Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung
stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection
points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage
approprié.
Page 3
4
7
10
13
16
19
22
25
Abbildungen/Illustrations
28
32
35
38
Page 4
Sehr geehrter Kunde,
zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MAGNAT-Produkt entschieden haben. Wir
möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind
Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau
durch.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen (Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
NICHT ÖFFNEN! GEFAHR DES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur
durch den Benutzer. Reparatur nur durch qualifizierte Techniker!
Keine Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des Gerätes nicht vollständig aufnehmen.
Gerät der Schutzklasse II mit doppelter Isolation.
Kein Schutzerdungsanschluss vorhanden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Be-
dienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie
unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
• Niemals den Subwoofer Tropf- und Spritzwasser aussetzen.
Ebenfalls darf der Subwoofer nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Flüssigkeiten
gefüllten Behältern verwendet werden.
• Der Abstand zwischen Aktivsubwoofergehäuse und Zimmerwänden oder anderen Gegenständen
(z. B. Möbel, Regalwände) darf an keiner Seite 5 cm unterschreiten.
Die Aluminiumplatte bzw. die Kühlrippen des Verstärkers auf der Rückseite des Aktivsubwoofers
dienen der Kühlung des eingebauten Verstärkers und müssen ebenfalls 5 cm Abstand zu allen
Gegenständen haben und dürfen nicht abgedeckt sein (z. B. Vorhänge, Gardienen), um eine
ausreichende Belüftung des Verstärkers zu gewährleisten.
• Der Aktivsubwoofer soll nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper,
Öfen, Heizstrahler, offene Flammen)
• Der Aktivsubwoofer ist geeignet für den Einsatz in einem Temperaturbereich von 10°C bis 40°C.
Der Aktivsubwoofer darf nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit verwendet werden.
• Bitte keine Gegenstände mit offenen Flammen (z. B. Kerzen) auf dem Aktivsubwoofer platzieren.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anfassen oder anschließen.
• Das Netzkabel von Heizgeräten fernhalten.
• Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden.
Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
• Nie schwere Gegenstände auf das Netzkabel legen.
4
Page 5
• Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung und muss immer frei zugänglich sein.
• Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzste-
ckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden.
Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche
beschädigt werden könnte.
• Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
AUFSTELLUNG
Der vom Subwoofer wiedergegebene Frequenzbereich ist für das menschliche Ohr räumlich nicht
ortbar, deshalb ist die Aufstellung im allgemeinen unproblematisch. Eine Platzierung vor dem
Hörplatz in der Nähe der Frontlautsprecher ist jedoch vorzuziehen. Weiterhin sollten Sie darauf
achten, dass der Abstand zu Gegenständen und Wänden seitlich und nach hinten mindestens
20cm beträgt, da sonst die Basswiedergabe beeinträchtigt werden kann.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES SUBWOOFERS (BILD 1)
Netzanschluss (9)
Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das
beiliegende Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden.
Betriebsmodus-Schalter (3), LED-Betriebszustandsanzeige (2), Power Schalter (8)
Power-Schalter ONPower-Schalter OFF
BetriebsmodusSchalter ON
BetriebsmodusSchalter AUTO
Subwoofer im Dauerbetrieb, die LED leuchtet grün.
Günstige Einstellung für die Wiedergabe von
Programmen mit langen leisen Passagen (ein
unbeabsichtigtes Ausschalten des Subwoofers wird
verhindert).
Die automatische Ein-/Ausschaltung ist aktiviert
(empfohlene Einstellung).
Erhält der Subwoofer ein Signal vom Receiver,
schaltet er sich automatisch ein, die LED leuchtet
grün.
Erhält der Subwoofer kein Signal mehr, schaltet er
nach wenigen Minuten automatisch wieder in den
Standby-Betrieb. Die LED leuchtet dann rot.
Der Subwoofer ist
ausgeschaltet; Die LED
ist aus.
Wird das Gerät längere
Zeit nicht benutzt,
sollte diese Einstellung
gewählt werden
Line Eingänge (6)
Zum Anschluss an Niederpegelausgänge eines Receivers/Verstärkers (Stereo-Betrieb) siehe Bild2.
Zum Anschluss an einen AV-Receiver mit Niederpegel-Subwooferausgang siehe Bild 3.
Hochpegeleingänge (7)
Zum Anschluss an Hochpegel- (Lautsprecher-) Ausgänge des Receivers/ Verstärkers. Siehe Bild 4.
5
Page 6
Pegelregler (5)
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein:
1. Der Bassregler an Ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht.
2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke).
3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler des Verstärkers auf das
gewünschte Maß.
4. Den Basspegel mit dem Pegelregler auf gewünschte Lautstärke bringen.
Trennfrequenzregler (4)
Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. In Kombination
mit Regallautsprechern sollte die Frequenz auf 50 – 150 Hz eingestellt werden, kommen Standlautsprecher zum Einsatz, ist eine Einstellung von 50Hz–100Hz sinnvoll.
Phasenschalter (1)
Im Normalfall sollte der Phasenschalter auf 0° eingestellt werden. In seltenen Fällen kann es jedoch
von Vorteil sein, die Phase auf 180° zu stellen (z. B. bei großer Entfernung des Subwoofers zu den
Front-Lautsprechern oder bei ungünstigen akustischen Eigenschaften des Raumes). Generell gilt: Die
Stellung, bei der der untere Grundtonbereich voller klingt, ist die richtige.
Pege
Reinigen Sie das Gehäuse am besten mit einem milden Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen
Fall Möbelpolitur o. ä.
TECHNISCHE DATEN
Alpha RS 8Alpha RS 12
Konguration:Bassreex, FrontreBassreex, Frontre
Bestückung:200 mm Langhubwoofer300 mm Langhubwoofer
Ausgangsleistung RMS/Max.:80 / 160 Watt120 / 240 Watt
Frequenzbereich:25 – 200 Hz20 – 200 Hz
Trennfrequenz:50 – 150 Hz, regelbar50 – 150 Hz, regelbar
Maße (BxHxT):260 x 350 x 370 mm360 x 485 x 460 mm
Zubehör:NetzkabelNetzkabel
Technische Änderungen vorbehalten.
6
Page 7
Dear Customer,
Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAG-
NAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT
are renowned all over the world.
Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the
device which can result in electric shock.
The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating
and maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction
manual, which must be observed.
DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the
speaker housing/mains adapters or remove the covers. The user
is not to conduct any repairs him/herself. Repairs should only be
conducted by qualified technicians! Do not use any sockets or extension cables that do not fully accommodate the plug of the device.
This is Class II apparatus with double insulation, and no protective earth provided.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This
manual contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe all of the information. Keep the manual in a safe location.
• Never subject the subwoofer to dripping or splashing water. Do not place any flower vases or other
filled recipients on top of the subwoofer.
• The distance between the active subwoofer enclosure and the walls of the room or other objects
(e. g. furniture, shelf units) may not be less than 5 cm on any side.
The aluminium plate and cooling fins of the amplifier at the rear of the active subwoofer serve to
cool the built-in amplifier; for this reason, they must also be at least 5 cm away from all objects and
must not be covered (e.g. by a curtain).
The bass reflex opening(s) on the active subwoofer must not be covered (e. g. by curtains, etc.) in
order to guarantee adequate ventilation of the amplifier.
