Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil Magnasonic. Veuillez lire le présent guide attentivement
avant de faire fonctionner l’appareil pour vous assurer de l’utiliser correctement. Conservez le
présent guide dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer au besoin.
www.magnasonic.ca
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou l’humidité.
On doit éviter d’expos
er l’appareil à des situations où il y a risque d’éclaboussures ou des liquides qui se renversent, et aucun
objet rempli de liquide, par exemple des vases, ne devrait être déposé sur l’appareil
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION
DO NOT OPEN
Attention:
pas
le couvercle (ou l’arrière). Cet appareil ne contient
pièce
aucune
personnel qualifié.
.
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne retirez
réparable par l’utilisateur. Confiez l’entretien à du
Ce symbole indique
suffisante pour pr senter
é
la pr sence dans l'appareil d'une tension de magnitude
un risque d’électrocution ou de blessure.
é
Ce symbole indique des instructions importantes
accompagnant l'appareil.
Attention:
prise et poussez jusqu’au fond.
Pour éviter les chocs électriques, ins rez la lame la plus large de la fiche dans l'orifice le plus large de la
é
Consultez l’étiquette d’identification/capacité nominale située l'endos de l'appareil pour connaître la tension de
fonctionnement adéquate.
à
Attention: L’utilisation de jeux vidéo ou de tout autre accessoire projetant des images fixes pendant des périodes
prolongées peut entraîner une impression permanente sur l’écran (ou sur l’écran des téléviseurs à projection). DE
PLUS, certains logos de réseaux/programmes, numéros de téléphone, etc., peuvent entraîner des dommages
similaires. Ces dommages ne sont pas couverts par votre garantie.
À l’installateur de câble:
Ce rappel a pour but d’attirer attention sur l’article 54 du Code canadien de l’électricité, partie 1
(article 820-40 du code de l’électricité des États-Unis) qui énonce des directives de mise à la terre et stipule que le fil de terre
du câble doit être connecté au système de mise à la terre de l’édifice, aussi près que possible du point d’entrée.
Dossier du client:
Le numéro de modèle et le numéro de s rie sont inscrits à l’arrière de votre téléviseur. Nous vous recommandons de les
é
noter dans les espaces ci-dessous; veuillez vous y référer lorsque vous communiquez avec le service à la clientèle ou avec
votre détaillant concernant cet appareil.
Numéro de modèle:
Numéro :
de s rie
é
Liste d’emballage
Nom
Téléviseur couleur
N°
1
Télécommande 1
Guide d'utilisation 1
Pile alcaline AAA 2
I
Page 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7. Ne bloquer aucune ouverture d'a ration. Installer selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou autres
appareils (comme des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne pas modifier les éléments de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée est
composée de deux lames dont l’une est plus large. Une fiche de type mise à la terre comporte deux lames et une troisième
sous forme de broche. La lame la plus large ou la troisième broche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne
rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour qu’il remplace la prise désuète.
10.Protéger le cordon d’alimentation de manière à ce qu’on ne puisse marcher dessus ou le pincer, surtout au niveau de la
fiche, de la prise ou à la sortie du cordon de l’appareil.
11.N’utiliser que les raccords ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
12.Utiliser seulement un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table recommandés ou vendus par le
fabricant. Si un chariot est utilisé, déplacer avec précaution l’ensemble chariot / appareil afin d’éviter qu’il
ne bascule et entraîne des blessures.
13.Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou s’il n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
14.Confier l’entretien à du personnel qualifié. Faire réparer l’appareillage s’il a été endommagé de quelque manière, comme
un cordon d’alimentation ou fiche endommagé, du liquide versé ou des objets tombés sur l’appareil, une exposition à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé.
15.Mise en garde - Ce t l viseur ne doit être répar que par du personnel autorisé et des techniciens adéquatement
formés. Si l’utilisateur tente d’ouvrir le bo tier ou de procéder à d’autres manœuvres pour effectuer lui-même le
service sur ce téléviseur, il peut en résulter des blessures graves, voire même la mort, des suites de chocs
électriques, et cela peut aussi accro tre les risques d’incendie.
é
é
é
é
î
î
Avertissement du FCC
Appareil lectronique de classe B
Informations à l’intention de l’utilisateur
Cet équipement a été testé et il satisfait aux limitations d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des
Règlements du FCC. Ces limitations ont été conçues afin de fournir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
lors d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer de l’interférence nuisible aux communications radio. Toutefois, il
n’y a aucune garantie que cette interférence ne se produira pas lors d’une installation donnée. Si cet équipement reçoit de
l’interférence lorsqu’il est éteint ou allumé, on encourage l’utilisateur à essayer de corriger cette interférence avec l’une ou
l’autre de ces mesures :
L’utilisateur peut aussi consulter la brochure suivante : How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems, rédigée
par la Commission fédérale des communications. Cette brochure est disponible auprès de : US Government Printing Office,
Washington D.C. 20402 Numéro de stock : 004-000-00345-4.
Avertissement du FCC
FCC met l’utilisateur en garde que des changements ou des modifications qui ne sont pas expressément approuvés par le
fabricant peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur de le faire fonctionner.
Précaution: Afin que l’installation du produit soit conforme avec les limitations d’un appareil de classe B, des câbles de garde
doivent être utilisés.
é
1) réorienter l’antenne ou la changer d’endroit;
2) éloigner l’équipement du téléviseur;
3) brancher l’équipement dans une prise située dans un circuit différent de celui avec lequel le téléviseur est branché;
4) consulter le dépositaire ou demander l’assistance et les conseils d’un technicien radio/télé d’expérience.
