Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certicat de garantie
Page 2
12
17
22
27
32
37
3
8
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le
déposer dans un point de recyclage approprié.
Abbildungen/Illustrations
42
46
50
54
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir möchten
Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer
eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung ndet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
(Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen
entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch den
Benutzer. Reparatur nur durch qualifizierte Techniker! Keine Steckdosen
oder Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des Gerätes nicht
vollständig aufnehmen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die
Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie
unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
• WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf dem Gerät, dem Zubehör und in der Bedienungsanleitung
müssen beachtet werden.
• WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie das Gerät mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 10°C bis
40°C.
• Das Gerät sollen nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen,
Heizstrahler, offene Flammen). Beim Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein Mindestabstand
von 10cm nicht unterschritten werden.
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät.
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Das Gerät darf nicht abgedeckt sein,
z.B. durch Vorhänge, Gardinen. Halten Sie ausreichend (ca. 20 cm) Abstand zu Wänden.
• EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Ebenfalls darf es nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit gefüllten Behältern
benutzt werden. Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch hoher Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten sofort den
Netzstecker ziehen.
• FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper durch die Öffnungen des Gerätes ins
Innere gelangen. Sie könnten Kurzschlüsse auslösen und auch einen Stromschlag und Brand.
• REINIGUNG: Bitte verwenden Sie ein trockenes und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel,
Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberäche beschädigt werden könnte.
• STROMANSCHLUSS: Bitte beachten Sie die Spannungswerte auf den Hinweisschildern. Das
Netzteil des Gerätes darf nur mit den auf den Schildern angegebenen Spannungswerten und
Frequenzwerten betrieben werden.
3
Page 4
• BLITZSCHUTZ/VORSICHTSMASSNAHMEN: Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht
benutzt, sollte es durch Ziehen der Netzstecker vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch
bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und
Überspannung verhindert.
• NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt sein, dass
niemand auf das Netzkabel treten kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände eingeklemmt sein,
die das Kabel beschädigen können. Bei Verwendung von Steckern und Mehrfachsteckdosen ist
darauf zu achten, dass das Kabel an der Stelle, wo es aus der Steckdose kommt, nicht geknickt
wird. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen.
• Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung und muss immer frei zugänglich sein.
• ÜBERLASTUNG: Steckdosen, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel sollten nicht
überlastet werden. Bei Überlastung besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
• AUFSTELLUNG: Bitte beachten Sie die Montageanweisung.
• Das Gerät sollte nur auf festem Untergrund und nicht auf bewegliche Untergestelle gestellt oder
montiert werden, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
• Benutzen Sie nur das beigepackte oder vom Hersteller speziziertes Originalzubehör.
• Batterien und Akkus dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B. Sonnenschein, Feuer
o.ä.
SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN MÜSSEN:
Bei den folgenden Schäden sollte das Gerät sofort vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit
der Reparatur beauftragt werden:
• Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein
beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
• Beschädigungen der Netzbuchse am Gerät.
• Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl man alle Hinweise in der Bedienungsanleitung
beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen vorgenommen werden, die vom Hersteller genehmigt sind.
Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile verwendet werden.
Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit überprüft werden, um eine ordnungsgemäße
und sichere Funktion sicherzustellen.
Reparaturen müssen immer qualizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EC müssen alle elektrischen und elektronischen Geräte
über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften, und
entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Batterie-Entsorgung
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
4
Page 5
DER AKTIVE SUBWOOFER MAGNAT NEW OMEGA 380
Beim Anschließen Ihrer Lautsprecheranlage beachten Sie bitte, dass alle Geräte ausgeschaltet sind.
Weiterhin achten Sie bitte darauf, dass alle Lautsprecherkabel richtig gepolt sind, d.h. der Pluspol des
jeweiligen Ausgangs mit dem Pluspol des jeweiligen Eingangs und der Minuspol mit dem jeweiligen
Minuspol verbunden ist. Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen Ihres Receivers/
Verstärkers und der Lautsprecher.
AUFSTELLUNG
Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht
ortbar, deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem Hörplatz
in der Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten sie darauf achten, dass
der Abstand zu Gegenständen und Wänden seitlich mindestens 30 cm und nach hinten mindestens
20 cm beträgt, da sonst die Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES SUBWOOFERS (BILD 1 UND BILD 2)
Netzanschluss (1), Netzspannungswahlschalter (2)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das
beiliegende Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden. Der Netzspannungswahlschalter ist
ab Werk auf 230 V für die Verwendung im europäischen Raum eingestellt.
Sehr wichtig: Wird der Subwoofer in 120 V-Stellung an das 230 V Netz angeschlossen, führt dies
zwangsläug zur Zerstörung des eingebauten Verstärkers!
AUTO/ON-Schalter ONSubwoofer im Dauerbetrieb, die Power-LED leuchtet
AUTO/ON-Schalter
AUTO
grün. Günstige Einstellung für die Wiedergabe
von Programmen mit langen leisen Passagen (ein
unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers wird
verhindert).
Subwoofer zunächst im Standby-Betrieb, die PowerLED leuchtet rot.
Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver,
schaltet er sich automatisch ein, die Power-LED
leuchtet grün.
Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er
nach wenigen Minuten automatisch wieder in den
Standby-Betrieb, die Power-LED leuchtet wieder rot.
Empfohlene Einstellung.
Subwoofer ausgeschaltet; PowerLED aus:
Wird das Gerät
längere Zeit nicht
benutzt, sollte diese
Einstellung gewählt
werden
Line Eingänge (7)
Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb) siehe Bild 4.
Zum Anschluss an einen AV Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 5.
5
Page 6
Phasenschalter (5)
Im Normalfall sollte der Phasenschalter auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch
von Vorteil sein, die Phase auf 180° zu stellen (z. B. bei großer Entfernung des Subwoofers zu den
Front-Satelliten oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die
Stellung, bei der der untere Grundtonbereich voller klingt, ist die richtige.
Sicherung (4)
Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers neben dem
Sicherungsschalter angegeben ist.
FRONTBEDIENUNG
Pegelregler (8)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das
gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
Hinweis: Beim Anschluss an den Subwooferausgang eines AV-Receivers sollte der Subwooferpegel im
Setup des Receivers auf 0dB eingestellt sein.
Trennfrequenzregler (10)
Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination
mit Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 100 Hz – 150 Hz eingestellt werden, kommen
Standlautsprecher zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50 Hz – 100 Hz sinnvoll
Infrarot-Sensor (11)
Um die Fernbedienung zu benutzen, zielen Sie bitte auf diese Stelle.
BEDIENUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG (BILD 3)
• Vor Benutzung der Fernbedienung müssen die mitgelieferten Batterien in das Batteriefach auf der
Rückseite der Fernbedienung eingesetzt werden.
• Sollten sich die Batterien nach längerem Betrieb entleert haben, so wechseln Sie sie bitte aus (Typ
AAA).
• Um Schäden an der Fernbedienung zu vermeiden, entfernen Sie bitte die Batterien, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird.
• Batterie-Entsorgung: Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften
entsorgt werden.
Power (12)
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im Standby-Modus befindet. Leuchtet die LED nicht, müssen Sie
den Netzschalter auf der Rückseite des Gerätes einschalten. Umgekehrt kann das Gerät vom PowerBetrieb auf Standby geschaltet werden.
6
Page 7
Volume (13)
Mit dieser Taste können Sie die Lautstärke der Musikwiedergabe anheben ( ) oder absenken ( ).
PFLEGE
Bitte verwenden Sie ein trockenes und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel, Sprays oder
chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberäche beschädigt werden könnte.
TECHNISCHE DATEN
Konfiguration: aktiver Bassreflex-Subwoofer, ‚downfire‘-Prinzip
Bestückung: 38 cm Langhubtreiber
Ausgangsleistung RMS/Max.: 150 / 300 Watt
Frequenzbereich: 17 – 200 Hz
Trennfrequenz: 50 – 150 Hz, regelbar
Maße (BxHxT): 458 x 545 x 620 mm
Zubehör: Netzkabel
Technische Änderungen vorbehalten.
7
Page 8
Dear Customer,
Congratulations on your ne new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT!
You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned
all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device
which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and
maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual,
which must be observed.
Do not open! Risk of electric shock!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker housing/
mains adapters or remove the covers. The user is not to conduct any repairs
him/herself. Repairs should only be conducted by qualified technicians! Do
not use any sockets or extension cables that do not fully accommodate the
plug of the device.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual
contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you
observe all of the information. Keep the manual in a safe location.
• WARNING NOTICES: All of the warning symbols on the device, accessories and in the instruction
manual itself must be adhered to.
• EXPOSURE TO HEAT: Only operate the device and accessories in a temperature range from 10°C
to 40°C.
• The device should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked
flames, etc.). When setting up close to an amplifier a minimum distance of 10 cm must be
maintained.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the device.
• Pay attention to a sufficient ventilation of the device. The device may not be covered, e.g. by
drapes, curtains. Maintain a distance of 20 cm to walls.
• EFFECT OF MOISTURE: The device should not be exposed to dripping or splash water. Neither
should it be used to support vases or other containers filled with liquid. Do not expose the device
to water or high levels of humidity. There is a danger of electric shock. In the event of contact with
moisture or liquids remove the mains adapter immediately.
• FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign material enters through the device openings and into
the interior. This could trigger short circuits and even result in electric shock and fire.
• CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as
these could damage the surfaces.
• ELECTRICAL CONNECTION: Please note the voltage levels on the information signs. The mains
adapter for the device should only be operated with the voltage and frequency values specified on
the signs.
• LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE MEASURES: If the device is not going to be used for a
prolonged period (e.g. when on holiday), it should be disconnected from the mains by removing
the plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a thunderstorm.
Doing this will prevent damage caused by lightning and overvoltage.
8
Page 9
• MAINS CABLE: The mains cable must always be suitable for operation and it should only ever be
laid out in a manner that prevents it from being trodden on. It should not be pinched by objects
either, as this can damage the cable. When using plugs and power strips it must be ensured that
the cable is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove
the mains cable with damp hands.
• The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily
operable.
• OVERLOAD: Sockets, power strips and extension cables should not be overloaded. If an overload
occurs, there is a risk of electric shock and fire.
• SETTING UP: Please read the installation instructions.
• The device should only be positioned or mounted on a solid surface and not on moving base
frames, otherwise there is a risk of injury.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST:
If any of the following damage occurs, disconnect the device from the mains immediately and contact
a specialist to conduct the repair work:
• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
• Damage to the mains socket at the device.
• If moisture or water has entered the device or foreign objects have fallen into the device.
• If the device has fallen and the housing is damaged.
• If the device does not work properly, even though all of the information in the instruction manual
has been observed.
