 1)
Netaansluiting (9)
Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde
ingebouwde versterker onherstelbaar verwoest!
17
Page 18
Modus schakelaar (1), LED display mode (3), Power-schakelaar (8)
Power-schakelaar ONPower-schakelaar OFF
Modusschakelaar ONSubwoofer in continubedrijf, het display is
Modusschakelaar
AUTO
Line ingangen (2)
Zie afbeelding 3 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker
(stereo-bedrijf).
Zie afbeelding 2 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang.
Volumeregeling (4) en afstandsbediening (11)
Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor
als volgt te werk:
1. Met de regelaar (4) en de toetsen – en + op de afstandsbediening (11) stelt u het volume van de
subwoofer onafhankelijk van elkaar in.
2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).
3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de gewenste
waarde heeft.
4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.
ingeschakeld
Voordelige instelling voor de weergave van
programma‘s met lange en zachte passages
(een abusievelijk inschakelen van de subwoofer
wordt vermeden).
De automatische in- / uitschakeling wordt
geactiveerd (aanbevolen instelling).
Ontvangt de subwoofer een signaal van de
receiver, schakelt hij automatisch in, het display
wordt ingeschakeld.
Ontvangt de subwoofer geen signaal meer,
schakelt hij na 20 minuten automatisch weer
over naar de stand-bystand. Het display wordt
uitgeschakeld en de l.e.d. brandt rood.
Subwoofer uitgeschakeld
l.e.d. uit.
Als het apparaat voor
een langere periode niet
wordt gebruikt, verdient
deze instelling de
voor keur.
Het volume kan tussen 0–40 worden ingesteld (via de volumeregelaar op de achterzijde en/of met
behulp van volume +/– van de afstandsbediening
Scheidingsfrequentieregelaar (5)
Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met de
rekluidsprekers dient de frequentie te worden ingesteld op 50 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik van
staande luidsprekers adviseren wij om deze in te stellen op 50 Hz – 100 Hz.
Instelbereik 50 – 150 Hz.
Bass Extension regelaar (6)
Het niveau van het onderste basbereik rond ca. 28 Hz kan door deze regelaar met 0 – 8 dB worden
verhoogd. Een aanpassing van de basweergave aan de ruimte of aan de persoonlijke smaak is zo
probleemloos mogelijk.
18
Page 19
Faseschakelaar (7)
Over het algemeen moet de faseschakelaar worden ingesteld op (0°). In een enkele uitzondering kan
het echter van voordeel zijn de fase in te stellen op 180° (bijvoorbeeld als de subwoofer en de frontluidsprekers erg ver van elkaar af staan of in geval van ongunstige akoestische eigenschappen van
de ruimte). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik voller klingt, is het juiste.
Zekering (10)
Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de opgedrukte
driehoek naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker.
Afstandsbediening (STBY/ ON) (11)
Met behulp van de STBY/ON-toets kunt u de Omega CS 12 handmatig inschakelen of in standbystand zetten.
ONDERHOUD
Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen
meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Omega CS 12
Conguratie:Actieve gesloten subwoofer, Front-Fire
Uitrusting300 mm woofer
Uitgangsvermogen RMS/max.:500 / 1150 Watt
Frequentiebereik:18 – 200 Hz
Scheidingsfrequentie:50 – 150 Hz, regelbaar
Afmetingen (bxhxd):385 x 400 x 465 mm
Accessoires:Netkabel
Afstandsbediening inclusief batterij (2 x AAA)
Technische wijzigingen voorbehouden.
19
Page 20
Egregio cliente,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei.
Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli
altoparlanti.
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio
sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale
d’uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che
devono essere assolutamente rispettate.
ATTENZIONE! NON APRIRE!
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire
l’alloggiamento degli altoparlanti/alimentatori ne rimuovere le coperture. All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione. Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da
tecnici qualificati! Non utilizzare alcuna presa elettrica o prolunga che
non possa essere inserita completamente nell’apparecchio.
Dispositivo con classe di protezione II e doppio isolamento. Collegamento a massa assente.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi
elettrici ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega
di rispettare le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali riuti
domestici.
Smaltimento della batteria:
Le batterie esauste sono da considerarsi riuti speciali e devono essere smaltite secondo le
regolamentazioni attuali.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Le presenti istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la
sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le
presenti istruzioni per l’uso.
• Non esporre mai il subwoofer a gocce o spruzzi d’acqua. Non vi devono nemmeno essere appoggiati vasi o altri contenitori contenenti liquidi.
• La distanza tra l‘alloggiamento del subwoofer attivo e le pareti della stanza o altri oggetti (ad es.
mobili, pareti attrezzate) non deve essere inferiore di 5 cm su nessun lato.
La piastra in alluminio o le alette di raffreddamento dell‘amplificatore servono per il raffreddamento
dell‘amplificatore montato e devono presentare anch‘esse una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti ed inoltre non devono essere coperte (ad es. tenda).
20
Page 21
L‘apertura(e) dei bassi riflessi del subwoofer attivo non devono essere coperte da oggetti (ad es.
tende, sipari) per poter garantire una sufficiente ventilazione dell‘amplificatore.
• Il subwoofer non deve essere montato nelle vicinanze di fonti di calore (corpi termici, stufe, radiatori,
fiamme libere).
