Magnat Edition 102, Edition 132, Edition 216, Edition 213, Edition 693 User Manual [nl]

...
Page 1
EDITION 216 EDITION 213 EDITION 693 EDITION 162 EDITION 132 EDITION 102
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTYDOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Page 2
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
Page 3
4
D
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Technische Daten / Technical dat a
HU
16
Abbildungen / Illustrations
GB
F
NL
I
E
S
RUS
CHN
J
Page 4
D
4
D
SEHR GEEHRTER KUNDE, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses
MAGNAT Car Hifi Produktes. Sie haben ein hochwertiges Spitzenprodukt der Audiotechnik erworben, und wir hoffen, dass es Ihnen lange Freude bereitet.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch, damit die optimale und störungsfreie Funktion des Gerätes gewährleistet ist. T echnische Änderungen sind vorbehalten.
IHR NEUES LAUTSPRECHERSYSTEM.....
......ist die ultimative Ergänzung zu Ihrer Car
Hifi Anlage. Die Lautsprecher sind ausgelegt, um den gesamten Frequenzbereich linear und mit höchster Dynamik wiederzugeben.
Der Anschluss erfolgt entweder an Ihr Autoradio oder an einen zusätzlichen Car Hifi Verstärker, den wir in jedem Falle empfehlen. Technische Daten sowie Tipps
und weitere Hinweise finden Sie im weiteren Verlauf dieser Anleitung.
PLA TZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES LAUTSPRECHERSYSTEMS (BILD 1)
Verwenden Sie die vorhandenen Einbauplätze in Ihrem Fahrzeug. Sollten die Lautsprecher dort nicht hineinpassen, können Sie auch in der Hutablage platziert werden.
Bild 1
(1) Einbautiefe (2) Magnet-Durchmesser
Bild 1A
(1) Lochausschnitt und Bohrlöcher mittels Montagering anzeichnen (2) Ausschneiden und bohren
Befestigen Sie in jedem Fall Ihre Lautsprecher so, dass sie nicht verrutschen können. Verwenden Sie hierzu die mitgelieferten Schrauben. Beschädigungen aufgrund plötzlicher
Geschwindig-keitsänderungen (z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch unsere Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DAS RADIO / VERSTÄRKER (BILD 2)
Der Anschluss des Lautsprechersystems sollte vorzugsweise an einen externen Leistungsverstärker erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende Dynamikreserven zu schaffen. In der zugehörigen Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines Lautsprechersystems zugeschnittene Anschlussdiagramm.
Sollten Sie nicht über einen Leistungsverstärker verfügen, können die Lautsprecher auch an das Radio direkt angeschlossen werden. Auch hier finden Sie das Anschlussdiagramm in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
Bitte bedenken Sie, dass in diesem Falle nur bedingte Dynamikreserven zur Verfügung stehen. Zu geringe Leistungen in Verbindung mit hohen Verzerrungen können Ihre Lautsprecher zerstören.
MONT AGE DES SCHUTZGITTERS (BILD 3)
Page 5
5
GB
DEAR CUSTOMER, We congratulate you on acquiring this
MAGNAT Car Stereo Product. You are now the proud owner of a top high-quality car audio appliance, which we hope will give you many years of enjoyment.
Please read these instructions carefully so as to ensure optimum and disturbance­free functioning of the appliance. T echnical modifications reserved.
YOUR NEW SPEAKER SYSTEM......
......is the ultimate complement to your car
stereo system. The speakers are designed to reproduce the overall frequency range linearly and as dynamically as possible. The
speaker system should be connected to your car radio or an additional car stereo amplifier, something we recommend in every case. Technical data plus tips and
further advice are also contained in these instructions.
POSITIONING AND SECURING THE SPEAKER SYSTEM (FIG. 1)
Use the mounting positions provided in your vehicle. If the speakers do not fit, they can be placed in the rear window shelf.
Fig. 1
(1) Depth (2) Driver diameter
Fig. 1A
(1) Use mounting ring to mark position of speaker opening and fastening holes (2) Cut out opening and drill holes
Make sure that the subwoofer is secured in such a way that it cannot slip or slide. Use the screws provided for this purpose. Damage resulting from sudden changes in speed (e.g. hard braking) is not covered under the terms of our guarantee.
CONNECTING TO THE RADIO / AMPLIFIER (FIG. 2)
The speaker system should preferably be connected to an external power amplifier. This can provide the required electrical power and create corresponding dynamic reserves. The relevant instructions also contain the customized connection diagram for the operation of a speaker system.