Only those subsequent alterations approved by the manufacturer may be conducted.
Only original spare parts should be used for repair.
After conducting any repairs the safety of device should be checked to ensure it is functioning
correctly and safely.
Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2002/96/EC all electrical and electronic appliances must be
disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not
dispose of your old appliances with normal household waste.
Battery disposal
Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current regulations.
THE MAGNAT NEW OMEGA 380 ACTIVE SUBWOOFER
When con necting your lou dspeaker, please make sure th at everyt hing has been switch ed off. Furthermore,
make sure that all loudspeaker cables are connected to the proper poles, i.e. the positive pole for the
output is connected to the positive pole for the input and the negative pole with the negative pole. Please
also refer to your receiver’s/amplifier’s and loudspeakers’ instructions.
9
Page 10
POSITIONING
The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s why
positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is preferable to place the speaker close
to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure that the distance
from the sides to items and walls is at least 30 centimetres and at least 20 centimetres from the rear
as otherwise bass reproduction may be impaired.
THE SUBWOOFER’S OPERATING ELEMENTS (FIG. 1 + 2)
Mains connection (1), mains-voltage switch (2)
The subwoofer is equipped with an integrated amplifier and needs to be connected to a mains outlet
by means of the supplied mains cable. The voltage selector has been set at the factory to 230 V for
operation in Europe.
Warning: Connecting the subwoofer to a 230 V mains outlet while the voltage selector is set to 115
Mains switch (3), power LED (9), AUTO/ON switch (6)
AUTO/ON switch ON Subwoofer is in permanent operation, the power LED
AUTO/ON switch
AUTO
V will lead to immediate destruction of the fitted amplifier!
Mains switch ONMains switch OFF
is green.
Favourable setting for the reproduction of
programmes with long quiet passages (this prevents
the subwoofer from switching off unintentionally).
Subwoofer initially in standby mode, the power LED
is red.
The subwoofer switches on automatically when it
receives a signal from the receiver, the power LED
turns green.
It automatically switches to standby after receiving
no signals for some minutes, the LED turns red.
Recommended setting.
Subwoofer switched off,
Power LED off.
This is the setting for
when subwoofer isn’t
used over long periods.
Line inputs (7)
For connecting to level outputs on a receiver/amplifier (stereo mode), see Fig. 4.
For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 5.
Phase switch (5)
In normal use the phase switch should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous
to set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front satellites or in the event of
unfavourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone area
has a fuller sound is the correct one.
Fuse (4)
Only use a fuse with the parameters indicated next to the fuse holder on the rear of the amplifier.
10
Page 11
FRONT OPERATION
Level control (8)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows:
1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the amplifier to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
Warning: when connecting to an AV receiver‘s subwoofer output, the subwoofer level should be set to
0dB in the receiver‘s set-up.
Cross-over frequency control (10)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set to
approxi-mately 100 to 150 Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers and to
50 to 100 Hz with stand loudspeakers.
Infrared sensor (11)
Please aim at this sensor when using the remote control.
OPER ATION VIA THE REMOTE CONTROL (FIG. 3)
• Before using the remote control, please insert the supplied batteries into the battery compartment
at the rear of the remote.
• If the batteries have run out after prolonged use, please replace them (type AAA).
• To avoid damaging the remote control, please remove the batteries if you are not going to use it for
a prolonged period.
• Disposing of batteries Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance
with current regulations.
Power (12)
Switches the device on when it is in the standby mode. If the LED does not illuminate, actuate the
power switch located on the rear of the device. Conversely the device can be switched from power
operation to the standby mode.
Volume (13)
You can use this button to increase ( ) or to decrease ( ) the volume of the music.
MAINTENANCE
Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as these could
damage the surfaces.
SPECIFICATIONS
Configuration: Powered bass reflex subwoofer, „downfire“ principle
Fitted with 38 cm long-stroke driver
Output power RMS/Max.: 150 / 300 watts
Frequency range: 17 – 200 Hz
Cross-over frequency: 50 – 150 Hz, adjustable
Dimensions (WxHxD): 458 x 545 x 620 mm
Accessories: mains cable
Subject to technical change.
11
Page 12
Très cher client,
Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Grâce à votre
excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service
de vos nouvelles enceintes.
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé
par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice
d’utilisation jointe avec l’appareil c ontient des consig nes d’utilisation et d’entretien impor tantes
devant impérativement être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du
haut-parleur ni à retirer les caches de protection afin d‘éviter tout risque
de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par
l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être confiée exclusivement
à un personnel qualifié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il
n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice
d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez
impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
• AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter tous les symboles d’avertissement sur l’appareil,
les accessoires et dans la notice d’utilisation.
• EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement l’appareil à une température comprise entre 10 et 40
°C.
• Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs
infrarouges, flammes nues). En cas d’installation à proximité d’amplificateurs, observez une
distance minimale de 10 cm
• Tenez l‘appareil éloigné des flammes nues, des bougies par exemple.
• Veillez à une aération suffisante de l’appareil. Il est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec
des rideaux ou stores. Observez une distance suffisante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
• INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections
d’eau. De même, il ne doit pas être utilisé comme support pour des vases ou des récipients
contenant un liquide. N’exposez l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante de l’air. Cela
risquerait d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des
liquides, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation.
• CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil à
travers les orifices. Leur présence risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une
décharge électrique ou un incendie.
• NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de
nettoyage, spray ou solvant chimique afin de ne pas endommager la surface de l’appareil.
• RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur les
étiquettes. Le bloc d’alimentation de l’appareil doit uniquement fonctionner avec les tensions et
fréquences indiquées sur les étiquettes.
• PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utilisé
12
Page 13
pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le
cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension afin d’éviter
tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
• CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner
et posé de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque
d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation
de fiches et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de
la prise. Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées.
• La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
• SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne devraient pas être surchargées. En cas
de surcharge, il y a danger d’électrocution et d’incendie.
• MONTAGE : Veuillez observer les instructions de montage.
• L’appareil devrait uniquement être posé ou monté sur un support fixe et non pas sur des châssis
mobiles afin d’éviter tout risque de blessure.
• Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis ou agréés par le fabricant.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN SPÉCIALISTE :
En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement
l‘appareil sous tension et confiez la réparation à un spécialiste :
• En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé.
Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
• Détériorations de la prise secteur sur l’appareil.
• Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
• Chute de l‘appareil et endommagement du boîtier.
• Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes figurant dans la notice d‘utilisation
aient été respectées.
N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le
fabricant.
Ne procédez à des réparations qu’avec des pièces d’origine.
Suite à une réparation, vérifiez que l‘appareil est conforme aux normes de sécurité afin de garantir
un fonctionnement correct et sûr.
Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à des
risques de haute tension ou à d’autres dangers.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, tous les appareils électriques et
électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez
respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets
ménagers.
Mise au rebut de la pile
Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux
réglementations en vigueur.
13
Page 14
LE SUBWOOFER ACTIF MAGNAT NEW OMEGA 380
Pendant le branchement de vos haut-parleurs, veillez au fait que tous les appareils soient éteints. De
plus, veillez au fait que tous les câbles des haut-parleurs soient polarisés correctement, c’est à dire que
le pôle positif de chaque sortie soit relié avec le pôle positif de chaque entrée, et que le pôle négatif
de chaque sortie soit relié avec le pôle négatif de chaque entrée. Veuillez aussi suivre avec attention le
mode d’emploi de votre récepteur/amplificateur et des haut-parleurs.
INSTALLATION
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n‘est pas identifiable par l‘oreille
humaine. L‘installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l‘endroit
d‘écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait
que la distance avec les ob-jets et les murs soit d‘au moins 30 cm sur les côtés et 20 cm vers l‘arrière,
afin que la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1 +2)
Branchement au secteur (1), sélecteur de tension (2)
Le subwoofer est muni d’un amplificateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le câble
de secteur fourni. Le sélecteur de tension secteur est réglé en usine sur 230 V pour une exploitation
en Europe.
Attention: Tout branchement du subwoofer réglé sur 115 V sur une tension secteur de 230 V
Interrupteur de puissance (3), DEL marche/arrêt (9), bouton AUTO/ON (6)
Bouton AUTO/
ON: ON
Bouton AUTO/
ON: AUTO
entraînerait la destruction immédiate de l’amplificateur intégré!
Interrupteur marche/arrêt ON
Le subwoofer est en mode de fonctionnement
permanent, la DEL marche/arrêt est verte.
Option conseillée pour les reproductions sonores de programmes avec de longs passages à bas volume (un arrêt
non intentionnel du subwoofer sera ainsi évité).
Le subwoofer fonctionne d‘abord en mode standby, la
DEL marche/arrêt est rouge.
Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il s‘allume
automatiquement, et la DEL marche/arrêt s‘éclaire en
verte.
Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe
automa-tiquement à un mode de fonctionnement en
standby après quelques minutes, la DEL est rouge.
Option conseillée.
Interrupteur marche/
arrêt OFF
Le subwoofer est
éteint, la DEL
marche/arrêt est
éteinte.
Si l’appareil n’est pas
utilisé pendant un
long moment, vous
devriez choisir cette
option.
Entrées ligne (7)
Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplificateur (fonctionnement stéréo),
voir figure 4.
Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir figure 5.
14
Page 15
Interrupteur de phase (5)
Normalement, l‘interrupteur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois
être avanta-geux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre le subwoofer
et les satellites fron-taux ou si la pièce n‘est pas bien conçue acoustiquement). En général: la position
où la zone des sons de base sonne le mieux est la bonne.
Fusible (4)
Utilisez exclusivement des fusibles du type indiqué sur le côté arrière de l‘amplificateur à coté du portefusible sur l‘arrière.
COMMANDE SUR LA FAÇADE
Commande de volume (8)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit :
1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (linéaire).
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l‘amplificateur à la hauteur désirée avec le
régulateur de l‘amplificateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Recommandation: pendant le branchement à la sortie subwoofer d‘un récepteur AV, le niveau du
subwoofer pendant l‘installation du récepteur devrait être sur 0 dB.
Régulateur de fréquence séparatrice (10)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer.
En combinai-son avec des enceintes placées sur une étagère, la fréquence devrait être réglée entre
100 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des enceintes colonne, il est préférable de régler la fréquence entre
50 Hz et 100 Hz.
Capteur infrarouge (11)
Pour pouvoir utiliser la télécommande, orientez-la vers ce point.
COMMANDE À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE (FIG. 3)
• Avant d’utiliser la télécommande, les piles fournies avec l’appareil doivent être insérées dans le
compartiment situé au dos de la télécommande.
• Si les piles se sont vidées après une utilisation prolongée de l‘appareil, remplacez-les (type AAA).
• Afin d’éviter tout endommagement de la télécommande, retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas
utilisé pendant une période prolongée.
