MAGIMIX PIXIE CLIPS ORIGINAL User Manual [nl]

* Ma machine
*
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1 03.12.14 13:30
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 18
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parf ait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extrac tion breveté à très haute pression (jus qu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé ave c précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuo sité incomparables.
Nespresso, an exclusive system creating the per fect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a patented extrac tion system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas f rom each Grand Cru can be extrac ted, to give the coffee body and create an exceptionally t hick and smooth crema.
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
M 110
CONTENU/
CONTENT
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.
Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance.
Consignes de sécurité/Safety precautions 3– 7 Vue d’ensemble/Overview 8 Première utilisation/First us e 9 Préparation du café/Coee preparation 10 Concept d’économie d’énergie et détection du niveau d ’eau/
Energy saving concept and water level detection 11
Programmation du volume d’eau/Programming the water volume 11 Vidange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre
le gel ou avant une réparation/
non-use and for frost protection, or before a repair 12
Restaure r les réglages d’usine/Reset to factory settings 12
Emptying the sys tem before a period of
Nettoyage/Cleaning 12 Détartrage/Descaling 13–14 Dépannage/Tr oubl esh ooti ng 15 Spécications/Specications 15 Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespre sso Club 15 Recyclage et protection de l’environnement/
Disposal and environmental protection 16
Ecolaboration: www.ecolaboration.com/
Ecolaboration: www.ecolaboration.com 16
Garantie/War ranty 17
2
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 2 01.12.14 13:44
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: les
consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
• L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
• Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
FR EN
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
• En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même
3
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 3 01.12.14 13:44
CONSIGNES DE SECURITE
que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.
L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez­le pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification, afin d’éviter tous risques.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil, afin d’éviter un danger.
• Retournez votre appareil au Club
Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm
2
.
• Afin d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l’eau, café, le détartrant ou autres.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
• Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
• Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave­vaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne
pas parfaitement. Débranchez­le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation
ou le réglage de votre appareil.
• Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
• L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil.
4
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 4 01.12.14 13:44
CONSIGNES DE SECURITE
• N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour
nettoyer la surface de l’appareil.
• Pour nettoyer votre machine, utiliser un chiffon propre et doux.
• Lors du déballage de l’appareil, retirer le film plastique sur la grille d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d’utilisation.
FR EN
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d’utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
5
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 5 01.12.14 13:44
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the rst time. Keep them in a place where you can nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.
• The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
• Do not use the appliance for other
than its intended use.
• This appliance has been designed
for indoor and non-extreme temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity.
• This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
• Children shall not use the device as a toy.
• The manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of the appliance, any damage resulting from use for other purposes, faulty operation, non-professionals’ repair or failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock and re
• In case of an emergency: immediately remove the plug from the power socket.
• Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that
the voltage of the power source is the same as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids the guarantee.
The appliance must only be connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges, clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and damp.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons, in order to avoid all risks.
• If the cord is damaged, do not operate the appliance.
• Return the appliance to the Nespresso Club or to a Nespresso authorized representative.
• If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross-section of at least 1.5
2
mm
or matching input power.
• To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves,
6
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 6 01.12.14 13:44
SAFETY PRECAUTIONS
ovens, gas burners, open flame, or similar.
• Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.
• Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in a dishwasher.
• Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any openings. Doing so may cause fire or electrical shock!
Avoid possible harm when operating the appliance
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not use the appliance if it is damaged or not operating perfectly. Immediately remove the plug from the power socket. Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.
• Always completely close the lever and never lift it during operation. Scalding may occur.
• Do not put fingers under coffee outlet, risk of scalding.
• Do not put fingers into capsule compartment or the capsule shaft. Danger of injury!
• Water could flow around a capsule when not perforated by the blades and damage the appliance.
• Never use a damaged or deformed capsule. If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn the
machine off and unplug it before any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
• Always fill the water tank with cold, fresh drinking water.
• Empty water tank if the appliance will not be used for an extended time (holidays, etc.).
• Replace water in water tank when the appliance is not operated for a weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the drip tray and drip grid to avoid spilling any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean cleaning tools.
• When unpacking the machine, remove the plastic film and dispose.
• This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
FR EN
• All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.
Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.
