Mag-Lite RE4016U User guide [de]

421-000-094 9/11
Handbuch • Manual del Propietario
anodizado por dentro y por fuera
para una mejor resistencia a la
Aluminiumlegierung.• Innen und außen eloxiert für
d'aluminium très résistant.
corrosiebestendigheid en
cualquier posición.
corrosión y una mayor duración.
• La base de carga se monta con
• La Linterna puede cargarse en
bessere
Korrosionsbeständigkeit und
Widerstandsfähigkeit.• Die Taschenlampe kann in
jeder Position geladen
de grande dureté, pour une
meilleure résistance à la
corrosion et pour une plus
grande durabilité.
• Intérieur et extérieur anodisés
duurzaamheid.
• Peut être chargée dans
veilig gemonteerd worden en
neemt weinig plaats in.
opgeladen worden.
• Laadvoet kan in elke positie
• Flitslicht kan in alle posities
werden.• Lademodul ist in beliebiger
n’importe quelle position.
• Elke zaklantaarn heeft zijn eigen
• Garantía limitada de diez años
• Número de serie individual para
Position bei nur geringem
Platzbedarf sicher
installierbar.• Individuelle Seriennummer
toute sécurité,dans n'importe
quelle position et dans un
minimum d'espace.
• Berceau de charge montable en
(gedetailleerde
serienummer ter identificatie.
• Tienjarige Beperkte Garantie
aleación de aluminio de gran
fortaleza y maquinado a
• Precisieverspaande
• Estuche para la linterna de
Qualität.• Präzisionsgefertigtes
• Lentille en verre trempé de
zaklantaarntrommel van
precisión. Con aluminio duro
Taschenlampengehäuse aus
massiver
précision, en alliage
grande qualité.
• Boîtier de lampe usiné avec
supersterke aluminiumlegering.
Harde geanodiseerde binnen-
en buitenkant voor betere
electrónica multimodo
Interruptor. PERSONALICE el
ACCESO RÁPIDO a sus
FUNCIONES PREFERIDAS,
Potencia máxima, Ahorro de
energía, Luz estroboscópica,
SOS, Encendido/Apagado
momentáneo.
CONFIGURABLE POR EL
focalización rápida. Funciona
simplemente con un cuarto de
giro del conjunto de la parte
uno de los haces de luz más
brillantes, más blancos y de más
para larga duración.
Lebensdauer.• Halogenglühbirne für einen
gaan.
alcance que están disponibles.
• La bombilla de halógeno produce
der hellsten, weißesten und
weitreichendsten
Lichtstrahlen.• Kontinuierlicher Nocken-
Réglage focal rapide pour
l'un des faisceaux blancs les
plus brillants et les plus longs.
• L'ampoule à halogène produit
van de helderste, witste, verst
reikende lichtstralen.
• Halogeenlampje produceert een
Mag Charger® Rechargable
Mag Charger®
Système de lampe-torche
Mag Charger®
NiMH de alta capacidad diseñada
Flashlight System (Sistema
de linterna recargable de
Mag Charger®)
• Resistente, con batería recargable
Robuste wiederaufladbare
Hochleistungs-NiMH-Batterie
entworfen für lange
Rechargeable
Taschenlampensystem
NiMH de grande capacité,
conçue pour durer longtemps.
Mag Charger®
Rechargeable
• Solide, batterie rechargeable
batterij met hoge capaciteit,
ontworpen om lang mee te
Rechargeable
zaklantaarnsysteem
• Robuuste oplaadbare NiMH-
delantera de la linterna.
• Haz amplio “de acción continua”,
passer d’un faisceau concentré
à un faisceau large en balayage
cam-actie” punt-naar-breed
• Snel scherpstellende “continu
Incluye una nueva pieza
Fokussiermechanismus von
Punkt- zu Flutlicht. Benötigt
lediglich eine Vierteldrehung
des Taschenlampenkopfs.• Mit neuem elektronischen
Multi-Mode-Schalter.
PERSONALISIEREN für
SCHNELLEN ZUGRIFF auf
Ihre BEVORZUGTEN
continu. Fonctionne par
rotation de la tête de lampe sur
un quart de tour.
électronique Multi-mode
Interrupteur.
PERSONNALISER pour UN
ACCÈS RAPIDE à vos
Comprend le nouveau mode
straal. Te gebruiken door
eenvoudig een kwartslag te
draaien aan de zaklampkop.
Met nieuwe elektronische
FONCTIONS PRÉFÉRÉES,
multi-modus schakelaar.
PERSONALISEER voor
SNELLE TOEGANG TOT UW
VOORKEURSFUNCTIES, Vol
vermogen, Bespaarmodus,
USUARIO para uso CIVIL o
FUNKTIONEN, Volle
Leistung, Sparmodus,
Blitzlicht, SOS, Kurz-
An/Aus-Modus.
NUTZERKONFIGURIERBA
R für ZIVILEINSATZ oder
Pleine puissance, Économie
d'énergie, À éclair
électronique, SOS, Marche
momentanée On/Off.
UTILISATION
CONFIGURABLE pour un
Knipperen, SOS, Kortdurend
aan/uit. KAN DOOR DE
GEBRUIKER WORDEN
GECONFIGUREERD OM TE
VOLDOEN AAN DE
WETTELIJKE EISEN.
LEGAL.
STRAFVERFOLGUNG.• Hochpolierter Metallreflektor
usage CIVIL ou pour la
• Hooggepolijste metalen
rendimiento óptico superior.
• Lente de vidrio templado de alta
• Reflector metálico altamente
widersteht extremen
Temperaturen und liefert
überragende optische
Leistung.• Gehärtete Glaslinse hoher
précision; supporte des
températures extrêmes et offre
un rendement optique
POLICE.
reflector is bestand tegen
supérieur.
• Réflecteur métallique de haute
voorgespannen glas.
extreme temperaturen en levert
superieure optische prestatie.
• Lens van kwalitatief hoogstaand
calidad.
pulido que soporta temperaturas
extremas y brinda un
(Se adjuntan los términos
facilitar la identificación.
seguridad en cualquier posición
usando un mínimo de espacio.
alterna o directa.
detallados de la garantía así
como el manual de usuario).
• Se recarga ya sea en corriente
zur einfachen Identifikation.• Zehn-Jahres-Garantie
(detaillierte Beschreibung der
Garantie und Handbuch für
den Eigentümer
eingeschlossen).• Sowohl an Wechselstrom als
auch Gleichstrom aufladbar.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all Mag®
flashlights, and the circumferential inscriptions extending around the
heads of all Mag® flashlights are trademarks of Mag Instrument, Inc.
The circumferential inscription on the head of every flashlight signifies
that it is an original Mag® flashlight and part of the Mag® family of
flashlights. U.S. Trademark Registrations for the shape, style and
overall appearance trademarks of Mag® flashlights and for
circumferential inscription trademarks of Mag® flashlights include
Nos. 1,808,998; 2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
The pair of bands encircling the barrel of the Mag Charger® flashlight
is a trademark of Mag Instrument, Inc.
courant secteur ou courant
continu.
(modalités de la garantie et
guide d’utilisation inclus).
pour identifier les modèles de
lampes
• Numéros de série individuels
wisselspanning geladen
garantievoorwaarden en
handleiding bijgesloten)
• Kan op gelijkspanning of op
• Lampes rechargeables par
• Garantie limitée de dix ans
Model Number:
RE4016U
Part Number:
worden.
106-000-081
u<0$)($*=agjdhB<v
Owner’s Manual • Gebruiksaanwijzing • Guide d’Utilisation
rechargeable battery
engineered for long service
life.
Mag Charger®
Rechargeable Flashlight
System
• Halogen lamp produces one
cam-action” spot-to-flood
of the brightest, whitest, far-
reaching light beams
available.
• Quick focusing “continuous
Electronic Switch.
PERSONALIZE for QUICK
ACCESS to your
PREFERRED FUNCTIONS,
Full Power, Power Save,
Strobe, SOS, Momentary
beam. Operates with a
simple quarter turn of the
flashlight head assembly.