• Mise au rebut de la pile: Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut
conformément aux réglementations en vigueur.
Power (12)
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume pas,
mettez en marche l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face arrière de l‘appareil.
À l‘inverse, ce bouton permet de mettre en veille l‘appareil lorsque celui-ci est en marche.
15
Page 16
Volume (13)
Augmente ( ) ou réduit ( ) le volume sonore.
ENTRETIEN
Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou
solvant chimique afin de ne pas endommager la surface de l’appareil.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Configuration: Subwoofer actif bass reflex, configuration Downfire
Equipement: pilote d’élévation longue 38 cm
Puissance de sortie RMS/Max.: 150 / 300 Watt
Bande passante: 17 – 200 Hz
Fréquence séparatrice: 50 – 150 Hz réglable
Dimensions (LxHxP): 458 x 545 x 620 mm
Accessoires: câble secteur
Sous toutes réserves de modications techniques.
16
Page 17
Geachte klant,
Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee graag
feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct
dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw
luidsprekerboxen in gebruik neemt.
De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat hoge
spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.
De drieh oek met uitroep teken wijst de gebr uiker erop, dat in de mee geleverde gebru iksaanwijzing
belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan waarvan absoluut goed nota
moet worden genomen.
Kans op elektrische schokken. Niet openen!
LET OP: open de behuizing/elektrische voedingen niet en verwijder ook
geen afdekkingen, om elektrische schokken te vermijden. Geen reparatie
door de gebruiker. Reparatie uitsluitend door gekwalificeerde technicus!
Gebruik geen stopcontacten of verlengkabels die de stekker van het ap paraat niet volledig opnemen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaanwijzing
bevat belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut alle aanwijzingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed.
• WAARSCHUWINGEN: Neem alle waarschuwingsaanduidingen op het apparaat, de accessoires en
in de bedieningshandleiding in acht.
• WARMTE: Gebruik het apparaat en de accessoires alleen bij temperaturen tussen 10 °C en 40 °C.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals verwarmingsradiatoren, ovens,
stralers of open vuur. Plaats de luidspreker altijd op minstens 10 cm afstand van de versterker.
• Plaats geen kaarsen of andere bronnen van open vuur op het apparaat.
• Let erop dat er rondom het apparaat voldoende ruimte voor ventilatie aanwezig is. Dek het
apparaat niet af met bijvoorbeeld vitrage of gordijnen. Houd een minimumafstand van ong. 20 cm
tot eventuele wanden aan
• VOCHT: Stel het apparaat niet bloot aan druipend of spattend water. Plaats ook geen vaas of
andere met vloeistof gevulde containers/reservoirs op het apparaat. Stel het apparaat niet bloot
aan water of hoge luchtvochtigheid. Dit kan stroomschokken veroorzaken. Als het apparaat toch in
contact met vloeistof komt, neem dan meteen de voedingsstekker uit het stopcontact.
• VOORWERPEN: Let erop dat geen voorwerpen het apparaat binnendringen door de aanwezige
openingen. Dit kan kortsluiting veroorzaken, met eventueel stroomschokken of brand als gevolg.
• REINIGING: Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen,
sprays of oplosmiddelen: deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen.
• STROOMTOEVOER: Neem de in de instructies opgegeven elektrische spanning in acht. De
voedingsadapter van het apparaat mag alleen worden gebruikt bij de op de labels aangegeven
spanning en wisselstroomfrequentie.
• BLIKSEMBEVEILIGING/VOORZORGSMAATREGELEN: Als het apparaat gedurende langere tijd (b.v.
in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het elektriciteitsnet worden gescheiden door de
stekker uit het stopcontact te trekken. Het apparaat moet ook bij onweer van het elektriciteitsnet
worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning
verhinderd.
17
Page 18
• NETSNOER: Het netsnoer moet altijd bedrijfsklaar zijn en zodanig worden geleid dat niemand er op
kan gaan staan. Let er ook op dat het snoer niet bekneld raakt door voorwerpen die het kunnen
beschadigen. Als u stekkers en stekkerdozen gebruikt, let er dan op dat het snoer niet knikt op
het punt waarop het uit de contactdoos komt. Het netsnoer niet met vochtige handen vastpakken
of aansluiten.
• De voedingsstekker fungeert als uitschakelvoorziening en moet altijd vrij toegankelijk zijn.
• OVERBELASTING: Zorg ervoor dat stopcontacten, stekkerdozen en verlengingskabels niet te zwaar
worden belast wordt. Overbelasting kan leiden tot stroomschokken en brand.
• PLAATSING: Neem de montage-instructies in acht.
• Plaats het apparaat uitsluitend op een vaste ondergrond, niet op beweegbare onderstellen. Dit
kan leiden tot lichamelijk letsel.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde of door de fabrikant goedgekeurde, originele accessoires.
SCHADE DIE DOOR EEN VAKMAN MOET WORDEN HERSTELD:
Onderbreek bij de volgende beschadigingen onmiddellijk de stroomtoevoer naar het apparaat en laat
het door een vakman repareren:
• Bij zichtbare beschadigingen aan de netkabelkabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden.
Een beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.
• Als de voedingsingang van het apparaat is beschadigd.
• Als vocht of water in het apparaat is gedrongen, of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen.
• Als het apparaat is gevallen en de behuizing is beschadigd.
• Als het apparaat niet correct functioneert, ook wanneer u alle instructies in de
bedieningshandleiding in acht hebt genomen.
Er mogen alleen veranderingen aan het apparaat worden doorgevoerd die de fabrikant heeft
goedgekeurd.
Bij reparatie mogen uitsluitend originele onderdelen worden gebruikt.
Laat na reparatie van het apparaat een veiligheidscontrole uitvoeren, zodat u er zeker van bent dat
het correct en veilig functioneert.
Reparaties door leken kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke hoge spanning of andere
risico‘s. Laat reparaties daarom altijd door gekwalificeerde personen uitvoeren.
DE ACTIEVE SUBWOOFER MAGNAT NEW OMEGA 380
Let er bij het aansluiten van uw luidspreker op dat alle apparaten uitgeschakeld zijn. Let ook op de
juiste poling van alle luidsprekerkabels. Juist gepoold betekent dat de pluspool van de betreffende
uitgang is verbonden met de pluspool van de betreffende ingang en dat de minpool is aangesloten
op de betreffende minpool. Neem tevens de gebruiksaanwijzingen van uw receiver/versterker in acht.
PLAATSING
Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet hoorbaar.
Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het apparaat voor
de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om er op te letten
dat de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings tenminste 30 cm bedraagt en naar achteren toe
tenminste 20 cm. Hierdoor voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.
18
Page 19
DE BEDIENELEMENTEN VAN DE SUBWOOFER (AFB. 1 + 2)
Netaansluiting(1), spanningsschakelaar (2)
Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel
op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De netspanning-keuzeschakelaar is in de fabriek ingesteld
op 230 V voor gebruik in Europa.
Belangrijk: Als de subwoofer in de 115 V-stand wordt aangesloten op een 230 V-net, wordt de
Netschakelaar (3), power l.e.d. (9), AUTO/ON-schakelaar (6)
AUTO/
ON-schakelaar
ON
AUTO/
ON-schakelaar
AUTO
Line ingangen (7)
Zie afbeelding 4 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker (stereobedrijf).
Zie afbeelding 5 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang.
ingebouwde versterker onherstelbaar verwoest!
Netschakelaar ONNetschakelaar OFF
Subwoofer in permanent bedrijf, de power-l.e.d. brandt
groen.
Voordelige instelling voor de weergave van programma‘s met
lange en zachte passages (een abusievelijk inschakelen van
de subwoofer wordt vermeden).
Subwoofer eerst in standby bedrijf, de power l.e.d. brandt
rood.
Zodra de subwoofer een signaal van de receiver ontvangt,
wordt hij automatisch weer ingeschakeld. De power-l.e.d.
brandt groen.
Zodra de subwoofer enkele minuten lang geen signaal
meer ontvangt, wordt hij automatisch weer overgeschakeld
op standby bedrijf, de l.e.d. brandt rood.
Aanbevolen instelling.
Subwoofer
uitgeschakeld
power-l.e.d. uit.
Als het apparaat
voor een langere
periode niet wordt
gebruikt, verdient
deze instelling de
voorkeur.
Faseschakelaar (5)
Over het algemeen moet de faseschakelaar worden ingesteld op AV (0°). In een enkele uitzondering
kan het echter van voordeel zijn de fase in te stellen op 180° (bijvoorbeeld als de subwoofer en de
front-satellieten erg ver van elkaar af staan of in geval van ongunstige akoestische eigenschappen van
de ruimte). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik voller klingt, is het juiste.
Zekering (4)
Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de opgedrukte driehoek
naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker.
19
Page 20
FRONTBEDIENING
Niveauregelaar (8)
Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor als
volgt te werk:
1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair).
2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).
3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de gewenste waarde
heeft.
4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.
Attentie: bij het aansluiten op de subwoofer-uitgang van een AV-receiver moet het subwoofer-niveau in
het setup van de receiver ingesteld zijn op 0dB.
Scheidingsfrequentieregelaar (10)
Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met
rekluidsprekers dient de scheidingsfrequentie te worden ingesteld op 100 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik
van staande luidsprekers adviseren wij een instelling van 50 Hz – 100 Hz.
Infraroodsensor (11)
Richt de afstandsbediening bij gebruik op deze plaats.
BEDIENING MET DE AFSTANDSBEDIENING (AFB. 3)
• Plaats voor ingebruikname de meegeleverde batterijen in het batterijvak aan de achterzijde van de
afstandsbediening.
• Vervang lege batterijen door batterijen van hetzelfde type (AAA).
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt, wordt het aangeraden om de batterijen uit het
apparaat te nemen. Dit voorkomt beschadiging door bijv. lekkende batterijen.
• Batterijen afvoeren: Lege batterijen zijn klein chemisch afval, dat in overeenstemming met de
geldende voorschriften moet worden afgevoerd.
Power (12)
Schakel het apparaat in, als het zich in de stand-bymodus bevindt. Als de led-indicator niet brandt,
schakel het apparaat dan eerst in met de voedingsschakelaar aan de achterzijde. U kunt het apparaat
ook weer van de power-modus in de stand-bymodus zetten.
Volume (13)
Met deze toets stelt u het geluidsvolume van de muziek sterker ( ) of zachter ( ) in.
ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen, sprays of
oplosmiddelen: deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen.
20
Page 21
TECHNISCHE GEGEVENS
Configuratie: Actief Subwoofer bassreflex, ‚downfire‘ principe
Uitrusting 38 cm long-stroke driver
Uitgangsvermogen RMS/max.: 150 / 300 Watt
Frequentiebereik: 17 – 200 Hz
Scheidingsfrequentie: 50 – 150 Hz regelbaar
Afmetingen (bxhxd): 458 x 545 x 620 mm
Accessoires: netkabel
Technische wijzigingen voorbehouden.