Procure des images d’une qualité excellente, ce qui vous permet assurément de voir des images plus nettes et plus
naturelles. Grâce au masque perforé en invar, le tube augmente la transparence et réduit la déformation thermique,
ce qui améliore énormément la stabilité de l’image et produit des images plus vives.
Menus en anglais/français/espagnol
La fonction unique de contrôle de menus en anglais/français/espagnol rend l’utilisation plus facile.
Syntoniseur 181 canaux
Les canaux 2-69 en mode Air [aérien] et les canaux 1-125 en mode Cable [câble] peuvent être préréglés (parmi
lesquels 2-13 canaux sont les mêmes en mode Air et Cable).
Bornes AV / S-VIDÉO pour
le raccordement des composantes externes
Minuterie marche/arrêt
Le téléviseur se met en marche et s’arrête automatiquement sur le canal et à l’heure programmés.
Mise hors tension automatique
S’il ne reçoit aucun signal pendant 15 min. le téléviseur s’éteindra.
Fonction verrouillage enfants
Permet d’éviter que les enfants regardent la télévision trop longtemps. Particulièrement quand les parents sont
absents.
Contrôle parental
Évite que les enfants regardent des programmes inadéquats.
Modes image/son rapidement sélectionnables
Vous permet de choisir la qualité d’image et de son à l’aide d’une seule touche, parmi trois modes image et quatre
modes son.
Fonction
sous-titres / texte
Vous pourrez voir les sous-titres codés ou le texte inclus dans un programme.
Technologie de correction
Réduit les parasites de l’image et améliore la qualité de la couleur.
Étirement du niveau de noir
Le circuit d’étirement du niveau de noir améliore la gradation de l’image.
Correction géométrique numérique
Le téléviseur comprend la correction géométrique numérique sans réglage mécanique, ce qui confère de la fiabilité au
Recherche de canaux
Affiche tous les canaux programmés dans le mode Add [Ajouter].
Son stéréo MTS
AVC -
Correction de volume automatique
téléviseur.
à
1
Page 6
Description de l'appareil, de ses commandes et de ses bornes
Les boutons se trouvant sur le téléviseur réalisent les mêmes fonctions que ceux de la télécommande portant
le même nom. La section suivante de ce guide concerne le fonctionnement de la télécommande.
Vue de l'endos de l'appareil
!" #$ %&'
"0/1,
-./0,
()*+,$,
2
Page 7
INTRODUCTION (suite)
Description de
la télécommande
Les boutons ombrés ne fonctionnent pas pour le téléviseur.
Remarques :
1 Lorsque vous utilisez la télécommande pointez-la directement vers le capteur infrarouge.
2 Préservez la télécommande des coups et de l’eau, et ne la démontez pas.
3 N’appuyez pas sur les boutons de la télécommande de façon répétée. Laissez des intervalles
d’au moins une seconde entre les sélections.
MODE ATTENTE
Numéro de canal
BAISSER LE VOLUME
CANAL PLUS
CANAL MOINS
RAPPEL
RECHERCHE DE CANAUX
SOUS-TITRES/TEXTE
SÉLECTEUR MODE IMAGE
SÉLECTEUR MODE SON
SÉLECTION STÉRÉO
SÉLECTION HEURE
INDICATEUR
FONCTIONNEMENT ASSIST
SÉLECTEUR NOMBRE À
TROIS CHIFFRES
SÉLECTEUR TV/VIDÉO
AFFICHAGE SUR L’ÉCRAN
MONTER LE VOLUME
MISE EN SOURDINE
SÉLECTEUR DE MENUS
COMMUTATEUR TV
COMMUTATEUR DVD
3
Page 8
Une fois un sous-menu sélectionné, appuyez sur les boutons / pour marquer le paramètre désiré et appuyez sur les boutons
/ pour le régler.
L’affichage de MENU (à l’exception de “Tuner” [syntoniseur]) disparaît 6 secondes après la dernière sélection.
Remarques:
1 Une fois le sous-menu appelé, appuyez sur le bouton MENU pour revenir au premier affichage de menu.
2 La plage réglable pour Tint [teinte] dans le menu Picture [image] et pour Balance dans le menu Audio est de -31 à +31
et de L31 à R31 respectivement; pour les autres paramètres la plage est de 0 à 63.
3 Lorsqu’on rappelle le menu Tuner [syntoniseur], l’affichage ne disparaît pas automatiquement. Appuyez sur le bouton
DISPLAY [affichage] pour annuler l’affichage de menu.
Affichez un sous-menu de la même façon que ci-dessus, puis appuyez sur les boutons / pour marquer un
paramètre et sur les boutons / pour régler le paramètre sélectionné. Dans les introductions aux fonctions suivantes, la façon de procéder est similaire à celle décrite ci-dessus si elle n’est pas spécifiée
autrement.
INTRODUCTION (suite)
Appuyez sur le bouton MENU et le menu suivant appara tra l' cran du téléviseur :
Menu
Picture
CD
Tuner
Timer
System
Pour régler une fonction, appuyez sur les boutons / pour marquer la sélection, puis sur les boutons /
pour sélectionner un sous-menu. (Prenez les menus en anglais comme exemple).
Tint
Brightness
Contrast
Color
Sharp
00
32
32
32
32
Picture
Menus
Language
Blue Back
CCD/Text
Parental Guide
MPAA - R
TV - Y7
System
Time
On Time
On Channel
Off Time
Time
Bass
Treble
Balance
Surround Low
AVC Off
MTS Mono
31
31
00
CD
Channel
Add/Erase
Antenna
Auto Program
Stop Start
2
Add
Ai r
Tuner
Eng. Fra. Esp.