Includes New Multi-Mode
On/Off. USER-
reflector, withstands extreme
temperatures and delivers
CONFIGURABLE for
CIVILIAN or LAW
superior optical performance.
ENFORCEMENT Duty.
• Highly polished, metallic
strength aluminum alloy
flashlight case.
lens.
• Precision machined high-
• High quality tempered glass
any position.
Hard anodized inside and out
for improved corrosion
resistance and durability.
• Charging cradle mounts
• Flashlight can be charged in
for identification.
securely in any position
within minimal space
allocation.
• Ten year limited warranty
• Individually serial numbered
current.
(detailed terms of warranty,
and owner's manual,
enclosed).
• Recharges on either AC or DC
2001 South Hellman Ave.
P.O. Box 50600
Ontario, California U.S.A.
91761-1083
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.
©2011 MagInstrument, Inc.
email:salesdesk@magmail.com
Sales & Parts: 01 (909) 947-1006
fax: 01 (909) 947-5041
e-mail: warranty@magmail.com
Warranty: 01 (909) 947-1006
www.maglite.com
Rechargeable System (Halogen / NiMH)
Oplaadbaar systeem (Halogen / NiMH)
Systéme Rechargeable (Halogen / NiMH)
Aufladbar (Halogen / NiMH)
Owner’s Manual • Gebruiksaanwijzing • Guide d’Utilisation
Handbuch • Manual del Propietario
Sistema Recargable (Halogen / NiMH)
For Your Safety Please Read
WARNING:
Always read and understand all of the warnings and safety instructions contained in this manual before attempting to use the Mag Charger® Rechargeable Flashlight System to help avoid potential hazards that could result in bodily injury or property damage.
Always keep this manual conveniently available for future reference, as it contains important information that will help effect the safe operation and maintenance of this instrument.
Any battery may leak harmful chemicals which may damage skin, clothing, or the inside of the flashlight. TO AVOID RISK OF INJURY, DO NOT LET ANY MATERIAL LEAKED FROM A BATTERY COME IN CONTACT WITH EYES OR SKIN. Any battery may rupture or explode if put in a fire or otherwise exposed to excessive heat. TO AVOID RISK OF INJURY, DO NOT EXPOSE BATTERIES TO EXCESSIVE HEAT. To reduce the risk of personal injury or harm to your flashlight, take the following precautions:
• Do not use non-rechargeable batteries in your Mag Charger® Rechargeable Flashlight System™.
• Use only a MAG® rechargeable battery pack (Model No. ARXX235) with this flashlight.
• Always install the battery pack with the positive (+) end facing the head end of the flashlight and the negative (-) end facing the tailcap end of the flashlight .
• When storing your flashlight for long periods of time, remove the battery pack and store it separately.
• Carefully follow the steps listed under “Inspection and Maintenance” in this manual.
• This product is not recommended for use by children.
The safety instructions have been classified according to the seriousness of the risk, as follows:
DANGER:
~
“Danger” indicates the existence of a hazard that could result in death or catastrophic bodily injury, if the safety instruction is not observed.
WARNING:
“Warning” indicates the existence of a hazard that could result in serious bodily injury, if the safety instruction is not observed.
CAUTION:
O
“Caution” indicates the existence of a hazard that could result in minor bodily injury or property damage, if the safety instruction is not observed.
NOTICE:
“Notice” contains general information that relates to the safe operation of the flashlight system.
PROTECTION OF CHILDREN:
• Never allow children to play with your flashlight, as they might hurt themselves or others.
• Always keep all accessories and components out of the reach of small children. Small parts, in particular, might present a choking hazard to children.
• Do not allow children to handle or operate this flashlight.
BATTERY DISPOSAL:
• Never discard a used battery pack with ordinary solid wastes, since it contains toxic substances.
• Always dispose of a used battery pack in accordance with prevailing community regulations relating to the disposal of household toxic wastes.
• Always cover the metal terminals with insulating tape first, to prevent accidental short-circuiting whenever transporting outside of flashlight.
• The sealed battery stick contains nickel metal hydride and must be recycled or disposed of properly. Contact your local county solid waste authority for proper recycling or disposal information.
• Mag Instrument, Inc. is a proud participant in the RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation). By recycling NiMH rechargeable batteries, you are helping to keep NiMH batteries out of the solid waste stream. When you throw away a NiMH battery, it eventually ends up in a landfill or municipal incinerator. By recycling your used NiMH batteries through Mag Instrument’s Battery Recycling Program, you are helping to create a cleaner and safer environment for generations to come. For more information about the RBRC visit www.rbrc.com
DANGER:
~
• To prevent serious damage to eyesight, never look into flashlight when light is on. Do not shine light into the face of someone else.
• Never attempt to disassemble or repair the AC adapter or charging cradle as exposure to electric shock hazards may result. Always contact a Mag Authorized Warranty Service Center, if repair or replacement is required.
• Never alter the AC cord or plug on your AC adapter or charging cradle. If the plug will not fit into the available outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can result in the risk of electric shock.
WARNING:
• Never attempt to disassemble the flashlight or any of its components and or accessories. If service or repair is required, return the unit to a Mag Authorized Warranty Service Center.
• Always use genuine Mag Charger® replacement parts and accessories when operating this flashlight system, as the use of incompatible auxiliary equipment could result in fire, electric shock or other bodily injury. Never connect this flashlight to any unauthorized or incompatible auxiliary product that has not been expressly approved by Mag Instrument, Inc. Use of an
2
unauthorized accessory that is not the technical equivalent of an authorized accessory may damage the product and void your warranty.
• Never store or transport flammable liquids, gases or explosive materials in the same compartment as the flashlight or any of its accessories, as possible sparking in the equipment could ignite a fire or explosion.
• Always secure this flashlight in its charging cradle, when it is not in use. Never place the flashlight on the passenger seat or anyplace else in the car where it can become a projectile during a collision or sudden stop.
• Never short-circuit a battery pack by either accidentally or intentionally bringing the terminals in contact with another metal object. That could result in burns, other bodily injury or a fire, and could also damage the battery pack.
• Never expose the terminals of the battery pack to any other metal object. Always wrap it or place it in a plastic bag, whenever transporting it.
• Never heat and never attempt to disassemble the battery pack, as that could cause leakage of the caustic electrolyte. If the battery is accidentally broken, avoid skin contact with the contents. In the event of skin contact, wash the affected area immediately and obtain prompt medical attention.
• Never attempt to dispose of a battery pack by throwing it into a fire. That can cause the battery pack to explode.
• In order to avoid any risk of bodily injury or property damage never attempt to use an unauthorized battery pack with your flashlight.
• Never allow any liquids or water to spill on the AC adapter or charging cradle. There is a risk of fire or electric shock.
• Always use the authorized Mag Charger® AC adapter and charging cradle to avoid any risk of fire or damage to your flashlight or battery. Bodily injury or property damage may occur as a result of the use of an unauthorized and incompatible AC adapter or charger.
• Never use an AC adapter or charging cradle if it has a damaged or worn power cord or plug. The use of damaged or worn power cords or plugs could result in electric shock, burns or fire. Contact a Mag authorized warranty service center immediately to obtain a suitable replacement.
• Do not attempt to charge this flashlight if cords, adapters, battery, bulb or any part of the flashlight or charger is damaged or corroded.
• Always unplug the AC adapter or charging cradle from the power source before attempting any cleaning in order to avoid the risk of electric shock.
CAUTION:
O
• Always confirm that the power cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Never place heavy objects on a power cord, as this could result in damage to the cord.
• Never bend or twist a power cord, and never pull on a power cord in a attempt to remove an
AC adapter or accessory plug from a socket. Always grasp the AC adapter or the accessory plug directly when unplugging the device in order to avoid damaging the cord.
• Always disconnect the AC adapter or charging cradle from the power source when it is not in use.
NOTICE:
• Do not use this product for other than its intended use.
• Do not use an outdoor AC outlet to recharge battery.