21
Page 22
Egregio cliente,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei.
Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli
altoparlanti.
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio
sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale d’uso
compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che devono
essere assolutamente rispettate.
Attenzione! Non aprire!
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire
l’alloggiamento degli altoparlanti/alimentatori ne rimuovere le coperture.
All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione.
Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da tecnici
qualificati! Non utilizzare alcuna presa elettrica o prolunga che non possa
essere inserita completamente nell’apparecchio.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti
istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di
rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
• AVVERTENZE: Tutti i segnali di avviso presenti sul dispositivo, gli accessori e nelle istruzioni per
l’uso devono essere rispettati.
• INFLUENZA TERMICA: Utilizzare il dispositivo e gli accessori solo a temperature compresa tra i
10°C e i 40°C.
• Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a fonti di calore (termosifoni, forni, stufe, fiamme
libere). In caso di montaggio nelle vicinanze di amplificatori è necessaria una distanza non
inferiore a 10 cm.
• Non avvicinare a fiamme libere, come ad es. candele.
• Accertarsi che il dispositivo sia sufficientemente aerato. Il dispositivo non deve essere coperto,
ad es. con tende. Mantenere una distanza sufficiente (ca. 20 cm) dalle pareti.
• INFLUSSO DELL’UMIDITÀ: Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi d’acqua.
Inoltre non deve essere utilizzato per poggiare vasi o altri contenitori pieni d’acqua. Il dispositivo
non deve essere esposto né all’acqua né all’umidità. Altrimenti sussiste il pericolo di scosse
elettriche. In caso di contatto con l’umidità o liquidi è necessario scollegare immediatamente la
spina di rete.
• CORPI ESTRANEI: Accertarsi che nelle aperture del dispositivo non si infiltrino corpi estranei.
Potrebbero provocare cortocircuiti, scosse elettriche ed incendi.
• PULIZIA: Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non utilizzare detergenti, spray o
solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe danneggiare la superficie.
• COLLEGAMENTO ELETTRICO: Si prega di osservare i valori di tensione riportati sui segnali di
avviso. L’alimentatore del dispositivo può essere fatto funzionare solo con i valori di tensione e di
frequenza riportati sulle targhette.
• PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo
prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso
22
Page 23
di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il
danneggiamento da fulmine o sovratensione.
• CAVO DI RETE: Il cavo di rete deve essere sempre pronto per l’uso e disposto in modo tale
che nessuno possa calpestarlo. Inoltre non deve essere stretto da oggetti che potrebbero
danneggiarlo. Quando si utilizzano spine e prese multiple è necessario accertarsi che il cavo
non venga piegato nel punto in cui giunge alla presa elettrica. Non toccare o collegare il cavo di
alimentazione con mani umide.
• Lo spinotto funge da dispositivo di spegnimento e deve sempre essere accessibile.
• SOVRACCARICO: Le prese elettriche, le prese multiple e le prolunghe non devono essere
sovraccaricate. In caso di sovraccarico sussiste il rischio di scosse elettriche e di incendio.
• MONTAGGIO: Si prega di rispettare le istruzioni di montaggio.
• Il dispositivo deve essere posizionato e montato su una superficie resistente e non mobile
altrimenti sussiste il rischio di infortuni.
• Utilizzare solo accessori originali in dotazione o indicati dal produttore.
DANNI CHE DEVONO ESSERE RISOLTI DA UN ADDETTO SPECIALIZZATO:
Nel caso dei seguenti danni è necessario che l‘apparecchio venga scollegato immediatamente dalla
rete elettrica contattando per la riparazione un addetto specializzato:
• Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente
l’utilizzo dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
• Danni alla presa di alimentazione del dispositivo.
• Nel caso in cui nell’apparecchio si dovesse infiltrare dell’umidità o acqua oppure nel caso in cui
nell’apparecchio siano caduti corpi estranei.
• Quando l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento è danneggiato.
• Quando l’apparecchio non funziona correttamente nonostante si siano rispettate tutte le
avvertenze riportate nelle istruzioni per l’uso.
È permesso effettuare delle modifiche susseguenti solo se queste sono approvate dal produttore.
Per la riparazione è possibile impiegare solo pezzi di ricambio originali.
Dopo gli interventi di riparazione è necessario che venga verificata la sicurezza dell’apparecchio per
poter garantire un funzionamento perfetto e sicuro.
Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci
si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2002/96/EC è necessario che tutti i dispositivi
elettrici ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega
di rispettare le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali riuti
domestici.
Smaltimento della batteria
Le batterie esauste sono da considerarsi riuti speciali e devono essere smaltite secondo le
regolamentazioni attuali.
23
Page 24
IL SUBWOOFER ATTIVO MAGNAT NEW OMEGA 380
Prima di collegare gli altoparlanti è necessario assicurarsi che tutti gli apparecchi siano disattivati.
Inoltre assicurarsi che tutti i cavi degli altoparlanti abbiano una polarizzazione corretta, vale a dire che il
polo positivo della relativa uscita sia collegato col polo positivo della rispettiva entrata ed il polo negativo
con il rispettivo polo negativo. Si prega inoltre di osservare le indicazioni dettate nel manuale d’uso del
proprio ricevitore/amplificatore e degli altoparlanti.
MONTAGGIO
La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall‘udito umano e per questo in generale
il montaggio non risulta particolarmente difficile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla
postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza
laterale verso oggetti e pareti di almeno 30 cm ed una distanza dalla parte posteriore di almeno 20 cm.
In caso contrario potrebbe essere compromessa la riproduzione dei bassi.
GLI ELEMENTI DI CONTROLLO DEL SUBWOOFER (FIG. 1 +2)
Collegamento alla rete (1), interruttore di selezione tensione di rete (2)
Essendo un subwoofer con amplificatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo
fornito in dotazione. Il selettore della tensione di rete è impostato in fabbrica a 230 V per un impiego
nell’area europea.
Molto importante: se il subwoofer viene collegato ad una rete 230 V in posizione 115 V, viene
Interruttore di rete (3), Spia di accensione (9), Interruttore AUTO/ON (6)
Subwoofer in funzionamento continuo, la spia di
accensione è verde.
Impostazione pratica per la riproduzione di programmi
con lunghi passaggi silenziosi (si evita uno spegnimento
involontario del subwoorfer).
Subwoofer inizialmente in modalità di standby-Betrieb,
la spia di accensione è rossa.
Quando il subwoofer riceve un segnale dal ricevitore,
questi si accende automaticamente e la spia di
accensione è verde.
Quando il subwoofer non riceve più alcun segnale,
dopo alcuni minuti passa automaticamente in
modalità standby, il LED è rosso.
Impostazione consigliata.
Subwoofer disattivato,
spia di accensione
spenta.
Quando l’apparecchio
non viene utilizzato per
un periodo prolungato,
si consiglia di scegliere
questa impostazione.
Ingresso line (7)
Per il collegamento ad uscite di livelli bassi di un ricevitore/amplificatore (funzionamento stereo). Vedere
figura 4.
Per il collegamento ad un ricevitore AV con uscita subwoofer per bassi, vedere figura 5.
24
Page 25
L’interrutore di fase (5)
Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare l‘interruttore di fase su 0°. In pochi casi potrebbe
essere vantaggioso impostare la fase su 180° (ad es. In caso di distanza elevata tra subwoofer ed i
satelliti frontali o in caso di caratteristiche acustiche sfavorevoli dell‘ambiente) Generalmente vale: La
posizione corretta è quella nella quale il campo del suono fondamentale inferiore risuona in modo più
pieno.
Fusibile (4)
Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell‘amplificatore nel triangolo stampato
di fian-co al portafusibile.
PANNELLO COMANDI FRONTALE
Regolatore del livello (8)
Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:
1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell‘amplificatore.
2. Molto importante: girare il regolatore del livello fino alla posizione d‘arresto sinistra (volume
minimo).
3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell‘amplificatore.
4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.
Avviso: per il collegamento di un ricevitore AV all‘uscita del subwoofer è necessario impostare il livello
del subwoofer nel Setup del ricevitore a 0dB.
Regolatori di separazione frequenza (10)
Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione con
gli altopar-lanti da scaffale si consiglia di impostare la frequenza su 100 – 150 Hz, se si impiegano
altoparlanti fissi è consigliata un‘impostazione tra 50 – 100 Hz
Sensore ad infrarossi (11)
Per poter utilizzare il telecomando, puntare su questo punto.
UTILIZZO TRAMITE IL TELECOMANDO (FIG. 3)
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario introdurre le batterie comprese nella fornitura
nell’apposito alloggiamento sul retro del telecomando
• Se dopo un utilizzo prolungato si dovessero scaricare le batterie, si prega di sostituirle (Tipo AAA).
• Per prevenire danni al telecomando si prega di rimuovere le batterie nel caso in cui l’apparecchio non
venga utilizzato per un periodo prolungato.
• Smaltimento della batteria: Le batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere
smaltite secondo le regolamentazioni attuali.
Power (12)
Attiva l‘apparecchio quando si trova in modalità Standby. Quando il LED non è acceso è necessario
attivare l‘interruttore di rete sulla parte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa, l‘apparecchio può essere
attivato dalla modalità Power alla modalità Standby.
25
Page 26
Volume (13)
Con questi tasti è possibile aumentare ( ) o ridurre ( ) il volume della riproduzione musicale.
PULIZIA
Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non utilizzare detergenti, spray o solventi chimici
poiché altrimenti si potrebbe danneggiare la superficie.
DATI TECNICI
Configurazione: Subwoofer attivo bassreflex, principio ‚downfire‘
Dotazione: Eccitatore a corsa lunga da 38 cm
Potenza d’uscita RMS/max.: 150 / 300 Watt
Gamma di frequenza: 17 – 200 Hz
Frequenza di taglio: 50 – 150 Hz regolabile
Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 458 x 545 x 620 mm
Accessori: Cavo di rete
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE
26
Page 27
Estimado cliente:
En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de MAGNAT, y le
damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en
proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo.
Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato circula
alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas.
El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de
instrucciones adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el funcionamiento
y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse.
Peligro de descarga electrica. No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de los
altavoces/enchufe ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación debe ser
hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas sólo técnicos
especializados! No utilizar tomas de corriente o cables alargadores que
no se acoplen integramente con el enchufe del aparato.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual
de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del
producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de
instrucciones.
• ADVERTENCIAS: Todos los símbolos de advertencia en el dispositivo, los accesorios y en las
instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta.