• Il subwoofer dovrebbe essere usato solamente in ambienti con temperatura compresa tra 10 e
40 °C. Il subwoofer attivo non deve essere utilizzato in ambienti con un tasso di umidità molto
elevato.
• Si prega di non sistemare sul subwoofer attivo alcun oggetto a fiamme libere (ad es. candele).
• Non toccare o collegare il cavo di alimentazione con mani umide.
• Tenere lontano il cavo di alimentazione da riscaldamenti.
• Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente l’utilizzo
dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
• Non poggiare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Lo spinotto funge da dispositivo di spegnimento e deve sempre essere accessibile.
• Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare
la spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione.
• Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie
dell’apparecchio.
• Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti
ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
IL SUBWOOFER ATTIVO MAGNAT OMEGA CS 12
Questo apparecchio si adatto otticamente ed acusticamente di altoparlanti Magnat. Ovviamente
può essere combinato anche con qualsiasi altro tipo di altoparlante.
MONTAGGIO
La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall’udito umano e per questo in generale
il montaggio non risulta particolarmente dif cile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla
postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza
laterale e dalla parte posteriore verso oggetti e pareti di almeno 20 cm. In caso contrario potrebbe
essere compromessa la riproduzione dei bassi.
GLI ELEMENTI DI CONTROLLO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
Collegamento alla rete (9)
Essendo un subwoofer con amplicatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo
fornito in dotazione.
21
Page 22
Interruttore modo funzionamento (1), Visualizzazione dello stato operativo (3), interruttore
d‘accensione (8)
Interruttore di accensione ON
Interruttore
modo
funzionamento
ON
Interruttore
modo
funzionamento
AUTO
Ingressi Line (2)
Per il collegamento ad uscite di livelli bassi di un ricevitore/amplicatore (funzionamento stereo).
Vedere gura 3.
Per il collegamento ad un ricevitore AV con uscita subwoofer per bassi, vedere gura 2.
Regolazione del volume (4) e telecomando (11)
Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:
1. Usare il regolatore (4) e i tasti – e + del telecomando (11) per regolare il volume del subwoofer in
modo indipendente.
2. Molto importante: girare il regolatore del livello no alla posizione d’arresto sinistra (volume
minimo).
3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell’amplicatore.
4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.
Subwoofer in funzionamento continuo, il display
è acceso
Impostazione pratica per la riproduzione di
programmi con lunghi passaggi silenziosi
(si evita uno spegnimento involontario del
subwoorfer).
L’accensione / spegnimento automatico è attivata
(impostazione consigliata).
Se il subwoofer riceve un segnale dal ricevitore,
si accende automaticamente, il display si
accende.
Se il subwoofer non riceve più un segnale,
dopo circa 20 minuti torna automaticamente in
modalità standby. Il display si spegne e il LED è
rosso.
Interruttore di accensione
OFF
Subwoofer è disattivato, il
LED è spento.
Quando l’apparecchio
non viene utilizzato per
un periodo prolungato,
si consiglia di scegliere
questa impostazione.
Il volume può essere impostato da 0 a 40 (utilizzando il regolatore del volume sul pannello posteriore
e/o tramite i tasti Volume +/– del telecomando).
Regolatori di separazione frequenza (5)
Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione
con gli altoparlanti da scaffale la frequenza dovrebbe essere impostata su 50 Hz – 150 Hz, se si
impiegano altoparlanti ssi è consigliata un’impostazione su 50 Hz – 100 Hz.
Range di impostazione 50 – 150 Hz.
Regolazione del Bass Extension (6)
La gamma inferiore dei bassi intorno a circa 28 Hz può essere aumentata di 0 – 8 dB usando questo
regolatore. Questo rende facile adeguare i bassi profondi alla stanza e al gusto personale.
22
Page 23
L’interrutore di fase (7)
Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare l‘interruttore di fase su 0°. In pochi casi
potrebbe essere vantaggioso impostare la fase su 180° (ad es. In caso di distanza elevata tra
subwoofer e gli altoparlantid frontali o in caso di caratteristiche acustiche sfavorevoli dell‘ambiente).
Generalmente vale: La posizione corretta è quella nella quale il campo del suono fondamentale
inferiore risuona in modo più pieno.
Fusibile (10)
Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell’amplicatore nel triangolo
stampato di anco al por tafusibile.
Telecomando (STBY/ON) (11)
Utilizzando il pulsante STBY/ON è possibile accendere l’Omega CS 12 manualmente o passare alla
modalità standby.
PULIZIA
Utilizzare per la pulizia delle superci un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto
per la pulizia dei mobili o sim.
DATI TECNICI
Omega CS 12
Congurazione:Subwoofer attivo chiuso, Front-Fire
Dotazione:300 mm woofer
Potenza d’uscita RMS/max.:500 / 1150 Watt
Gamma di frequenza:18 – 200 Hz
Frequenza di taglio:50 – 150 Hz, regolabile
Dimensioni (largh. x alt. x prof.):385 x 400 x 465 mm
Accessori:Cavo di rete
Telecomando incl. batteria (2 x AAA)
Con riserva di apportare modiche tecniche.
23
Page 24
Estimado cliente:
En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de MAGNAT,
y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo.
Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato
circula alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas..
El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de
instrucciones adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el funcionamiento y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que
considerarse.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA. NO ABRIR!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de
los altavoces/enchufe ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación
debe ser hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas
sólo técnicos especializados! No utilizar tomas de corriente o ca-
del aparato.