• The subwoofer should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked
flames, etc.).
• Only operate the subwoofer at an ambient/room temperature from 10°C to 40°C. The active subwoofer may not be used in very humid rooms.
• Please do not place any items with naked flames (e.g. candles) on the active subwoofer.
• Please do not touch or connect the mains cable when your hands are damp.
• Keep the mains cable away from heaters.
• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
• Never place heavy items on the mains cable.
• The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily operable.
77
Page 8
• If the device is not going to be used for a prolonged period (e.g. when on holiday), it should be
disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from
the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by lightning and
overvoltage.
• Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the
surface of the device.
• Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
POSITIONING
The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear. That‘s
why positioning generally doesn‘t present any problems. However, it is preferable to place the
speaker close to the front loudspeaker in front of the listening position. You should also make sure
that the distance from the sides and from the rear to items and walls is at least 20 centimetres as
otherwise bass reproduction may be impaired.
THE SUBWOOFER‘S OPERATING ELEMENTS (FIG. 1)
Mains connection (9)
The subwoofer is equipped with an integrated amplier and needs to be connected to a mains outlet
by means of the supplied mains cable.
Operating mode switch (3), operating state LED (2), power switch (8)
Power switch ONPower switch OFF
Operating mode
switch ON
Operating mode
AUTO
Subwoofer is in permanent operation, the LED is
green.
Favourable setting for the reproduction of
programmes with long quiet passages (this prevents
the subwoofer from switching off unintentionally).
The automatic switching on/off is activated
(recommended setting).
The subwoofer switches on automatically when it
receives a signal from the receiver, the LED turns
green.
It automatically switches to standby after receiving
no signals for some minutes, the LED turns red.
The subwoofer is
switched off, LED is
off.
This is the setting
for when subwoofer
isn’t used over long
periods.
Line inputs (6)
For connecting to level outputs on a receiver/amplier (stereo mode), see Fig. 2.
For connecting to an AV receiver with low-level subwoofer output, see Fig. 3.
High-level inputs (7)
For connection to the high-level (speaker) outputs of the receiver/amplifier, refer to Fig. 4.
88
Page 9
Level control (5)
This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows::
1. Set the bass control of your amplier into its centre (linear) position.
2. Important: Set the level control to its left stop (lowest volume).
3. Now, play back some music and set the volume control of the amplier to the desired level.
4. Set the subwoofer level control to the desired bass level.
Cross-over frequency control (4)
Used to set the upper limit of the subwoofer operating range. The cross-over frequency should be set
to 50 to 150Hz when the system is used in combination with shelf loudspeakers or 50 to 100Hz
when used with stand loudspeakers.
Phase switch (1)
In normal use the phase switch should be set to 0°. However, in rare cases it may be advantageous
to set the phase to 180° (e.g. if the subwoofer is far away from the front loudspeakers or in the event
of unfavourable acoustics in the room). Generally speaking: the setting where the lower base tone
area has a fuller sound is the correct one.
MAINTENANCE
The surface is best cleaned with a mild household cleaner. On no account use furniture polish or
similar products.
SPECIFICATIONS
Alpha RS 8Alpha RS 12
Conguration:Bass reflex, frontfireBass reflex, frontfire
Fitted with:200 mm woofer300 mm woofer
Output power RMS/Max.:80 / 160 watts120 / 240 watts
Frequency range:25 – 200 Hz20 – 200 Hz
Cross-over frequency:50 – 150 Hz, adjustable50 – 150 Hz, adjustable
Dimensions (WxHxD):260 x 350 x 370 mm 360 x 485 x 460 mm
Accessories:mains cablemains cable
Subject to technical change.
99
Page 10
Très cher client,
Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit MAGNAT et nous vous en remercions! Grâce à
votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation
mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en
service de vos nouvelles enceintes.
Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses.
Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la
notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien
importantes devant impérativement être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation
du haut-parleur ni à retirer les caches de protection afin d‘éviter tout
risque de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée
par l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être confiée exclusivement à un personnel qualifié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans
lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur.
Appareil de classe de protection II avec double isolation. Aucune connexion à la terre
de protection n‘est disponible.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La
notice d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes.
Respectez impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice
d’utilisation.
• Protégez votre subwoofer des gouttes et des projections d’eau. Ne posez jamais des vases ou
d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer.
• La distance entre le boîtier du subwoofer actif et les murs de la pièce ou les autres objets (par
ex. meubles, parois d‘étagères) doit être au minimum de 5 cm.
La plaque d‘aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l‘amplificateur situées au dos du
subwoofer actif servent au refroidissement de l‘amplificateur intégré et doivent aussi être à un
minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent pas être recouvertes (par ex.
rideaux).
L(es) ouverture(s) du bass-reflex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes avec des
objets (par ex. rideaux), afin de garantir une aération suffisante de l‘amplificateur.
• Évitez d’installer le subwoofer à proximité de sources de chaleur (éléments de chauffage, fours,
radiateurs rayonnants, flammes nues).
• Utilisez l’appareil uniquement à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. Le
subwoofer actif ne peut pas être utilisé dans des pièces très humides.
• Merci de ne placer aucun objet avec des flammes nues (par ex. des bougies) sur le subwoofer actif.
• Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées. Ne pas le connecter.
• Garder le câble d‘alimentation à une bonne distance des radiateurs.
10
Page 11
• En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé.
Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
• Ne jamais poser des objets lourds sur les câbles.
• La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous
tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être
mis sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une
surtension.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants chimiques afin de ne pas endommager la
surface de l’appareil.
• Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer
à des risques de haute tension ou à d’autres dangers.
INSTALLATION
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n’est pas identiable par l’oreille
humaine. L’installation ne pose donc en général aucun problème. Un positionnement devant l’endroit
d’écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est cependant préférable. De plus, veuillez veiller au
fait que la distance avec les objets et les murs soit d’au moins 20 cm sur les côtés ainsi que vers
l’arrière, an que la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
COMPOSITION DU SUBWOOFER (FIG. 1)
Branchement au secteur (9)
Le subwoofer est muni d’un amplicateur intégré qui doit être connecté au secteur en utilisant le
câble de secteur fourni.
Interrupteur de mode de fonctionnement (3), Indication DEL de l’état de fonctionnement (2),
Interrupteur marche/arrêt (8)
Interrupteur
marche/arrêt OFF
Le subwoofer est
éteint, la DEL est
éteinte.
Si l’appareil
n’est pas utilisé
pendant un long
moment, vous
devriez choisir
cette option.
Interrupteur de mode
de fonctionnement ON
Interrupteur de mode
de fonctionnement
AUTO
Interrupteur marche/arrêt ON
Le subwoofer est en mode de fonctionnement
permanent, la DEL est verte.
Option conseillée pour les reproductions sonores de
programmes avec de longs passages à bas volume
(un arrêt non intentionnel du subwoofer sera ainsi
évité).
La mise en / hors circuit automatique est activée
(option conseillée).
Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il
s‘allume automatiquement, et la DEL s‘éclaire en vert.
Si le subwoofer ne reçoit plus aucun signal, il passe
automatiquement à un mode de fonctionnement en
standby après quelques minutes, la DEL est rouge.
Entrées ligne (6)
Pour le branchement aux sorties à bas niveau d‘un récepteur/amplicateur (fonctionnement stéréo),
voir gure 2.
Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir gure 3.
11
Page 12
Entrées haut-niveau (7)
Pour la connexion aux sorties à haut niveau (sorties haut-parleurs) du récepteur/amplificateur.
Voir fig. 4.
Commande de volume (5)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit:
1. Placez la commande des graves de votre amplicateur en position centrale (linéaire).
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche (volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l’amplicateur à la hauteur désirée avec
le régulateur de l’amplicateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Régulateur de fréquence séparatrice (4)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par le subwoofer.
En combinaison avec des haut-parleurs installés sur des étagères, la fréquence devrait être réglée
entre 50 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des haut-parleurs colonne, un réglage entre 50 Hz et 100 Hz
est alors ingénieux.
Interrupteur de phase (1)
Normalement, l‘interrupteur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez rares, il peut parfois être avantageux de régler la phase sur 180° (par exemple en cas de grande distance entre le
subwoofer et les haut-parleurs frontaux ou si la pièce n‘est pas bien conçue acoustiquement). En
général: la position où la zone des sons de base sonne le mieux est la bonne.
ENTRETIEN
Nettoyez les surfaces avec un produit d‘entretien ménager doux, et n‘utilisez surtout pas un vernis
pour meuble ou similaire.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alpha RS 8Alpha RS 12
Conguration:Bass reflex,
configuration Frontfire
Equipement: 200 mm woofer300 mm woofer
Puissance de sortie RMS/Max.: 80 / 160 Watt120 / 240 Watt
Bande passante:25 – 200 Hz20 – 200 Hz
Fréquence séparatrice:50 – 150 Hz, réglable50 – 150 Hz, réglable
Dimensions (LxHxP):260 x 350 x 370 mm360 x 485 x 460 mm
Accessoires:Câble secteur Câble secteur
Sous toutes réserves de modications techniques.
12
Bass reflex,
configuration Frontfire
Page 13
Geachte klant,
Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een MAGNAT product. Wij willen u hiermee
graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is.
Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat
hoge spanningen worden gebruikt die gevaarlijke elektrische schokken kunnen veroorzaken.
De driehoek met uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat in de meegeleverde gebruiksaanwijzing belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies (reparatie) staan waarvan
absoluut goed nota moet worden genomen.
KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. NIET OPENEN!
LET OP: open de luidsprekerbehuizing/elektrische voedingen niet
en verwijder ook geen afdekkingen, om elektrische schokken te vermijden. Geen reparatie door de gebruiker. Reparatie uitsluitend door
gekwalificeerde technicus! Gebruik geen stopcontacten of verlengkabels die de stekker van het apparaat niet volledig opnemen.
Apparaat van beschermingsklasse II met dubbele isolatie. Geen aardaansluiting aanwezig.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing vóór de inbedrijfstelling aandachtig door. De gebruiksaan-
wijzing bevat belangrijke aanwijzingen voor de bediening en voor uw veiligheid. Volg absoluut
alle aanwijzingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed.
• Stel de subwoofer nooit bloot aan druip- of spatwater. Plaats ook geen vazen of andere met vloeistof gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!
• De afstand tussen de behuizing van de actieve subwoofer enerzijds en de wanden van de ruimte of
eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan alle kanten niet minder dan
5 cm bedragen
De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve subwoo-
fer dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand tussen de plaat
en de vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten minste 5 cm bedragen en
mogen ze niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).
De basreflexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door
gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de versterker is.
• De actieve subwoofer moet niet in de buurt van warmtebronnen worden geplaatst (radiators, ovens,
straalkachels, open vuur).
• Gebruik de subwoofer in het temperatuurbereik van 10°C tot 40°C.De actieve subwoofer mag niet
worden gebruikt in vertrekken met zeer hoge luchtvochtigheid.
• Plaats nooit objecten met open vuur (zoals kaarsen) op de actieve subwoofer.
• De netkabel niet met vochtige handen vastpakken of aansluiten.
• De netkabel uit de buurt houden van warmtebronnen.
• Bij zichtbare beschadigingen aan de netkabelkabel mag het apparaat niet meer gebruikt worden.
Een beschadigde kabel mag niet gerepareerd, maar moet compleet vervangen worden.
13
Page 14
• Nooit zware voorwerpen op de netkabel leggen.
• De voedingsstekker fungeert als uitschakelvoorziening en moet altijd vrij toegankelijk zijn.
• ls het apparaat gedurende langere tijd (b.v. in de vakantie) niet wordt gebruikt, moet het van het
elektriciteitsnet worden gescheiden door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het apparaat
moet ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak
beschadigd zou kunnen raken.
• Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwalificeerde geschoolde personen, aangezien
men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.
PL A ATSING
Het door de subwoofer weergegeven frequentiebereik is voor het menselijke oor ruimtelijk niet
hoorbaar. Daarom is de plaatsing over het algemeen ongecompliceerd. Wij adviseren echter om het
apparaat voor de hoorplaats in de buurt van de frontluidspreker te plaatsen. Voorts adviseren wij om
er op te letten dat de afstand naar voorwerpen en muren zijdelings en naar achteren toe tenminste
20 cm bedraagt. Hierdoor voorkomt u dat de basweergave negatief wordt beïnvloed.
DE BEDIENELEMENTEN VAN DE SUBWOOFER (AFB. 1)
Netaansluiting (9)
Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde
ingebouwde versterker onherstelbaar verwoest!
Modus schakelaar (3), LED display mode (2), Power-schakelaar (8)
Power-schakelaar ONPower-schakelaar OFF
Modusschakelaar ONSubwoofer in permanent bedrijf, de l.e.d. brandt
Modusschakelaar
AUTO
groen.
Voordelige instelling voor de weergave van
programma‘s met lange en zachte passages
(een abusievelijk inschakelen van de subwoofer
wordt vermeden).
De automatische in- / uitschakeling wordt
geactiveerd (aanbevolen instelling).
Zodra de subwoofer een signaal van de
receiver ontvangt, wordt hij automatisch weer
ingeschakeld. De power-l.e.d. brandt groen.
Zodra de subwoofer enkele minuten lang geen
signaal meer ontvangt, wordt hij automatisch
weer overgeschakeld op standby bedrijf, de
l.e.d. brandt rood.
Subwoofer uitgeschakeld
l.e.d. uit.
Als het apparaat voor een
langere periode niet wordt
gebruikt, verdient deze
instelling de voorkeur.
Line ingangen (6)
Zie afbeelding 2 voor het aansluiten van de laagniveau-uitgangen van een receiver/versterker
(stereo-bedrijf).
Zie afbeelding 3 voor het aansluiten op een AV receiver met laagniveau-subwooferuitgang.
14
Page 15
Hoogniveau-Ingangen (7)
Voor aansluiting op de hoogniveau-regelaar-(luidspreker-)uitgangen van de receiver/versterker. Zie
afbeelding 4.
Niveauregelaar (5)
Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor
als volgt te werk:
1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand (lineair).
2. Belangrijk: draai de niveauregelaar tot de aanslag naar links (kleinste volume).
3. Zet muziek aan en versterk het volume met de regelaar van de versterker tot dit de gewenste
waarde heeft.