Descaling
Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day. For the correct amount and procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso descaling kit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com
7
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 7 01.12.14 13:44
VUE D’ENSEMBLE/
OVERVIEW
Contenu de l’emballage
Packaging content
Machine à café
Coffee machine
Ensemble de 16 capsules
16 capsule set
Pochette de «Bienvenue chez Nespresso»
«Welcome to Nespresso» folder
Manuel d’utilisation
Quick Start Guide
Carte de garantie
Warra nty card
1 Bac d’égouttage
Drip tray
2 Grille d’égouttage + support de tasse
Drip grid + cup suppor t
3 Réservoir à capsules pour 9–11 capsules
Capsule container for 9 – 11 used capsules
4 Sortie café
Coffee outlet
5 Levier
Lever
6 Bouton Espresso (petite tasse)
Espresso button (small cup)
7 Bouton Lungo (grande tasse)
Lungo button (large cup)
3
8 Bouton MARCHE/ARRÊT
ON/OFF button
9 Couvercle du réser voir d’eau
Water tank lid
10 Réservoir d’eau
Water tank
4
6
5
8
7
9
2
1
8
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 8 01.12.14 13:44
10
PREMIÈRE UTILISATION/
FIRST USE
1 2
Retirez le film plastique de la grille d’égouttage. Faites passer le reste du câble dans le guide câble
Remove the plastic film f rom the drip grid.
5 6 7
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges
électriques mortelles et d’incendie/
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock
and fire
3 4
Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace range câble sous la mac hine.
Remove the water tank and capsule container. Adjust the cable leng th and store the excess under the machine.
sous la machine et remet tez la machine droite.
Insert the remaining cable in the cable guide under the machine and put the machine in the upright position.
FR EN
Branchez la machine sur une pr ise reliée à la terre.Retirez le réser voir d’eau et le bac à capsules.
Plug the machine into the mains.
8
Vous pouvez porter le réservoir d’eau par son couvercle.
The water tank can be carried by its cover.
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 9 01.12.14 13:44
Rincez le réservoir d’eau avant de le remplir d’eau potable.
Rinse the water tank before filling with potable water.
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de capsules: chauffage pendant approx. 25 sec. Voyant continu: machine prête.
Switch the machine on. Blinking light of both coffee buttons and the capsule container: heating up for approximately 25 seconds. Steady light: ready.
Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez trois fois l’opération.
Place a container under coffee outlet and press the Lungo button to rinse the machine. Repeat three times.
9
PRÉPARATION DU CAFÉ/
COFFEE PREPARATION
Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau potable. Vous pouvez porter le réser voir à eau par son couvercle.
Rinse then fill the water tank with potable water. The water tank can be car ried by its cover.
5
Pendant le chauffage vous pouvez presser le bouton du café désiré lorsqu’il est encore clignotant. Le café coulera alors automatiquement lorsque la machine sera prête.
During heat up, you can press the coffee button when it’s still blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
21
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant des deux boutons café et du conteneur de capsules: chauff age pendant approx. 25 sec. Voyant continu: machine prête.
Switch the machine on. Blinking light: heating up for approximately 25 se conds. Steady light: ready.
6 7
Pour un verre à Macchiato, relevez la grille en position verticale. Celle-ci retombe automatiquement pour éviter les gouttes sur votre plan de travail.
For a Latte Macchiato glass fold the cup support into the upright position. It will automatically fall down again when removing the glass to avoid any drips falling on to your kitchen surfaces.
3 4
Soulevez le levier entièrement et ins érez la capsule.
Lift the lever completely and inser t the capsule.
Abaissez le levier et placez une tasse.
Close the lever and place a cup under the coffee outlet.
Ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous
/
aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage
Never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance
8
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou sur le bouton Lungo (110 ml). La préparation s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter ou pour remplir à ras bord, appuyez de nouveau.
Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again.
Prenez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le conteneur de capsules usagées.
Take the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
10
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 10 01.12.14 13:44
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET DÉTECTION DU NIVEAU D’EAU/
ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION
1 2 3 4
Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas. Mise hors tension automatique: la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non utilisation.
To save energy, switch the machine off when not in use. Automatic power off: the machine will stop automatically after 9 minutes of non use.
Mise hors tension automatique à 30 minutes au lieu de 9 minutes: éteignez la machine, maintenez enfoncés les boutons tasse Espresso et tasse Lungo simultanément puis appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET.
To increase automatic power off from 9 to 30 minutes: switch the machine off, press the Espresso and Lungo buttons simultaneously then press the ON/OFF button.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
1 2 3 4
FR EN
Lampe de rétroéclairage rouge allumée: Ré servoir d’eau vide. Remplissez de nouveau le ré servoir d’eau potable. Videz et rincez le conteneur de capsules usagée s et le bac d’égouttage.
Red backlight lights up: water tank is empty. Refill the water tank with potable water. Empty and rinse the use d capsule container and the drip tray.
Remplissez le réser voir d’eau et insérez la capsule.
Fill the water tank and inser t the capsule.