On
Off
On
à
î
é
4
Page 9
INSTALLATION
Veuillez lire toutes les directives de sécurité de ce guide avant de procéder à l’installation.
Placez votre téléviseur dans une pièce où l’écran ne sera pas soumis à la lumière solaire directe.
Laissez un espace suffisant (10 cm minimum) entre le téléviseur et le mur pour une
aeration adéquate.
Il est recommandé de regarder la télévision avec une lumière tamisée et indirecte. La distance optimale pour
regarder la télévision est de 5-7 fois la hauteur de l’écran.
Démagnétisation automatique
Ce
couleur est facilement dérang par le magnétisme, qui provoque une déformation de la couleur. Si vous
déplacez votre téléviseur ou qu’il est troublé par des composants ou appareils magnétiques lorsqu’il est allumé,
appuyez sur le bouton pour l’éteindre pendant au moins 1 heure. Le circuit incorporé de démagnétisation
automatique éliminera l’interférence magnétique.
Il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure ou le câble pour une meilleure réception.
Câble coaxial de 75 ohms
Câble à deux conducteurs de
300 ohms
OU
OUAdaptateur
d’antenne
(non fourni)
Mélangeur
UHF/VHF
(non fourni)
1 Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial de 75Ω pour éliminer les éventuelles interférences et
parasites pouvant être occasionnés par des transmissions radio à proximité.
2 Le câble de l’antenne ne doit pas être attaché à d’autres câbles.
3 Installez un paratonnerre et vérifiez-le régulièrement si vous utilisez une antenne extérieure.
1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez-y deux piles AAA. Assurez-vous
que les piles sont positionn es de mani re
ce que les polarités positive + et
négative - soient resspectées.
3. Remettez le couvercle en place.
Remarques:
1 Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines pour une plus longue durée.
Changez toujours les deux piles à la fois avec des piles du même type.
2 N
'exposez pas les piles au feu et ne les démonter pas.
3 Afin d’éviter les fuites, retirez les piles de la télécommande lorsque vous
prévoyez ne pas l’utiliser pendant une longue période
ou que les piles sont mortes.
Piles de la télécommande
VHF
UHF
ou Câble
VHF
UHF
Raccordement
Remarques:
téléviseur
é
é
à
è
5
Page 10
INSTALLATION (suite)
Raccordement des composantes externes
Les connexions suivantes sont facultatives. Veuillez vous référer aux modes d'emploi des appareils audio/vidéo qui
seront
raccordés au téléviseur.
Raccordez la borne RF OUT [sortie RF] du magnétoscope ou
du
lecteur DVD à la prise d’entrée antenne
se trouvant l'endos de l'appareil.
Câble coaxial
Magnétoscope avec modulateur
SORTIE AUDIO/VIDÉO
Lecteur DVD
AUDIO
avec borne S-VIDÉO
VIDÉO
Jaune
Blanc
Rouge
Jaune
Blanc
Rouge
AUDIO
VIDÉO
Jaune
Blanc
Rouge
Jaune
Blanc
Rouge
Caméscope
Magnétoscope
Magnétoscope
ENTRÉE AUDIO/VIDÉO
ENTRÉE AV
sur le panneau arrière
ENTRÉE AV
sur le panneau avant
SORTIE AV
sur le panneau
arrière
ENTRÉE
D’ANTENNE
Remarques :
1 Avant
d'effectuer tout raccordement, éteignez votre téléviseur ainsi que l’équipement externe.
2 Pour recevoir des signaux d’équipement externe, vous devez sélectionner l’entrée AV adéquate.
3 N’utilisez pas les bornes S - VIDÉO et ENTRÉE AV (1) en même temps.
à
à
*+ ,- ./0
1234-4
+,6748
*56,4
6
Page 11
FONCTIONS DE BASE
Marche / arrêt
1. Marche
Branchez
le cordon d’alimentation et appuyez sur l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL situé sur la partie avant du téléviseur
pour l’allumer.
2. Standby [mode attente].
Lorsque le téléviseur est en marche, appuyez sur le bouton
de la télécommande pour le mettre en mode attente.
À ce moment là, une partie du circuit du téléviseur reste actif.
En mode attente, appuyez sur le boutonde la télécommande pour le mettre en marche.
3. Arrêt
Avec le téléviseur en marche ou en mode attente, appuyez sur l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL sur le téléviseur pour
couper l’alimentation électrique du téléviseur.
Remarque :
Évitez d’allumer ou d’éteindre le téléviseur trop fréquemment. Ceci pourrait raccourcir la durée de vie des composantes
internes.
Mise hors tension automatique lorsqu’il n’y a pas de signal
Si un canal n’a pas de signal (p. ex. si le programme est terminé) et que l’on n’appuie sur aucun bouton pendant 15 minutes, le téléviseur se mettra automatiquement en mode Standby [mode attente]. Si l’heure de mise hors tension est
préprogrammée et qu’il manque moins de 15 minutes, le téléviseur procédera à la mise hors tension programmée avant
la mise hors tension automatique.
Appuyez sur DISPLAY [affichage] de façon répétée en mode TV ou Vidéo pour afficher le mode actuel sur
l’écran et pour
ensuite faire dispara tre l'affichage l' cran.