• Never expose this flashlight system to high temperatures, such as those found near a heater or in a closed car parked in the sun. This can cause heat-damage to the plastic parts, the electronic components and the battery.
• Dropping this flashlight or subjecting it to violent impact or shock can cause mechanical damage.
• Do not charge or operate in close proximity of combustible or flammable materials.
• Do not charge battery in gas tight enclosures.
• Never store this flashlight in cold areas. When the flashlight warms up (to its normal operating temperature), moisture can form inside the flashlight, which may damage the flashlight’s electronic components.
• Never paint this flashlight. This can clog the moving parts.
• System 1, 3, and 6: The AC Adapter requires the use of a standard 120 V AC power source for its operation. Or, 12 V DC with the optional Cigarette Lighter Adapter
• System 4, and 5: The AC Adapter requires the use of a standard 230 V AC power source for its operation. Or, 12 V DC with the optional Cigarette Lighter Adapter
• Discontinue use immediately should you notice any changes in the battery, such as discoloration or malformation
• Recharge the Battery at room temperatures: 68˚ƒ to 86°ƒ (20°c to 30°c) to prevent hazardous gas venting from the battery cells and potentially reduced battery capacity
• After extended and /or high temperature storage, all NiMH batteries may only accept a partial charge even with full recharging time. The capacity returns to normal after I to 3 charge/discharge cycles.
www.maglite.com
3
Rechargeable System (Halogen / NiMH)
1 Rechargeable Flashlight
2 Charging Cradle
3 Rechargeable Battery (NiMH)
4 Mounting Brackets (x2)
5 120 Volt Converter (US)
6 12 Volt Adapter (Automobile)
7 230 Volt Converter (Euro)
8 240 Volt Converter (UK)
9 12 Volt Straight Wire (Automobile)
RE1019 RE2019
RE3019
RE4019 RE5019 RE6019 RE7019
Contents
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The Flashlight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
The Charging Cradle. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
The Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operation - Getting the Most out of
Your Mag Charger® Rechargeable Flashlight
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . 12
Changing the Lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting, Specifications . . . . . . 14
Inspection and Maintenance . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Getting Started
Congratulations
You have just made a life-long investment in one of the most highly-advanced precision instruments in illumination technology.
The Mag Charger® Rechargeable Flashlight System was formulated on precision and quality — derived from ”Mag’s“ many years of experience in the precise world of fine machine tools, our flashlights quickly became recognized for form and function and most importantly, to you the consumer, quality and dependability.
Taking a few moments to read this manual and familiarizing yourself with the Mag Charger® Rechargeable Flashlight System will help to insure years of superior service and satisfaction. To help acquaint yourself with your new flashlight this manual is composed of eight sections: Section 1) The Flashlight, Section 2) The Charging Cradle, Section 3) Installation, Section 4) The Battery, Section 5) Operation - Getting the Most out of Your Mag Charger® Rechargeable Flashlight System, Section 6) Changing the Lamp, Section 7) Trouble shooting, Specifications, Accessories Section 8) Warranty Information.
What this package contains:
(see chart for your system, 1-7)
Great care has been taken in the design, manufacturing and packaging of your Mag Charger® Rechargeable Flashlight System.
1. Flashlight 6. 12 Volt Adapter (Automobile)
2. Charging Cradle 7. 230 Volt Converter (Euro)
3. Rechargeable Battery (NiMH) 8. 240 Volt Converter (U.K.)
4. Mounting Brackets (x2) 9. 12 Volt Straight Wire (Automobile)
5. 120 Volt Converter (US)
1
3
2
5
4
6
4
7 8
9
Note: Item 8 is for UK specific only.
Section 1
1
The Flashlight
234
5
6
1. Face Cap Assembly (lens and reflector)
replacement of lamp only. The reflector assembly is factory sealed and should not be removed from face cap (Fig. 1). Lens: The high-efficiency tempered glass lens on the Mag Charger® Rechargeable Flashlight System is an integral part of the optical system. It is precision cut, ground and tempered for its application. Besides its high transmittance of light, the lens has greater resistance to temperature, acids and solvents. Reflector: Highly-polished, scientifically-designed, metallic reflector withstands extreme temperatures.
Note: The heat tempered lens can suffer breakage if misused. 1. DO NOT USE AS AN IMPACT TOOL! 2. Do not operate flashlight with the face cap off and the lamp on and exposed. Personal injury or damage to heat sensitive materials may result, e.g. plastics, rubber, cloth fabrics, etc.
The Face Cap Assembly is removable for
2. Head The head is not removable; any attempt to
do so will only damage its function. The head can be lowered to the Charging Ring Module for replacement of lamp (see page 13). Focusing Beam: Quick focusing “continuous cam-action” spot-to-flood beam. Operates with a simple quarter turn of the flashlight head assembly. (Fig. 2)
3. Switch Sealed, flush-with-the-barrel electronic switch provides
access to five different functions – Full Power, PowerSave (25%), Strobe (5x/sec), SOS (International Morse Code distress signal), and Momentary On/Off.
4. Serial Number Permanently engraved serial number for
registration and identification.
Fig. 1
5. Durable Finish The barrel, head assembly and tail cap are of
Hard Type III anodized aircraft aluminum inside and out. With minimum care, your flashlight will maintain its rich black appearance indefinitely. (Direct constant exposure to sunlight will fade any color.) The barrel features the ultimate in diamond knurl design.
6. Spare Lamp in Tail Cap For your convenience a spare
halogen bulb resides in the tail cap should your lamp ever need replacing.
Fig. 2
5
Section 2
If you have received your system with the flashlight mounted in the Charging Cradle (Fig. 3) the first thing to do is to remove the flashlight.
Note A: Since the Charging Cradle was designed to hold the flashlight securely you’ll find that before the unit is mounted, considerable pressure is necessary to release the flashlight from the clamps. It is really quite easy: 1. Holding the Charging Cradle firmly in one hand (Fig. 4), grasp the flashlight with the other. 2. A firm downward pressure with the thumb on one clamp while pulling up on the barrel with the other four fingers will quickly snap it free. Note B: By its unique design, returning the flashlight to the Charging Cradle takes less than 1/10 the force of removing it. Little more than its own weight is sufficient. And, once it is mounted to a wall or in a vehicle, you’ll find that the designed leverage takes no effort at all.
The Charging Cradle
Fig. 3 Flashlight in the Charging Cradle
Fig. 4
Charging Cradle
Clamps
Power Cord Red LED
Mounting
Brackets
Home
Auto
Charging Cradle
Constructed of super-strong, resilient material, this Charging Cradle unit has many features. Solid-state electronics provide a constant charge rate; from an input from 12–14 volts (automotive installations) or 230 volts AC, when used with a converter, in-house. A unique clamp design holds the flashlight securely in a vehicle under rough conditions and its quick release mounting bracket allows easy removal of system.
Note: All electrical components are designed for 12–14 volts DC circuits. DO NOT USE IN 24-VOLT DC CIRCUITS. Doing so creates excessive heat and may result in a fire or melted components.
6
Section 2
The Charging Cradle
The Charging Cradle’s Quick Release Mounting Bracket
Turning the Charging Cradle upside down, you will see a release pin on the same side as the power cord (Fig. 5). Depressing this pin with the index finger or (closed) ballpoint pen will release the mounting bracket for installation. When locating and mounting the bracket, be sure that the release pin (Fig. 6) faces in the same direction as you want the head of the flashlight to be. Note: Because of the innumerable places that can be chosen for mounting, there are no screws or fasteners supplied. Be sure to use fasteners that give maximum holding power for repeated use.
Two mounting brackets are included for location versatility.
Fig. 6
Fig. 5
Charging Cradle Clamp Arms
Note the difference, in the following illustrations, between the “clamps open” position (Fig. 7) and the “clamps closed” position (Fig. 8). Sometimes one or both clamps (they work independently) will be inadvertently pushed to the closed position, making it very difficult to return the flashlight to the recharger/cradle. If this happens, simply take thumb and forefinger and snap it back to the open position (Fig. 9).