• EFECTO DEL CALOR: Opere únicamente el dispositivo con accesorios en un rango de temperaturas
comprendido entre 10 °C y 40 °C.
• El dispositivo no debe instalarse cerca de fuentes de calor (elementos térmicos, hornos,
radiadores, llamas abiertas). Cuando la instalación se realiza cerca de amplificadores no debería
superarse una distancia mínima de 10 cm.
• No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas.
• Garantice una ventilación suficiente del dispositivo. El dispositivo no debe estar cubierto, por
ejemplo por cortinas). Mantenga una distancia suficiente (aprox. 20 cm) respecto a paredes.
• INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de
agua. Tampoco debe utilizarse para la colocación de jarrones u otros recipientes llenos de líquido.
No exponga el dispositivo al agua o a una alta humedad. Existirá el peligro de descarga eléctrica.
En caso de contacto con humedad o líquidos retirar inmediatamente el enchufe de red.
• CUERPOS EXTRAÑOS: Preste atención a que no entren cuerpos extraños en el interior del
dispositivo a través de las aberturas del mismo. Estos podrían provocar cortocircuitos y también
descargas eléctricas e incendios.
• LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes
químicos, ya que estos pueden dañar la superficie.
• TOMA DE CORRIENTE: Preste atención a los valores de tensión en las placas indicadoras. La
fuente de alimentación del dispositivo solo debe operar con los valores de tensión y frecuencia
indicados en las placas.
27
Page 28
• PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el
aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el
enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de
tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje.
• CABLE DE RED: El cable de red debe estar siempre preparado para el servicio y solo debe
tenderse de tal mono que nadie lo pueda pisar. Tampoco debe estar aprisionado por objetos que
lo puedan dañar. Si se utilizan conectores y cajas de enchufe múltiples hay que prestar atención
a que el cable no se retuerza en el lugar en el que sale de la toma de corriente. No tocar ni
enchufar el cable de conexión eléctrica con las manos húmedas.
• El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre tiene que estar libre y accesible.
• SOBRECARGA: Las tomas de corriente las cajas de enchufe múltiples y los cables de prolongación
no deben sobrecargarse. La sobrecarga entraña un peligro de descarga eléctrica e incendio.
• INSTALACIÓN: Preste atención a las instrucciones de montaje.
• El dispositivo solo debe instalarse o montarse sobre una base firme y sobre bastidores no
móviles, ya que, de lo contrario, existirá un peligro de lesión.
• Utilice únicamente los accesorios originales adjuntos o especificados por el fabricante.
DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS:
En caso de que ocurran los siguientes daños se deben desconectar inmediatamente el aparato de la
toma de corriente, y consultar a un técnico especializado:
• No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de
alimentación. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
• Daños en la toma de conexión de red en el dispositivo.
• Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o han caído objetos dentro de él.
• Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa.
• Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del
manual de uso.
Sólo se permite efectuar cambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante.
Sólo se permite utilizar repuestos originales para la reparación.
Por seguridad, revise el aparato después de una reparación, así podrá cerciorarse de que funciona
adecuada y correctamente.
Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre
el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los aparatos eléctricos y electrónicos
deben ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la
normativa local y no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos.
Eliminación de la batería
Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas
actuales.
28
Page 29
EL SUBWOOFER ACTIVO MAGNAT NEW OMEGA 380
Al conectar su instalación de altavoces asegúrese de que todos los aparatos están desconectados.
Asimismo, compruebe que todos los cables de los altavoces están colocados con la polaridad correcta,
es decir, que el polo positivo de la salida correspondiente está conectado al polo positivo de la entrada
correspondiente y que el polo negativo esté conectado con su polo negativo correspondiente. Siga las
instrucciones de manejo de su receptor/amplificador y las de los altavoces.
COLOCACION
El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la
colocación no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar de
audición, cerca del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral de objetos y
paredes sea de al menos 30 cm y la distancia trasera de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la
reproducción de sonidos bajos puede verse afectada.
LOS ELEMENTOS DE MANEJO DEL SUBWOOFER (FIG. 1 + 2)
Conexión a la red (1), Selector de tensión de red (2)
Dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la línea de
alimentación a través del cable adjunto. El selector de tensión de red ha sido ajustado desde la fábrica
a 230 V para su empleo en el ámbito europeo.
Muy importante: Si el subwoofer se conecta en la posición 115 V a la red de 230 V, ¡esto destruirá
Interruptor de red (3), Diodo luminoso Power (9), Interruptor AUTO/ON (6)
Interruptor AUTO/
ON: ON
Interruptor
AUTO/ON: AUTO
forzosamente el amplificador incorporado!
Interruptor de red ONInterruptor de red OFF
Subwoofer en funcionamiento continuo, el diodo
luminoso Power se ilumina en verde.
Ajuste apropiado para reproducir programas con
pasajes largos de bajo volumen (se evita que se
apague el subwoofer involuntariamente).
El subwoofer está en el modo Standby, el diodo
luminoso Power se ilumina en rojo.
Si el subwoofer recibe una señal del receptor, se
enciende automáticamente, y el diodo luminoso
Power se ilumina en verde.
Si el subwoofer ya no recibe ninguna señal, tras unos
pocos minutos pasará automáticamente al modo
standby, y el diodo luminoso se ilumina en rojo.
Ajuste recomendado.
Subwoofer apagado
Diodo luminoso Power
apagado
Si el aparato no va
a utilizarse durante
un largo espacio de
tiempo, se recomienda
que se seleccione este
modo.
Entradas de línea (7)
Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplificador (Modo estéreo), veáse la figura 4.
Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la figura 5.
29
Page 30
Interruptor de fases (5)
Normalmente, el interruptor de fases deberá estar en la posición AV (0°). No obstante, en unos pocos
casos podrá resultar beneficioso el colocar la fase a 180° (p. ej., en los casos en los que el subwoofer
se encuentre a una gran distancia de los satélites delanteros o cuando las características acústicas
del lugar no sean las más adecuadas). En general: la posición en la que la gama de sonido baja inferior
suene mejor será la adecuada.
Fusi ble (4)
Como fusible debe utilizarse sólo el tipo indicado en el dorso del amplificador en el triángulo impreso
al lado del sujetafusible.
MANEJO FRONTAL
Regulador de nivel (8)
Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera:
1. El regulador de bajos en su amplificador se lleva a la posición céntrica (lineal).
2. Muy importante: Girar el regulador de nivel hasta el tope izquierdo (volumen más bajo).
3. Comience a escuchar música y aumente el volumen con el regulador del amplificador hasta el nivel
deseado.
4. Llevar el nivel de bajos con el regulador de nivel al volumen deseado.
Advertencia: al conectar a la salida subwoofer de un receptor AV, el nivel del subwoofer deberá ajustarse
a 0 dB en el Setup del receptor.
Regulador de frecuencia de separación (10)
Con éste se ajusta la frecuencia máxima hasta la que debe funcionar el subwoofer. En combinación con
los altavoces de estantes, la frecuencia de separación deberá ponerse en aprox. 100 – 150 Hz. Si se
utilizan altavoces de pie, se recomienda una frecuencia de 50 – 100 Hz.
Sensor de infrarrojos (11)
Apunte a este sensor durante el uso del control remoto.
MANEJO MEDIANTE MANDO A DISTANCIA (FIG. 3)
• Antes de comenzar a utilizar el control remoto se deben colocar en el compartimento ubicado en la
parte posterior las pilas que vienen con el equipo.
• Si las baterías se agotan después de un uso prolongado, cámbielas (tipo AAA).
• A fin de evitar daños, se recomienda retirar las pilas cuando no se vaya a emplear el equipo por un
período prolongado.
• Eliminación de la batería: Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de
acuerdo con las normativas actuales.
Power (12)
Enciende el dispositivo si se encuentra en el modo de suspensión. Si el LED no se ilumina, accione el
interruptor de alimentación que se encuentra en la parte posterior del dispositivo. De igual forma, le
permite apagar el dispositivo si está encendido.
Volume (13)
Puede utilizar estos botones para aumentar ( ) o reducir ( ) el volumen.
30
Page 31
LIMPIEZA
Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes químicos, ya
que estos pueden dañar la superficie.
DATOS TÉCNICOS
Configuración: Subwoofer activo reflejo bajo, principio downfire
Componentes: Unidad de largo recorrido de 38 cm
Potencia de salida RMS/Máx.: 150 / 300 vatios
Gama de frecuencias: 17 – 200 Hz
Frecuencia de separación: 50 – 150 Hz regulable
Dimensiones (an x al x pr): 458 x 545 x 620 mm
Accesorios: Cable de la red
Reservados los derechos de realizar cambios técnicos.
31
Page 32
Prezado cliente,
Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por
esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de
qualidade reconhecida mundialmente.
Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira
vez.
O triângulo com o símbolo do raio adverte o utilizador que dentro do aparelho são utilizadas
tensões elevadas que podem causar choques perigosos.
O triângulo com um ponto de exclamação chama a atenção do utilizador para o facto de o
manual de instruções incluído conter instruções de operação e manutenção (reparação)
importantes que devem ser observadas imprescindivelmente.
Risco de choque electrico. Não abrir!
ATENÇÃO: Não abrir as caixas/unidades de alimentação nem remover
as tampas, para evitar choques. O utilizador não deve fazer quaisquer
reparações. As reparações devem ser feitas unicamente por técnicos
qualificados! Não utilizar tomadas ou cabos de extensão nos quais a ficha
do aparelho não encaixe por completo.
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Leia o manual de instruções, na íntegra e com atenção, antes da colocação em funcionamento.
O manual de instruções contém indicações importantes sobre o funcionamento e a segurança.
Respeite todas as indicações. Conserve o manual de instruções em bom estado.
• INDICAÇÕES DE AVISO: Respeitar todos os sinais de aviso no aparelho, nos acessórios e no
manual de instruções.
• ATUAÇÃO DE CALOR: Só deve operar o aparelho com acessórios em temperaturas entre 10°C e
40°C.
• O aparelho não deve ser colocado na proximidade de fontes de calor (radiadores, fornos,
aquecedores de infravermelhos, chamas abertas). Em caso de colocação na proximidade de
amplificadores respeitar a distância mínima de 10 cm.
• Não coloque chamas abertas como, p. ex., velas, sobre o aparelho.
• Garanta suficiente ventilação do aparelho. O aparelho não pode estar coberto, por ex. por
reposteiros cortinados. Mantenha suficiente distância (aprox. 20 cm) para as paredes.
• INFLUÊNCIA DA HUMIDADE: O aparelho não pode ser exposto a pingos ou salpicos de água.
Também não pode ser usado para colocar vasos ou outros recipientes que contenham humidade.
Não exponha o aparelho a água ou humidade elevada. Existe o perigo de choque elétrico. Em
caso de contacto com humidade ou líquidos, retirar imediatamente a ficha de rede.