Aparato del nivel de protección II con doble aislamiento. No hay conexión a tierra de
protección disponible.
bles alargadores que no se acoplen integramente con el enchufe
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos
deben ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la
normativa local y no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos.
Eliminación de la batería:
Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas
actuales.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual
de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del
producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual
de instrucciones.
• No exponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe
utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido
• No exponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe
utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido.
La distancia entre la caja del subwoofer activo y las paredes u otros objetos (p.ej. muebles, estan-
terías) no debe ser menor a 5 cm en ninguno de los lados.
Las placas de aluminio y las aletas de ventilación ubicadas en la parte posterior del subwoofer
activo, que sirven para enfriar el amplificador incorporado, también deben estar a por lo menos 5
cm de distancia de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por cortinas).
24
Page 25
La(s) apertura(s) de reflexión de bajos del subwoofer activo deben estar siempre destapadas (y no
cubiertas, p. ej., por cortinas) a fin de asegurar la adecuada ventilación del amplificador.
• El subwoofer activo no debe ser puesto cerca de fuentes de calor (calefactores, hornos, radiadores,
chimeneas).
• Utilice el subwoofer únicamente a una temperatura ambiente / de sala entre 10 ºC y 40 ºC. El
subwoofer activo no debe ser utilizado en habitaciones con humedad ambiental muy elevada.
• Rogamos no colocar objetos con llama abierta (p.ej. velas) sobre el subwoofer activo.
• No tocar ni enchufar el cable de conexión eléctrica con las manos húmedas.
• Mantener el cable lejos de calefactores y no colocar nunca objetos pesados sobre él.
• No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimentación. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
• El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre tiene que estar libre y accesible.
• En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al
ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y
subidas de voltaje.
• No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la
superficie del dispositivo.
• Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario
corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
EL SUBWOOFER ACTIVO MAGNAT OMEGA CS 12
Si bien este aparato está adaptado de forma óptima tanto óptica como acústicamente de altavoces
MAGNAT, por supuesto también puede utilizarse combinado con otros altavoces.
COLOCACION
El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la
colocación no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar
de audición, cerca del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral y la trasera
de objetos y paredes sea de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la reproducción de sonidos
bajos puede verse afectada.
LOS ELEMENTOS DE MANEJO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
Conexión a la red (9)
Dado que se trata de un subwoofer con amplicador incorporado, éste debe conectarse a la línea
de alimentación a través del cable adjunto.
25
Page 26
Interruptor modo de funcionamiento (1), indicador led del estado de funcionamiento (3),
interruptor power (8)
Interruptor Power ON
Interruptor
modo de
funciona-miento
ON
Interruptor
modo de
funcionamiento
AUTO
Entradas de línea (2)
Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplicador (Modo estéreo), veáse la
gura 3.
Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la gura 2.
Regulación del volumen (4) y mando a distancia (11)
Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera:
1. Utilice el regulador (4) y los botones – y + del mando a distancia (11) para ajustar el volumen del
subwoofer de forma independiente.
2. Muy importante: Girar el regulador de nivel hasta el tope izquierdo (volumen más bajo).
3. Comience a escuchar música y aumente el volumen con el regulador del amplicadorhasta el
nivel deseado.
4. Llevar el nivel de bajos con el regulador de nivel al volumen deseado.
Subwoofer en funcionamiento continuo, la pantalla
está encendida
Ajuste apropiado para reproducir programas con
pasajes largos de bajo volumen (se evita que se
apague el subwoofer involuntariamente).
El encendido / apagado automático es activado
(ajuste recomendado).
Si el subwoofer recibe una señal del receptor, se
activa automáticamente y se enciende la pantalla.
Si el subwoofer deja de recibir señal, vuelve
automáticamente al modo Standby después de unos
20 minutos. La pantalla está apagada y el diodo
luminoso se ilumina en rojo.
Interruptor Power
OFF
el subwoofer está
apagado,
Diodo luminoso
apagado.
Si el aparato no va
a utilizarse durante
un largo espacio
de tiempo, se
recomienda que
se seleccione este
modo.
El volumen puede ajustarse entre 0 – 40 (mediante el regulador de volumen situado en la parte
posterior y/o mediante el volumen del mando a distancia +/– ).
Regulador de frecuencia de separacion (5)
Con ello se ajusta la frecuencia máxima hasta la que debe funcionar el subwoofer. En combinación
con los altavoces para la estantería la frecuencia debería ser ajustada de 50 Hz – 150 Hz. En el
caso de que se use los altavoces de estantes, el ajuste más útil sería de 50 Hz – 100 Hz.
Margen de ajuste de 50 – 150 Hz.
Regulador de Bass Extension (6)
El rango de bajos inferior de aprox. 28 Hz puede incrementarse en un nivel de 0 – 8 dB mediante
este regulador. Esto facilita la adaptación de los bajos plenos al espacio, pero también al gusto
personal.
26
Page 27
Interruptor de fases (7)
Normalmente, el interruptor de fases deberá estar en la posición (0°). No obstante, en unos pocos
casos podrá resultar beneficioso el colocar la fase a 180° (p. ej., en los casos en los que el subwoofer se encuentre a una gran distancia de los altavoces delanteros o cuando las características
acústicas del lugar no sean las más adecuadas). En general: la posición en la que la gama de sonido
baja inferior suene mejor será la adecuada.