4. Stel het lagetonenniveau met de niveauregelaar in op de gewenste waarde.
Scheidingsfrequentieregelaar (4)
Hiermee stelt u de hoogste frequentie in die de subwoofer kan weergeven. In combinatie met de
rekluidsprekers dient de frequentie te worden ingesteld op 50 Hz – 150 Hz. Bij het gebruik van
staande luidsprekers adviseren wij om deze in te stellen op 50 Hz – 100 Hz.
Faseschakelaar (1)
Over het algemeen moet de faseschakelaar worden ingesteld op AV (0°). In een enkele uitzondering
kan het echter van voordeel zijn de fase in te stellen op 180° (bijvoorbeeld als de subwoofer en de
front-luidsprekers erg ver van elkaar af staan of in geval van ongunstige akoestische eigenschappen
van de ruimte). Principieel geldt: de stand waarbij het onderste basistoonbereik voller klingt, is het
juiste.
ONDERHOUD
Gebruik voor het onderhoud van de vlakken een mild schoonmaakmiddel, hier dus absoluut geen
meubelglansmiddel o.i.d. gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Alpha RS 8Alpha RS 12
Conguratie:Bassreflex, frontfire principeBassreflex, frontfire principe
Uitrusting200 mm woofer300 mm woofer
Uitgangsvermogen RMS/max.:80 / 160 Watt120 / 240 Watt
Frequentiebereik:25 – 200 Hz20 – 200 Hz
Scheidingsfrequentie:50 – 150 Hz, regelbaar50 – 150 Hz, regelbaar
Afmetingen (bxhxd):260 x 350 x 370 mm360 x 485 x 460 mm
Accessoires:netkabelnetkabel
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN.
15
Page 16
Egregio cliente,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei.
Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli
altoparlanti.
Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio
sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale
d’uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che
devono essere assolutamente rispettate.
ATTENZIONE! NON APRIRE!
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire
l’alloggiamento degli altoparlanti/alimentatori ne rimuovere le coperture. All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione. Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da
tecnici qualificati! Non utilizzare alcuna presa elettrica o prolunga che
non possa essere inserita completamente nell’apparecchio.
Dispositivo con classe di protezione II e doppio isolamento. Collegamento a massa assente.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Le presenti istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la
sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le
presenti istruzioni per l’uso.
• Non esporre mai il subwoofer a gocce o spruzzi d’acqua. Non vi devono nemmeno essere appoggiati vasi o altri contenitori contenenti liquidi.
• La distanza tra l‘alloggiamento del subwoofer attivo e le pareti della stanza o altri oggetti (ad es.
mobili, pareti attrezzate) non deve essere inferiore di 5 cm su nessun lato.
La piastra in alluminio o le alette di raffreddamento dell‘amplificatore servono per il raffreddamento
dell‘amplificatore montato e devono presentare anch‘esse una distanza di almeno 5 cm dagli oggetti ed inoltre non devono essere coperte (ad es. tenda).
L‘apertura(e) dei bassi riflessi del subwoofer attivo non devono essere coperte da oggetti (ad es.
tende, sipari) per poter garantire una sufficiente ventilazione dell‘amplificatore.
• Il subwoofer non deve essere montato nelle vicinanze di fonti di calore (corpi termici, stufe, radia-
tori, fiamme libere).
• Il subwoofer dovrebbe essere usato solamente in ambienti con temperatura compresa tra 10 e 40°C. Il subwoofer attivo non deve essere utilizzato in ambienti con un tasso di umidità molto
elevato.
• Si prega di non sistemare sul subwoofer attivo alcun oggetto a fiamme libere (ad es. candele).
• Non toccare o collegare il cavo di alimentazione con mani umide.
• Tenere lontano il cavo di alimentazione da riscaldamenti.
• Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente l’utilizzo
dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
• Non poggiare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Lo spinotto funge da dispositivo di spegnimento e deve sempre essere accessibile.
16
Page 17
• Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare
la spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione.
• Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie
dell’apparecchio.
• Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti
ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
MONTAGGIO
La frequenza trasmessa dal subwoofer non è percepibile dall’udito umano e per questo in generale
il montaggio non risulta particolarmente difcile. Si consiglia tuttavia una sistemazione davanti alla
postazione di ascolto vicino agli altoparlanti frontali. Si consiglia inoltre di mantenere una distanza
laterale e dalla parte posteriore verso oggetti e pareti di almeno 20 cm. In caso contrario potrebbe
essere compromessa la riproduzione dei bassi.
GLI ELEMENTI DI CONTROLLO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
Collegamento alla rete (9)
Essendo un subwoofer con amplicatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo
fornito in dotazione.
Interruttore modo funzionamento (3), Visualizzazione dello stato operativo (2), interruttore
d‘accensione (8)
Interruttore di accensione
OFF
Subwoofer è disattivato, il
LED è spento.
Quando l’apparecchio
non viene utilizzato per
un periodo prolungato,
si consiglia di scegliere
questa impostazione.
Interruttore
modo
funzionamento
ON
Interruttore
modo
funzionamento
AUTO
Interruttore di accensione ON
Subwoofer in funzionamento continuo, il LED è
verde.
Impostazione pratica per la riproduzione di
programmi con lunghi passaggi silenziosi (si evita
uno spegnimento involontario del subwoorfer).
L’accensione / spegnimento automatico è
attivata (impostazione consigliata).
Quando il subwoofer riceve un segnale dal
ricevitore, questi si accende automaticamente e
il LED è verde.
Quando il subwoofer non riceve più alcun
segnale, dopo alcuni minuti passa automaticamente in modalità standby, il LED è rosso.
Ingressi Line (6)
Per il collegamento ad uscite di livelli bassi di un ricevitore/amplicatore (funzionamento stereo).
Vedere gura 2.
Per il collegamento ad un ricevitore AV con uscita subwoofer per bassi, vedere gura 3.
Ingressi livelli alti (7)
Per il collegamento alle uscite dei livelli alti del regolatore (altoparlante) del ricevitore/amplificatore.
Si veda figura 4.
17
Page 18
Regolatore del livello (5)
Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi:
1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell’amplicatore.
2. Molto importante: girare il regolatore del livello no alla posizione d’arresto sinistra (volume
minimo).
3. Accendere la musica ed aumentare a piacere il volume con il regolatore dell’amplicatore.
4. Con il regolatore del livello portare il livello dei bassi al volume desiderato.
Regolatori di separazione frequenza (4)
Vanno regolati secondo la frequenza più elevata alla quale opera il subwoofer. In combinazione
con gli altoparlanti da scaffale la frequenza dovrebbe essere impostata su 50 Hz – 150 Hz, se si
impiegano altoparlanti ssi è consigliata un’impostazione su 50 Hz – 100 Hz.
L’interrutore di fase (1)
Nel funzionamento normale si consiglia di posizionare l‘interruttore di fase su 0°. In pochi casi
potrebbe essere vantaggioso impostare la fase su 180° (ad es. In caso di distanza elevata tra
subwoofer e gli altoparlantid frontali o in caso di caratteristiche acustiche sfavorevoli dell‘ambiente).
Generalmente vale: La posizione corretta è quella nella quale il campo del suono fondamentale
inferiore risuona in modo più pieno.
PULIZIA
Utilizzare per la pulizia delle superci un detergente delicato, non utilizzare quindi alcun prodotto per
la pulizia dei mobili o sim.