• CORPOS ESTRANHOS: Tenha em atenção que nenhuns corpos estranhos entrem pelas aberturas
do aparelho. Podem provocar curtos circuitos e também choques elétricos e incêndios.
• LIMPEZA: Use um pano seco e macio sem produtos de limpeza, sprays ou solventes químicos,
caso contrário pode danificar a superfície.
• LIGAÇÃO ELÉTRICA: Respeite os valores de tensão nas placas de indicação. A fonte de
alimentação do aparelho só pode ser operado com os valores de tensão e de frequência
indicados nas placas.
• PROTEÇÃO CONTRA RELÂMPAGOS/PRECAUÇÕES: Quando o aparelho não for utilizado durante um
longo período (p. ex. durante as férias), deve ser desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da
tomada. O aparelho deve ser desligado da rede eléctrica também em caso de trovoada. Desta
32
Page 33
forma são evitados os danos causados por um raio ou por sobretensão na rede.
• CABO DE REDE: O cabo de rede deve estar sempre operacional e deve ser colocado de forma
a que seja impossível que alguém o pise. Também não pode ser entalado por obstáculos que
possam danificar o cabo. Em caso de utilização de tomadas e tomadas múltiplas deve-se garantir
que o cabo não é dobrado no local em que entra na tomada. Não tocar no cabo da rede ou ligá-lo
com as mãos húmidas.
• A ficha de rede serve de dispositivo de desativação e deve permanecer sempre acessível.
• SOBRECARGA: Tomadas, tomas múltiplas e cabos de extensão não devem ser sobrecarregados.
Em caso de sobrecarga existe perigo de choque elétrico e incendio.
• MONTGEM: Respeite as instruções de montagem.
• O aparelho só deve estar em cima de uma base firme e não deve ser colocado ou montado em
cima de uma base móvel.
• Use apenas acessórios fornecidos em conjunto ou originais especificados pelo fabricante.
DANOS QUE DEVEM SER ELIMINADOS PELO ESPECIALISTA:
Nos seguintes danos é necessário que o aparelho seja imediatamente retirado da ficha de rede e
que seja contratado um especialista para a reparação:
• O aparelho não deve continuar a ser utilizado se houver danos visíveis no cabo de alimentação.
Um cabo danicado não pode ser reparado, tem de ser completamente substituído.
• Danos na tomada da fonte de alimentação no aparelho.
• Quando entra humidade ou água dentro do aparelho ou caiu um objeto para dentro do aparelho.
• Quando o aparelho caiu e a caixa foi danificada.
• Quando o aparelho não funciona corretamente, apesar de terem sido respeitadas todas as
indicações no manual de instruções.
Só podem ser efetuadas alterações posteriores que tenham sido autorizadas pelo fabricante.
Para a reparação só podem ser usadas peças sobressalentes originais.
Depois da reparação é necessário que seja feita uma verificação de segurança ao aparelho, para
garantir um funcionamento correto.
Reparações devem ser sempre efetuadas por um especialista qualificado, caso contrário vai-se
expor a tensões elevadas perigosas e outros perigos.
O SUBWOOFER ACTIVO MAGNAT NEW OMEGA 380
Ao ligar o sistema de altifalantes, cuidar para que todos os aparelhos estejam desligados. Além disto,
prestar atenção para que todos os cabos de altifalante estejam polarizados correctamente, ou seja,
o pólo positivo da respectiva saída deve ser ligado com o pólo positivo da respectiva entrada, valendo
o mesmo para o pólo negativo. Favor observar também as instruções de utilização do receptor/
amplificador e dos altifalantes.
INSTALAÇÃO
A faixa de frequência reproduzida pelo subwoofer não depende da localização para ser ouvida por seres
humanos, o que faz que a instalação seja, em geral, não problemática. Porém, deve-se dar preferência
a um posicionamento nas proximidades dos altifalantes frontais. Além disto, deve-se prestar atenção
para que a distância lateral para objectos e paredes seja de pelo menos 30 cm e na retaguarda de pelo
menos 20 cm, pois, caso contrário, a reprodução de graves pode sofrer influências negativas.
33
Page 34
OS ELEMENTOS DE COMANDO DO SUBWOOFER (FIG. 1 +2)
Ligação à rede eléctrica (1), Selector da tensão da rede (2)
Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo
fornecido à rede eléctrica. O selector de tensão eléctrica da rede foi ajustado na fábrica em uma tensão
de 230 V, para uma utilização no continente europeu.
Muito importante: Se o subwoofer for ligado com o selector na posição 115 V a uma rede de 230 V,
Botão de rede (3), LED de sinalização de força (9), Interruptor AUTO/ON (6)
Interruptor AUTO/
ON: ON
Interruptor AUTO/
ON: AUTO
Entradas „Line“ (7)
Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplificador (regime estéreo), vide figura 4.
Para a ligação a um receptor AV com saída de subwoofer de nível baixo, vide fig. 5.
isto provocará imediatamente a destruição do amplificador integrado.
Botão de rede LIG
Subwoofer em operação contínua, o LED de sinalização
de força acende na cor verde.
Ajuste favorável para a reprodução de programas
com muitas passagens de som baixo (é evitado um
desligamento involuntário do subwoofer).
Subwoofer primeiramente em stand-by. O LED de
sinalização de força acende-se na cor vermelha.
Quando o subwoofer recebe um sinal do receptor, ele é
ligado automaticamente. O LED fica verde.
Caso o subwoofer não receba mais qualquer sinal, ele
passa automaticamente para stand-by após certos
minutos e o LED de sinalização fica vermelho.
Ajuste recomendado.
Botão de rede
DESLIG.
Subwoofer desligado
LED de sinalização
de força desligado
Este ajuste deve
ser seleccionado
se o aparelho não
for utilizado por um
tempo mais longo
Selector de fase (5)
Normalmente, o selector de fase deveria ser ajustado em 0°. Em alguns casos, porém, pode ser
vantajoso ajustar a fase em 180° (por exemplo, no caso de distância grande entre o subwoofer e os
altifalantes satélite frontais ou em caso de propriedades acústicas desfavoráveis do cómodo). No geral,
vale o seguinte: a posição correcta é aquela, na qual a faixa de tonalidade mais baixa soa melhor.
Fusível (4)
Utilizar apenas fusíveis do tipo indicado na parte de trás do amplificador, ao lado do suporte do fusível
34
Page 35
COMANDO FRONTAL
Regulador de nível (8)
Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendose proceder do seguinte modo:
1. Coloque o regulador de graves do seu amplificador na posição central (linear).
2. Muito importante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume mínimo).
3. Reproduza música e aumente o volume com o ajuste do amplificador até o nível desejado
4. Regule o volume de graves com o ajuste de graves até o nível desejado.
Nota: Na ligação da saída do subwoofer a um receptor AV, o nível do subwoofer deveria ser ajustado
no setup do receptor em 0dB.
Regulador da frequência de separação (10)
Permite ajustar a frequência máxima de operação para o subwoofer. Em combinação com altifalantes
para estantes, deve ser ajustada uma frequência entre 100 Hz e 150 Hz. Caso se utilize colunas,
recomenda-se o ajuste de 50 Hz...100 Hz.
Sensor infravermelhos (11)
Para utilizar o controlo remoto, aponte-o nesta direção.
FUNCIONAMENTO DO CONTROLO REMOTO (FIG. 3)
• Antes de utilizar o controlo remoto, é necessário colocar as pilhas fornecidas no compartimento de
pilhas localizado na parte posterior do controlo remoto.
• As pilhas devem ser trocadas assim que ficarem descarregadas, após um longo período de
utilização, por baterias de categoria igual (Tipo AAA).
• Para evitar danos no controlo remoto, remova as pilhas caso este não seja utilizado durante um
período prolongado.
• Eliminação das pilhas: as pilhas são consideradas resíduos perigosos e têm de estar em
conformidade com as normas em vigor.
Power (12)
Ligue e desligue o dispositivo enquanto este estiver em modo de suspensão. Se o LED não estiver
iluminado, deve ligar o interruptor de energia localizado na parte posterior do dispositivo a uma fonte
de alimentação. Da mesma forma, pode ligar o dispositivo a uma fonte de alimentação enquanto este
estiver em modo de suspensão.
Volume (13)
Esta tecla permite-lhe controlar o volume da música, aumentando ( ) ou diminuindo ( ) o mesmo.
CONSERVAÇÃO
Use um pano seco e macio sem produtos de limpeza, sprays ou solventes químicos, caso contrário
pode danificar a superfície.
35
Page 36
DADOS TÉCNICOS
Configuração: Subwoofer activo bassreflex, princípio downfire
Equipamento Estágio excitador de curso longo de 38 cm
Capacidade de saída RMS / Máx.: 150 / 300 Watt
Faixa de frequência: 17...200 Hz
Frequência de separação: 50...150 Hz regulável
Dimensões (LxAxP): 458 x 545 x 620 mm
Acessórios: Cabo de ligação à rede
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.
36
Page 37
Kära kund,
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt gratulera till
detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren för höga spänningar i utrustningens inre.
Dessa spänningar kan förorsaka farliga elektriska slag.
Triangeln med utropstecknet ska göra användaren uppmärksam på att den bifogade
bruksanvisningen innehåller viktiga användnings- och underhållsanvisningar (reparation) som
tvunget måste beaktas.
Risk för elektrisk stöt. Öppna inte!
OBS! Det inte tillåtet att öppna högtalarlådan eller nätdelar, eller att
ta av skyddskåpor. Risk för elektriska slag. Användaren får inte utföra
några reparationer. Endast kvalificerade tekniker får utföra reparationer!
Använd inga stickuttag eller förlängningskablar som inte passar helt till
utrustningens stickkontakt.
VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Bruksanvisningen
innehåller viktiga anvisningar för användning och säkerhet. Följ tvunget alla anvisningar. Förvara
bruksanvisningen på en säker plats. Belangrijke veiligheidsvoorschriften
• VARNINGSMEDDELANDEN: Alla varningssymboler på enheten och tillbehören och i själva
bruksanvisningen måste följas.
• EXPONERING FÖR VÄRME: Använd endast enheten och tillbehören inom ett temperaturintervall
från 10 °C till 40 °C
• Enheten ska inte placeras i närheten av värmekällor (värmeelement, ugnar, strålvärmare, öppen
låga osv.). Vid uppsättning in närheten av en förstärkare måste ett minsta avstånd på 10 cm
hållas.
• Placera inga öppna lågor, t.ex. stearinljus, på apparaten.
• Ge akt på tillräcklig ventilation för enheten. Enheten får inte täckas över, t.ex. av gardiner. Håll ett
minsta avstånd på 22 cm från väggar.