Fusible (10)
Como fusible debe uti li zarse sól o el tipo indic ado en el dorso del amp licador en el tri ángulo impres o
al lado del sujetafusible.
Mando a distancia (STBY/ON) (11)
Puede encender el Omega CS 12 manualmente o ponerlo en modo Standby con el botón STBY/ON.
LIMPIEZA
Se recomienda limpiar las super cies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso
limpiamuebles o productos similares.
DATOS TÉCNICOS
Omega CS 12
Conguración:Subwoofer activo cerrado, Front-Fire
Componentes:300 mm woofer
Potencia de salida RMS/Máx.:500 / 1150 vatios
Gama de frecuencias:18 – 200 Hz
Frecuencia de separación:50 – 150 Hz, regulable
Dimensiones (an x al x pr):385 x 400 x 465 mm
Accesorios:Cable de la red
Mando a distancia con batería incluída (2 x AAA)
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.
27
Page 28
Prezado cliente,
Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por
esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto
de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
O triângulo com o símbolo do raio adverte o utilizador que dentro do aparelho são utilizadas tensões elevadas que podem causar choques perigosos.
O triângulo com um ponto de exclamação chama a atenção do utilizador para o facto
de o manual de instruções incluído conter instruções de operação e manutenção (reparação) importantes que devem ser observadas imprescindivelmente.
RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. NÃO ABRIR!
ATENÇÃO: Não abrir as caixas das colunas/unidades de alimentação
nem remover as tampas, para evitar choques. O utilizador não deve
fazer quaisquer reparações. As reparações devem ser feitas unicamente por técnicos qualificados! Não utilizar tomadas ou cabos de
extensão nos quais a ficha do aparelho não encaixe por completo.
Aparelho da classe de proteção II com isolamento duplo.
Não existe ligação à terra de proteção.
INDICAÇÕES PARA ELIMINAÇÃO
Conforme a diretiva europeia 2012/19/UE todos os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser
eliminados em separado através de locais de recolha. Tenha em atenção as normas locais e não
elimine os seus equipamentos usados juntamente com os resíduos domésticos.
Eliminação das pilhas:
As pilhas usadas são consideradas resíduos perigosos e têm de ser eliminadas em conformidade
com as normas em vigor.
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Leia o manual de instruções, na íntegra e com atenção, antes da colocação em funcionamento. O manual de instruções contém indicações importantes sobre o funcionamento e a
segurança. Respeite todas as indicações. Conserve o manual de instruções em bom estado.
• Nunca expor o subwoofer a jactos ou borrifes de água. Nunca utilizar o subwoofer como suporte
para vasos de flores ou outros recipientes cheios de líquido.
• A distância entre todos os lados da caixa do subwoofer activo e as paredes ou outros objectos (por
exemplo, móveis e estantes) não deve ser menor que 5 cm.
A placa de alumínio ou as aletas do amplificador no lado posterior do subwoofer activo servem
para a refrigeração do amplificador integrado e também têm que ficar 5 cm distantes de outros
objectos e não podem ser obstruídos (por exemplo, por uma cortina).
O(s) orifício(s) de reflexo de graves do subwoofer activo não podem ser cobertos por objectos (por
exemplo, cortinas), a fim de que fique garantida uma boa ventilação do amplificador.
28
Page 29
• O subwoofer activo não deve ser colocado próximo de fontes de calor (aquecimento, fogão, irra-
diador, chama aberta).
• Utilize o subwoofer apenas a uma temperatura ambiente entre os 10ºC e os 40ºC. O subwoofer
activo não pode ser utilizado em recintos com humidade do ar muito alta.
• Favor não colocar objetos com chama aberta (por exemplo velas) sobre o subwoofer activo.
• Não tocar no cabo da rede ou ligá-lo com as mãos húmidas.
• Manter o cabo da rede afastado de fontes de calor.
• O aparelho não deve continuar a ser utilizado se houver danos visíveis no cabo de alimentação.
Um cabo danificado não pode ser reparado, tem de ser completamente substituído.
• Nunca colocar objectos pesados sobre o cabo da rede.
• A ficha de rede serve de dispositivo de desativação e deve permanecer sempre acessível.
• Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período (p. ex. durante as férias), deve ser
desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da tomada. O aparelho deve ser desligado da rede
eléctrica também em caso de trovoada. Desta forma são evitados os danos causados por um raio
ou por sobretensão na rede.
• Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a su-
perfície.
• As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso con-
trário existe o perigo de exposição a altas tensões perigosas ou outros perigos.
O SUBWOOFER ACTIVO MAGNAT OMEGA CS 12
Este aparelho é adequado de forma óptica e acústica aos altifalantes MAGNAT, mas pode ser
naturalmente combinado com outros altifalantes.
INSTALAÇÃO
A faixa de frequência reproduzida pelo subwoofer não depende da localização para ser ouvida por
seres humanos, o que faz que a instalação seja, em geral, não problemática. Porém, deve-se dar
preferência a um posicionamento nas proximidades dos altifalantes frontais. Além disto, deve-se
prestar atenção para que a distância lateral para objectos e paredes e na retaguarda seja de pelo
menos 20 cm, pois, caso contrário, a reprodução de graves pode sofrer inuências negativas.
OS ELEMENTOS DE COMANDO DO SUBWOOFER (FIGURA 1)
Ligação à rede eléctrica (9)
Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplicador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo
fornecido à rede eléctrica.