Fig. 7 Clamps
Open
Fig. 8 Clamps
Closed
Fig. 9
7
Section 3
Installation
A Typical Installation
1. Locate and mount the mounting bracket (Fig. 10) using appropriate screw and anchors for that location and material.
2. With flashlight out of the Charging Cradle, engage the two prongs of mounting bracket with matching slots at base of the Charging Cradle … roll it forward and over the spring-loaded pin lock (Fig. 11). Make sure it has fully engaged the pin. Removal of the Charging Cradle is achieved by simply depressing this pin with the index finger or (closed) ballpoint pen and reversing the procedure.
3. Plug the Charging Cradle's connector into the matching end of the DC power cord or AC converter.
Note: When disconnecting plugs, never pull on wires. The Mag Charger® Rechargeable Flashlight System detachable mounting bracket allows the Charging Cradle to be removed from the vehicle, taken to the home, station house or office for continued charging. One extra mounting bracket is included for mounting in two different locations.
Direct Wire–Vehicle Installation 12–14 Volt Only (Not for 24-Volt Systems)
A 4’ power accessory cord is available to facilitate the direct-wiring of the rechargeable system (Fig. 19). Mag Instrument recommends using only an ignition-switched (fused) circuit, and preferably the lowest output available (5 amps or less). This is most often the radio or accessory fuse. The red (positive) lead is connected to the fuse output, and the black (negative) ground wire should be attached to a metal part of the chassis, which serves as a battery ground return.
Ignition-Switched Fuses
Radio
Heater
Accessory
Ground Side of Fuse
8
1 AMP
(
See Note)
Black (–) lead to ground
Fig. 19
CAUTION: Make sure cable cannot be pinched. If cable is pinched it can
O
cause immediate short and wires will get hot and melt plastic.
Fig. 11
Fig. 10
Charging Cradle
Positive (+) lead (red)
Charging Cradle Cord
Note: For maximum protection of recharging unit, it is recommended that a 1-amp fuse be installed in the (+) red lead.
Section 4
The Battery
Your Battery’s First Charge Is Important!
To assure the freshness of your battery and to avoid any operational problems in shipping, it has been packaged in an UNCHARGED state. For optimum operation of your flashlight, it should be charged a full 24 hours … before using for the first time.
Battery Installation
If the battery was shipped outside of the flashlight: After you have removed
the flashlight from the Charging Cradle unscrew the tail cap (Fig. 12) and insert battery pack (Fig. 13) into the barrel. The positive (+) end—this is the end with a button—goes into the barrel first. Now screw on the tail cap and make sure it’s tight.
NOTE: Large end of the battery spring must be snapped into the tailcap.
Fig. 12
Battery SpringFlashlight Barrel
Fig. 13
Tailcap
First Charge Procedure
Do Not Have Flashlight Switch in ”On“ Position While Charging
1.
Make sure tail cap is tight 2. Place the flashlight into the Charging Cradle.
3. Connect the Charging Cradle power cord into the AC converter or DC cord, and 4. Plug into power source. 5. Make sure LED light is on.
WARNING:
discharge”. Doing so is hazardous and will damage the battery pack.
Do not “short” or “ground out” battery pack to “deeply
9
Section 5
Function Set
1
(standard)
Function Set 2Function Set 3Function Set
4
3 Clicks for 2 Clicks for 1 Click for
Operation - Getting the most out of Your Mag Charger® Rechargeable Flashlight System
Switch Operation
Your Flashlight’s Function Sets and the Functions Within Each Set
The Mag Charger® flashlight combines long-famous MAG-LITE® beauty, reliability and beam-adjustability with powerful new electronics, providing stunning brightness, long battery life and five different functions to choose from. Because not all functions are equally important to all users, the Mag Charger® offers an array of USER- CONFIGURABLE FUNCTION SETS that LET YOU PERSONALIZE the settings for QUICKEST ACCESS to the FUNCTIONS YOU USE MOST. The four available Function Sets are shown in the Function Sets Chart at lower left.
Function Sets Chart
Full Power Full Power Momentary
Power Save
Strobe
Power Save
SOS Signal
Full Power
Power Save
Momentary
Full Power
Strobe
As the Function Sets Chart shows, your Mag Charger® flashlight is capable of five different functions – Full Power, PowerSave (25% power), Strobe (flashes 5 times per second), SOS Signal (the International Morse Code distress signal) and Momentary On/Off (stays on only while the switch button is held down). Not all of these functions are equally important to every user. To a police officer, it may be important to have instant access to the Momentary ON/Off function; a boating enthusiast may want to have the SOS Signal function ready to use. That is why these functions are organized into four different function sets – so that you can personalize your flashlight to suit your needs, configuring it for quickest access to the functions that best match your preference.
How To Choose A Function Within a Set
The available function sets, and the functions within each one, are shown in the Function Sets Chart.
As it comes out of the package, your Mag Charger® flashlight is set to the “Standard” function set (Function Set #1 in the chart). If you require only those three functions (Full Power, PowerSave and Strobe), then you never have to change it. You can select a function within that set by the “Quick Click” method: Turn the flashlight on with one Quick Click and it is on at Full Power. Turn it off, then turn it on with two Quick Clicks (about as fast as you would say “Click Click”) and it turns on at 25% power – the PowerSave function. Turn it off, then turn it on with three Quick Clicks (about as fast as you would say “Click Click Click”) and you have the Strobe function.
Selecting a function within any of the other function sets works the same way –with one, two or three Quick Clicks, as the chart shows. For example, if you are in Function Set #2 the flashlight off, apply three Quick Clicks, and your flashlight will signal SOS (the familiar three dots, three dashes and three dots: . . . -- -- -- . . .)
and you want to select the SOS Signal function, begin with
10
Section 5
Operation - Getting the most out of Your Mag Charger® Rechargeable Flashlight System
How To Go From One Function Set To Another
Your Mag Charger® flashlight’s “standard” setting is Function Set #1. If you want to keep that setting you don’t have to do anything. Function Set #1 in effect unless it is changed. If you want to choose a different function set, follow these steps:
1. Unscrew the tail cap, backing it out of the barrel far enough that the flashlight will not turn on. (Note: This may require the tailcap to be removed from the barrel entirely).
2. Pause for 2 seconds.
3. Press the switch button andkeep holding it down.
4. While still holding down the switch button, screw the tail cap back in until it is tight.
5. Keep holding down the switch button. Within about 4 seconds the flashlight will
start to blink.
6. The number of blinks indicates the new selected Function Set.
7. To choose a new Function Set, release the switch button after the corresponding number of blinks (releasing after 1 blink chooses Function Set #1 releasing after 2 blinks chooses Function Set #2 Set #3, and release after 4 blinks to choose Function Set #4.) Your choice of a Function Set remains in effect until you change it by repeating the above process. (See our Demo video at www.maglite.com)
; release after 3 blinks for Function
will always be
NOTICE:
always turn the flashlight off when the flashlight beam starts to dim or turn yellow. A dim or yellow beam is an indication that the battery needs to be fully recharged. In this case, allow the battery to charge for a full 16 hours.
To avoid deeply discharging the rechargeable NiMH battery,
Spot-to-Flood Beam
Quick focusing “continuous cam-action” spot-to-flood beam. Operates with a simple quarter turn of the flashlight head assembly.
;
11
Section 5
Operation - Getting the most out of Your Mag Charger®Rechargeable Flashlight System
Frequently Asked Questions
Q. How long can I leave the flashlight in the Charging Cradle (on charge) without using?
A. Indefinitely … but beyond 30 days of non-use, no purpose is served. When not in use, good practice would dictate disconnecting the units power plug. Battery self-discharge would be less than 1% per day.
Q. How long can I expect my lamp (bulb) to last?
*
A. 50
hours, not counting mechanical shock abuse. Lamps become more fragile toward
end of lamp life.
