Le Trancheur T 250
Fr
Nl
GebruiksaanwijzingMode d’emploi
www.magimix.com
DESCRIPTIF / BESCHRIJVING
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser votre appareil.
!
Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u uw apparaat gaat
gebruiken.
Poignée poussoir
Druk-handgreep
Paroi d'épaisseur
de coupe
Verstelbare
aanslagplaat
Lame lisse
Glad snijblad
Vis de démontage
Demontagebout
Protèges lame
Mesbeschermer
Bouton marche / arrêt
AAN/UIT knop
Poignée de réglage de la coupe
Stelknop voor de snijdikte
Chariot incliné à 20°
Onder een hoek van 20°
schuin staande slede
Aiguiseur de lame et protection + clé
Slijper met beschermer + inbussleutel
UTILISATION / GEBRUIK
Avant la 1ère utilisation, lavez soigneusement les éléments avec un chiffon doux.
Voor het 1ste gebruik, de elementen zorgvuldig met een zachte doek wassen.
Sous l'appareil, réglez la
longueur du cordon et
branchez.
Regel de lengte van het
snoer en steek de stekker
in het stopcontact.
Réglez l’épaisseur de
coupe.
Stel de gewenste snijdikte
in.
Récupérez la tranche
avec votre main gauche
ou sur une assiette.
Vang de plakken op met
uw linkerhand.
La lame est très tranchante. Utilisez toujours la poignée poussoir surtout lorsque l’aliment à découper est
petit.
!
Utilisez le trancheur au maximum sur une période de 10 min. L’appareil est équipé d’un protecteur
thermique qui arrête automatiquement le moteur en cas de surcharge ou de fonctionnement trop
prolongé. Dans ce cas, l’appareil s’arrêtera mais le témoin lumineux restera allumé. Si cela se
produit, éteignez-le et attendez au moins 30 min avant d’utiliser le trancheur à nouveau.
Het snijblad is zeer scherp. Gebruik altijd de drukhandgreep, vooral bij het snijden van kleine producten.
Gebruik de snijmachine niet langer dan 10 min. continu. Het apparaat is voorzien van een thermische
beveiliging die de motor automatisch uitschakelt in geval van overbelasting of te langdurige werking.
In dit geval stopt het apparaat, maar het controlelampje blijft branden. Als dit gebeurt, schakel de
machine dan uit en wacht minstens 30 min., voordat u de allessnijder opnieuw gebruikt.
Placez le chariot en
début de course.
Zet de slede in de
beginstand.
Mettez en marche.
Zet de machine aan.
Si votre tranche n’est pas
à l’épaisseur souhaitée,
rectifiez le réglage.
Als de plak niet de
gewenste dikte heeft, stel
de snijdikte dan bij.
Soulevez la poignée
poussoir.
Breng de druk-handgreep
omhoog.
Maintenez l’aliment avec
la poignée poussoir.
Houd het product tegen
met de druk-handgreep.
Après utilisation, remettez
le bouton de réglage en
position 0.
Zet na gebruik de stelknop
weer op 0.
Placez l’aliment sur le
chariot en l’appuyant
contre la paroi.
Plaats het product dat u wilt
snijden op de slede en druk
het tegen de aanslagplaat.
Faites glisser le chariot
d’avant en arrière.
Schuif de slede van
voren naar achteren.
Eteignez l’appareil.
Schakel de machine uit.
AFFÛTAGE DE LA LAME / HET SNIJBLAD SLIJPEN
Aiguisez votre lame régulièrement.
Zorg ervoor dat u het snijblad regelmatig slijpt.
Débranchez l’appareil et
vérifiez qu’il est éteint.
Trek de stekker uit het
stopcontact en controleer
of de machine
uitgeschakeld is.
Placez la protection.
Breng de beschermer
aan.
Retournez la machine,
retirez la protection.
Keer de machine om en
verwijder de beschermer.
Réglez l’épaisseur au
maximum.
Stel de snijdikte in op de
hoogste stand.
Pressez sur l’encoche
« PUSH », et retirez
l’aiguiseur.
Druk op de inkeping
"PUSH" en neem de
slijper van zijn plaats.
Retirez la vis, placez l'outil
et revissez-le sur l'appareil.
Verwijder de bout, breng
de slijper op zijn plaats en
schroef hem vast op het
apparaat.
Déplacez le chariot en
début de course.
De slede in de beginstand
plaatsen.
Mettez en marche et
réglez l'épaisseur de coupe
jusqu’à ce que la pierre
touche la lame.
Stel de machine in werking
en stel de snijdikte zo in
dat de slijpsteen tegen het
snijblad aan komt.
Pressez le bouton pendant
5 sec.
Druk gedurende 5 sec. op
de knop.
Eteignez immédiatement
l’appareil. Et débranchezle.
Schakel het apparaat
onmiddellijk uit. En de
stekker uit het stopcontact
trekken.
Retirez l’aiguiseur et
replacez le bouton de
réglage en position O.
Verwijder de slijper en
zet de stelknop weer op
stand O.
Retirez la protection, rangez
l’aiguiseur et la protection
sous la machine.
Verwijder de beschermer
en berg de slijper met de
beschermer onder de
machine op.