29
Page 30
Comutador do modo de operação (1), LED indicador do estado de funcionamento (3), Botão
liga/desliga (8)
Botão liga/ desliga LIG
Comutador
do modo de
operação LIG.
Comutador
do modo de
operação
AUTO
Entradas „Line“ (2)
Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplicador (regime estéreo), vide gura 3.
Para a ligação a um receptor AV com saída de subwoofer de nível baixo, vide g. 2.
Regulação do volume (4) e controlo remoto (11)
Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências,
devendo-se proceder do seguinte modo:
1. Com o regulador (4) e as teclas – e + no controlo remoto (11) ajusta o volume do Subwoofer de
forma independente.
2. Muito importante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume mínimo).
3. Reproduza música e aumente o volume com o ajuste do amplicador até o nível desejado.
4. Regule o volume de graves com o ajuste de graves até o nível desejado.
Subwoofer no modo contínuo, o visor está ligado
Ajuste favorável para a reprodução de programas
com muitas passagens de som baixo (é evitado um
desligamento involuntário do subwoofer).
Se o Subwoofer receber um sinal do recetor, este liga
automaticamente, o visor é ligado.
Se o Subwoofer já não receber qualquer sinal, após
aprox. 20 minutos comuta novamente para o modo
standby. O visor é desligado e o LED de sinalização
ca vermelho.
Botão liga/ desliga
DESLIG.
O Subwoofer é
desligado, LED de
sinalização desligado.
Este ajuste deve
ser seleccionado se
o aparelho não for
utilizado por um tempo
mais longo.
O volume pode ser ajustado entre 0–40 (através do regulador do volume na parte posterior
e/ ou através do controlo remoto Volume +/– ).
Regulação da frequencia de separação (5)
Permite ajustar a frequência máxima de operação para o subwoofer. Em combinação com
altifalantes para estantes, deve ser ajustada uma frequência entre 50 Hz e 150 Hz. Caso se utilize
colunas, recomenda-se o ajuste de 50 Hz...100 Hz.
Intervalo de ajuste 50 – 150 Hz.
Regulação „Bass Extension“ (6)
O nível da área de baixo inferior de aprox. 28 Hz pode ser aumentada em 0 – 8 dB através desse
regulador. Assim é facilmente possível um ajuste de baixo profundo ao compartimento ou ao gosto
pessoal.
30
Page 31
Selector de fase (7)
Normalmente, o selector de fase deveria ser ajustado em 0°. Em alguns casos, porém, pode ser
vantajoso ajustar a fase em 180° (por exemplo, no caso de distância grande entre o subwoofer e
os altifalantes frontais ou em caso de propriedades acústicas desfavoráveis do cómodo). No geral,
vale o seguinte: a posição correcta é aquela, na qual a faixa de tonalidade mais baixa soa melhor.
Fusível (10)
Utilizar apenas fusíveis do tipo indicado na par te de trás do amplicador, ao lado do supor te do
fusível
Controlo remoto (STBY/ON) (11)
Através da tecla STBY/ ON pode ligar o Omega CS 12 manualmente ou comutá-lo para o modo
standby.
CONSERVAÇÃO
Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não
usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis.
DADOS TÉCNICOS
Omega CS 12
Conguração:Subwoofer activo encerrado, Front-Fire
Equipamento300 mm woofer
Capacidade de saída RMS / Máx.:500 / 1150 Watt
Faixa de frequência:18...200 Hz
Frequência de separação:50...150 Hz, regulável
Dimensões (LxAxP):385 x 400 x 465 mm
Acessórios:Cabo de ligação à rede
Controlo remoto com bateria incluída (2 x AAA)
Reservados os direitos de alterações técnicas.
31
Page 32
Kära kund,
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt
gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren för höga spänningar i utrustningens
inre. Dessa spänningar kan förorsaka farliga elektriska slag.
Triangeln med utropstecknet ska göra användaren uppmärksam på att den bifogade
bruksanvisningen innehåller viktiga användnings- och underhållsanvisningar (reparation) som tvunget måste beaktas.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT. ÖPPNA INTE!
OBS! Det inte tillåtet att öppna högtalarlådan eller nätdelar, eller att
ta av skyddskåpor. Risk för elektriska slag. Användaren får inte utföra
några reparationer. Endast kvalificerade tekniker får utföra reparationer! Använd inga stickuttag eller förlängningskablar som inte passar
helt till utrustningens stickkontakt.
Enhet av skyddsklass II med dubbel isolering. Ingen skyddsjordanslutning finns.
AVYTTRINGSINSTRUKTIONER
I enlighet med EU:s WEEE-direktiv (2012/19/EU) måste alla elektriska och elektroniska enheter
avyttras separat på lokala insamlingsställen. Iaktta lokala lagar och förordningar och avyttra inte
dina gamla enheter tillsammans med normalt hushållsavfall.
Avyttring av batterier:
Gamla batterier är farligt avfall och måste avyttras i enlighet med gällande lagar och förordningar.
VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Bruksanvisningen
innehåller viktiga anvisningar för användning och säkerhet. Följ tvunget alla anvisningar. Förvara bruksanvisningen på en säker plats.
• Utsätt aldrig subwoofern för dropp- och stänkvatten och ställ aldrig vaser eller andra vätskebehållare på subwoofern.