DATI TECNICI
Alpha RS 8Alpha RS 12
Congurazione:
Dotazione:200 mm woofer300 mm woofer
Potenza d’uscita RMS/max.:80 / 160 Watt120 / 240 Watt
Gamma di frequenza:25 – 200 Hz20 – 200 Hz
Frequenza di taglio:50 – 150 Hz, regolabile50 – 150 Hz, regolabile
Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 260 x 350 x 370 mm360 x 485 x 460 mm
Accessori:Cavo di reteCavo di rete
Estimado cliente:
En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de MAGNAT,
y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo.
Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha sus altavoces.
El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato
circula alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas..
El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de
instrucciones adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el funcionamiento y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que
considerarse.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA. NO ABRIR!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de
los altavoces/enchufe ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación
debe ser hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas
sólo técnicos especializados! No utilizar tomas de corriente o ca-
del aparato.
Aparato del nivel de protección II con doble aislamiento. No hay conexión a tierra de
protección disponible.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual
de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del
producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual
de instrucciones.
• No exponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe
utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido
• No exponer nunca el subwoofer a salpicaduras y chorros de agua. El subwoofer tampoco debe
utilizarse para colocar floreros u otros recipientes llenados de líquido.
La distancia entre la caja del subwoofer activo y las paredes u otros objetos (p.ej. muebles, estan-
terías) no debe ser menor a 5 cm en ninguno de los lados.
Las placas de aluminio y las aletas de ventilación ubicadas en la parte posterior del subwoofer
activo, que sirven para enfriar el amplificador incorporado, también deben estar a por lo menos 5
cm de distancia de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por cortinas).
La(s) apertura(s) de reflexión de bajos del subwoofer activo deben estar siempre destapadas (y
no cubiertas, p. ej., por cortinas) a fin de asegurar la adecuada ventilación del amplificador.
• El subwoofer activo no debe ser puesto cerca de fuentes de calor (calefactores, hornos, radiado-
res, chimeneas).
• Utilice el subwoofer únicamente a una temperatura ambiente / de sala entre 10 ºC y 40 ºC. El
subwoofer activo no debe ser utilizado en habitaciones con humedad ambiental muy elevada.
• Rogamos no colocar objetos con llama abierta (p.ej. velas) sobre el subwoofer activo.
• No tocar ni enchufar el cable de conexión eléctrica con las manos húmedas.
• Mantener el cable lejos de calefactores y no colocar nunca objetos pesados sobre él.
bles alargadores que no se acoplen integramente con el enchufe
19
Page 20
• No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimen-
tación. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
• El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre tiene que estar libre y accesible.
• En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al
ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y
subidas de voltaje.
• No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la
superficie del dispositivo.
• Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario
corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos.
COLOCACION
El campo de frecuencia que da el subwoofer no es localizable por el oído humano, por lo que la
colocación no suele resultar problemática. No obstante, es preferible colocarlo delante del lugar
de audición, cerca del altavoz frontal. Asimismo, se recomienda que la distancia lateral y la trasera
de objetos y paredes sea de al menos 20 cm, ya que en caso contrario la reproducción de sonidos
bajos puede verse afectada.
LOS ELEMENTOS DE MANEJO DEL SUBWOOFER (FIGURA 1)
Conexión a la red (9)
Dado que se trata de un subwoofer con amplicador incorporado, éste debe conectarse a la línea
de alimentación a través del cable adjunto.
Interruptor modo de funcionamiento (3), indicador led del estado de funcionamiento (2),
interruptor power (8)
Interruptor Power ONInterruptor Power OFF
Interruptor modo
de funcionamiento ON
Interruptor
modo de
funcionamiento
AUTO
Subwoofer en funcionamiento continuo, el diodo
luminoso se ilumina en verde.
Ajuste apropiado para reproducir programas con
pasajes largos de bajo volumen (se evita que se
apague el subwoofer involuntariamente).
El encendido / apagado automático es activado
(ajuste recomendado).
Si el subwoofer recibe una señal del receptor, se
enciende automáticamente, y el diodo luminoso se
ilumina en verde.
Si el subwoofer ya no recibe ninguna señal, tras unos
pocos minutos pasará automáticamente al modo
standby, y el diodo luminoso se ilumina en rojo.
Subwoofer apagado
Diodo luminoso
apagado.
Si el aparato no va
a utilizarse durante
un largo espacio
de tiempo, se
recomienda que se
seleccione este modo.
Entradas de línea (6)
Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplicador (Modo estéreo), veáse la gura2.
Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la gura 3.
20
Page 21
Entradas de alto nivel (7)
Para la conexión a las salidas del regulador de alto nivel (altavoz) del receptor/amplificador. Véase
la figura 4.
Regulador de nivel (5)
Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera:
1. El regulador de bajos en su amplicador se lleva a la posición céntrica (lineal).
2. Muy importante: Girar el regulador de nivel hasta el tope izquierdo (volumen más bajo).
3. Comience a escuchar música y aumente el volumen con el regulador del amplicadorhasta el
nivel deseado.
4. Llevar el nivel de bajos con el regulador de nivel al volumen deseado.
Regulador de frecuencia de separacion (4)
Con ello se ajusta la frecuencia máxima hasta la que debe funcionar el subwoofer. En combinación
con los altavoces para la estantería la frecuencia debería ser ajustada de 50 Hz – 150 Hz. En el caso
de que se use los altavoces de estantes, el ajuste más útil sería de 50 Hz – 100 Hz.
Interruptor de fases (1)
Normalmente, el interruptor de fases deberá estar en la posición AV (0°). No obstante, en unos
pocos casos podrá resultar beneficioso el colocar la fase a 180° (p. ej., en los casos en los que el
subwoofer se encuentre a una gran distancia de los altavoces delanteros o cuando las características acústicas del lugar no sean las más adecuadas). En general: la posición en la que la gama de
sonido baja inferior suene mejor será la adecuada.
LIMPIEZA
Se recomienda limpiar las supercies con un producto de limpieza suave; no utilice en ningún caso
limpiamuebles o productos similares.
DATOS TÉCNICOS
Alpha RS 8Alpha RS 12
Conguración:Bassreflex, principio frontfire Bassreflex, principio frontfire
Componentes:200 mm woofer300 mm woofer
Potencia de salida RMS/Máx.:80 / 160 vatios120 / 240 vatios
Gama de frecuencias:25 – 200 Hz20 – 200 Hz
Frecuencia de separación:50 – 150 Hz, regulable50 – 150 Hz, regulable
Dimensiones (an x al x pr):260 x 350 x 370 mm 360 x 485 x 460 mm
Accesorios:Cable de la redCable de la red
RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS.
21
Page 22
Prezado cliente,
Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNAT. Gostaríamos de parabenizá-lo por
esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto
de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
O triângulo com o símbolo do raio adverte o utilizador que dentro do aparelho são utilizadas tensões elevadas que podem causar choques perigosos.
O triângulo com um ponto de exclamação chama a atenção do utilizador para o facto
de o manual de instruções incluído conter instruções de operação e manutenção (reparação) importantes que devem ser observadas imprescindivelmente.
RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. NÃO ABRIR!
ATENÇÃO: Não abrir as caixas das colunas/unidades de alimentação
nem remover as tampas, para evitar choques. O utilizador não deve
fazer quaisquer reparações. As reparações devem ser feitas unicamente por técnicos qualificados! Não utilizar tomadas ou cabos de
extensão nos quais a ficha do aparelho não encaixe por completo.
