maglite mini User Guide

maglite.com
Includes a Spare Bulb in the Tail Cap Limited Lifetime Warranty Candle Mode
Contient une ampoule de rechange
dans le capuchon d'assemblage Garantie à Vie Limitée Eclairage vertical de
Incluye un foco de
repuesto en la
tapa trasera Garantía Vitalicia Limitada Modalidad de vela
2-Cell AA Flashlight • Lampe torche à 2 piles AA (LR06) Linterna de 2 pilas AA
Thank you for purchasing a Mini Maglite® flashlight. If you have questions, comments, or need assistance call toll free (800) 283-5562. To register your new Mag® flashlight visit our website at www.maglite.com, from our home page just go to “Register Your Flashlight”. To view the entire product line click on “The Maglite® flashlight”. Please review all the information contained in this pamphlet.
OPERATION: Large end of battery spring must be snapped into tail cap. Always install batteries with the “+” end facing the head end of the flashlight and the “-” end facing the tail cap end of the flashlight. Switch -
Twist head. Flood To Spot - Rotate head of flashlight
to adjust from a wide flood beam to an intense spotlight. Reverse to shut off.
Candle Mode -
Unscrew head of flashlight. Invert head and place tail end of flashlight into the inverted head. Flashlight will act as a candle.
Changing The Lamp - Unscrew the entire head assembly and
gently pull lamp from socket. Make sure new lamp pins are straight; insert into socket. There is a spare lamp in tail cap.
Merci d'avoir acheté une lampe de poche Mini Maglite®. Si vous avez des questions, des commentaires, ou si vous avez besoin d'aide, composez le numéro gratuit (800) 283-5562. Pour faire enregistrer votre nouvelle lampe de poche Mag® flashlight, allez à la page d'accueil de notre site web www.maglite.com. Passez ensuite à « Register Your Flashlight » (« Faites enregistrer votre lampe de poche »). Pour afficher toute notre gamme de produits, cliquez sur « The Mag-Lite® flashlight » (« La lampe de poche Mag-Lite® »). Veuillez lire ce dépliant au complet.
MODE DEMPLOI:
Le bout large du ressort de la pile doit être inséré et fixé dans le capuchon dassemblage. Toujours installer les piles avec le côté <<+>> vers la tête de la lampe torche et le côté <<->> vers le capuchon à vis de la lampe torche. Poussez le bouton -
Dévissez la tête de la lampe. Eclairage ambiance à éclairage spot - Tourner la tête de la torche afin de passer dun faisceau ambiance grand diamètre à un faisceau spot concentré. Tourner dans le sens inverse pour éteindre.
Eclairage vertical de type bougie - Dévisser la
tête de la lampe torche. Retourner la tête et insérer larrière de la lampe torche à lintérieur de la tête retournée. La lampe torche se transforme en bougie.
Pour changer lampoule -
Dévisser la tête et tirer doucement sur lampoule pour lextraire de la douille. Vérifier que les fils externes de lampoule de rechange sont bien droits. Insérer dans la douille. Une lampe de rechange se trouve à l’intérieur du capuchon dassemblage.
Gracias por comprar una linterna de Mini Maglite®. Si tiene preguntas o comentarios o si necesita ayuda, favor de llamar gratuitamente al (800) 283-5562. Para registrar su nueva linterna Mag® visite nuestra página de Internet en www.maglite.com. En nuestra página inicial solamente tiene que ir a Registre su linterna. Para ver toda la línea de productos, dé un clic en The Maglite® flashlight. Por favor revise toda la información de este panfleto.
FUNCIONAMIENTO: La parte más grande del resorte de la pila debe introducirse en la tapa posterior. Instale siempre las pilas con el extremo ”+“ apuntando hacia la cabeza de la linterna y el extremo ”-“ apuntando hacia la tapa posterior de la linterna. Interruptor –
Haga girar la cabeza de la linterna. IIluminación de proyección a iluminación puntual - Haga girar la cabeza de la linterna para regular de un haz de luz ancho hasta una luz puntual intensa. Invierta el movimiento para apagar la linterna.
Modalidad de vela - Retire la cabeza
de la linterna y pare la linterna sobre su tapa posterior para crear un efecto de vela.
Cambio
de bombilla -
Desenrosque el conjunto de la cabeza y desprenda suavemente la bombilla del zócalo. Cerciórese de que las patillas de la bombilla nueva estén derechas; insértelas en el zócalo. Hay una bombilla de repuesto en la tapa posterior.
1 Tail cap
Capuchon
dassemblage
Tapa posterior
2 Lip Seal, tail cap
Joint à lèvre,
bouchon arrière
Sello del Labio,
tapa posterior
3 Lamp protector
Protège-ampoule Protector de bombilla
4 Spare lamp
Ampoule de
rechange
Bombilla de repuesto
5 Battery spring*
Ressort pour pile* Resorte para pilas*
6 Barrel
Tube Cilindro
7 O-ring, barrel
Joint torique, tube Rondana, cilindro
8 Lamp
Ampoule Bombilla
9 Head
Tête Cabeza
10 O-ring, head
Joint, tête Rondana, cabeza
11 Reflector
Réflecteur Reflector
12 Clear lens
Lentille incolore Lente
transparente
13 O-ring, face cap
Joint, anneau
avant
Rondana, tapa
delantera
14 Face cap
Anneau avant Tapa delantera
2-Cell AA Flashlight Lampe torche à 2 piles AA (LR06) Linterna de 2 pilas AA
* Item 5 inserts into item 1 * La pièce 5 doit être inserée dans la pièce 1 * Inserte la pieza 5 dentro de la pieza 1
+- +-
123 4 5 6 7 8 9 1011 12
13
14
Loading...
+ 4 hidden pages