Mag-Lite Solitaire User guide [ml]

maglite.com
Single Cell AAA (LR03) • 1 pile type AAA (LR03) 1 Batterie Typ AAA (LR03) • 1 batteria tipo AAA (LR03)
67891011 12
+-
123 45
Bouchon arrière Endkappe Cappuccio posteriore
2 Lip Seal, tail cap
Joint à lèvre, bouchon arrière Lippendichtung, Endkappe Guamizione, chiusura di fondo
3 Electrical contact
Contact électrique Elektrokontakt Contatto electtrico
4 Spare lamp
Ampoule de rechange Ersatzbirne Lampadina di ricambio
5 Battery spring*
Ressort pour pile* Batteriefeder* Molla della batteria*
6 Barrel
Tube Gehäuse Cilindro
7 O-ring, barrel
Joint, tube O-ring, Gehäuse Anello del cilindro
8 Lamp
Ampoule Glühbirne Lampadina
9 Reflector
Réflecteur Reflektor Riflettore
10 Clear lens
Lentille incolore Klare Linse Lente trasparente
11 O-ring, head
Joint, tête O-Ring, Kopf Anello della testina
12 Head
Tête Kopf Testina
Solitaire® Single Cell AAA (LR03) Flashlight Lampe torche Solitaire® à 1 pile type AAA (LR03) 1 Batterie Typ AAA (LR03) Solitaire® Taschenlampe Lampadina tascabile Solitaire® a 1 batteria tipo AAA (LR03)
* Item 5 inserts into item 1 * La pièce 5 doit être inserée dans la pièce 1 * Die Batteriefeder 5 in die Endkappe 1 stecken * Inserire il pezzo 5 nel pezzo 1
Thank you for purchasing a Mag-Lite® Solitaire® flashlight. To register your new Mag® flashlight visit our website at www.maglite.com, from our home page just go to Register Your Flashlight. To view the entire product line click on The Maglite® flashlight. Please review all the information contained in this pamphlet.
OPERATION:
Large end of battery spring must be snapped into tailcap. Always install batteries with the “+” end facing the head end of the flashlight and the “-” end facing the tailcap end of the flashlight. Switch -
Twist head.
Flood To Spot
Rotate head of flashlight to adjust from a wide flood beam to an intense spotlight. Reverse to shut off.
Candle Mode Unscrew head of flashlight to expose lamp. Stand
flashlight on tail cap end to create a candle effect.
Changing The Lamp Unscrew
the entire head assembly (12) and gently pull lamp from socket. Make sure new lamp pins are straight; insert into socket. There is a spare lamp in tail cap.
Merci d'avoir acheté une lampe de poche Mag-Lite® Solitaire®. Pour faire enregistrer votre nouvelle lampe de poche Mag® flashlight, allez à la page d'accueil de notre site web www.maglite.com. Passez ensuite à « Register Your Flashlight » (« Faites enregistrer votre lampe de poche »). Pour afficher toute notre gamme de produits, cliquez sur « The Mag-Lite® flashlight » (« La lampe de poche Mag-Lite® »). Veuillez lire ce dépliant au complet.
MODE D’EMPLOI:
Le bout large du ressort de la pile doit être inséré et fixé dans le capuchon dassemblage. Toujours installer les piles avec le côté <<+>> vers la tête de la lampe torche et le côté <<->> vers le capuchon à vis de la lampe torche. Poussez le bouton –
Dévissez la tête de la lampe.
Éclairage ambiance à éclairage spot
Tourner la tête de la torche afin de passer dun faisceau ambiance grand diamètre à
un faisceau spot concentré. Tourner dans le sens inverse pour éteindre.
Éclairage
vertical de type bougie
dévisser la tête de la torche afin dexposer la lampe.
Équilibrer la torche sur son capuchon de base pour obtenir un éclairage de type bougie.
Pour changer lampoule — Dévisser la tête (12) et tirer doucement sur lampoule pour lextraire de la douille. Vérifier que les fils externes de lampoule de rechange sont bien droits. Insérer dans la douille. Une lampe de rechange se trouve à l’intérieur du capuchon arrière.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Lampenprodukts von Mag-Lite® Solitaire®. Besuchen Sie zum Registrieren Ihrer Mag®-Taschenlampe unsere Website unter www.maglite.com. Dort klicken Sie auf den Link Register Your Flashlite". Um sich unser Gesamtangebot anzusehen, klicken Sie auf The Maglite® flashlight". Lesen Sie bitte alle Informationen in diesem Heftchen.
BETRIEB:
Größere Seite der Kontaktfeder muß in die Verschlußkappe einrasten. Batterien immer mit dem “+” Ende gegen den Taschenlampenkopf gerichtet und dem “-” Ende gegen die Endkappe gerichtet, installieren. Schalter –
Den Kopf der
Taschenlampe drehen.
Umstellung von Punkt- auf Flutlichtstrahl Durch Drehen des
Taschenlampenkopfes läßt sie sich von einem breiten Flutstrahl auf einen intensiven Punktstrahl umstellen. Zum Ausschalten einfach umgekehrt verfahren.
Kerzenbetrieb
Taschenlampenkopf abschrauben, damit Birne freiliegt. Für Kerzeneffekt Taschenlampe senkrecht auf hinteres Kappenende stellen.
Birne auswechseln — Gesamten
Kopfbausatz (12) und anschließend den Rückhaltering aufschrauben. In der Endkappe befindet sich eine Ersatzbirne.
Grazie di avere acquistato una lampada a torcia Mag-Lite® Solitaire®. Per registrare il nuovo acquisto di una lampada a torcia Mag® visitare il nostro sito Web presso www.maglite.com e selezionare "Register Your Flashlight" (Registrazione della lampada a torcia) nella home page. Per vedere lintera linea di prodotti, fare clic su "The Maglite® flashlight" (La lampada a torcia Maglite®). Si prega di esaminare lintero contenuto di questo opuscolo.
ISTRUZIONI PER L’USO:
La parte grande della molla della batteria deve essere introdotta saldmente nel cappuccio posteriore. Istallare sempre le batterie con il segno “+” in direzione della testina e quello “–” in direzione del tappo posteriore della torcia. Interruttore a manopola.
Da luce estesa a luce concentrata Rotare la
testina della lampadina tascabile per passare da un fascio di luce estesa ad uno intenso di luce concentrata. Per spegnere girare in senso inverso.
Posizione a candela
Svitare la parte anteriore della lampadina tascabile per mettere allo scoperto la lampadina. Poggiare la lampadina tascabile sull estremità posteriore per creare l’effetto di una candela.
Sostituzione della lampadina Svitare lintera porzione della testina
(12) e con delicatezza estrarre la lampadina dal portalampada. Assicurarsi che gli spinotti della lampadina nuova siano dritti e quindi inserirli nel portalampada. Una lampadina di ricambio è situata nel cappuccio posteriore.
Loading...
+ 6 hidden pages