Should you not have a power amplifier, the speakers can also be connected directly to the radio. The relevant operating instructions also contain the connection diagram for this situation.
Please note that only limited dynamic reserves will be available in this case. Excessively low outputs combined with high distortions can destroy your speakers.
INST ALLING THE GRILLE (FIG. 3)
Page 6
6
F
TRÈS CHER CLIENT, Vous venez d'acquérir un MAGNAT pour Hi-Fi
automobile et nous vous en félicitons. Vous avez fait l'acquisition d'un produit haut de gamme de qualité de pointe de la technique audio, et nous espérons que cela va vous occasionner un plaisir durable.
Veuillez lire le mode d'emploi avec attention, afin que la fonction optimale et pure de l'appareil soit garantie (sous réserve des modifications techniques).
VOTRE NOUVEAU SYSTÈME DE HAUT-
PARLEURS......
......est le complément suprême de votre
installation Hi-Fi automobile. Les haut-parleurs ont été conçus pour reproduire l'ensemble de la bande passante de façon linéaire et avec la meilleure dynamique. Le branchement doit
être fait soit sur votre autoradio soit sur un amplificateur supplémentaire de Hi-Fi automobile, ce que nous vous recommandons. Tout au long de ce mode
d'emploi, vous trouverez des données techniques ainsi que des conseils et des remarques supplémentaires.
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS (FIG. 1)
Utilisez l'endroit de montage prévu à cet effet dans votre voiture. Au cas où les haut-parleurs n'y rentrent pas, vous pouvez les placer dans la plage arrière.
Figure 1
(1) Profondeur de montage (2) Diamètre d'aimant
Figure 1A
(1) Dessiner la découpe de trou et les perçages à l'aide de la bague de montage (2) Découper et percer
Fixez bien vos haut-parleurs afin qu'ils ne puissent pas glisser. Pour cela, utilisez les vis fournies. Des dommages causés par des changements soudains de vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont pas couverts p ar notre garantie.
CONNEXION À LARADIO / AMPLIFICA TEUR (FIG. 2)
La connexion du système de haut-parleurs devrait être faite de préférence à un amplificateur de puissance externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique nécessaire et peut produire des réserves de dynamique correspondantes. Dans le mode d'emploi qui correspond, vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le système de haut-parleurs, fait sur mesure.
Au cas où vous ne disposez pas d'un amplificateur de puissance, vous pouvez connecter directement les haut-parleurs à la radio. Ici aussi, vous trouverez un diagramme de connexion dans le mode d'emploi correspondant.
Veuillez s'il vous plait considérer le fait que dans ce cas, seulement des réserves de dynamique conditionnelles sont disponibles. Des puissances trop faibles en liaison avec des distorsions élevées, peuvent détruire vos haut-parleurs.
MONTAGE DE LAGRILLE DE PROTECTION (FIG. 3)
Page 7
7
NL
GEACHTE KLANT, van harte gefeliciteerd met de aankoop van
dit MAGNAT Car Hifi product. U heeft gekozen voor een topproduct en wij hopen dat u er een lange tijd plezier aan beleefd.
Lees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent u verzekerd van een onberispelijke functie van het apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
UW NIEUWE LUIDSPREKERSYSTEEM.....
......is de ultimatieve uitbreiding van uw Car
Hifi installatie. De luidsprekers zijn geconcipieerd voor de lineaire weergave van het hele frequentiebereik en met het hoogste volumebereik. De aansluiting vindt plaats
op uw autoradio of op een extra Car Hifi versterker die wij in ieder geval willen adviseren. Technische gegevens, tips en
nadere informatie vindt u verderop in deze instructie.
PLAA TSEN EN MONTEREN VAN HET LUIDSPREKERSYSTEEM (AFB. 1)
Gebruik de beschikbare montageplaatsen in uw voertuig. Mocht hier geen plaats zijn voor de luidsprekers, kunt u het systeem ook de hoedenplank monteren.
Afbeelding 1
(1) Inbouwdiepte (2) Magneetdiameter
Afbeelding 1A
(1) Teken het luidsprekergat en de schroefgaten af d.mv . de mont agering (2) Snijd het gat uit en boor de gaten
Bevestig de luidsprekers in ieder geval dusdanig dat zij niet kunnen verschuiven. Gebruik hiervoor de meegeleverde schroeven. Schade die ontstaat door plotselinge veranderingen van snelheid (bv . door hevig remmen) valt niet onder de garantie.