Q. Why is there a dark spot in the beam when light is adjusted to flood?
A. The Mag Charger® Rechargeable Flashlight System reflector is designed for the best spot possible. What you see in the flood position of the reflector is a redistribution of the light to the widest part of the reflector.
Q. Can I touch the glass of the lamp with hands, and if so, will the oils cause lamp damage?
A. You can touch the glass when it’s off/cool without fear of lamp damage. However, it is always good practice to wipe lamp with a soft cloth or tissue after handling.
Q. If dust occurs inside my reflector, how do I clean it without damage to the reflector?
A. Use a camel hair brush lightly or blow with dry air. Use the same care that you would give a precision camera lens.
Q. Can the lens break?
A. Yes; however, due to the type of composition and seal, it is much stronger than a regular glass lens.
Q. How do I get a fingerprint off my reflector?
A. Use a camera lens cleaner and a lint-free cloth.
Q. If the small red light in the Charging Cradle does not light, how do I know whether it’s the flashlight or the Charging Cradle that’s at fault?
A. With the Charging Cradle plugged in and the flashlight not in the Charging Cradle, place a coin, paper clip or metal object across the pins in the Charging Cradle. If the red light goes on, that means the charging cradle is functioning properly and the fault is in the flashlight. Otherwise, the problem is in the charging cradle.
Optimizing Spot Beam with the Light off
To obtain the best “spot pattern” and beam focus it is important to center the bulb in the bottom opening in the parabolic reflector. The bulb has two pins which allow for this adjustment. After inserting the bulb in the receptacle, apply a slight pressure on the bulb with your thumb and index finger to obtain alignment (Fig. 14). Place the reflector over the bulb and look through the clear lens to visually inspect for proper centering. Re-adjust as required. Gently wipe bulb surface with a clean, soft cloth to remove fingerprints.
WARNING:
on. Do not touch the lamp until it has cooled for at least two minutes.
Do not look at lamp when flashlight is
12
Fig. 14
*Lamp life may vary.
Section 6
Changing the Lamp
Changing the Lamp
The Halogen Lamp
For the ultimate in flashlight power as well as practicality, the Mag Charger® Rechargeable Flashlight System features a halogen, tungsten filament, pin-type replaceable lamp (bulb). Though small in size, its specifications are large: 6 volts, 8.4 watts and a rating of 50 hours.
*
CAUTION:
O
causing PERSONAL INJURY. Wear protective eyeglasses and clothing when handling; never scratch bulb’s glass envelope; never splash bulb with liquids. Bulb BURNS VERY HOT and CAN CAUSE BURN INJURY OR HEAT OR FIRE DAMAGE. Remove battery pack and let bulb cool at least two minutes before handling; avoid operating near materials that are flammable or prone to heat or drying damage. Dispose of lamp with care.
This bulb is pressurized and CAN SHATTER OR EXPLODE,
Removing the Lamp
1. Holding the largest part of the
flashlight’s head, unscrew the face cap/reflector assembly. It will come out with the face cap. This is factory assembled and should not be taken apart (Fig. 15).
2. Holding the barrel in one hand (Fig. 16), gently lower the head. This reveals the lamp for replacement.
Fig. 15
*Lamp life may vary.
Fig. 16
3. Grasp the lamp firmly (Fig. 17) with thumb and forefinger. Pull straight up until lamp’s pins are clear of receptacle. Do not dispose of old lamp in fire or trash compactor.
CAUTION: Lamp is pin-type; do not apply excessive pressure.
O
4. The New Lamp
Line up the new lamp’s pins (Fig. 17) with the 2 holes in receptacle and apply a straight downward pressure.
Note: The receptacle is spring-loaded and the entire unit (receptacle) will move down about 1/4 inch. When the glass of the lamp touches the receptacle, release pressure and let go. Gently wipe bulb surface with a clean, soft cloth to remove fingerprints.
5. Raise the head of the light (Fig. 15) to its full up position. Reinsert face cap and reflector assembly and screw on tightly.
Fig. 17
13
Section 7
Troubleshooting Specifications and Accessories
If you have questions or need assistance, please call our warranty/repair facility at 01 (909) 947-1006.
Problem Cause/Correction
Flashlight:
Does not light 1. Tighten tail cap – make sure unplated area of tail cap and barrel
Battery charged? 1. Check battery charge: Place flashlight in recharger/cradle. Make
Switch sticks 1. Return flashlight to Mag Instrument (see warranty). Works intermittently 1. Check for damage to battery casing.
Poor or no spot 1. Lamp needs centering (see page 12).
Recharger/Cradle:
LED indicator does 1. Tighten tail cap. not light when 2. Check plug connection to converter. flashlight switch is 3. Check plug to power source. in off position. 4. Make sure large end of battery spring is snapped into tailcap.
are clean.
2. Check if battery is installed … see page 9.
3. Check if battery is installed with (+) positive end toward head of flashlight.
4. Make sure large end of battery spring is snapped into tailcap.
sure LED lights up with flashlight switch off (see page 9). Charge for 15 minutes … check for light. If it lights (even momentarily) charge it, if not, replace it (battery).
2. Foreign particles inside barrel.
3. Lamp not seated properly.
2. Damaged lamp (filament off-center) — replace.
Inspection and Maintenance
Battery Pack – See Warnings Section for more information. Periodically (approximately every month) remove the battery pack from the flashlight and visually inspect for signs of gas or chemical leakage. Indications of leakage are discoloration of the plastic sleeve or white fuzzy material near the top (positive side button) of each cell. Another indication would be a bulging deformation of the bottom (negative flat end) of the cell can. If these signs are observed the battery pack should be removed from service to prevent chemical damage to the inside of the flashlight. See One Year Battery Pack
Warranty for more information concerning warranty coverage. Fully Charged Battery Storage – If you do not use your flashlight for long periods of
time (four months or more) we suggest you remove the battery pack from the flashlight to prevent chemical damage (acid leaks). Electrical Contacts – The bare (bright) metal surfaces between the tailcap and barrel must be cleaned periodically to ensure a good electrical contact. Also keep the tailcap spring clean. O-ring Seals and Screw Threads – To keep seals from drying out and the threads operating smoothly, apply several drops of clean petroleum oil or jelly to these surfaces two or three times a year. Anodized Exterior Finish – The protective finish on the flashlight is very durable; however, constant exposure to sunlight, water, chemicals, gases, etc., will dull, discolor and eventually destroy the protective finish. Care should be taken to avoid any harsh environment.
14
Flashlight
• Tempered aluminum alloy external components
• Finish: hard, type III, aircraft anodized (inside and out)
• Length: 12-19/32" (319.79 mm)
• Weight, with battery pack: 32 oz. (907.18 grams)
• Weight, without battery pack: 18 oz.(510.29 grams)
• Head diameter: 2-5/16" (58.72 mm)
• Barrel diameter: 1-9/16" (39.67 mm)
• Permanently engraved serial number for registration and identification
• O-ring sealed throughout
• H
igh intensity halogen lamp (50*
hour rating) Easy replaceable lamp
• 6.00 Volt NiMH Battery Pack
• High-Quality Tempered Glass Lens
• Highly-polished, scientifically­designed, metallic reflector withstands extreme temperatures
• Diamond knurl design
• Cam-action adjustable beam from spot to flood with 1/4 turn of head
• Corrosion resistant metal springs throughout
• Spare Halogen lamp included in tailcap
Charging Cradle
• Accepts 12–14 volts DC (not for use with 24-volt systems)
• Constant current solid-state integrated circuit regulator
• Charge rate: 230 mA continuous
• Flashlight can be charged in any position
• Reverse voltage protected (batteries in backwards) Input and Output
• Red light emitting diode (LED) charge indicator
• Mounts in any position
• Includes (2) detachable mounting bracket
Converter
• Input 230 volts AC 60Hz
• Output 12 volts DC
• Double insulated
12 Volt Adapter (Automobile)
Plug the DC power cord’s adapter into the 12–14 volt cigarette lighter receptacle of the vehicle. DO NOT leave adapter plugged in for any extended period while the engine is “off” to avoid draining vehicle battery.