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 11 01.12.14 13:44
Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton Espresso ou Lungo.
Press and hold the Espresso or Lungo button.
Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est atteint.
Release the but ton once the desired volume is served.
Le niveau du volume d’eau est à présent mémorisé.
Water volume level is now stored.
11
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
1 2 3 4
Arrêtez la machine. La machine s’arrête automatiquement.
Switch the machine off.
Retirez le réser voir d’eau. Abaissez le levier. Mettez en place un réc ipient.
Remove the water tank. Close the Lever. Place a container under the coffee outlet.
Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton Espresso et mettez la machine en marche. Patientez jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule plus.
Press and hold the Espresso but ton and switch the machine on. Wait until no more water comes out.
Machine switches off automatically.
NETTOYAGE/RESTAURER LES RÉGLAGES D’USINE/
CLEANINGRESET TO FACTORY SETTINGS
1 2 1
Arrêtez la machine.
Switch the machine off.
Tasse Espresso: 40 ml; tasse Lungo: 110 ml. Espresso cup: 40 ml; Lungo cup: 110 ml.
Appuyez et maintenez appu yé le bouton tasse Lungo et mette z la machine en marche.
Press and hold the Lungo bu tton and switch the machine on.
N’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvants. Ne placez pas dans un lave-vaisselle.
Do not use any strong cleaning agent or
solvent cleaner. Do not put in a dishwasher.
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau/
Never immerse the appliance or part of it in water
Nettoyez régulièrement l’orifice de sortie du café avec un tissu humide.
Clean the coffee outlet regularly with a damp cloth.
Pour assembler le suppor t de tasse avec le bac d’égouttage: enlevez la grille, placez-les l’un contre l’autre. Clipsez le bac d’égouttage dans l’encoche du support de tasse.
To assemble the cup suppor t and the drip tray: take off the grid, place them side by side and clip the drip tray to the cup support.
12
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 12 01.12.14 13:44
DÉTARTRAGE/
DESCALING
La durée approximative est de 15 minutes/Duration approximately 15 minutes
Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour
connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14)/
Read the safety precautions on the descaling package and refer to
the table for the frequency of use (see page 14)
1 2 3 4
Retirez la capsule et abaissez le levier.
Remove the capsule and close the lever.
5 6 7 8
Mettez la machine en marc he. Pendant trois secondes, appuyez simultanément
Switch the machine on.
Videz le bac d’égouttage et le conteneur de capsules usagées.
Empty the drip tray and the used capsule container.
Voyant clignotant: en cours de chauffe. Voyant allumé en continu: prêt.
Blinking light: heating up. Steady light: ready. Press the Lungo but ton and wait until the water
Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 L d’eau et ajoutez le liquide de détartrage Nespresso.
Fill the water tank with 0.5 L of water and add the Nespresso descaling liquid.
sur les deux boutons Café. Ils commenceront à clignoter.
Press both coffee bu ttons simultaneously for three seconds. They will star t blinking.
FR EN
Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L) sous l’orifice de sor tie du café.
Place a container (minimum volume: 0.6 L) under the coffee outle t.
Appuyez sur le bouton Lungo et attendez jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
tank is empty.
13
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 13 01.12.14 13:44
9 10 11 12
Remplissez de nouveau le réservoir d ’eau avec la solution de détartrage usagée, collec tée dans le récipient et répétez une f ois l’étape 8.
Refill the water tank wit h the used des caling solution collec ted in the container and repeat step 8.
AVERTISSEMENT
Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le d’eau potable.
Empty and rinse the water tank. Fill it with potable water.
Lorsque la machine es t prête, appuyez sur le bouton Lungo pour la rincer.
When ready, press the Lungo but ton to rinse machine.
Pour sortir du mode détartrage, appuyez sur les deux boutons simultanément pendant une seconde. La machine est à présent prête à l’emploi.
To exit the descaling mode, press both buttons simultaneously for one second. The machine is now ready for use.
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
CAUTION
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. We recommend the Nespresso descaling kit available from the Nespresso Club as it is specifically adapted to your machine. Do not use other products (such as vinegar) that would affect the taste of the coffee.
The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Dureté de l’eau: Détartrer après:
Water hardness: Descale af ter:
fH
dH Tasses, Cups (4 0ml)
36
20
18
10
0
0
14
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
3
1000
2000
4000
Degré français
fh
French grade
Degré allemand
dh
German grade
3
Carbonate de calcium
CaCO
calcium carbonate
Kit de détartrage Nespresso: réf. 3035/CBU-2
Nespresso descaling kit: Ref. 3035/CBU-2
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 14 01.12.14 13:44
DÉPANNAGE/ SPÉCIFICATIONS/
TROUBLESHOOTING
Pas de voyant lumineux.