Appuyez sur le bouton DISPLAY d’abord et
les informations suivantes appara tront
Remarque :
Avec d’autres affichages sur l’écran, appuyer sur DISPLAY d’abord pourrait éteindre l’affichage.
Affichage sur l’écran
Vidéo 1
En mode vidéo
2
Air
En mode
MTS: Stereo [ S ] O)
é
î
à
î
é
à
l' cran.
téléviseur
7
Page 12
Cette section décrit le réglage des paramètres du menu Tuner [syntoniseur].
1. Auto program [programmation automatique]
1) Appuyez sur les boutons / pour marquer
“ Auto Program” [programmation automatique].
FONCTIONS DE BASE (suite)
Syntonisation
Stop Start
Channel
Add/Erase
Antenna
Auto Program
2
Add
Ai r
Tuner
2)Appuyez sur le bouton et le téléviseur cherchera automatiquement en ordre. Après la recherche automatique, le
téléviseur mémorisera les canaux qu’il reçoit et reviendra au plus petit numéro de canal.
Pendant la programmation automatique, appuyez sur le bouton pour arrêter la recherche.
Remarques:
1 Après la programmation automatique, il est possible que
certains canaux soient répétés ou que l’on reçoive des si-
gnaux faibles. Dans ce cas-là, appuyez sur les boutons / ou sur les numéros de canaux pour sélectionner un des
canaux. Ensuite, réglez Add/Erase sur Erase [effacer] pour que
ce canal n’apparaisse pas lorsque l’on appuie sur
les boutons CH - / +. Pour reprendre les canaux, réglez Add/Erase sur Add [ajouter] comme indiqué ci-dessus.
2 Si
le param tre Antenna [antenne] est réglé sur mode Air [aérien], le téléviseur cherchera automatiquement du numéro
de canal 2 au 69; en mode Cable [câble], il cherchera de 1 à 125 (parmi lesquels 2 -13 canaux seront les mêmes dans
les modes Air et Cable).
2.Sélection de canaux
Appuyez sur les boutons / pour marquer “Channel” [canal] dans le menu Tuner [syntoniseur] puis appuyez
sur / , ou sur les boutons de numéro de canal pour sélectionner le numéro de canal.
3.Sélection Add/Erase [ajouter/effacer]
Appuyez sur les boutons / pour marquer “Add / Erase” [ajouter/effacer] puis appuyez sur les boutons / pour
sélectionner “Add” ou “Erase” de façon cyclique.
è
8
Page 13
FONCTIONS DE BASE (suite)
Menus de sélection de fonctions
1.Sélection de langue
1)Appuyez sur les boutons / ü pour marquer “Language” [langue].
2)Appuyez sur les boutons / pour sélectionner l’affichage dans la langue de votre choix (anglais, français, espagnol).
2.Affichage d’écran bleu
Si l’option Blue Back [fond bleu] est activée et que le téléviseur ne reçoit aucun signal il affichera un fond bleu pâle
sur l’écran.
1)Appuyez sur les boutons / pour marquer “Blue Back” [fond bleu].
2)Appuyez sur les boutons / et mettez Blue Back sur On [activé].
Remarques :
1 La fonction de fond bleu est inactive pendant la recherche.
2 Si l’option de fond bleu se trouve désactivée [Off], les parasites apparaîtront sur l’écran lorsqu’il n’y
aura pas de signal en mode
television. Cette option n’est pas valable lorsqu’il n’y aucun signal en mode vidéo
3.Fonction sous-titres codés
Vous pourrez voir les sous-titres
ou l’information textuelle de l' mission.
1)Appuyez sur les boutons / pour marquer “Closed Caption” [sous-titres
].
Lorsque vous sélectionnez le mode Closed-Caption [sous-titres
] (CC1-CC4), cela permet au téléviseur de décoder le
signal CCD et de l’afficher
l’écran, ce qui est particulièrement utile pour les personnes malentendantes.
Les sous-titres
fournissent un affichage à l’écran du dialogue, de la narration et/ou des effets sonores d'une mission
de t
élévision.
2) Appuyez sur les boutons / (boutons - VOL + sur le téléviseur) pour sélectionner un des neuf modes.
CCD/Text Off
[sous-titres/texte désactivés]
System
Language
Blue Back
CCD/Text
Parental Guide
MPAA - R
TV - Y7
Eng.Fra. Esp.
On
Off
On
System
Language
Blue Back
CCD/Text
Parental Guide
MPAA - R
TV - Y7
Eng.Fra. Esp.
On
Off
On
System
Language
Blue Back
CCD/Text
Parental Guide
MPAA - R
TV - Y7
Eng.Fra. Esp.
On
Off
On
Closed Captions (CC1 - CC4) Text Mode ( T1 - T4 )
[sous-titres] [mode texte]
é
à
9
é
Page 14
10
FONCTIONS DE BASE (suite)
(suite)
Sélection de fonctions
Les sous-titres apparaissent soit en haut soit en bas de l’écran lorsque le téléviseur reçoit une émission
sous-titrée.
Si vous sélectionnez le mode Text [texte] (T1-T4), le téléviseur recevra le signal du télétexte.
Si vous sélectionnez “CCD/Text Off “ [sous-titres/texte désactivés], la fonction
sous-titres/texte se désactive.
3)Appuyez sur le bouton CC pour activer ou désactiver le mode
sous-titres/texte.
Remarques :
Il est possible qu’un signal de sous-titres ne puisse pas être décodé dans les circonstances suivantes :
Lorsqu’une cassette vidéo a été copiée.
Lorsque la réception du signal est faible.