230-Volt Converter
After mounting the Charging Cradle in a proper location, plug the special matching electrical connectors together at the wire ends of the Cradle and Converter. Plug the Converter into an appropriate 230 volt wall receptacle.
Note: Total usable wire length is 8 feet.
*Lamp life may vary.
Section 8
Warranty Information
TEN YEAR LIMITED WARRANTY ON FLASHLIGHT SYSTEM / ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON BATTERY PACK
MAG INSTRUMENT, INC. (“Mag”) warrants to the original owner that this MAG CHARGER® RECHARGEABLE FLASHLIGHT SYSTEM (the “SYSTEM”) is free from defects in parts and workmanship. As to the flashlight and other components of the SYSTEM, except the rechargeable NiMH battery supplied herewith, this warranty lasts for ten years from the date of first retail purchase. As to the NiMH battery, this warranty lasts for one year from date of purchase. Registration is not required for warranty coverage. Mag or an authorized Mag Warranty Service Center will repair the flashlight or other SYSTEM component or, at its option, replace a defective flashlight or other SYSTEM component free of charge. This warranty is in lieu of all other warranties and conditions, express or implied.
Exclusions: This warranty does not cover lamp burnout or damage to or failure of the SYSTEM or any component thereof due to alteration, product misuse, lack of maintenance, or leakage of a NiMH battery more than one year after date of purchase. (Product misuse includes, but is not limited to, installing any non-rechargeable battery or any rechargeable battery pack other than a Mag® battery pack or its technical equivalent.)
Mag disclaims any responsibility for incidental or consequential damages.
Some jurisdictions in Canada and the United States do not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or consequential damages and/or limitations on transferability, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
How and when to make a warranty claim: Before returning the flashlight or other SYSTEM component for service, be sure you have followed the steps outlined in the Troubleshooting Guide section of your MAG CHARGER® RECHARGEABLE FLASHLIGHT SYSTEM Owner’s Manual. If you have followed all of these steps and the flashlight or other SYSTEM component fails to operate properly, proceed as follows: 1. In case of bulb burnout, or in case of NiMH rechargeable battery failure more than one year after purchase date, do not return the flashlight or other SYSTEM component to Mag but replace the bulb or NiMH battery. You can buy replacement bulbs and NiMH batteries directly from Mag or from most retail outlets where Mag flashlights are sold. 2. For warranty returns: Send the flashlight or other SYSTEM component (postage or shipping prepaid) to Mag Instrument, 1721 East Locust Street - 51453, Ontario, California, USA 91761-7769, Attention: Warranty/Repair Department, or to an authorized Mag Warranty Service Center. For the location of an authorized Mag Warranty Service Center in your area, consult the retailer where you purchased the flashlight. For your protection and to expedite handling and/or postal claims, we recommend that all returns be insured and sent Certified and/or Return Receipt Requested.
In Canada and the United States this warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state and from province to province. Where any term of this warranty is prohibited by
the law of any jurisdiction, such term shall there be null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect. To register your new Mag® flashlight visit our website at www.maglite.com. From our home page just go to “Register Your Flashlight.“
15
Lees deze gebruiksaanwijzing voor uw veiligheid
WAARSCHUWING:
Zorg dat u alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt voordat u het Mag Charger® Rechargeable zaklantaarnsysteem gebruikt, om mogelijke gevaren te vermijden die zouden kunnen resulteren in letsel of materiële schade.
Houd deze gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik voor latere raadpleging, aangezien hij belangrijke informatie bevat voor veilig gebruik en onderhoud van dit instrument.
Uit batterijen kunnen schadelijke chemicaliën lekken die de huid, kleding of de binnenkant van de zaklantaarn kunnen aantasten. VOORKOM LETSEL: ZORG DAT UIT BATTERIJEN GELEKT MATERIAAL NIET OP UW HUID OF IN UW OGEN TERECHTKOMT. Batterijen kunnen barsten of ontploffen als ze in vuur gegooid worden of anderszins aan grote hitte worden blootgesteld. VOORKOM LETSEL: STEL DE BATTERIJEN NIET BLOOT AAN GROTE HITTE. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om het risico van letsel of beschadiging van uw zaklantaarn te verminderen:
• Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen in uw Mag Charger® Rechargeable zaklantaarnsysteem.
• Gebruik uitsluitend een MAG® oplaadbare batterij (modelnr. ARXX235) in deze zaklantaarn.
• Installeer de oplaadbare batterij altijd met de positieve pool (+) naar de kop van de zaklantaarn gericht en de negatieve pool (–) naar de dop op de achterkant van de zaklantaarn gericht.
• Verwijder de oplaadbare batterij en bewaar hem afzonderlijk als u de zaklantaarn voor lange tijd wegbergt.
• Volg de procedures onder ‘Inspectie en onderhoud’ in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
• Dit product is niet bestemd voor gebruik door kinderen. De veiligheidsinstructies zijn volgens de ernst van de risico’s onderverdeeld en wel als volgt:
GEVAAR:
~
‘Gevaar’ duidt op de aanwezigheid van gevaren die kunnen resulteren in de dood of zwaar lichamelijk letsel als de veiligheidsinstructie niet in acht wordt genomen.
WAARSCHUWING:
‘Waarschuwing’ duidt op de aanwezigheid van gevaren die kunnen resulteren in lichamelijk letsel als de veiligheidsinstructie niet in acht wordt genomen.
LET OP:
O
‘Let op’ duidt op de aanwezigheid van gevaren die kunnen resulteren in licht lichamelijk letsel of materiële schade als de veiligheidsinstructie niet in acht wordt genomen.
NB:
‘NB’ wijst op algemene informatie in verband met veilig gebruik van het zaklantaarnsysteem.
BESCHERM KINDEREN:
• Sta nooit toe dat kinderen met de zaklantaarn spelen: ze kunnen zichzelf of anderen verwonden.
• Houd alle accessoires en onderdelen altijd buiten bereik van kleine kinderen. Met name kleine onderdelen kunnen gevaar van verstikking opleveren voor kinderen.
• Sta niet toe dat kinderen deze zaklantaarn hanteren of gebruiken.
AFVOER VAN BATTERIJEN:
• Gooi een oude oplaadbare batterij nooit weg met gewoon huisafval, omdat hij giftige stoffen bevat.
• Gooi een oude oplaadbare batterij altijd weg volgens de geldende regels voor afvoer van giftig huisafval.
• Dek de metalen polen altijd eerst af met isolatietape om kortsluiting van de batterij te voorkomen als hij buiten de zaklantaarn vervoerd wordt.
• De verzegelde batterij bevat nickel metal hydride en moet op de juiste wijze gerecycled of weggeworpen worden. Neem contact op met de plaatselijke gemeentereinigingsdienst voor de juiste methode voor recycleren of wegwerpen.
• Mag Instrument, Inc. is er trots op deel uit te maken van de RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation). Door oplaadbare nickel metal hydride batterijen te recycleren, helpt u voorkomen dat deze batterijen in het afvalverwerkingsproces terechtkomen. Als u een nickel metal hydride batterij weggooit, komt hij uiteindelijk in een vuilverbrandingsoven of vuilstort terecht. Door uw oude nickel metal hydride batterij te recyclen met het Mag Instrument Battery Recycling Program helpt u een schoner en veiliger milieu te creëren voor de volgende generatie. Bezoek www.rbrc.com voor nadere informatie over dit recyclingprogramma.
GEVAAR:
~
• Voorkom ernstig oogletsel: kijk nooit in de zaklantaarn als hij brandt. Schijn met de zaklantaarn niet in andermans ogen.
• Probeer niet om de netspanningsadapter of oplaadhouder te demonteren of te repareren: dat kan leiden tot blootstelling aan het gevaar van elektrische schokken. Neem altijd contact op met een erkend Mag servicecentrum als het product gerepareerd of vervangen moet worden.
• Verander nooit -het netspanningssnoer of de stekker van de netspanningsadapter of oplaadhouder. Als de stekker niet in het beschikbare stopcontact past, moet u door een elektricien een geschikt stopcontact laten installeren. Onjuiste aansluiting kan leiden tot het gevaar van elektrische schokken.