Aparelho da classe de proteção II com isolamento duplo.
Não existe ligação à terra de proteção.
INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Leia o manual de instruções, na íntegra e com atenção, antes da colocação em funcionamento. O manual de instruções contém indicações importantes sobre o funcionamento e a
segurança. Respeite todas as indicações. Conserve o manual de instruções em bom estado.
• Nunca expor o subwoofer a jactos ou borrifes de água. Nunca utilizar o subwoofer como suporte
para vasos de flores ou outros recipientes cheios de líquido.
• A distância entre todos os lados da caixa do subwoofer activo e as paredes ou outros objectos (por
exemplo, móveis e estantes) não deve ser menor que 5 cm.
A placa de alumínio ou as aletas do amplificador no lado posterior do subwoofer activo servem
para a refrigeração do amplificador integrado e também têm que ficar 5 cm distantes de outros
objectos e não podem ser obstruídos (por exemplo, por uma cortina).
O(s) orifício(s) de reflexo de graves do subwoofer activo não podem ser cobertos por objectos (por
exemplo, cortinas), a fim de que fique garantida uma boa ventilação do amplificador.
• O subwoofer activo não deve ser colocado próximo de fontes de calor (aquecimento, fogão, ir-
radiador, chama aberta).
• Utilize o subwoofer apenas a uma temperatura ambiente entre os 10ºC e os 40ºC. O subwoofer
activo não pode ser utilizado em recintos com humidade do ar muito alta.
• Favor não colocar objetos com chama aberta (por exemplo velas) sobre o subwoofer activo.
• Não tocar no cabo da rede ou ligá-lo com as mãos húmidas.
• Manter o cabo da rede afastado de fontes de calor.
• O aparelho não deve continuar a ser utilizado se houver danos visíveis no cabo de alimentação.
Um cabo danificado não pode ser reparado, tem de ser completamente substituído.
• Nunca colocar objectos pesados sobre o cabo da rede.
• A ficha de rede serve de dispositivo de desativação e deve permanecer sempre acessível.
22
Page 23
• Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período (p. ex. durante as férias), deve ser
desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da tomada. O aparelho deve ser desligado da rede
eléctrica também em caso de trovoada. Desta forma são evitados os danos causados por um raio
ou por sobretensão na rede.
• Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a su-
perfície.
• As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso con-
trário existe o perigo de exposição a altas tensões perigosas ou outros perigos.
INSTALAÇÃO
A faixa de frequência reproduzida pelo subwoofer não depende da localização para ser ouvida por
seres humanos, o que faz que a instalação seja, em geral, não problemática. Porém, deve-se dar
preferência a um posicionamento nas proximidades dos altifalantes frontais. Além disto, deve-se
prestar atenção para que a distância lateral para objectos e paredes e na retaguarda seja de pelo
menos 20 cm, pois, caso contrário, a reprodução de graves pode sofrer inuências negativas.
OS ELEMENTOS DE COMANDO DO SUBWOOFER (FIGURA 1)
Ligação à rede eléctrica (9)
Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplicador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo
fornecido à rede eléctrica.
Comutador do modo de operação (3), LED indicador do estado de funcionamento (2), Botão liga/
desliga (8)
Botão liga/ desliga LIG
Comutador
do modo de
operação LIG.
Comutador
do modo de
operação AUTO
Entradas „Line“ (6)
Para a ligação em saídas de nível baixo do receptor/do amplicador (regime estéreo), vide gura 2.
Para a ligação a um receptor AV com saída de subwoofer de nível baixo, vide g. 3.
Entradas de nível alto (7)
Para a ligação às saídas (de altifalantes) de nível alto do receptor/amplificador. Vide figura 4.
Subwoofer em operação contínua, o LED de
sinalização acende na cor verde.
Ajuste favorável para a reprodução de programas
com muitas passagens de som baixo (é evitado um
desligamento involuntário do subwoofer).
Quando o subwoofer recebe um sinal do receptor, ele
é ligado automaticamente. O LED ca verde.
Caso o subwoofer não receba mais qualquer sinal, ele
passa automaticamente para stand-by após certos
minutos e o LED de sinalização ca vermelho.
23
Botão liga/ desliga
DESLIG.
Subwoofer desligado
LED de sinalização
desligado.
Este ajuste deve
ser seleccionado se
o aparelho não for
utilizado por um tempo
mais longo.
Page 24
Regulador de nível (5)
Com este regulador, pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências,
devendo-se proceder do seguinte modo:
1. Coloque o regulador de graves do seu amplicador na posição central (linear).
2. Muito importante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume mínimo).
3. Reproduza música e aumente o volume com o ajuste do amplicador até o nível desejado.
4. Regule o volume de graves com o ajuste de graves até o nível desejado.
Regulador da frequencia de separação (4)
Permite ajustar a frequência máxima de operação para o subwoofer. Em combinação com altifalantes
para estantes, deve ser ajustada uma frequência entre 50 Hz e 150 Hz. Caso se utilize colunas,
recomenda-se o ajuste de 50 Hz...100 Hz.
Selector de fase (1)
Normalmente, o selector de fase deveria ser ajustado em 0°. Em alguns casos, porém, pode ser
vantajoso ajustar a fase em 180° (por exemplo, no caso de distância grande entre o subwoofer e
os altifalantes frontais ou em caso de propriedades acústicas desfavoráveis do cómodo). No geral,
vale o seguinte: a posição correcta é aquela, na qual a faixa de tonalidade mais baixa soa melhor.
CONSERVAÇÃO
Limpar as superfícies de preferência com um produto suave de limpeza doméstica. Portanto: não
usar nessas superfícies de forma alguma produtos para o polimento de móveis.
DADOS TÉCNICOS
Alpha RS 8Alpha RS 12
Conguração:Bassreflex, princípio frontfireBassreflex, princípio frontfire
Equipamento200 mm woofer 300 mm woofer
Capacidade de saída RMS / Máx.:80 / 160 Watt120 / 240 Watt
Faixa de frequência:25...200 Hz20...200 Hz
Frequência de separação:50...150 Hz, regulável50...150 Hz, regulável
Dimensões (LxAxP):260 x 350 x 370 mm360 x 485 x 460 mm
Acessórios:Cabo de ligação à rede Cabo de ligação à rede
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS.
24
Page 25
Kära kund,
Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNAT-produkt och samtidigt
gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen.
Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren för höga spänningar i utrustningens
inre. Dessa spänningar kan förorsaka farliga elektriska slag.
Triangeln med utropstecknet ska göra användaren uppmärksam på att den bifogade
bruksanvisningen innehåller viktiga användnings- och underhållsanvisningar (reparation) som tvunget måste beaktas.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT. ÖPPNA INTE!
OBS! Det inte tillåtet att öppna högtalarlådan eller nätdelar, eller att
ta av skyddskåpor. Risk för elektriska slag. Användaren får inte utföra
några reparationer. Endast kvalificerade tekniker får utföra reparationer! Använd inga stickuttag eller förlängningskablar som inte passar
helt till utrustningens stickkontakt.
Enhet av skyddsklass II med dubbel isolering. Ingen skyddsjordanslutning finns.
VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN
Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Bruksanvisningen
innehåller viktiga anvisningar för användning och säkerhet. Följ tvunget alla anvisningar. Förvara bruksanvisningen på en säker plats.
• Utsätt aldrig subwoofern för dropp- och stänkvatten och ställ aldrig vaser eller andra vätskebehållare på subwoofern.
• Avståndet mellan den aktiva subwooferns kåpa och rummets väggar eller andra föremål (t ex
möbler, hyllväggar) får inte underskrida 5 cm vid någon av sidorna.
Förstärkarens aluminiumplatta resp. kylflänsar på baksidan av den aktiva subwooferns används
för kylning av den integrerade förstärkaren och måste även ha 5 cm avstånd till alla föremål. Tänk
på att den inte heller får täckas över (t ex med ett förhänge).
För att ventilationen av förstärkaren ska vara tillräcklig får basreflexöppningen resp. –öppningarna
i den aktiva subwoofern inte täckas för med föremål (t ex förhängen, gardiner).
• Den aktiva subwoofern bör inte placeras i närheten av värmekällor (radiatorer, spisar, strålningsvärmare, öppen låga).
• Subwoofer är avsedd för användning inom temperaturintervallet 10°C till 40°C.. Den aktiva subwoofern får inte användas i rum med mycket hög luftfuktighet.
• Ställ inga föremål med öppen låga (t ex stearinljus) på den aktiva subwoofern.
• Om du har fuktiga händer får du inte ta i nätkabeln eller ansluta den.
• Se till att nätkabeln inte befinner sig i närheten av värmeapparater.
• Vid skador på nätkabeln, bör du skilja utrustningen åt från nätet. En skadad kabel får inte repareras,
utan måste bytas ut komplett.
• Lägg aldrig några tunga föremål på nätkabeln.
• Nätkontakten fungerar som avstängningsanordning och måste alltid vara fritt åtkomlig.
25
Page 26
• Om utrustningen inte ska användas under längre tid (t ex inför semester), bör du skilja den åt från
elnätet genom att dra ut stickkontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet.
Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och överspänning.
• Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel. Det finns annars risk för att ytan skadas.
• Reparationer måste alltid utföras av kvalificerade tekniker eftersom det annars finns risk för att man
utsätts för farlig högspänning eller andra faror.
UPPSTÄLLNING
Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är placeringen
i de esta fall inte problematisk. Vi rekommenderar dock att subwoofern placeras framför
lyssnarplatsen i närheten av fronthögtalarna. Dessutom bör du se till att avståndet till föremål,
sidoväggar och bakväggen uppgår till minst 20 cm, för att förhindra att basåtergivningen dämpas.
SUBWOOFERNS REGLAGE (BILD 1)
Nätanslutning (9)
Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med
den bifogade kabeln
Driftlägesomkopplare (3), LED-indikering av driftstatus (2), power-kontroll (8)
Power-kontroll ONPower-kontroll OFF
Driftlägesomkopplare ON
Driftlägesomkopplare AUTO
Subwoofer är i kontinuerlig drift, lampan lyser grönt.
Lämplig inställning för återgivning av program med
långa passager med låg ljudnivå (subwoofern kopplas
inte ifrån oavsiktligt).
Automatisk in-/frånkoppling är aktiverad
(rekommenderad inställning).
Om subwoofern får en signal från mottagaren,
kopplas den automatiskt in och lampan skiftar till
grönt.
Om inte längre mottar någon signal, kopplas den
automatiskt över till standby efter några minuter och
lampan lyser rött.
Subwoofer frånkopplad
lampa lyser ej.
Denna inställning bör
väljas om utrustningen
inte används under
längre tid.
Line-ingångar (6)
För anslutning till utgångar för lågnivå på mottagaren/förstärkaren (stereo-drift), se bild 2.
För anslutning till en AV-mottagare med lågnivå-subwooferutgång, se bild 3.
Högvolym-ingångar (7)
För anslutning till utgångar för högvolymreglering (högtalare) på mottagaren/förstärkaren. Se i bild 4.
26
Page 27
Volymkontroll (5)
Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt:
1. Ställ baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt).
2. OBS! Vrid volymkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka).
3. Lägg på musik och höj ljudstyrkan med förstärkarens kontroll till önskad nivå.
4. Ställ in basen på önskad ljudstyrka med volymkontrollen.
Fördelningsfrekvenskontroll (4)
Härmed bör du ställa in den högsta frekvensen som subwoofern kan arbeta med. I kombination med
hyllhögtalare bör frekvensen ställas in på 50 Hz – 150 Hz, om stående högtalare används kan en
inställning mellan 50 Hz – 100 Hz rekommenderas.
Fasomkopplare (1)
I normalfall ska fasomkopplaren stå på 0°. I vissa fall kan det vara lämpligt om fasen står på 180°
(t ex vid långt avstånd mellan subwoofern och front-högtalarna eller vid dålig akustik i rummet). Generellt gäller: Fasomkopplaren står i rätt läge när grundtonen låter fyllig.
SKÖTSEL
Torka av ytorna med ett rengöringsmedel för hushållsbruk, använd alltså aldrig möbelpolish eller
liknande.
TEKNISKA DATA
Alpha RS 8Alpha RS 12
Konguration:Basreflex, frontfireBasreflex, frontfire
Bestyckning:200 mm woofer300 mm woofer
Utgångseffekt RMS/Max.:80 / 160 W120 / 240 W
Frekvensområde:25 – 200 Hz20 – 200 Hz
Delningsfrekvens:50 – 150 Hz, inställbar50 – 150 Hz, inställbar
Mått (BxHxD):260 x 350 x 370 mm 360 x 485 x 460 mm
Tillbehör:NätkabelNätkabel
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR.
27
Page 28
Уважаемый покупатель,
разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки
MAGNAT. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником
высококачествен-ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией.
Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас
внимательно прочесть наши нижеследующие указания.
Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри
устройства используется высокое напряжение, которое может вызывать опасные
удары электрическим током.
Треугольник с восклицательным знаком обращает внимание пользователя на то,
что в прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по
эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту), которые должны
обязательно соблюдаться.
Не открывать! Опасность электрического удара!
ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус громкоговорителей/сетевые
блоки и не снимать крышки, чтобы избежать удара током.
Пользователю запрещено проводить какой-либо ремонт. Ремонт
должен выполняться только квалифицированным техническим
специалистом! Не использовать штепсельные розетки или
удлинители, которые не принимают полностью штекер устройства.
Устройство класса защиты II с двойной изоляцией. Контакт защитного
заземления отсутствует.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и
безопасности. Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по
эксплуатации в надежном месте.
• брызгами воды. Кроме того, на сабвуфер ни в коем случае не следует ставить вазы или
другие сосуды, наполненные жидкостью.
• Расстояние от каждой стороны корпуса активного сабвуфера до стен комнаты или других
объектов (например, мебели, стеллажей) должно составлять не менее 5 см.
Алюминиевая пластина и охлаждающие ребра усилителя, расположенные на задней части
активного сабвуфера, предназначены для охлаждения встроенного усилителя. Поэтому они
также должны быть расположены на расстоянии не менее 5 см от всех объектов. Их нельзя
накрывать (например, занавеской).