• EFFEKT AV FUKT: Enheten ska inte utsättas för droppande eller stänkande vatten. Den ska inte
heller användas som underlag för vaser eller behållare fyllda med vätska. Utsätt inte enheten för
vatten eller höga nivåer med luftfuktighet. Det finns risk för elektriska stötar. Vid kontakt med fukt
eller vätskor, koppla ur nätströmmen omedelbart.
• FRÄMMANDE MATERIAL: Säkerställ att inget främmande material kommer in genom enhetens
öppningar och till insidan. Detta kan orsaka kortslutning och t.o.m. i elektriska stötar och brand.
• RENNGÖRING: Använd en mjuk, torr duk utan rengöringsmedel, sprejar eller kemiska
lösningsmedel eftersom dessa kan skada ytorna.
• ELEKTRISKA ANSLUTNING: Observera spänningsnivåerna som anges på informationsskyltarna.
Enhetens nätadapter ska endast användas med de spännings- och frekvensvärdena som anges
på skyltarna.
• BLIXTSKYDD/FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER: Om utrustningen inte ska användas under längre tid
(t ex inför semester), bör du skilja den åt från elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid
åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet. Detta ska förhindra skador som kan uppstå av
blixtnedslag och överspänning.
• NÄTKABEL: Nätkabeln måste alltid vara lämplig för användningen och den ska alltid läggas ut på
så sätt att ingen trampar på den. Den får inte eller bli klämd av föremål eftersom detta kan skada
37
Page 38
kabeln. När kontakter och grenuttag används måste man säkerställa att den inte blir vikt där den
kommer ut ur uttaget. De netkabel niet met vochtige handen vastpakken of aansluiten.
• Nätkontakten fungerar som avstängningsanordning och måste alltid vara fritt åtkomlig.
• ÖVERBELASTNING: Uttag, grenuttag och förlängningssladdar får inte överbelastas. Om
överbelastning inträffar finns det risk för elektriska stötar och brand.
• INSTÄLLNING: Läs installationsinstruktionerna.
• Enheten ska endast placeras eller monterad på ett massivt underlag och inte på rörliga basramar.
I annat fall finns det risk för personskador.
• Använd endast tillsatser/tillbehör som anges av tillverkaren.
SKADOR SOM KAN ÅTGÄRDAS AV EN SPECIALIST:
Om någon av följande skador inträffar, koppla omedelbart ur enheten från nätströmmen och kontakta
en specialist som kan utföra reparationsarbetet:
• Vid skador på nätkabeln, bör du skilja utrustningen åt från nätet. En skadad kabel får inte
repareras, utan måste bytas ut komplett.
• Skada på nätuttaget vid enheten.
• Om fukt eller vatten har kommit in i enheten eller främmande föremål har hamnat i enheten.
• Om enheten har fallit och höljet skadats.
• Om enheten inte fungerar korrekt trots att all information i bruksanvisningen har iakttagits.
Endast ändringar som har godkänts av tillverkaren får utföras.
Endast originalreservdelar ska användas för reparation.
När reparationer har utförts ska enhetens säkerhet kontrolleras för att säkerställa att den fungerar
korrekt och säkert.
Reparationer måste alltid utföras av behöriga specialister eftersom du annars kan utsättas för farliga
nivåer på högspänning eller andra faror.
AKTIV SUBWOOFER MAGNAT NEW OMEGA 380
Innan du ansluter din högtalaranläggning måste du se till att alla enheter är frånkopplade. Kontrollera
dessutom att alla högtalarkablar har rätt polning, dvs. utgångens pluspol är ansluten till motsvarande
pluspol vid ingången och att minuspol är kopplad till minuspol. Beakta även bruksanvisningen till din
mottagare/förstärkare och dina högtalare.
UPPSTÄLLNING
Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är placeringen i
de flesta fall inte problematisk. Vi rekommenderar dock att subwoofern placeras framför lyssnarplatsen
i närheten av fronthögtalarna. Dessutom bör du se till att avståndet till föremål och sidoväggar uppgår
till minst 30 cm och till bakväggen minst 20 cm, för att förhindra att basåtergivningen dämpas.
SUBWOOFERNS REGLAGE (BILD 1 +2)
Nätanslutning (1), Väljaromkopplare för nätspänning (2)
Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med den
bifogade kabeln. Väljaromkopplaren för nätspänning har på fabriken ställts in på 230 V för användning
i Europa.
Mycket viktigt! Om subwoofern ansluts till nätet med 230 V när den är inställd på 115 V, förstörs
den inbyggda förstärkaren!
AUTO/ON-brytare: ON Subwoofer är i kontinuerlig drift, power-lampan
AUTO/ON-brytare:
AUTO
Line-ingångar (7)
För anslutning till utgångar för lågnivå på mottagaren/förstärkaren (stereo-drift), se bild 4.
För anslutning till en AV-mottagare med lågnivå-subwooferutgång, se bild 5.
Fasomkopplare (5)
I normalfall ska fasomkopplaren stå på 0°. I vissa fall kan det vara lämpligt om fasen står på 180° (t
ex vid långt avstånd mellan subwoofern och front-satelliterna eller vid dålig akustik i rummet). Generellt
gäller: Fasomkopplaren står i rätt läge när grundtonen låter fyllig.
lyser grönt.
Lämplig inställning för återgivning av program
med långa passager med låg ljudnivå (subwoofern
kopplas inte ifrån oavsiktligt).
Subwoofern står först i standby, power-lampan
lyser rött.
Om subwoofern får en signal från mottagaren,
kopplas den automatiskt in och power-lampan
skiftar till grönt.
Om inte längre mottar någon signal, kopplas den
automatiskt över till standby efter några minuter
och lampan lyser rött.
Rekommenderad inställning.
Subwoofer frånkopplad
Power-lampa lyser ej.
Denna inställning bör
väljas om utrustningen
inte används under längre
tid.
Säkring (4)
Endast sä kringar av den ty p som anges i den påtr yckta triangeln bred vid säkringshållaren på förs tärkarens
baksida får användas.
MANÖVRERING VIA FRÄMRE PANEL
Volymkontroll (8)
Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt:
1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt).
2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka).
3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå.
4. Ställ in basen på önskad ljudstyrka med volymkontrollen.
OBS! Vid anslutning till subwoofer-utgången på en AV-mottagare bör subwoofernivån ha ställts på 0 dB
i mottaragens setup.
39
Page 40
Delningsfrekvensreglering (10)
Härmed bör du ställa in den högsta frekvensen som subwoofern kan arbeta med. I kombination med
hyllhögtalare bör frekvensen ställas in på 100 Hz – 150 Hz, om stående högtalare används kan en
inställning mellan 50 Hz – 100 Hz rekommenderas.
Infrarödsensor (11)
Rikta mot denna punkt för att använda fjärrkontrollen.
MANÖVRERING VIA FJÄRRKONTROLLEN (BILD 3)
• Innan fjärrkontrollen kan användas måste de medföljande batterierna sättas in i batterifacket på
baksidan av fjärrkontrollen.
• Om batterierna tagit slut efter längre tids användning ersätts de med nya (typ AAA).
• För att undvika skador på fjärrkontrollen bör batterierna tas ur om enheten inte ska användas under
längre tid.
• Bortskaffande av batterier: Förbrukade batterier är farligt avfall och måste bortskaffas i enlighet
med gällande föreskrifter.
Power (12)
Slår på enheten när den är i standbyläge. Om LED:n inte lyser måste strömbrytaren på baksidan av
enheten slås på. Om enheten är påslagen övergår den till standyläge.
Volume (13)
Med denna knapp kan volymen för musikuppspelningen höjas ( ) eller sänkas ( ).
SKÖTSEL
Använd en mjuk, torr duk utan rengöringsmedel, sprejar eller kemiska lösningsmedel eftersom dessa
kan skada ytorna.
TEKNISKA DATA
Konfiguration: Aktiv subwoofer Basreflex, Downfire
Bestyckning: Drivsteg för 38 cm lång slaglängd
Utgångseffekt RMS/Max.: 150 / 300 W
Frekvensområde: 17 – 200 Hz
Delningsfrekvens: 50 – 150 Hz inställbar
Mått (BxHxD): 458 x 545 x 620 mm
Tillbehör: Nätkabel
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISK A ÄNDRINGAR.
40
Page 41
Уважаемый покупатель,
разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки
MAGNAT. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником
высококачествен-ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией.
Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас
внимательно прочесть наши нижеследующие указания.
Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри
устройства используется высокое напряжение, которое может вызывать опасные
удары электрическим током.
Треугольник с восклицательным знаком обращает внимание пользователя на то, что
в прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по
эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту), которые должны обязательно
соблюдаться.
Не открывать! Опасность электрического удара!
ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус громкоговорителей/сетевые
блоки и не снимать крышки, чтобы избежать удара током.
Пользователю запрещено проводить какой-либо ремонт. Ремонт
должен выполняться только квалифицированным техническим
специалистом! Не использовать штепсельные розетки или
удлинители, которые не принимают полностью штекер устройства.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и
безопасности. Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по
эксплуатации в надежном месте.
• ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ: Следует принимать во внимание все
предупредительные обозначения на устройстве, принадлежностях и в Руководстве по
эксплуатации.
• ВЛИЯНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ: Эксплуатируйте устройство с принадлежностями в диапазоне
температур от 10°C до 40°C.
• Устройство не должно устанавливаться вблизи источников тепла (нагреватели, печи,
электрокамины, открытое пламя). При монтаже вблизи усилителей нельзя уменьшать
минимальное расстояние 10 см
• Не допускайте контакта устройства с открытым пламенем, например, со свечами.
• Обратите внимание на достаточную вентиляцию устройства. Нельзя накрывать
устройство, например, шторами, гардинами. Устанавливать на достаточном расстоянии
(прим. 20 см) от стен.
• ВЛИЯНИЕ ВЛАЖНОСТИ: Устройство не должно подвергаться воздействию водяных
капель или брызг. Также его нельзя использовать в качестве подставки для ваз или
других заполненных жидкостью сосудов. Не подвергайте устройство воздействию воды
или воздуха с высокой влажностью. Существует опасность поражения током. В случае
контакта с влагой или жидкостью немедленно отсоединить устройство от сети питания.
• ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ: Следует обращать внимание на то, чтобы через отверстия
устройства не попадали внутрь посторонние предметы. Они могут стать причиной
возникновения коротких замыканий, поражения током или пожара.
• ЧИСТКА: Следует применять сухую и мягкую ткань и не использовать чистящие средства,
спреи или химические растворители, иначе поверхность может получить повреждения.
41
Page 42
• ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПИТАНИЯ: Следует соблюдать параметры напряжения, указанные
на заводских табличках. Блок питания устройства можно эксплуатировать только с
указанными на заводских табличках параметрами напряжения и частоты.