• Avståndet mellan den aktiva subwooferns kåpa och rummets väggar eller andra föremål (t ex
möbler, hyllväggar) får inte underskrida 5 cm vid någon av sidorna.
Förstärkarens aluminiumplatta resp. kylflänsar på baksidan av den aktiva subwooferns används
för kylning av den integrerade förstärkaren och måste även ha 5 cm avstånd till alla föremål. Tänk
på att den inte heller får täckas över (t ex med ett förhänge).
För att ventilationen av förstärkaren ska vara tillräcklig får basreflexöppningen resp. –öppningarna
i den aktiva subwoofern inte täckas för med föremål (t ex förhängen, gardiner).
• Den aktiva subwoofern bör inte placeras i närheten av värmekällor (radiatorer, spisar, strålningsvärmare, öppen låga).
32
Page 33
• Subwoofer är avsedd för användning inom temperaturintervallet 10°C till 40°C.. Den aktiva
subwoofern får inte användas i rum med mycket hög luftfuktighet.
• Ställ inga föremål med öppen låga (t ex stearinljus) på den aktiva subwoofern.
• Om du har fuktiga händer får du inte ta i nätkabeln eller ansluta den.
• Se till att nätkabeln inte befinner sig i närheten av värmeapparater.
• Vid skador på nätkabeln, bör du skilja utrustningen åt från nätet. En skadad kabel får inte repareras,
utan måste bytas ut komplett.
• Lägg aldrig några tunga föremål på nätkabeln.
• Nätkontakten fungerar som avstängningsanordning och måste alltid vara fritt åtkomlig.
• Om utrustningen inte ska användas under längre tid (t ex inför semester), bör du skilja den åt från
elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet.
Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och överspänning.
• Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel. Det finns annars risk för att ytan skadas.
• Reparationer måste alltid utföras av kvalificerade tekniker eftersom det annars finns risk för att man
utsätts för farlig högspänning eller andra faror.
AKTIV SUBWOOFER MAGNAT OMEGA CS 12
Subwoofern är optiskt och akustiskt optimerad till kompakthögtalarna i MAGNAT, men kan givetvis
även kombineras med andra högtalare.
UPPSTÄLLNING
Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är
placeringen i de esta fall inte problematisk. Vi rekommenderar dock att subwoofern placeras
framför lyssnarplatsen i närheten av fronthögtalarna. Dessutom bör du se till att avståndet till
föremål, sidoväggar och bakväggen uppgår till minst 20 cm, för att förhindra att basåtergivningen
dämpas.
SUBWOOFERNS REGLAGE (BILD 1)
Nätanslutning (9)
Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med
den bifogade kabeln
33
Page 34
Driftlägesomkopplare (1), LED-indikering av driftstatus (3), power-kontroll (8)
Power-kontroll ONPower-kontroll OFF
Driftlägesomkopplare ON
Driftlägesomkopplare
AUTO
Line-ingångar (2)
För anslutning till utgångar för lågnivå på mottagaren/förstärkaren (stereo-drift), se bild 3.
För anslutning till en AV-mottagare med lågnivå-subwooferutgång, se bild 2.
Volymkontroll (4) och fjärrkontroll (11)
Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt:
1. Kontrollen (4) och knapparna – och + på fjärrkontrollen (11) kan användas oberoende av varandra
för att justera subbasvolymen.
2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka).
3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå.
4. Ställ in basen på önskad ljudstyrka med volymkontrollen.
Subwoofern i kontinuerlig drift, skärmen är på.
Lämplig inställning för återgivning av program
med långa passager med låg ljudnivå (subwoofern
kopplas inte ifrån oavsiktligt).
Automatisk in-/frånkoppling är aktiverad
(rekommenderad inställning).
Om subbasen tar emot signal från mottagaren slås
den automatiskt på och skärmen aktiveras.
Om subbasen inte längre tar emot en signal kommer
den automatiskt att växla till standby efter cirka 20
minuter. Skärmen stängs av och lampan lyser rött.
Subwoofern fär av.
lampa lyser ej.
Denna inställning bör
väljas om utrustningen
inte används under
längre tid.
Volymen kan ställas in till mellan 0 och 40 (via volymkontrollen på baksidan
och/eller via volymknapparna +/– på fjärrkontrollen).
Fördelningsfrekvenskontroll (5)
Härmed bör du ställa in den högsta frekvensen som subwoofern kan arbeta med. I kombination med
hyllhögtalare bör frekvensen ställas in på 50 Hz – 150 Hz, om stående högtalare används kan en
inställning mellan 50 Hz – 100 Hz rekommenderas.
Justeringsområde: 50-150 Hz.
„Bass Extension“ kontroll (6)
Nivån för lägre basområde (ca 28 Hz) kan höjas med 0-8 dB genom att använda denna kontroll.
Det är därför enkelt att anpassa det djupa basområdet till rummets konguration, såväl som dina
egna önskemål.
Fasomkopplare (7)
I normalfall ska fasomkopplaren stå på 0°. I vissa fall kan det vara lämpligt om fasen står på 180°
(t ex vid långt avstånd mellan subwoofern och front-högtalarna eller vid dålig akustik i rummet).
Generellt gäller: Fasomkopplaren står i rätt läge när grundtonen låter fyllig.
34
Page 35
Säkring (10)
Endast säkringar av den typ som anges i den påtryckta triangeln bredvid säkringshållaren på
förstärkarens baksida får användas.