WAARSCHUWING:
• Probeer nooit om de zaklantaarn of een van de onderdelen of accessoires te demonteren. Stuur de zaklantaarn terug aan een Mag servicecentrum als onderhoud of reparatie vereist is.
16
• Gebruik altijd officiële Mag Charger® reserveonderdelen en accessoires met dit zaklantaarnsysteem; gebruik van ongeschikte aanvullende apparatuur kan brand, elektrische schokken of ander letsel veroorzaken. Sluit deze zaklantaarn nooit aan op niet-erkende of ongeschikte accessoires die niet uitdrukkelijk door Mag-Lite® zijn goedgekeurd. Gebruik van een niet-goedgekeurde accessoire, wat geen technisch gelijkwaardig equivalent is van een goedgekeurde accessoire, kan leiden tot beschadigingen aan het product en het vervallen van de garantie.
• Bewaar en vervoer nooit brandgevaarlijke vloeistoffen, gassen of explosieve materialen in dezelfde ruimte als de zaklantaarn of de accessoires ervan, aangezien vonken in de apparatuur een brand of ontploffing kunnen veroorzaken.
• Zet deze zaklantaarn altijd in de toplaadhouder als u hem niet gebruikt. Leg de zaklantaarn nooit op de passagiersstoel of elders in de auto waar hij in geval van een botsing of plotseling remmen een projectiel kan worden.
• Sluit een oplaadbare batterij nooit kort door de polen per ongeluk of opzettelijk in contact te brengen met een ander metalen voorwerp. Dat kan brandwonden, ander letsel of brand veroorzaken en kan tevens de oplaadbare batterij beschadigen.
• Stel de polen van de oplaadbare batterij nooit bloot aan andere metalen voorwerpen. Omwikkel de oplaadbare batterij of doe hem in een plastic zak als u hem vervoert.
• Verwarm de oplaadbare batterij niet en probeer niet om hem te demonteren: dat kan lekkage van de bijtende elektrolyt veroorzaken. Als de batterij per ongeluk breekt, moet u huidcontact met de inhoud vermijden. Was in geval van aanraking met de huid het betroffen gebied onmiddellijk en roep meteen medische assistentie in.
• Gooi een oplaadbare batterij niet in het vuur: batterij kan ontploftfen.
• Vermijd risico van letsel of materiële schade: probeer nooit om een niet-geschikte oplaadbare batterij in uw zaklantaarn te gebruiken.
• Voorkom dat er water of andere vloeistof op de netspanningsadapter of oplaadhouder gemorst wordt. Dat levert gevaar voor brand of elektrische schokken op.
• Gebruik altijd de officiële Mag Charger® netspanningsadapter en oplaadhouder om het risico van brand of beschadiging van de zaklantaarn of batterij te vermijden. Gebruik van een onofficiële en ongeschikte netspanningsadapter of oplaadhouder kan letsel of materiële schade veroorzaken.
• Gebruik de netspanningsadapter of de oplaadhouder niet als het snoer of de stekker beschadigd of versleten is. Gebruik van beschadigde of versleten snoeren of stekkers kan elektrische schokken, brandwonden of brand veroorzaken. Neem onmiddellijk contact op met een officieel Mag servicecentrum voor een geschikte vervanging.
• Probeer niet om deze zaklantaarn op te laden als snoeren, adapters, de batterij, het lampje of andere onderdelen van de zaklantaarn of het laadapparaat beschadigd of aangetast zijn.
• Trek de stekker van de netspanningsadapter of de oplaadhouder altijd uit het stopcontact voordat u met schoonmaken begint: dat voorkomt het risico van elektrische schokken.
LET OP:
O
• Zorg altijd dat het snoer op een plaats ligt waar niemand erop kan gaan staan, erover kan struikelen of het snoer op een andere manier kan beschadigen of belasten.
• Zet nooit zware voorwerpen op het snoer: dat kan het snoer beschadigen.
• Buig en verdraai het snoer niet en trek niet aan het snoer om de stekker van de netspanningsadapter of een accessoire uit het stopcontact te trekken. Pak de stekker van de netspanningsadapter of het accessoire altijd direct beet om hem uit het stopcontact te trekken, anders kan het snoer beschadigd raken.
• Trek de stekker van de netspanningsadapter of de oplaadhouder altijd uit het stopcontact als u ze niet gebruikt.
NB:
• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het bestemd is.
• Gebruik geen buitenstopcontact om de batterij op te laden.
• Stel dit zaklantaarnsysteem nooit bloot aan hoge temperaturen zoals bij een verwarming of in een gesloten auto die in de zon geparkeerd is. Dat kan hitteschade aan de kunststof onderdelen, de elektronische onderdelen en de batterij veroorzaken.
• Het aten vallen van deze zaklantaarn, of blootstelling ervan aan harde stoten of schokken kan mechanische schade veroorzaken.
• Niet opladen of gebruiken in de onmiddellijke nabijheid van brandbare of brandgevaarlijke materialen.
• Laad deze batterij niet op in gasdichte ruimten.
• Bewaar deze zaklantaarn nooit op een koude plaats. Als de zaklantaarn warmer wordt (tot de normale bedrijfstemperatuur), kan er zich vocht afzetten op de binnenkant van de zaklantaarn, wat de elektronische onderdelen van de zaklantaarn kan beschadigen.
• Verf deze zaklantaarn niet. Dat kan de bewegende onderdelen verstoppen.
• Systeem 1, 3 en 6: De netspanningsadapter vereist een standaard netspanningsbron van 120 V voor een goede werking. Of 12 V g.s. met de optioneel verkrijgbare aanstekeradapter.
• Systeem 4 en 5: De netspanningsadapter vereist een standaard netspanningsbron van 230 V voor een goede werking. Of 12 V g.s. met de optioneel verkrijgbare aanstekeradapter.
• Staak het gebruik onmiddellijk als u veranderingen in de batterij (zoals verkleuring of vervorming) opmerkt.
• Opladen van de batterij op bij kamertemperatuur: 20 °C tot 30 °C om te voorkomen dat er schadelijk gas uit de batterijcellen lekt en het batterijvermogen afneemt.
• Nadat nickel metal hydride batterijen lang en/of onder hoge temperaturen opgeslagen zijn geweest, zullen ze zelfs na de volledige laadtijd soms slechts gedeeltelijk opgeladen worden. Nadat de batterij 1 à 3 keer helemaal ontladen en weer opgeladen is, herstelt het volle laadvermogen zich weer.
www.maglite.com
17
Oplaadbaar systeem (Halogen / NiMH)
Het markeringsteken duidt aan dat de component bij het systeem inbegrepen is.
Objectnr.
Systeemnr. 1 2 3 4 5 6 7
Modelnr. RE1019 RE2019 RE3019 RE4019 RE5019 RE6019 RE7019
1 Oplaadbare zaklantaarn
2 Oplaadhouder
3 Oplaadbare batterijen (NiMH)
4 Montagebeugels (2)
5 120 volt transformator (U.S.A.)
6 12-voltadapter (auto)
7
8
230 volt transformator (Europa)
240 volt transformator (UK)
9
12-volt rechte draad, (auto)
Inhoud
Om te beginnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
De zaklantaarn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
De oplaadhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
De batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Werking – Haal het Maximale uit
uw Mag Charger® Rechargeable
Flashlight System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Veel gestelde vragen . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vervangen van het lampje . . . . . . . . . . . . 27
Inspectie en onderhoud . . . . . . . . . . . . . 28
Probleemoplossing, specificaties
en toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantie-informatie. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Om te beginnen
Gefeliciteerd
U hebt net een investering voor het leven gedaan met de aankoop van een van de meeste geavanceerde precisie-instrumenten op het gebied van de verlichtingstechnologie.