Lorsque le signal a été modifié ou altéré.
Lorsque le téléviseur reçoit un signal sans sous-titres
ni texte, ceux-ci n’apparaîtront pas
l’écran.
4. Contrôle parental
Vous pouvez éviter que les enfants regardent des programmes qui ne leur conviennent pas, tels les programmes violents ou
à contenu sexuel.
Appuyez sur les boutons / pour marquer
“Parental Guide “ [guide parental] (si toutefois l’option a été présélectionnée).
Language
Blue Back
CCD/Text
Parental Guide
TV-YU
TV-Y7 U U
TV-G U
TV-PG U U U U U
TV-14 B B B B B
TV-MAB B B
Age Based Rating
Rating
FV D L S V
TV-Rating
System
MPAA-RTV - Y7
Enter Pass Code - - - -
Eng. Fra. Esp.
On
Off
On
Utilisez les touches num rot es de la t l commande pour composer le code d’accès initial, 6688, puis appuyez sur le bouton
nouveau pour procéder à l’affichage du menu suivant.
Âge Définition
TV - Y Enfants de tout âge
TV - Y7 Pour les enfants âgés de 7 ans et plus
TV - G Public général
TV - PG Supervision parentale recommandée
TV - 14 14 ans et plus, ou supervision parentale
fortement recommandée
TV - MA Réservé à un public adulte
Contenus Définition
FV Violence fantastique
D Dialogues à connotations sexuelles
LLangage adulte
S Sexe
V Violence
Fantasy Violence
Rating
TV-Rating
Les classifications de la télévision se divisent en deux groupes : en fonction de l’âge - en fonction du contenu.
Appuyez sur les boutons / pour marquer l’une des positions TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14, TV-MA,
Rating, FV, D, L, S, V. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher “U” ou “ B “ sur l’écran. “U” indique une
classification non-bloquée et “B” indique une classification bloquée.
TV-YU
TV-Y7 U U
TV-G U
TV-PG U U U U U
TV-14 B B B B B
TV-MAB B B
FV D L S V
à
à
é
é
é
é
Page 15
Appuyez sur le bouton pour déplacer le curseur de “Pass Code Menu”,”MPAA Rating”, “TV-Rating” à
“System”, et sélectionnez “Parental Guide Off” [guide parental désactivé] pour arrêter
le d placement.
Le menu suivant correspond à la classification MPAA.
Une fois le Pass Code Menu [menu code d’accès]
l’écran, appuyez sur les boutons / pour marquer “Pass Code 6688”
[code d’accès 6688] et “Enter Pass Code - - - - “ [introduire code d’accès] apparaîtra sur l’écran. Appuyez sur les
touches
num rot es de la t l commandeé pour entrer le nouveau code d’accès dont vous aurez besoin lorsque
le menu guide parental
appara t
ra l' cran .
Remarques :
1 Le téléviseur vous demande d’introduire le code d’accès lorsque le guide parental
uniquement lorsque le code d’accès apparaît sur l’écran avant que l’affichage du menu ne soit désactivé.
2 Si vous oubliez le nouveau code d’accès lorsque le guide parental , vous pouvez
introduire le code d’accès d’origine (6688).
3 Si vous ne d
ésirez programmer en m moire aucun code d’accès, appuyez sur les boutons / pour
marquer . Pass Code Control [contrôle du code d
’accès] puis sur le bouton
MENU pour faire disparaître
.
Appuyez sur le bouton de façon répétée pour rappeler le Pass Code Menu [menu code d’accès] comme suit.
TV - Rating MPAA Rating
System Pass Code Menu
FONCTIONS DE BASE (suite)
(suite)
Sélection de fonctions
Movie Rating
MPAA - Rating
G U
PG U
PG - 13 U
R U
NC - 17 B
X B
Pass Code Menu
Réglage code d’accès
Pass Code Control
Pass Code 6688
Age Based Rating
Enter Pass Code - - - -
Pass Code Menu
Pass Code Control
Press Menu Key
11
é
à
é
à
î
é
é
é
appara t l' cran,
à
é
î
appara t l'
cran
à
é
î
’
l affichage correspondant au code d’accès
“
é
”
Page 16
FONCTIONS DE BASE (suite)
Fonctionnement général
2.
S lection de canaux
1. Commande de volume
Appuyez sur les boutons - VOL + pour diminuer ou monter
le volume.
Mute
le bouton CH - Appuyez sur le bouton CH +
Si, pendant le réglage du volume, vous appuyez sur les boutons F
et - VOL + à la fois le volume diminue ou augmente de 4 degrés.
Pendant la lecture normale, appuyez sur MUTE[silence] pour
couper
le son jusqu’à ce vous pressiez VOL + ou MUTE à nouveau.
Appuyez sur le bouton CH + pour
choisir un canal de
numéro
inf rieur et sur le bouton -CH
pour choisir un
canal de num ro inf rieur le num
éro de canal. Par
exemple, si le canal actif est le 7 (et si toutefois les
canaux 6 et 8 sont aussi réglés
sur Add [ajouter]).
Utilisation des
touches num rot es de la t l commande
Pour sélectionner un numéro de canal à un seul chiffre
Appuyez sur le bouton 0, puis sur un autre bouton de numéro de
canal (excepté 100+) pour sélectionner le numéro de votre choix.
Pour sélectionner un numéro de canal à deux chiffres
Appuyez sur le premier chiffre, puis sur le deuxième.
Pour choisir un numéro de canal entre 100 et 125 en
mode Cable [câble]
Appuyez sur le bouton 100+ pour que “1_ _” apparaisse
l’écran,
puis marquez le premier chiffre puis le deuxième.