Pas de café, ni d’eau.
Café insuffisamment chaud. Le levier ne peut pas être abaissé entière-
ment. Fuite ou écoulement anormal du café. Clignotement à intervalles irrégulier s.
Aucun café ne s’écoule, uniquement de l’eau (bien qu’une capsule ait été introduite).
La machine s’éteint d’elle-même.
L’éclairage avant est rouge.
No light.
No coffee, no water.
Coffee is not hot enough. The lever cannot be closed completely. Leakage or unusual coffee flow. Lights flash irregularly.
No coffee, water just comes out (despite inserted c apsule).
Machine switches itself off.
Front light is red.
£ La machine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. £ Contrôlez le réseau électrique: prise, voltage, fusible.
£ Contrôlez l’état du réservoir d’eau; s’il est vide, remplissez-le d’eau potable. Détartrez-le au besoin.
£ Relevez le levier. Pressez un des boutons café et at tendez que l’eau s’écoule. £ Préchauffez la tasse. Au besoin, détartrez la machine. £ Videz le conteneur de capsules/ Vérifiez qu’aucune capsule n’est bloquée à l’intérieur de la machine.
£ Vérifiez que le réservoir d’eau est bien positionné. £ App elez le Club Nespresso.
£ Sortie de la procédure de détartrage (voir la rubrique détartrage). £ En cas de difficulté, appelez le Club Nespresso.
£ C’est nor mal après 9 minutes de non utilisation pour économiser l’énergie. Voir la rubrique «Concept d’économie
d’énergie».
£ Le réservoir d ’eau est vide ou doit être ne ttoyé.
£ The machine has switched off automatically; press ON/OFF button. £ Check the mains: plug, voltage, fuse.
£ Check the water tank, if empty, fill with potable water. Desc ale it if necessary. £Lift the lever. Press one coffee but ton and wait until water comes out.
£ Preheat cup. Descale the machine if necess ary. £ Empty the capsule cont ainer/Check that there is not a capsule blocked inside the machine. £ Check that the water tank is in position. £ Call the Nespresso Club.
£ Exit descaling procedure (see paragraph on desc aling). £ In case of difficulties, call the Nespresso Club.
£ To save energy the machine will turn itself off after 9 minute s of non use. See paragraph on «Energy
saving concept».
£ Water tank is empt y or needs to be cleaned.
SPECIFICATIONS
220-240 V, 50-60 Hz, < 1260 W
19 bar
max
~ 3 kg
0.7 L
11.1 c m 23.5 cm 32.6 cm
CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO/
CONTACT THE NESPRESSO CLUB
Pour tout renseignement complémentaire, en cas de difficulté ou simplement pour demander un avis, appelez le Club Nespresso. Vous trouverez les cordonnées de contact du Club Nespresso dans le coffret «Bienvenue chez Nespresso», dans la boîte de votre machine ou sur le site web www.nespresso.com
For any additional infor mation, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club. Contact details of the Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
FR EN
15
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 15 01.12.14 13:44
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
Cet appareil est conf orme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou rec yclés. Le tri des matériaux en différentes caté gories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Dépos er l’appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contac ter les autorités locales.
This appliance complies with the EU Directive 20 02/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste mater ials into different types facilitates the recycling of valuable r aw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respec t de l’environnement et des cultivateur s. Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en o euvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™.
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos cap sules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L’aluminium se recycle par ailleurs à l’infini, s ans perdre aucune de ses qualités.
Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabr iquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité. Désormais, nous inté grons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.
We have committed to buy coffee of the very highes t quality grown in a way that is respect ful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the R ainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality
We chose aluminium as the material for our c apsules because it protect s the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru. Aluminium is also infinitely recyclable, wit hout losing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-per forming and user friendly. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
16
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 16 01.12.14 13:44
TM
Coffee Program.
GARANTIE/
WARRANTY
FRANCE. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’œuvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit
défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa charge les pièces, la main d’œuvre est à la charge du propriétaire. BELGIQUE. Votre appareil est garanti pour une période de 2 ans pièces et main d’œuvre à partir de la date d’achat. Pendant cette période, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. FRANCE et BELGIQUE. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant: de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect non conforme au mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d’événements extérieurs (incendie, inondation,…), d’une usure normale, d’un usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix vend ou entretient le même modèle avec des spécifications techniques identiques. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires.