Fjärkontroll (STBY/ON) (11)
Du kan använda STBY/ON-knappen för att slå på Omega CS 12 manuellt eller växla den till standby.
SKÖTSEL
Torka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller
liknande.
TEKNISKA DATA
Omega CS 12
Konguration:Aktiv stängd subwoofer, Front-Fire
Bestyckning:300 mm woofer
Utgångseffekt RMS/Max.:500 / 1150 W
Frekvensområde:18 – 200 Hz
Delningsfrekvens:50 – 150 Hz, inställbar
Mått (BxHxD):385 x 400 x 465 mm
Tillbehör:Nätkabel
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar.
Fjärrkontroll inklusive batteri (2 x AAA)
35
Page 36
Уважаемый покупатель,
разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки
MAGNAT. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником
высококачествен-ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией.
Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас
внимательно прочесть наши нижеследующие указания.
Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри
устройства используется высокое напряжение, которое может вызывать опасные
удары электрическим током.
Треугольник с восклицательным знаком обращает внимание пользователя на то,
что в прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по
эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту), которые должны
обязательно соблюдаться.
Не открывать! Опасность электрического удара!
ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус громкоговорителей/сетевые
блоки и не снимать крышки, чтобы избежать удара током.
Пользователю запрещено проводить какой-либо ремонт. Ремонт
должен выполняться только квалифицированным техническим
специалистом! Не использовать штепсельные розетки или
удлинители, которые не принимают полностью штекер устройства.
Устройство класса защиты II с двойной изоляцией. Контакт защитного
заземления отсутствует.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Согласно европейской директиве 2012/19/EU все электрические и электронные приборы
для утилизации должны сдаваться отдельно в местные сборные пункты. Пожалуйста,
выполняйте местные предписания и не выбрасывайте старые устройства вместе с
обычным домашним мусором.
Утилизация батареек:
Старые батарейки относятся к особым отходам и подлежат у тилизации согласно
действующим предписаниям.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и
безопасности. Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по
эксплуатации в надежном месте.
• брызгами воды. Кроме того, на сабвуфер ни в коем случае не следует ставить вазы или
другие сосуды, наполненные жидкостью.
• Расстояние от каждой стороны корпуса активного сабвуфера до стен комнаты или других
объектов (например, мебели, стеллажей) должно составлять не менее 5 см.
36
Page 37
Алюминиевая пластина и охлаждающие ребра усилителя, расположенные на задней части
активного сабвуфера, предназначены для охлаждения встроенного усилителя. Поэтому они
также должны быть расположены на расстоянии не менее 5 см от всех объектов. Их нельзя
накрывать (например, занавеской).
Отверстие(-я) bass reflex активного сабвуфера не должно быть прикрыто какими-либо
предметами (напр., занавесями, гардинами) для обеспечения достаточной вентиляции усилителя.
• Активный сабвуфер нельзя устанавливать рядом с источниками тепла (нагреватели, печи,
электрокамины, открытое пламя).
• Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении
в диапазоне от 10°C до 40°C. Активный сабвуфер нельзя использовать в помещениях с
повышеной влажностью.
• Не ставьте на активный сабвуфер предметы, являющиеся источниками открытого огня
(например, свечи).
• Не дотрагиваться до сетевого кабеля и не подключать его влажными руками.
• Сетевой кабель должен находиться на достаточном расстоянии от отопительных приборов.
• Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство
больше нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить.
• Ни в коем случае не класть на сетевой кабель тяжёлые предметы.
• Сетевой штепсель используется как отключающее устройство, и к нему должен быть
обеспечен свободный доступ в любое время.
• Если прибор длительное время (напр., в отпуске) не используется, следует отсоединить
сетевой штекер от сети питания. Прибор следует также отсоединять от сети питания во
время грозы. Тем самым предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного
напряжения.
• Не используйте чистящие средства или химические растворители, так как они могут
повредить поверхность.
• Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так
как иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности.
АКТИВНЫЙ САБВУФЕР (ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ НИЗКИХ ЧАСТОТ) MAGNAT
OMEGA CS 12
Это устройство оптимально настроено в плане оптики и акустики на компактные
громкоговорители MAGNAT, но может, конечно же, быть комбинировано и с другими
громкоговорителями.
УСТАН ОВК А
Человеческое ухо не может определить местонахождение в помещении воспроизводимого
сабвуфером частотного диапазона, поэтому установка, в общем, не представляет
собой проблемы. Но расположение перед местом слушания вблизи фронтальных
громкоговорителей является вс ё же более благоприятным. Кроме того Вы должны следить
за тем, чтобы расстояние к предметам и стенам составляло со стороны - не менее 20 см, а
сзади - не менее 20 см, иначе воспроизведение низких тонов может быть нарушено.
37
Page 38
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ САБВУФЕРА (РИСУНОК 1)
Подключение к электросети (9)
Так как речь идет о сабвуфере со встроенным усилителем, его необходимо подключить к
линии электросети с помощью приложенного силового кабеля.
Переключатель режимов (1), Индикатор режимов (3), Выключатель питания (8)
Выключатель питания - ON
Переключатель
режимов - ON
Переключатель
режимов - AUTO
Линейные входы (2)
Для подключения выходов низкого уровня ресивера/усилителя (стерео-режим) смотри
рисунок 3.
Для подключения к AV-ресиверу с выходом низкого уровня на сабвуфер смотри рис. 2.