Appuyez sur le bouton RECALL [rappel] et le téléviseur reviendra directement au canal antérieur. Par exemple, si vous êtes en train de regarder le
canal 3 et que vous regardiez le 15 auparavant. Si vous appuyez sur le
bouton RECALL, le
t l viseur passeraé directement du
canal 3 au canal 15. Appuyez sur le bouton RECALL [répéter]
plusieurs fois pour passer de l’un à l’autre de ces deux canaux.
Remarque :
En mode Vidéo, le fait d’appuyer sur RECALL [rappel] peut faire
revenir en mode
6
0
1
18
12
1
15
124
9
78
3
12
!:
!
"#$%
;
é
!:
U
;:
<:
^
!AAB
LM2/NN
_
é
é
é
é
é
é
télévision.
é
é
à
F$)+,-
;A
Page 17
FONCTIONS DE BASE (suite)
Fonctionnement général (suite)
1 Appuyez sur SCAN [recherche] pour que “Scan Off” [recherche désactivée]
apparaisse sur l’écran.
Remarque:
2 Appuyez à nouveau sur SCAN pour que “Scan On” [recherche
activée] s’affiche et le téléviseur commencera la recherche depuis le
canal actif.
Si vous appuyez sur n’importe quel bouton pendant la recherche cela peut l’inter
-
rompre.
3. Activer ou désactiver la fonction
d'affichage des sous-titres/texte
4. Sélection TV / Vidéo
Appuyez sur le bouton CC pour afficher le mode sous-titres
texte actuel sur l’écran. Appuyez sur
le bouton à nouveau pour afficher “CCD/Text Off” [sous-titres/texte désactivés]
l’écran.
Remarques:
En mode Vidéo, si vous appuyez sur CH - / + cela peut vous faire revenir au mode
5. Sélection stéréo
En mode
, le téléviseur peut identifier automatiquement les modes stéréo MTS parmi Mono,
Stéréo et SAP.
Appuyez tout d’abord sur le bouton STÉRÉO pour afficher
l’écran le mode MTS identifié automa
-
tiquement.
Appuyez sur le même bouton à nouveau avant que l’affichage ne disparaisse pour changer de mode
MTS comme suit.
Si le signal reçu est stéréo/SAP, vous pouvez choisir parmi les modes SAP, stéréo et mono
de façon cyclique.
Si le signal reçu est stéréo, vous pouvez choisir parmi les modes stéréo et mono de façon
cyclique.
Si le signal reçu est mono, le mode mono sera le seul disponible.
Scan On
Appuyez sur le bouton VIDÉO et l’affichage l’écran changera de façon circulaire :
Vidéo 1 Vidéo 2 Vidéo 3 S VHS Channel Number
Pour recevoir
le signal provenant d'une composante externe, veuillez vérifier la sélection du mode Vidéo qui convient.
[numéro de canal]
13
SCAN
4)
CC
VIDÉO
SHIFT
STÉRÉO
à
télévision
à
télévision.
à
Page 18
FONCTIONS DE BASE (suite)
Amélioration de l’image
1. Pour sélectionner les modes image
PICTURE
2. Pour établir la qualité d’image de votre choix
Appuyez sur le bouton PICTURE [image] de façon répétée pour sélectionner le mode
Normal, Memory [mémoire] ou Theater [salle].
Normal Memory Theater
[mémoire] [salle]
Lisez les introductions suivantes à propos de chaque mode.
Mode Qualité d’image
Normal Mode standard, valable pour
visionner une mission t l vis e r guli re.
Memory Qualité d’image établie par l’utilisateur.
[mémoire]
Theater Réglage similaire à une salle de cinéma, valable pour regarder certains films.
[salle]
1) Faites apparaître le menu Picture [image] et le téléviseur affichera l’écran suivant.
2) Appuyez sur les boutons / pour choisir un paramètre.
3) Appuyez sur les boutons / pour régler le niveau numérique du paramètre sélectionné à votre
convenance.
Le réglage est enregistré dans la position MEMORY [mémoire] et reste inchangé jusqu’au prochain réglage.
Tint
Brightness
Contrast
Color
Sharp
Picture
00
32
32
32
32
Paramètre
Qualité d’image
Appuyez sur
le bouton
Plus pourpre
Plus foncé
Plus bas
Plus pâle
Plus doux
Tint [teinte]
Brightness [luminosité]
Contrast [contraste]
Color [couleur]
Sharp [netteté]
le bouton
Plus vert
Plus lumineux
Plus prononcé
Plus profond
Plus net
14
é
é
é
é
é
è
Page 19
FONCTIONS DE BASE (suite)
Amélioration du son
1. Pour sélectionner les modes son
2. Pour régler la qualité de son selon vos préférences
SOUND
Appuyez sur le bouton SOUND [son] de façon répétée pour sélectionner le mode
Speech [paroles], Music [musique], Theater [salle] ou Memory [mémoire].
Speech Music Theater Memory
[paroles] [musique] [salle] [mémoire]
Lisez les explications ci-dessous à propos de chaque mode.
Mode Qualité de son
Speech Améliore la clarté
de la langue, valable pour les émissions centr es sur
[paroles]les dialogues
Music Valable pour écouter des
missions de musique
[musique]
Theater
[salle]
Memory
[mémoire]
1) Affichez le menu Audio.
2) Appuyez sur les boutons / pour choisir un paramètre.