UK & ROI. Should your machine have a genuine manufacturing fault, you must return it to the retailer within 28 days of purchase. Outside of 28 days, please contact Nespresso on 0800 442 442. Your machine is guaranteed for 3 years for parts and labour from the date of purchase. To take advantage of this guarantee, you must present your proof of purchase. This guarantee excludes damage resulting from: a fall or impact, incorrect handling not in compliance with the instructions for use, insufficient aftercare or cleaning, external events (fire, flood, etc.), commercial use (including small offices). Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the machine or entitle the consumer to damages. The guarantee period commences from the date of purchase and will not be extended due to any claims made during this period. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Magimix sells or services the same model with identical technical specifications.
FR EN
17
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 17 01.12.14 16:58
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 18
Nespresso - een exclusief systeem voor een perfec te Espresso, kopje na kopje. Alle Nespresso machines hebben een gepatenteerd extrac tiesysteem dat werkt met een zeer hoge pompdruk (maximaal 19 bar). Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
M 110
INHOUDSOPGAVE
Lees de instructies en veiligheidswenken in deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt!
Veiligheidsmaatregelen 19–21 Overzicht 22 Eerste gebruik 23 Koe bereiden 24 Energiespaarstand en detectie waterniveau 25 Waterhoeveelheid instellen 25 Het systeem leegmaken voor een periode van niet-gebruik en ter bescherming
tegen vorst of voor een re paratie Fabrieksinstellingen herstellen 26 Schoonmaken 26 Ontkalken 27–28
18
Storingen opsporen en verhelpen 29 Technische gegevens 29 Contact opnemen met de Nespresso Club 29 Afvoeren en milieubescherming 30 Ecolaboration: www.ecolaboration.com 30 Garantie 31
26
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 2 01.12.14 13:46
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien.
GEVAAR: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen.
INFORMATIE: dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw machine.
• Deze machine is bedoeld voor de
bereiding van recepten volgens
de aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn.
• Gebruik deze machine uitsluitend voor doeleinden waarvoor het ontworpen is.
• Deze machine is bedoeld voor gebruik binnenshuis en het mag daarom uitsluitend bij normale temperatuuromstandigheden worden gebruikt.
• Bescherm de machine tegen directe zoninvloed, langdurige blootstelling aan opspattend water en vocht.
• Deze machine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en dergelijk gebruik, zoals: personeelskantines in winkels, kantoor- en overige werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige verblijfsruimten; bed & breakfast, etc.
• Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar indien ze instructies hebben
ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de risico’s begrijpen die ermee samenhangen. Het schoonmaken en onderhouden van de machine mag niet gebeuren door kinderen, tenzij ze 8 jaar oud zijn en er toezicht van een volwassene aanwezig is. Hou de machine en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Deze machine mag gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis als er toezicht aanwezig is of ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de risico’s begrijpen die er mee samenhangen. Kinderen dienen deze machine niet te gebruiken als speelgoed.
• De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de garantie is niet van toepassing bij enige
vorm van commercieel gebruik, oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het gevolg is van gebruik voor andere onjuiste doeleinden.
Voorkom het risico op elektrocutie en brand.
• Bij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen.
• Sluit de machine alleen aan op een geschikt en goed bereikbaar stopcontact met randaarde. De machine mag pas na de installatie aangesloten worden. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van de machine aangeduid is.
Deze machine mag enkel aangesloten worden na de installatie.
• Trek de kabel niet over scherpe randen en zorg dat ze niet bekneld raakt of naar beneden hangt.
• Voorkom blootstelling van de kabel
NL
19
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 3 01.12.14 13:46
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
aan hitte of vocht.
• Als de voedingskabel beschadigingen vertoont, dan dient deze door de fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te worden om elk risico te voorkomen.
• Gebruik de machine niet als de kabel beschadigd is. Breng de machine terug naar de Nespresso Club.
• Gebruik indien noodzakelijk uitsluitend een geaarde verlengkabel, waarvan de kerndiameter minimaal 1.5 mm bedraagt, of die geschikt is voor het vermogen.
• Om schade te voorkomen mag de machine in geen geval geplaatst worden in de nabijheid of op warme oppervlakken zoals verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of dergelijke.
• Plaats de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
Het oppervlak moet bestendig zijn tegen hitte en vloeistoffen als water, koffie, ontkalkingsmiddel en dergelijke.
• Neem de voedingskabel uit het stopcontact als u de machine lange tijd niet gebruikt.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact door aan de stekker tetrekken - niet aan de voedingskabel; de kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken.
• Vóór het schoonmaken of bij machineonderhoud de stekker uit
2
het stopcontact verwijderen en de machine laten afkoelen.
• Raak de voedingskabel nooit met natte handen aan.