Het Mag Charger® Rechargeable Flashlight System is ontworpen met het oog op precisie en kwaliteit — op basis van de vele jaren ervaring van ‘Mag’ in de instrumentmakerswereld, waar onze zaklantaarns snel vanwege hun vorm en werking en natuurlijk ook vanwege hun kwaliteit en betrouwbaarheid erkenning verkregen.
Neem een moment de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen en vertrouwd te raken met het Mag Charger® Rechargeable Flashlight System; dat zal jaren van uitstekende werking en tevredenheid garanderen. Om u te helpen vertrouwd te raken met uw nieuwe zaklantaarn, is deze gebruiksaanwijzing samengesteld uit acht delen: deel 1) De zaklantaarn; deel 2) De oplaadhouder; deel 3) Installatie; deel 4) De batterij; deel 5) Werking – Haal het Maximale uit uw Mag Charger® Rechargeable Flashlight System; deel 6) Vervanging van het lampje; deel 7) Probleemoplossing, specificaties en accessoires; deel 8) Garantieinformatie.
Inhoud van de verpakking:
(Zie tabel voor uw systeem, 1-7.)
Er is de grootste zorg betracht met het ontwerp, de fabricage en het verpakken van uw Mag Charger® Rechargeable Flashlight System.
1. Zaklantaarn 6. 12V-adapter (auto)
2. Oplaadhouder 7. 230V-omvormer (Europa)
3.
Oplaadbare batterij (NiMH)
4. Montagebeugels (2 stuks) 9. 12 V directe verbinding (auto)
5. 120V-omvormer (VS)
1
2
4
8. 240V-omvormer (UK)
3
5
6
18
7 8
9
NB: Item 8 is uitsluitend en specifiek voor GB
Deel 1
1
De zaklantaarn
234
5
6
1. Lensgedeelte (lens en reflector)
lensgedeelte wordt alleen verwijderd als het lampje vervangen moet worden. Het reflectorgedeelte is in de fabriek afgedicht en mag niet van de lensdop losgehaald worden (afb. 1). Lens: De lens van high-efficiency voorgespannen glas op het Mag Charger® Rechargeable zaklantaarnsysteem maakt integraal deel uit van het optisch systeem. Het glas is fijngeslepen, gepolijst en voorgespannen voor deze toepassing. Naast de hoge lichtdoorlatendheid is de lens tevens beter bestand tegen temperatuur, zuur en oplosmiddelen. Reflector: Hooggepolijste, wetenschappelijk ontworpen metalen reflector die bestand is tegen extreme temperaturen.
NB:
De voorgespannen lens kan breken als de zaklantaarn verkeerd gebruikt wordt. 1. NIET ALS HAMER GEBRUIKEN! 2. Gebruik de zaklantaarn niet terwijl de lensdop is verwijderd en het lampje brandt en blootligt. Letsel of schade door hittegevoeligheid van kunststof, rubber, stoffen enz. kan het gevolg zijn.
Het
2. Kop De kop is niet afneembaar: pogingen de kop te
verwijderen zullen de werking van de kop aantasten. De kop kan omlaag gebracht worden tot de laadringmodule om het gloeilampje te verwijderen (zie p. 27).
Focusseerstraal:
punt-naar-breed straal. (afb. 2) Te gebruiken door eenvoudig een kwartslag te draaien aan de zaklampkop.
Snel scherpstellende “continu cam-actie”
3. Verzegelde elektronische schakelaar, evenwijdig aan de cilinder,
met vijf verschillende functies – Vol Vermogen, Bespaarmodus (25%), Knipperen (5x/sec), SOS (internationaal noodsignaal morsecode), en Kortdurend Aan/Uit .
4. Serienummer Permanent gegraveerd serienummer voor
registratie en identificatie.
Fig. 1
5. Duurzame afwerking De trommel, kop en einddop zijn aan
binnen- en buitenzijde van Hard Type III geanodiseerd luchtvaartaluminium. Ook met minimale verzorging zal uw zaklantaarn zijn glanzende zwarte oppervlak voor onbepaalde tijd behouden. (Directe constante blootstelling aan zonlicht doet elke kleur verbleken.) De trommel is voorzien van de ultieme diamanttexturering.
6. Reservelampje in einddop Voor groter gemak is er een
reserve halogeenlampje in de einddop aangebracht voor het geval dit lampje vervangen moet worden.
Fig. 2
19
Deel 2
De Oplaadhouder
Oplaadhouder
Klemmen
Afb. 3 Zaklantaarn in oplaadhouder
Als u het systeem ontvangen hebt met de zaklantaarn in de oplaadhouder geplaatst (afb. 3), moet u de zaklantaarn eerst uit de laadvoet halen.
Noot A: Omdat de oplaadhouder is ontworpen om de zaklantaarn goed te grijpen, zult u merken dat er enige kracht nodig is om de zaklantaarn uit de klemmen te halen voordat de houder gemonteerd is. Dit is zeer eenvoudig om te doen: 1. Pak de oplaadhouder stevig met een hand beet (afb. 4) en pak de zaklantaarn met de andere hand. 2. Druk met uw duim de ene klem krachtig omlaag terwijl u de trommel met de vier andere vingers omhoogtrekt om de zaklantaarn los te halen.
Noot B: Dankzij het unieke ontwerp is voor het terugplaatsen van de zaklantaarn in de oplaadhouder minder dan eentiende van de kracht nodig die nodig is om hem te verwijderen. Het gewicht van de zaklantaarn zelf is praktisch voldoende. En nadat de zaklantaarn op een wand of in een voertuig gemonteerd is, zult u merken dat het helemaal geen moeite meer kost.
Afb. 4
20
Rood ledje
Montagebeugels
Thuis
Snoer
Auto
Oplaadhouder
De oplaadhouder is gemaakt van supersterk en veerkrachtig materiaal en heeft vele uitstekende eigenschappen. Elektronica zorgt voor een constante laadsnelheid; van een ingangsspanning van 12–14 volt (auto’s) tot 230 volt a.c. bij gebruik van een omvormer binnenshuis. Een uniek klemontwerp houdt de zaklantaarn ook onder ruwe omstandigheden op zijn plaats in een voertuig, en de snelkoppelingsbeugel maakt het gemakkelijk om het systeem te verwijderen.
NB: Alle elektrische onderdelen zijn bestemd voor gebruik in circuits met 12–14 volt d.c. NIET IN 24 V d.c. CIRCUITS GEBRUIKEN. Dat wekt grote hitte op en kan resulteren in brand of gesmolten onderdelen.
Deel 2
De Oplaadhouder
De snelkoppelingsbeugel van de oplaadhouder
Als u de oplaadhouder omkeert, ziet u een veiligheidspen op dezelfde kant als het snoer (afb. 5). Als u deze pen met uw wijsvinger of een balpen indrukt, komt de montagebeugel vrij voor installatie. Zorg tijdens het monteren van de beugel dat de veiligheidspen (afb. 6) in dezelfde richting wijst als die waarin u de kop van de zaklantaarn wilt hebben. NB: Omdat het aantal plaatsen waar de beugel gemonteerd kan worden praktisch oneindig is, worden er geen schroeven of andere vormen van bevestigingsmateriaal meegeleverd. Gebruik bevestigingsmateriaal dat voor maximale bevestigingskracht zorgt bij herhaald gebruik. Er worden
twee montagebeugels meegeleverd, voor nog meer montagemogelijkheden.
Afb. 6
Afb. 5
Klemarmen van de oplaadhouder
Let op het verschil in de volgende afbeeldingen tussen de stand ‘klemmen open’ (afb. 7) en de stand ‘klemmen dicht’ (afb. 8). Soms zullen een of beide klemmen (ze werken onafhankelijk van elkaar) onverhoopt naar de gesloten positie geduwd worden: het is dan erg moeilijk om de zaklantaarn in de oplaadhouder terug te zetten. Duw de klem in dat geval tussen duim en wijsvinger gewoon terug naar de open stand (afb. 9).
Afb. 7 Klemmen
open
Afb. 8 Klemmen
dicht
Afb. 9
21
Loading...
+ 50 hidden pages