3) Appuyez sur les boutons / pour régler le niveau numérique du paramètre sélectionné à votre
convenance.
Le réglage est enregistré dans la position MEMORY [mémoire] et reste inchangé jusqu’au prochain réglage.
Qualité de son établie par l’utilisateur
Réglage sonore semblable à une salle de cinéma, valable pour mieux
écouter un son dynamique comme les
missions de divertissement
Bass
Treble
Balance
Surround On
AVC Off
MTS Stereo [S]O)
31
31
00
CD
Qualité de son
Appuyez sur
le bouton
Plus faiblesPlus forts
Plus forts
Plus faibles
Diminue le volume du droitDiminue le volume du gauche
activé désactivé
activé désactivé
Référez-vous à la “Sélection stéréo”.
le bouton
Bass
[graves]
Treble
[aigus]
Balance
Surround
(ambiophonie)
AVC
(Automatic Volume Control)
D codeur multivoie
(MTS)
Paramètre
15
é
é
é
é
Page 20
AUTRES CARACTÉRISTIQUES
Réglage de l’heure
Verrouillage enfants
En mode attente ou en mode marche, le téléviseur peut exécuter certaines fonctions automatiquement telles
l’allumage, la présélection de canal et la mise hors tension à l’heure voulue.
1 . Appuyez sur TIMER [minuterie] pour afficher le menu Timer [minuterie]
tel que ci-contre.
2 . Appuyez sur les boutons / pour choisir un paramètre.
3 . Appuyez sur les boutons / pour régler le paramètre.
Par exemple, il est 18:00, vous avez réglé l’heure d’allumage, le canal d’allumage
et heure de mise hors tension sur 19:00, 22 et 20:00 respectivement. Le téléviseur
exécutera
automatiquement les réglages ci-dessus en mode attente ou mode marche.
Remarques :
1 Il vous faut impérativement régler
“Time” [heure] avant les autres paramètres.
2 Si l’on éteint le téléviseur avec l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL, tous les réglages seront
automatiquement annulés.
La fonction VERROUILLAGE ENFANTS empêche les enfants de regarder la télévision.
Maintenez le bouton F enfoncé et appuyez sur MUTE [silence] jusqu’à ce que le symbole
“ “ apparaisse
l’écran et le téléviseur entre en mode VERROUILLAGE ENFANTS.
Le symbole “ “ s’affiche sur un écran tout bleu et le son est désactivé lorsque
vous appuyez sur le bouton pour éteindre le téléviseur et que vous le rallumez ensuite,
après avoir activé la fonction verrouillage enfants. Pour déverrouiller le téléviseur, maintenez le bouton F enfoncé et appuyez sur le bouton MUTE [silence] à nouveau.
Remarque :
Le VERROUILLAGE ENFANTS ne peut être activé ou désactivé qu’à l’aide de la
télécommande.
Une fois le VERROUILLAGE ENFANTS activé, cachez la télécommande dans un
endroit sûr.
Timer
Time
On Time
On Channel
Off Time
Timer
Time
On Time
On Channel
Off Time
6:00PM
7:00PM
22
8:00PM
16
à
Page 21
AUTRES CARACTÉRISTIQUES (suite)
Programmation de la télécommande
Fonctionnement avec un lecteur DVD
Remarque:
Pour le fonctionnement de votre équipement AV (autre que le téléviseur) avec la télécommande, consultez le mode d’emploi
de votre télécommande d’origine.
1. Mettre en marche le magnétoscope
2. Sélectionner directement des canaux
3. Procéder à la lecture du DVD
4. Arrêter
5. Mettre en pause
6. Déplacer le curseur dans le menu
7. Afficher le menu DVD
8. PREV [antérieur] (CH -) / NEXT
[suivant] (CH +)
9. REV [retour] / FWD [avance]
10. Ouvrir/fermer
Appuyer sur Pour
Les boutons ombrés ne fonctionnent pas pour le téléviseur.
Remarques:
1 Lorsque vous utilisez la télécommande pointez-la directement vers le capteur infrarouge.
2 Préservez la télécommande des coups et de l’eau, et ne la démontez pas.
3 N’appuyez pas sur les boutons de la télécommande de façon répétée. Laissez des intervalles
d’au moins une seconde entre les sélections.
17
"="
&
'
%
!"#$
1
2
8
9
10
3
4
5
7
6
Page 22
La conception et les caractéristiques techniques peuvent changer sans préavis.
Si vous prouvez de la difficult faire fonctionner l'appareil correctement, veuillez d'abord consulter le tableau suivant afin
de trouver une solution pour rem dier au probl me. Si le probl me persiste, faites appel un centre de r paration autoris .
et solutions
Pro bl me Solution
Ne s’allume pas
Pas d’image
Pas de son
Pas de signal de
télévision
Des lignes ou des interférences violettes apparaissent
l’écran.
Multiplication d’image
L’image se brouille.
Pas de stéréo ou réception de langue étrangère
Aucune réception du
canal de télévision
Un rectangle noir
apparaît
l’écran.
La télécommande
ne fonctionne pas.
Branchez fermement le cordon d’alimentation
sur la prise murale.
Vérifiez que le raccordement entre la sortie vidéo du DVD/magnétoscope et l’entrée
vidéo du téléviseur
soit ad quat. Sélectionnez ensuite partir du téléviseur le mode
vidéo approprié.
Vérifiez que le câble coaxial de l’antenne soit raccord
à l’entrée RF [RF IN].
Branchez fermement les câbles audio sur les bornes.
Vérifiez le raccordement entre la sortie audio du DVD/magnétoscope et l’entrée audio
du téléviseur.