• Dompel de machine of onderdelen van dit apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen.
• Machine en machineonderdelen in geen geval in de vaatwasser plaatsen.
• Elektriciteit en water gaat niet
samen en kan resulteren in elektrocutie.
• Machine niet openmaken. Levensgevaarlijke elektrische spanning!
• Plaats geen voorwerpen in de openingen van de machine. Daarbij bestaat de kans op brand of elektrische schokken!
Voorkom kans op letsels tijdens gebruik.
• Laat de machine nooit onbewaakt achter tijdens gebruik.
• De machine niet gebruiken als het beschadigd is of niet naar behoren werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek, reparatie of afstelling.
• Een beschadigde machine kan elektrische schokken, brandwonden en brand veroorzaken.
• Klap de capsulehouder steeds
helemaal dicht en open deze in geen geval tijdens gebruik! Gevaar voor verbranding!
• Plaats uw vingers nooit onder de uitloop - vermijd brandwonden.
• Plaats nooit uw vingers in de capsuleruimte of in het inlegmechanisme. Gevaar voor persoonlijke letsels!
• Als de capsule niet geperforeerd is door de messen in de capsulehouder, kan er water langs de capsule geperst worden, waardoor de machine beschadigd kan raken.
• Gebruik nooit een beschadigde of vervormde capsule. Als er een capsule geblokkeerd zit in de capsuleruimte, schakel dan de machine eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Club.
• Vul het waterreservoir alleen met vers en drinkbaar water.
• Maak het waterreservoir leeg als
20
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 4 01.12.14 13:46
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
u de machine langere tijd niet gebruikt (tijdens vakanties etc.).
• Vervang het water alvorens de machine opnieuw in gebruik te nemen na een weekend of vergelijkbaar tijdsbestek.
• Gebruik deze machine nooit zonder geplaatste lekbak en rooster om te voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlakken rondom de machine.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine schoon te maken.
• Gebruik alleen propere hulpmiddelen om de machine te reinigen.
• Verwijder na het uitpakken van de machine de plasticfolie van het lekbakrooster en gooi het weg.
• Deze machine werd ontworpen voor Nespresso koffiecapsules die
exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club.
• Alle Nespresso machines worden streng gecontroleerd. Steekproefsgewijs worden er machines getest in de praktijk. Om die reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen.
Nespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Ontkalken
• Bij correct gebruik zorgt het Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag. In de gebruikshandleiding die u bij de Nespresso ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven hoeveel ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com
NL
21
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 5 01.12.14 13:46
OVERZICHT
Verpakkingsinhoud
Koffiemachine
Verpakking met 16 capsules
Map «Welkom bij Nespresso»
Gebruiksaanwijzing
Garantiecertificaat
1 Lekbak 2 Lekrooster en kopjeshouder 3 Opvangbakje voor 9–11 gebruikte
capsules
4 Koffie-ui tloop 5 Capsuleklem 6 Espresso toets (klein kopje) 7 Lungo toets (groot kopje)
8 AAN/UIT knop
9 Deksel waterreservoir 10 Water reser voir
4
3
6
5
8
7
9
2
1
22
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 8 01.12.14 13:46
10
EERSTE GEBRUIK
1 2
Verwijder de plastic folie van het lekrooster. Plaats het resterende de el van de kabel in de
5 6 7
U kunt het waterreservoir aan het deksel optillen. Plaats een bakje onder de uitloop en druk op de
Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op fatale elektrische schokken en brand te vermijden
3 4
Verwijder waterres ervoir en opvangbakje voor capsules. Pas de lengte van de kabel aan en berg overtollige kabel op in de kabelhouder onderin het apparaat.
Spoel het waterreservoir om, voordat u het vult met drinkwater.
daarvoor voor ziene kabelklemmen aan de onderzijde van de machine en zet de machine vervolgens weer rechtop.
Schakel de machine aan. Lichtjes van de twee koffietoetsen en het opvangbakje knipperen: machine warmt op gedurende circa 25 seconden. Lichtjes branden constant: gereed.
Sluit de stekker van de voedings kabel aan op een stopcontact.
8
Lungo toets om de machine door te spoelen. Herhaal deze handeling drie maal.
NL
23
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 9 01.12.14 13:46
KOFFIE BEREIDEN
Spoel het waterreservoir om en vul het daarna met drinkwater. U kunt het waterre servoir aan het deksel opt illen.
5
Tijdens het opwarmen kunt u op de Lungo of Espresso toets drukken terwijl de lichtjes knipperen. De koffie zal beginnen te lopen zodra de machine gereed is.