AANSLUITEN OP DE RADIO / VERSTERKER (AFB. 2)
Bij voorkeur wordt het het luidsprekersysteem aangesloten op een externe volumeversterker. Deze biedt het nodige elektrische vermogen en de vereiste reserve. In de bijgevoegde handleiding vindt ook het aansluitdiagram voor het gebruik van een luidsprekersysteem.
Mocht u niet over een volumeversterker beschikken, kunt u de luidspreker ook direct op de radio aansluiten. Ook hiervoor vindt u het aansluitdiagram in de betreffende handleiding.
Denk er a.u.b. aan dat u in dit geval slechts over een beperkt volumebereik reserve beschikt. Door een te gering vermogen in combinatie met een hoge vervorming kunnen uw luidsprekers worden beschadigd.
MONTAGE VAN HET VEILIGHEIDS­ROOSTER (AFB. 3)
Page 8
8
I
EGREGIO CLIENTE, ci congratuliamo per il Suo acquisto di questo
prodotto MAGNAT Car Hifi. Ha acquistato un prodotto di prima classe dell'audiotecnica e ci auguriamo che questo possa farle compagnia per molto tempo.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni affinché possa essere garantito un funzionamento ottimale ed a regola d'arte dell'apparecchio. Le modifiche tecniche sono riservate.
IL VOSTRO NUOVO SISTEMA DI
ALTOPARLANTI......
......è l'ultima novità per il Vostro impianto Car
Hifi. Gli altoparlanti sono progettati per riprodurre tutto l'intervallo di frequenza in modo lineare e con la massima dinamica. Il
collegamento deve essere eseguito o sulla Vostra autoradio o su un amplificatore supplementare per Car Hifi che consigliamo in ogni caso. Dati tecnici, consigli ed ulteriori
indicazioni potranno essere consultati nel corso di queste istruzioni.
SISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SISTEMA DEGLI ALTOPARLANTI (FIG. 1)
Utilizzare gli alloggiamenti preposti nel proprio veicolo. Se gli altoparlanti hanno una dimensione maggiore, possono essere sistemati anche nel ripiano posteriore.
Figura 1
(1) Profondità i montaggio (2) Diametro del magnete
Figura 1A
(1) Con l'aiuto di un anello di montaggio disegnare il buco e i fori (2) Ritagliare e forare
Fissare in ogni caso i propri altoparlanti in modo tale che non possano scivolare via. Utilizzare per questo le viti di fissaggio comprese nella fornitura. Danneggiamenti a causa di improvvise modifiche di velocità (ad es. brusca frenata) non sono coperti dalla nostra garanzia.
COLLEGAMENTO ALLA RADIO / AMPLIFICAT ORE (FIG. 2)
Il collegamento del sistema degli altoparlanti deve essere preferibilmente eseguito su un amplificatore di potenza esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione la potenza elettrica necessaria e di mettere a disposizione delle riserve dinamiche corrispondenti. Nell'apposita istruzione è disponibile il relativo diagramma di collegamento su misura per il funzionamento di un sistema di altoparlanti.
Se non si è in possesso di un amplificatore di potenza, gli altoparlanti possono essere collegati anche direttamente alla radio. Anche in questo caso il diagramma di collegamento è disponibile nel manuale d'uso corrispondente.
Si prega di considerare che in questo caso sono disponibili soltanto riserve dinamiche limitate. Prestazioni troppo ridotte in relazione ad elevate distorsioni possono distruggere gli altoparlanti.
MONTAGGIO DELLA GRIGLIA DI PROTEZIONE (FIG. 3)
Page 9
9
E
ESTIMADO CLIENTE: Le damos nuestra más sincera enhorabuena
por haber adquirido este producto de alta fidelidad para coches MAGNAT. Acaba de adquirir un producto de la tecnología acústica de gran calidad, y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo.
Lea atentamente todas las instrucciones para que quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin fallo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
SU NUEVO SISTEMA DE ALTAVOCES.....
.... es el complemento más moderno para su
equipo de alta fidelidad para coche. Los altavoces han sido diseñados para reproducir la gama de frecuencias completa de forma lineal y con la mayor dinámica. Deberá conectarse a
la radio de coche o a un amplificador de alta fidelidad para coches adicional, lo que le recomendamos encarecidamente. Podrá
encontrar los datos técnicos, así como consejos e indicaciones adicionales a lo largo de las presentes instrucciones.