Choisissez ensuite le mode approprié sur le récepteur. Référez-vous au mode
d’emploi de votre amplificateur audio.
La mise en sourdine (MUTE) est peut-être activé
e.
Assurez-vous que le réglage MTS est correct.
Vérifiez que votre récepteur se trouve en mode
Vérifiez que l’antenne soit raccord e sur la borne pr vue cette fin l'endos de l'appareil.
Débranchez le téléviseur de la prise de courant murale pendant 30 secondes,branchezle et essayez de nouveau.
Débranchez le cable de raccordement de l'antenne de laprise l'endos du téléviseur,
d branchez le téléviseur de la prise de courant murale, attendez 30 secondes et
essayez de nouveau.
Les interférences peuvent provenir de sources à haute fréquence telles qu’une
station radio, l’utilisation d’un câble avec une mauvaise mise à la terre, ou de
haut-parleurs sans blindage magnétique trop proches du tube image.
Vérifiez si le câble de l’antenne possède un circuit ouvert ou pas.
Vérifiez si le cable de raccordement de l'antenne est correctement branch sur la borne
Vérifiez si l’antenne
est endommagée.
Changez la direction de l’antenne afin de minimiser l’effet d’images multiples.
La fréquence vidéo émise par une station de télévision peut être reflétée par de
hauts bâtiments, des tours élevées, etc.
Assurez-vous que le réglage Air/Cable [Aérien/Câble] soit correct.
Les canaux peuvent être bloqués par une option de blocage de canal, telle le contrôle parental.
Vérifiez l’option Add/Erase [ajouter/effacer], car le canal pourrait avoir été effacé
pendant l’installation.
Assurez-vous que le réglage
du d codeur multivoie (MTS) soit correct.
La fonction d'affichage des sous-titres ou du texte l' cran est peut- tre activ e .
Les piles peuvent être faibles. Changez les piles.
Assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue le trajet du faisceau infrarouge vers le capteur
sur le devant de l'appariel.
19
é
Pro bl me
è
è
à
à
é
é
é
à
l'endos du t l viseur.
è
é é
è
é
é
à
à
é
téléviseur.
é
à
à
é
à
é
é
à
é
é
à
êé
Page 24
20
Nous vous remercions d'avoir acheté un appareil de divertissement Magnasonic. Votre nouvel appareil, comme tous ceux de
notre production, se conforme à des normes de qualité. Dans des conditions normales d'usage, nous sommes certains qu'il vous
donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de problèmes, vous êtes protégé en vertu des
clauses de cette garantie.
Les appareils de divertissement Magnasonic sont garantis, à l'usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fabrication
pour les périodes spécifiées ci-dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu'expliqu dans le
pr sent guide d'utilisation.
é
L'obligation de Magnasonic, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le remplacement des
pièces et le coût de la main-d'oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de tout appareil de divertissement qui
présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie.
Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la portion restante de la
garantie de l'équipement original.
L'appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l'achat initial au détail. En cas de service couverts par la garantie, le
propriétaire de l'appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera effectué sans présentation de la facture.
Le propriétaire est seul responsable pour l'expédition ou le transport de l'appareil vers le centre de service et son retour.
Cette garantie ne s'applique qu'aux appareils de divertissement Magnasonic achetés et utilisés au Canada. Cette garantie ne
s'applique ni à l'apparence ni aux accessoires comprenant mais n'étant pas limités aux antennes, pièces du boîtier, boutons,
piles,
câbles de raccordement,peu importe la cause du dommage.En outre,cette garantie ne s'applique pas non plus aux dommages
causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le déballage, l'installation, les réglages effectués par le client et
mentionnés dans le manuel d'instructions, les réparations ou le remplacement des pièces fournies par un service autre que le
Centre de Service et de Réparations de Magnasonic, à tout mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de
conditions environmentales anormales, des réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des
réparations ou modifications effectuées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non approprié la négligence,
un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le branchement à un circuit à tension incorrecte.
La garantie de cet appareil ne s'applique qu'à l'acheteur au détail initial. Cette garantie est nulle en cas d'utilisation commerciale
de l'appareil ou à des-fins de location, ou si les numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés.
Magnasonic se réserve le droit de changer le concept, de faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans avoir
l'obligation d'effectuer les mêmes changements aux mêmes produits fabriqués auparavant.
Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et Magnasonic n'assume responsabilité ni autorise quiconque
d'accepter en son nom toute obligation ou responsabilité liée à la vente, à l'entretien ou aux réparations de ce produit. En
aucunes circonstances, Magnasonic et ses détaillants Magnasonic ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects
résultant de l'utilisation de ce produit ou de tout retard dans l'application de cette garantie attribuable à des causes indépendants
de notre volonté.
En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l'acheteur peut avoir d'autres droits spécifiques, et si certaines clauses de
cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles et non avenues, mais les autres clauses de cette
garantie resteront en vigueur.
En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant au marchand
Magnasonic qui
Appareil
Téléviseurs couleur 1 an 1 an 3 ans
Télécommande 90 jours 90 jours ---
vous a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à:
GARANTIE D'UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT MAGNASONIC
Main-d'oeuvre
OBLIGATIONS DU CLIENT
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS
SONIGEM SERVICE
É
É
T L PHONE: (905) 940-5089 : (905) 940-2303
1 - 800 - 287- 4871
Pi ces
300 Alden Road
Markham, Ontario
L3R 4C1
Tube Image
è
Télécopieur
é
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.