Magimix VISION TOASTER User Manual [en, de, fr]

Fr
N
l
GebruiksaanwijzingMode d’emploi
www.magimix.com
!
CONSIGNES DE SECURITE
L’utilisation d’un appareil électrique demande la prise de précautions élémentaires nécessaires, dont celles qui suivent :
1. Lisez attentivement toutes les directives.
2. Attention les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Evitez tout contact avec les surfaces chaudes. Servez-vous des boutons.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez aucune partie du toaster dans l’eau ou tout autre liquide. Voir les instructions de nettoyage.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
5. Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le manipuler.
6. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Magimix peut causer des blessures.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir et évitez qu’il entre en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne placez pas le toaster sur un brûleur à gaz ou sur un élément électrique, ou près de ceux-ci ou encore, dans un four chaud.
11. Ne pas utilisez cet appareil autrement que pour l'usage prévu.
12. N’insérez pas d’aliments trop gros, d’emballages en papier d’aluminium ou d’ustensiles dans ce toaster car ils pourraient causer un feu ou un choc électrique.
13. N’essayez pas de déloger les aliments lorsque le toaster est branché.
14. Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à proximité ou sous des matériaux combustibles, tels que des rideaux.
15. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne laissez jamais le toaster sans surveillance lorsque vous l’utilisez.
16. Des morceaux de pain peuvent tomber sur les résistances et s'enflammer. Le toaster
a été conçu pour résister à ce type d'événement, il n'y a donc pas de risque.
!
CONSIGNES DE SECURITE
17. L’appareil n’est pas prévu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un dispositif de commande à distance
18. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnement professionnels, dans des fermes, par les clients d’hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel et dans des environnements de types chambres d’hôtes.
19. Connectez toujours le cordon d'alimentation d'abord à l'appareil, et ensuite à la prise murale. Pour débrancher l'appareil, appuyez sur "Stop" et retirez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale.
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SECURITE
RESERVE A UN USAGE DOMESTIQUE
INSTALLATION ELECTRIQUE
UNIQUEMENT POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA
Afin de réduire tout risque de choc électrique, cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre, munie d’une troisième broche (de terre). Cette fiche ne peut être branchée que sur une prise de terre. Si la fiche n’entre pas dans la prise, s’adresser à un électricien qualifié pour installer une prise adaptée. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, l’appareil doit toujours être branché sur une prise de terre.
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être apporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour connaître l’emplacement des points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité ou votre déchetterie.
!
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenkomt met de op het
kenplaatje vermelde spanning.
• Laat de broodrooster nooit zonder toezicht werken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of personen zonder kennis of ervaring, mits dit onder het juiste toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en voor zover zij de mogelijke gevaren ervan goed begrijpen. Dit apparaat is geen kin­derspeelgoed. Door de gebruiker uit te voeren reiniging en onderhoud mogen niet worden gedaan door kinderen zonder toezicht.
• Sommige delen van de broodrooster kunnen heet worden, raak het apparaat
daarom nooit aan terwijl het in werking is, met uitzondering van de bedieningsknop en de regelknoppen.
• Het apparaat moet altijd worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Laat het snoer nooit over de rand van het werkblad naar beneden hangen.
• Laat het apparaat of het snoer nooit in aanraking komen met hete of natte
oppervlakken.
• Voordat u het apparaat schoonmakt / verplaatst, eerst laten afkoelen.
• Trek na ieder gebruik en voordat u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stop-
contact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Aangezien brood kan (ver)branden, dit apparaat nooit in de nabijheid van brandbare
materialen (zoals gordijnen of andere brandbare voorwerpen) gebruiken. Gebruik het apparaat niet onder aan de wand bevestigde kastjes.
• Gebruik het apparaat niet meer nadat het is gevallen of als het niet meer normaal
werkt. Als het snoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of andere deskundige personen, teneinde elk gevaar te voorkomen.
• Plaats uitsluitend brood in de broodrooster en nooit andere voorwerpen en vooral
geen metalen voorwerpen, die brandgevaar of gevaar van elektrocutie kunnen veroorzaken.
• Plaats nooit te dikke sneden brood in de broodgleuf, dit kan brandgevaar veroorzaken.
• Als u vlammen ziet, onmiddellijk de stekker van de broodrooster uit het stopcontact
trekken en de vlammen doven met een vochtige doek.
• Gebruik de broodrooster niet buiten.
• Het brood kan verbranden tijdens het toasten of doordat er stukjes brood op het
verwarmingselement terecht komen. Met deze zeldzaam voorkomende situatie is bij het ontwerp van de toaster rekening gehouden.
• Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is er niet op
berekend te worden gebruikt in de volgende gevallen, die niet door de garantie worden gedekt: in keukentjes bestemd voor het personeel in winkels, kantoren of andere professionele omgevingen, in boerenbedrijven, door gasten van hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in bed- en breakfast omgevingen.
Dit symbool duidt aan dat dit product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid. Breng het naar een spe­ciaal inzamelpunt bestemd voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Vraag uw gemeente of uw inzamelcentrum om de adressen van deze speciale inzamelpunten.
DESCRIPTIF / BESCHRIJVING
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil.
!
Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Remontée extra-haute
Lift extra omhoog om broodresten te verwijderen
1
2
3
Mode standard
Standaard toast
Réglage du niveau
de grillage
Regelknop voor bruiningsgraad
Touche STOP
STOP knop
Levier
Bedieningsknop
Mise en marche
Start het roosteren
Baguette
Broodjes
1
Réchauffage
Opwarmen
2
Décongélation
Ontdooien
3
x 2
Tiroir ramasse-miettes
Broodkruimellade
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix.
Wij behouden ons het recht voor om de technische kenmerken van dit apparaat op ieder moment, zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De in dit document vermelde informatie is niet contractueel bindend. Alle rechten voorbehouden voor alle landen door Magimix.
Boutons ouverture portes
Knopjes om de glazen deuren te openen
Loading...
+ 11 hidden pages