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SISTEMA DE ALTAVOCES (ILUSTR. 1)
Utilice los lugares de su vehículo previstos para montar sistemas de altavoces. En caso de que éstos no quepan en dichos espacios, también pueden colocarse en la parrilla del maletero.
Ilustr. 1
(1) Profundidad de montaje (2) Diámetro del imán
Ilustr. 1A
(1) Marcar el recorte del agujero y los agujeros
de taladro mediante el anillo de montaje
(2) Recortar y taladrar
Asegure cada uno de sus altavoces de forma que no puedan deslizarse. Para ello, haga uso de los tornillos suministrados. Nuestra garantía no cubre los daños causados por un cambio brusco de la velocidad de
conducción (p. ej., por un repentino frenazo).
CONEXIÓN ALARADIO / ALAMPLIFICADOR (ILUSTR. 2)
El sistema de altavoces deberá conectarse preferiblemente a un amplificador externo. Éste puede suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las reservas dinámicas necesarias. En las instrucciones correspondientes al amplificador, encontrará el diagrama de conexión adecuado para el funcionamiento de un sistema de altavoces.
Si no dispone de un amplificador, podrá conectar los altavoces directamente a la radio. Podrá encontrar el diagrama de conexión en las instrucciones correspondientes.
Tenga en cuenta que en este caso sólo dispondrá de reservas dinámicas muy condicionadas. Una energía insuficiente en combinación con distorsiones importantes podrán estropear los altavoces.
MONTAJE DE LAREJILLADE PROTECCIÓN (ILUSTR. 3)
Page 10
10HU11
Page 11
S
BÄSTA KUND, Vi gratulerar dig till ditt köp av denna
MAGNAT bil-HiFi-produkt. Du har bestämt dig för en högkvalitativ audioteknisk produkt som vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av .
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att garantera att produkten fungerar optimalt och utan störningar . Med reservation för tekniska ändringar.
DITT NYA HÖGTALARSYSTEM.......
......är den ultimativa kompletteringen till din
bil-HiFi-anläggning. Högtalarna är konstruerade för att återge hela frekvensområdet linjärt och med högsta möjliga dynamik. Anslut högtalarna till din
bilradio eller till en extra bil-HiFi­förstärkare, som vi särskilt kan rekommendera. T ekniska data samt tips och
andra råd anges på olika ställen i denna bruksanvisning.
PLACERA OCH FÄSTA HÖGT ALARSYSTEMET (BILD 1)
Använd de monteringsplatser som redan finns i ditt fordon. Om högtalarna inte passar in kan du alltid placera dem i hatthyllan.
Bild 1
(1) monteringsdjup (2) magnet-diameter
Bild 1A
(1) markera hålen och borrhålen med en monteringsring (2) skär ut och borra
Fäst alltid dina högtalare så att de inte kan rubbas. Använd de bifogade skruvarna. Skador som har uppstått pga. plötsliga hastighetsändringar (t ex kraftig bromsning) täcks inte av garantin.
ANSLUTA TILL RADION / FÖRSTÄRKAREN (BILD 2)
Anslut högtalarsystemet helst till en extern effektförstärkare. Denna förstärkare tillhandahåller nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk prestanda. Bruksanvisningen innehåller även ett anslutningsschema som är avsett för drift av ett högtalarsystem.
Om du saknar en effektförstärkare kan högtalarna även anslutas direkt till radion. Även för detta alternativ finns ett anslutningsschema i bruksanvisningen.
Tänk dock på att endast begränsad dynamisk prestanda står till förfogande i detta fall. Alltför låg effekt i kombination med hög distorsion kan leda till att högtalarna förstörs.
MONTERA SKYDDSGALLER (BILD 3)
Page 12
12
RUS
Page 13
13
CHN
Page 14
14J15
Page 15
Page 16
Edition 693 / 162 / 132 / 102
16
Page 17
Fig. 2
Fig. 3
Edition 216 / 213
17
Page 18
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNATHiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi­Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNATHiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due to high quality MAGNATHiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 3-years warranty for MAGNATHiFi products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts •Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicit ations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produit s MAGNAT ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNATveuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces mét alliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts p ar une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
D
GB
F
Page 19
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
Kaufdatum/buying date
Page 20
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
Loading...