Отверстие(-я) bass reflex активного сабвуфера не должно быть прикрыто какими-либо
предметами (напр., занавесями, гардинами) для обеспечения достаточной вентиляции усилителя.
• Активный сабвуфер нельзя устанавливать рядом с источниками тепла (нагреватели, печи,
электрокамины, открытое пламя).
• Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении
в диапазоне от 10°C до 40°C. Активный сабвуфер нельзя использовать в помещениях с
повышеной влажностью.
• Не ставьте на активный сабвуфер предметы, являющиеся источниками открытого огня
(например, свечи).
28
Page 29
• Не дотрагиваться до сетевого кабеля и не подключать его влажными руками.
• Сетевой кабель должен находиться на достаточном расстоянии от отопительных приборов.
• Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство
больше нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить.
• Ни в коем случае не класть на сетевой кабель тяжёлые предметы.
• Сетевой штепсель используется как отключающее устройство, и к нему должен быть
обеспечен свободный доступ в любое время.
• Если прибор длительное время (напр., в отпуске) не используется, следует отсоединить
сетевой штекер от сети питания. Прибор следует также отсоединять от сети питания во
время грозы. Тем самым предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного
напряжения.
• Не используйте чистящие средства или химические растворители, так как они могут
повредить поверхность.
• Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так
как иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности.
УСТАНО ВКА
Человеческое ухо не может определить местонахождение в помещении воспроизводимого
сабвуфером частотного диапазона, поэтому установка, в общем, не представляет
собой проблемы. Но расположение перед местом слушания вблизи фронтальных
громкоговорителей является всё же более благоприятным. Кроме того Вы должны следить
за тем, чтобы расстояние к предметам и стенам составляло со стороны - не менее 20 см, а
сзади - не менее 20 см, иначе воспроизведение низких тонов может быть нарушено.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ САБВУФЕРА (РИСУНОК 1)
Подк лючение к электросети (9)
Так как речь идет о сабвуфере со встроенным усилителем, его необходимо подключить к
линии элек тросети с помощью приложенного силового кабеля.
Переключатель режимов (3), Индикатор режимов (2), Вык лючатель питания (8)
Выключатель
питания OFF
Сабвуфер
выключен,
Светодиод
выключен
Если устройство
не используется
длительное
время, то
следует выбрать
этот вариант
настройки
Переключатель
режимов - ON
Переключатель
режимов - AUTO
Выключатель питания - ON
Сабвуфер работает в продолжительном
режиме, светодиод светится зелёным светом.
Благоприятная настройка для воспроизведения
программ с д лительными тихими пассажами
(предотвращается непреднамеренное
отключение сабвуфера).
Как только сабвуфер получает сигнал от
ресивера, он включается автоматически,
светодиод светится зелёным свето.
Если сигнал на сабвуфер больше не поступает,
он через несколько минут автоматически
переключается в режим готовности, светодиод
горит красным.
29
Page 30
Линейные входы (6)
Для подключения выходов низкого уровня ресивера/усилителя (стерео-режим) смотри
рисунок 2.
Для подключения к AV-ресиверу с выходом низкого уровня на сабвуфер смотри рис. 3.
Входы высокого уровня (7)
Относительно подключения к выходам для регулятора высокого уровня (громкоговорителя)
на ресивере/усилителе смотри рисунок 4.
Регулятор уровня (5)
С помощью этого регулятора можно установить громкость в диапазоне низких частот
согласно Вашему желанию следующим образом:
1. Регулятор уровня низких частот усилителя привести в среднее положение (лин.)
2. Очень важно: Регулятор уровня повернуть до левого упора (самая низкая громкость).
3. Включить музыку и с помощью регулятора усилителя повысить громкость до желаемого
уровня.
4. С помощью регулятора уровня установить уровень низких частот на желаемую громкость.
Регулятор разделительной частоты (4)
С помощью этого регулятора рекомендуем установить самую высокую частоту, на которой
сабвуфер может работать. В комбинации с громкоговорителями для полок, частоту
рекомендуется установить на 50Гц – 150Гц, если же применяются динамики для пола, то
рекомендуется установка на 50Гц – 100 Гц.
Фазовый переключатель (1)
Обычно фазовый перек лючатель должен быть установлен на 0°. Однако в редких случаях
более целесообразным может оказаться установка фазового переключателя на 180°
(например, при большой отдалённости сабвуфера от фронтальных сателлитов или при
неблагоприятных акустических свойствах помещения). Универсальным является правило:
Правильной позицией является та, при которой нижний диапазон основных тонов имеет
наиболее полное звучание.
УХОД
Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих
средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п.
30
Page 31
TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Alpha RS 8Alpha RS 12
Конфигурация:bassreflex, frontfire - принципbassreflex, frontfire - принцип
Комплектация200 мм woofer300 мм woofer
Выходная мощность
(RMS/макс.):
Диапазон частот:25 – 200 Гц20 – 200 Гц
Разделительная частота:50 – 150 Гц, регулируема50 – 150 Гц, регулируема
Размеры (Ш x В x Г.):260 x 350 x 370 мм 360 x 485 x 460 мм
Принадлежности:Сетевой кабельСетевой кабель
配 置 構 成:バスレフレックス、 frontfireバスレフレックス、 frontfire
搭 載:200 mm woofer300 mm woofer
出 力 能 力 R M S / M a x .:80 / 160 Watt120 / 240 Watt
周波数範囲:25 – 200 Hz20 – 200 Hz
分離周波数:50 – 150 Hz, 調整可能50 – 150 Hz, 調整可能
寸 法 ( 幅 x 高 x 奥 行 ):260 x 350 x 370 mm 360 x 485 x 460 mm
付 属 品:配 電コード配電 コード
技 術 仕 様 デ ータは 変 更することがありま すのでご 注 意ください。
37
Page 38
1
4561
8
3
2
7
9
38
Page 39
2
SPEAKER OUT
FRONT LFRONT R
FRONT RFRONT L
RECEIVER
LINE OUT
RL
SUBWOOFER
39
Page 40
+
-
-
+
-
3
40
++
-
+
-
Page 41
+
-
-
+
-
4
41
++
-
+
-
Page 42
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden.
MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit.
Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNAT HiFiElektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüf t. Im Servicefall
beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche,
insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als
notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte daf • die Kontrollkarte ausgefüllt dem
Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gar antie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transpor tschäden, sic htbar oder unsichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) •
Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei
Ihrem Händler reklamier t werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße
Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. •
Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden
an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment. Due
to high quality MAGNAT HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And
this high quality standard enables us to grant a 5-years warranty for MAGNAT HiFi speakers and a 2-years
warranty for MAGNAT HiFi-electronic components.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems
with your MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing
the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale,
compensation for damages or subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the
component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition
• your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or
concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or
post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such
defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors
(see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or
modif ied or where the case has be en opened by per sons other than us. • Consoquential damages to other equipments.
• Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les produits MAGNAT ont une
excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous
les MAGNAT haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants.
Si, pourtant, vous rencontrez des dif ficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication
et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que
l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine,
• le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles
ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transpor teur, du chermin de fer ou de
la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés
directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement
incorrect, maniement incorrect (voir instructions de ser vice), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils
réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouver ts par une personne autre que nous. • Dommages
ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre
accord préalable.
Page 43
Ga r anti e karte
War r anty Ca rd
Typ/ Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!