Сабвуфер в непрерывном режиме, дисплей
включенрежиме, светодиод светится зелёным
светом. Благоприятная настройка для
воспроизведения программ с длительными тихими
пассажами (предотвращается непреднамеренное
отключение сабвуфера).
Если сабвуфер получает сигнал от ресивер, он
включается автоматически, вк лючается дисплей.
Если сабвуфер больше не получает сигнал,
то примерно через 20 минут он автоматически
переходит в режим ожидания. Дисплей выключается и
светодиод загорится красным.
Выключатель
питания OFF
Сабвуфер
выключен,
Светодиод
выключен.
Если устройство
не используется
длительное
время, то
следует выбрать
этот вариант
настройки
Регулирование громкости (4) и дистанционное управление (11)
С помощью этого регулятора можно установить громкость в диапазоне низких частот
согласно Вашему желанию следующим образом:
1. Используйте регулятор (4) и кнопки - и + на пульте дистанционного управления (11),
чтобы настроить громкость сабвуфера независимо друг от друга.
2. Очень важно: Регулятор уровня поверну ть до левого упора (самая низкая громкость).
3. Включить музыку и с помощью регулятора усилителя повысить громкость до желаемого уровня.
4. С помощью регулятора уровня установить уровень низких частот на желаемую громкость.
Уровень громкости может быть установлен от 0 до 40 (с помощью регулятора громкости на
задней панели и / или с помощью пульта дистанционного управления Volume +/-).
Регулятор разделительной частоты (5)
С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которой
сабвуфер может работать. В комбинации с громкоговорителями для полок, частоту
рекомендуется установить на 50Гц – 150Гц, если же применяются динамики для пола, то
рекомендуется установка на 50Гц – 100 Гц.
Диапазон настройки 50 - 150 Гц.
38
Page 39
контроллер расширения басов (6)
С пом ощью этого рег улятора ур овень ниж них бас ов окол о 28 Гц можно увеличить на 0 - 8 дБ.
Это позволяет легко настроить глубокие басы как в соответствии с размерами помещения,
так и по вашему личному вк усу.
Фазовый переключатель (7)
Обычно фазовый перек лючатель должен быть установлен на 0°. Однако в редких случаях
более целес ообразным может оказаться установка фазового переключателя на 180°
(например, при большой отдалённости сабвуфера от фронтальных сателлитов или при
неблагоприятных акустических свойствах помещения). Универсальным является правило:
Правильной позицией является та, при которой нижний диапазон основных тонов имеет
наиболее полное звучание.
Предохранитель (10)
Применять разрешено только тот тип предохранителя, который указан на задней стороне
усилителя рядом с держателем предохранителя.
Дистанционное управление (STBY/ON) (11)
С помощью кнопки STBY / ON вы можете вручную включить Omega CS 12 или переключить
его в режим ожидания.
УХОД
Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих
средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п.
TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Omega CS 12
Конфигурация:Активный закрытый сабвуфер, Front-Fire
Комплектация300 мм woofer
Выходная мощность
(RMS/макс.):
Диапазон частот:18 – 200 Гц
Разделительная частота:50 – 150 Гц, регулируема
385 x 400 x 465385 x 400 x 465 мм
Принадлежности:Сетевой кабель
525 / 110 Ватт
Блок дистанционного управления, вк лючая
аккумуляторную батарею (2x A AA)
配 置 構 成:アクティブクローズドサ ブ ウーファー, Front-Fire
搭 載:300 mm woofer
出 力 能 力 RM S / M a x .:500 / 1150 Watt
周波数範囲:18 – 200 Hz
分離周波数:50 – 150 Hz, 調整可能
寸 法 ( 幅 x 高 x 奥 行 ):385 x 400 x 465 mm
付 属 品:配 電 コード
技 術 仕 様 データは変 更 することが ありま すのでご 注 意ください。
リモコン(単4形電池2本含む
46
Page 47
1
RCFRONT
11
3
145
67
2
9
8
47
10
BACK
Page 48
2
48
+
-
-
++
-
+
-
+
-
Page 49
3
SPEAKER OUT
FRONT LFRONT R
FRONT RFRONT L
RECEIVER
LINE OUT
RL
SUBWOOFER
49
Page 50
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden.
MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit.
Dieser h ohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für MAGN AT HiFiElektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall
beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche,
insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als
notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte daf • die Kontrollkarte ausgefüllt dem
Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausg enommen sind: • Leuc htmittel • Versch leißteile • Transportschäde n, sichtbar oder un sichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.)
• Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direk t bei
Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße
Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. •
Unsachgemäß reparier te oder geänder te Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden
an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due
to high quality MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And
this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for MAGNAT HiFi speakers and a 2-years
warranty for MAGNAT HiFi-electronic components.
The equipments are c hecked and tested continously during the entire production process. In c ase you have problems
with your MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or
repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation
of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the
component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition
• your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or
concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office
or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of
such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation
errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired
incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to
other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une
excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous
les MAGNAT haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des c ontrôles et vérifications constants. Si,
pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication
et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide
que l’appare il doit nous être reto urné, veuillez teni r compte que: • l’appareil soit expédié dans son er mballage d’origine,
• le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transpor t, visibles ou non
(de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste).
• Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à
votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement
incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non
conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres
appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
Page 51
Ga rantiek arte
War ranty Car d
Typ/ Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!