• ЗАЩИТА ОТ МОЛНИИ/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Если прибор длительное время
(напр., в отпуске) не используется, следует отсоединить сетевой штекер от сети
питания. Прибор следует также отсоединять от сети питания во время грозы. Тем самым
предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного напряжения.
• СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ: Сетевой кабель должен быть всегда готов к эксплуатации и
укладываться только таким образом, чтобы никто не мог на него наступить. Также
нельзя зажимать кабель предметами, которые могут повредить его. При применении
штепсельных вилок и удлинительных штепсельных розеток следует обращать внимание
на то, чтобы кабель не был надломлен в месте выхода из штепсельной розетки. Не
дотрагиваться до сетевого кабеля и не подключать его влажными руками.
• Сетевой штепсель используется как отключающее устройство, и к нему должен быть
обеспечен свободный доступ в любое время.
• ПЕРЕГРУЗКА: Штепсельные розетки, удлинительные штепсельные розетки и удлинители
не должны работать с превышением нагрузки. При перегрузке существует опасность
поражения током и пожара.
• УСТАНОВКА: Обратите внимание на инструкцию по монтажу.
• Устройство должно устанавливаться или монтироваться только устойчивом основании и
неподвижных подставках, так как иначе существует опасность травматизма.
• Используйте только входящие в комплект поставки или указанные производителем
оригинальные принадлежности.
ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УСТРАНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТОМ:
При следующих повреждениях, прибор необходимо немедленно отсоединить от сети питания
и передать специалисту на проведение ремонта:
• Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство
больше нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить.
• Повреждения разъема питания на устройстве.
• Если внутрь устройства попала влага или посторонние предметы.
• Если устройство опрокинулось и при этом повредился корпус.
• Если устройство неправильно функционирует, хотя соблюдены все указания Руководства
по эксплуатации.
Допустимо предпринимать только те дополнительные изменения, которые разрешены
изготовителем.
Для ремонта необходимо использовать только оригинальные запасные детали.
После ремонта необходимо проверить устройство на безопасность, чтобы обеспечить
надлежащее и надежное функционирование.
Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так
как иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Согласно европейской директиве 2002/96/EC все электрические и электронные приборы для
утилизации должны сдаваться отдельно в местные сборные пункты. Пожалуйста, выполняйте
местные предписания и не выбрасывайте старые устройства вместе с обычным домашним
мусором.
Утилизация батареек
Ст арые батарей ки отно сятся к особым от хо дам и подлеж ат ут илизации соглас но действу ющим
предписаниям.
42
Page 43
АКТИВНЫЙ САБВУФЕР MAGNAT NEW OMEGA 380
При подключении Вашей системы громкоговорителей следите за тем, чтобы все приборы
были выключены. Далее необходимо следить за тем, чтобы все кабели громкоговорителей
были правильно поляризованы, т. е. чтобы положительный полюс соответствующего выхода
был соединён с положительным полюсом соответствующего входа, а отрицательный полюс - с
соответствующим отрицательным полюсом. Соблюдайте также руководства по эксплуатации
Ваших ресивера/усилителя и громкоговорителей.
УСТАНОВКА
Человеческое ухо не может определить местонахождение в помещении воспроизводимого
сабвуфером частотного диапазона, поэтому установка, в общем, не представляет собой
проблемы. Но расположение перед местом слушания вблизи фронтальных громкоговорителей
я в л яе тс я вс ё же бол е е бл аго п р ия тн ым . Кро м е тог о Вы до лжн ы сл еди т ь за т е м, чт об ы ра сс тоян и е
к предметам и стенам составляло со стороны - не менее 30 см, а сзади - не менее 20 см, иначе
воспроизведение низких тонов может быть нарушено.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ САБВУФЕРА (РИСУНОК 1 + 2)
Подключение к электросети (1), переключатель напряжения сети (2)
Так как речь идет о сабвуфере со встроенным усилителем, его необходимо подключить к линии
электросети с помощью приложенного силового кабеля. Переключатель сетевого напряжения
устанавливается на заводе-изготовителе на 230 В для применения в европейских странах.
Очень важно: Подключение сабвуфера в положении 115В к сети с напряжением 230В
неизбежно приводит к разрушению встроенного усилителя!
Выключатель сети - ONВыключатель сети OFF
Сабвуфер работает в продолжительном
режиме, светодиод электропитания светится
зелёным светом.
Благоприятная настройка для
воспроизведения программ с длительными
тихими пассажами (предотвращается
непреднамеренное отключение сабвуфера).
Сначала сабвуфер находится в режиме
готовности, светодиод электропитания красный.
Как только сабвуфер получает сигнал от
ресивера, он включается автоматически,
светодиод электропитания светится
зелёным светом.
Если сигнал на сабвуфер больше не
поступает, он через несколько минут
автоматически переключается в режим
готовности, светодиод горит красным.
Рекомендуемый режим.
Сабвуфер выключен
Светодиод питания
выключен
Если устройство
не используется
длительное время, то
следует выбрать этот
вариант настройки
43
Page 44
Line - входы (7)
Для подключения выходов низкого уровня ресивера/усилителя (стерео-режим) смотри рисунок
4.
Для подключения к AV-ресиверу с выходом низкого уровня на сабвуфер смотри рис. 5.
Фазовый переключатель (5)
Обычно фазовый пер е к л ю ч а т е л ь до л ж е н бы т ь ус т а н о в л е н на 0°. Од н а к о в ре д к их сл у ч а ях бо л е е
целесообразным может оказаться установка фазового переключателя на 180° (например, при
большой отдалённости сабвуфера от фронтальных сателлитов или при неблагоприятных
акустических свойствах помещения). Универсальным является правило: Правильной позицией
является та, при которой нижний диапазон основных тонов имеет наиболее полное звучание.
Предохранитель (4)
Применять разрешено только тот тип предохранителя, который указан на задней стороне
усилителя рядом с держателем предохранителя.
УПРАВЛЕНИЕ С ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
Регулятор уровня (8)
С помощью этого регулятора можно установить громкость в диапазоне низких частот согласно
Вашему желанию следующим образом:
1. Регулятор уровня низких частот усилителя привести в среднее положение (лин.)
2. Очень важно: Рег улятор ур о в н я повернуть до ле в о г о уп о р а (самая низк а я гр о м к ость) .
3. Включить музыку и с помощью регулятора усилителя повысить громкость до желаемого
уровня.
4. С помощью регулятора уровня установить уровень низких частот на желаемую громкость.
Ссылка: При подключении к выходу AV-ресивера на сабвуфер, уровень сабвуфера должен
быть установлен в setup ресивера на 0 дБ.
Регулятор разделительной частоты (10)
С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которой
сабвуфер может работать. В комбинации со стеллажными громкоговорителями, частоту
рекомендуется установить на 100Гц - 150Гц, если же применяются вертикальные динамики для
пола, то рекомендуется установка на 50Гц - 100Гц.
Инфракрасный датчик (11)
Чтобы использовать пульт дистанционного управления, цельтесь им в эту точку.
УПРАВЛЕНИЕ С ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 3)
• Перед использованием пульта дистанционного управления имеющиеся в комплекте элементы
питания следует вставить в отделение для батареек, расположенное на тыльной стороне пульта.
• Если батарейки после продолжительного использования сядут, их нужно будет заменить (тип
ААА).
• В целях предотвращения порчи пульта дистанционного управления вынимайте элементы
питания из устройства, если не планируете использовать его длительное время.
• Утилизация батареек: Старые батарейки относятся к особым отходам и подлежат утилизации
согласно действующим предписаниям.
Power (12)
Включает устройство, если оно находится в режиме ожидания. Если светодиод не горит, нужно
включить сетевой выключатель на задней стороне устройства. И наоборот, устройство можно
переключить из режима Power в режим ожидания.
44
Page 45
Volume (13)
Увеличивает ( )или уменьшает ( ) громкость.
УХОД
Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих
средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п.
TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Конфигурация: активный сабвуфер bassreflex, ,downfire’-принцип
Комплектация 38 см громкоговоритель-усилитель колебаний
Выходная мощность RMS/макс.: 150 / 300 Ватт
Диапазон частот: 17 – 200 Гц
Разделительная частота: 50 – 150 Гц регулируема
Размеры (Ш x В x Г.): 458 x 545 x 620 мм
Принадлежности: Сетевой кабель
配置構成: バスリフレックス, downfire
搭載: 38 cmロングストロークドライバー
出力能力RMS/Max.: 150 / 300 Watt
周波数範囲: 17 – 200 Hz
分離周波数: 50 – 150 Hz調整可能
寸法(幅x高x奥行): 458 x 545 x 620 mm
付属品: 配電コード
技術仕様データは変更することがありますのでご注意ください。
53
Page 54
1
5
6
2
3
4
7
54
1
Page 55
2
11
3
12
13
89
10
55
Page 56
4
SPEAKER OUT
FRONT LFRONT R
FRONT RFRONT L
RECEIVER
PRE OUT
RL
56
SUBWOOFER
Page 57
5
57
Page 58
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besit zer eines MAGNAT HiFi -Produktes geworden. MAGNAT
HiFi-Produkte er freuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes welt weit. Dieser hohe Qualitätsstandard
ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNAT HiFi -Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
folgendes:
1. Die Gar antiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur f ür den Erstbesit zer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach
unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprü che, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder F olgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht
berührt.
3. Am Produkt dür fen keine unsachgemäßen Eingrif fe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bit te zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kontrollkar te ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transpor tschäden, sichtbar oder unsichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportrma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in
Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direk t bei Ihrem Händler reklamiert
werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung),
Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänder te Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congr atulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiF i equipment. Due to high quality
MAGNAT HiFi produ cts have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to
grant a 5 -years warranty for MAGNAT HiFi speakers and a 2-years warranty for MAGNAT HiFi -electronic components.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your
MAGNAT HiFi equipment, kindly obser ve the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectif y any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defec tive
part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded. The guar antee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized t ampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer rst, if guarantee ser vice is needed. Should it prove necessary to return the component to the
factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the qualit y control card has been
lled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for
such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express ofc e or post of ce). • Scratches in cases,
metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of pur chase.) • Defects
caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force.
• Equipments which have been repaired incorrectly or modied or where the case has been opened by persons other than us. •
Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third
parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une excellente réputation pour
leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les MAGNAT hau t-parleurs et 2 ans de garantie sur
tous les amplicateurs MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérications constants. Si, p ourtant,
vous rencontrez des difculés ave c votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous
procédons, à notre guise, à l’échange ou à la rép aration des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit
nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la car te de contrôle dûment
remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transpor t, visibles ou non (de telles
réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le
boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours
suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou
application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs
à d’autres appareils. • Rembour sement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
Page 59
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!