21
Schakel de machine aan. Indicatielicht jes knipperen: opwarmen gedurende 25 seconden. Lichtjes constant: gereed.
6 7
Wanneer u een receptenglas gebruikt, dient u het lekrooster in een verticale stand te plaatsen. Het rooster zal automatisch terugklappen wanneer u het glas verwijdert, zodat er geen druppels op de ondergrond terechtkomen.
3 4
Plaats de capsuleklem in de geopende stand en leg de capsule in de klemhouder.
Sluit de capsuleklem vervolgens en plaats een kopje onder de koffie-uitloop.
Capsuleklem nooit openen tijdens gebruik en veiligheidsmaatregelen doorlezen om persoonlijk letsel te voorkomen tijdens gebruik van de machine
8
Druk op de Espresso (40 ml) of Lungo (110 ml) toets. De bereiding stopt automatisch. Om vroegtijdig te stoppen of juist meer koffie in het kopje te laten lopen, drukt u de toets nogmaals in.
Verwijder het kopje. Beweeg de capsuleklem omhoog en sluit deze om de gebruikte capsule in het capsuleopvangbakje te laten vallen.
24
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 10 01.12.14 13:46
ENERGIESPAARSTAND EN DETECTIE VAN WATERNIVEAU
1 2 3 4
Schakel de machine uit wanneer u deze niet gebruikt om energie te besparen. Automatische uitschakeling: de machine schakelt zich 9 minuten na laatste gebruik automatisch uit.
Om de energiespaarstand na 30 in plaats van 9 minuten automatisch te ac tiveren: schakel de machine uit; houd de Espresso en Lungo toets ingedrukt en druk vervolgens op de AAN/ UIT-KNOP.
WATERHOEVEELHEID INSTELLEN
1 2 3 4
in de capsulehouder.
Houd de Espresso of de Lungo toets ingedrukt. Laat de toets los bij het bereiken van het
gewenste koffievolume.
NL
Rode achtergrondverlichting gaat branden: waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met drinkwater. Ledig het opvangbakje voor gebruikte capsules en de lekbak en spoel ze om.
De waterhoeveelheid is nu ingesteld.Vul het reservoir me t water en plaats een capsule
25
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 11 01.12.14 13:46
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIETGEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE
1 2 3 4
Schakel de machine uit. De machine schakelt zich automatisch uit.
Verwijder het waterre servoir. Sluit de capsuleklem. Plaats een opvangbak onder de uitloop van de machine.
Houd de Espresso toets ingedrukt en schakel tegelijk de spanning van de machine in. Wacht totdat er geen water meer uit de uitlo op stroomt.
SCHOONMAKENFABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN
1 2 1
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Apparaat niet in de vaatwasser plaatsen.
Dompel het apparaat of
Schakel de machine uit. Houd de Lungo toets ingedrukt ter wijl u de
Espresso-kopje: 40 ml Lungo-kop: 110 ml.
spanning van de machine inschakelt.
onderdelen van dit apparaat in geen geval onder in water
Maak de uitloop van het extrac tiesysteem regelmatig schoon me t een vochtige doek.
Om de kopjeshouder en het lekbakje te monteren: verwijder het rooster, plaats beiden naast elkaar, en klik het lekbakje vas t aan de kopjesho uder.
26
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 12 01.12.14 13:46
Deze onderhoudshandeling neemt ongeveer 15 minuten in beslag
Lees de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel aandachtig door en houd u aan de
ONTKALKEN
1 2 3 4
voorgeschreven ontkalkingsintervallen in de tabel op pagina 28
NL
Verwijder de capsule uit de houder en sluit de capsuleklem.
5 6 7 8
Schakel de machine aan. Druk de beide bedienings toetsen gelijk tijdig in
Maak de lekbak en het capsule­opvangbakje leeg.
Indicatielichtjes knipperen: machine warmt op. Indicatielichtjes branden constant: klaar voor gebruik.
Vul het reservoir met 0.5 L water en voeg het vloeibare Nespresso ontkalkingsmiddel hieraan toe.
en houd ze 3 seconden vas t. De indicatielichtjes knipperen nu.
Plaats een bakje (minimale inhoud: 0.6 L) onder de uitloop.
Druk op de Lungo toet s en wacht totdat het waterreservoir helemaal leeg is.
27
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 13 01.12.14 13:46
9 10 11 12
Vul het waterreser voir met de opgevangen ontkalkingsoplossing uit het bakje en herhaal de handelingen beschreven bij s tap 8.
Leeg het waterreservoir en spoel het goed om. Vul het reservoir ver volgens met drinkwater.
Druk na het vullen op de Lungo to ets om de machine door te spoelen.
Om de ontkalkingspro cedure te beëindigen, drukt u beide bedieningstoetsen een seconde lang tegelijk in. D e machine is nu klaar voor gebruik.
LET OP!
De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. We adviseren de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze specifiek gemaakt zijn voor uw machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.
Waterhardheid: Ontkalken na elke: Franse hardheid
Kopjes (40 ml)
fH
dH
36
20
18
10
0
0
28
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
3
1000
2000
4000
fh
dh
CaCO
3
Duitse hardheid
Calciumcarbonaat
Nespresso ontkalkingsset: referentie 3035/CBU-2
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 14 01.12.14 13:46
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN
Lichtjes branden niet.
Geen koffie, geen water.
Koffie is niet warm genoeg. De capsuleklem laat zich niet volle dig
sluiten. Lekkage of onregelmatige doorloop. Lichtjes knipperen onregelmatig.
Er komt geen koffie, maar alleen water uit de machine (terwijl er wel een capsule geplaatst is).
De machine schakelt zichzelf uit.
Licht vooraan is rood.
£ De machine is automatisch uitge schakeld; druk op de AAN/UIT toets om de machine in te schakelen. £ Controleer de netspanning: stek ker, voltage, zekering.
£ Controleer of het waterreservoir gevuld is. Zoniet, vul het dan met drinkwater. Ontkalk de machine
indien nodig.
£ Open de capsuleklem. Druk op de Espresso of Lungo to ets en wacht tot er water uit loopt. £ Verwarm de kopjes voor. Ontkalk de machine zonodig. £ Maak het opvangbakje voor gebruikte capsules leeg/Controleer of er soms een capsule in de machine
vastzit.
£ Cont roleer of het waterreservoir juist is geplaat st. £ Neem contact op met de Nespresso Club.
£ Ontkalkingsprocedure beëindigen (zie het hoofdstuk over ont kalken). £ Neem bij problemen contac t op met de Nespresso Club.
£ De machine schakelt zichzelf 9 minuten na laat ste gebruik uit om energie te besparen. Zie hoofds tuk
«Energiespaarstand».
£ He t waterreservoir is leeg en dient te worden gereinigd.
TECHNISCHE GEGEVENS
220-240 V, 50-60 Hz, < 1260 W
19 bar
max
~ 3 kg
0.7 liter
11.1 c m 23.5 cm 32.6 cm
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSSO CLUB
Neem voor aanvullende infor matie, bij problemen of voor advies contac t op met de Nespresso Club. De contactgege vens van de Nespresso Club zijn opgenomen in de map «Welkom bij Nespresso» die u aantreft in de machineverpakking of te lezen op de website www.nespresso.com
NL
29
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 15 01.12.14 13:46
AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING
Dit apparaat voldoet aan de voorschri ften van de EU Richtlijn 2002/96/EC. Bij de productie van ver pakking en machine wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen. Uw machine is samengesteld uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschik t zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restaf val draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw geme ente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Wij verplichten ons er toe koffie in te kopen van de hoogste kwali teit, die geproduceerd wordt met respec t voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer. Sinds 2003 werken we samen met de R ainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sus tainable Quality
TM
Program.
We kozen aluminium als grondstof voor het verp akkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koffie en de aroma’s van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt. Aluminium is daarnaast oneindig rec yclebaar, zonder dat het zijn bijzondere eigenschappen verliest.
Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebr uiksvriendelijk zijn. Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekoms t.
30
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 16 01.12.14 13:46
GARANTIE
NL. Vanaf de aankoopdatum verleent Magimix 2 jaar volledige garantie op voorkomende materiaal- en constructiefouten van het apparaat. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van: vallen of stoten, verkeerde behandeling die niet overeenkomstig met de gebruiksaanwijzingen is, onvoldoende zorg of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming, enz.). De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in landen waar diensten worden aangeboden voor dit model. Het transport van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de eigenaar. Voor alle service inzake Magimix Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen met de Nespresso Club Service via het gratis 0800- nummer 0800 022 23 20 of per gratis fax 0800 329 63 77.
B. Vanaf de aankoopdatum heeft u 2 jaar garantie op de onderdelen en op het arbeidsloon van het apparaat. Van deze garantie is uitgesloten, schade tengevolge van: vallen of stoten, verkeerde behandeling, niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, reparatie uitgevoerd door onbevoegde personen, onvoldoende onderhoud of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming enz.), beroepsmatig gebruik. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in landen waar diensten worden aangeboden voor dit model.
NL
31
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 17 01.12.14 13:46
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 20 03.12.14 13:30
Loading...