Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parf ait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extrac tion breveté à très haute pression (jus qu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé ave c précision pour révéler la totalité des arômes de chaque
Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuo sité incomparables.
Nespresso, an exclusive system creating the per fect Espresso, time after time.
All Nespresso machines are equipped with a patented extrac tion system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas f rom each
Grand Cru can be extrac ted, to give the coffee body and create an exceptionally t hick and smooth crema.
EN
INSTRUCTION MANUAL2
M 110
CONTENU/
CONTENT
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.
Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance.
Consignes de sécurité/Safety precautions 3– 7
Vue d’ensemble/Overview 8
Première utilisation/First us e 9
Préparation du café/Coee preparation 10
Concept d’économie d’énergie et détection du niveau d ’eau/
Energy saving concept and water level detection 11
Programmation du volume d’eau/Programming the water volume 11
Vidange du système avant une période d’inutilisation, pour la protection contre
le gel ou avant une réparation/
non-use and for frost protection, or before a repair 12
Restaure r les réglages d’usine/Reset to factory settings 12
Emptying the sys tem before a period of
Nettoyage/Cleaning 12
Détartrage/Descaling 13–14
Dépannage/Tr oubl esh ooti ng 15
Spécications/Specications 15
Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespre sso Club 15
Recyclage et protection de l’environnement/
Disposal and environmental protection 16
Ecolaboration: www.ecolaboration.com/
Ecolaboration: www.ecolaboration.com 16
Garantie/War ranty 17
2
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 201.12.14 13:44
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT: les
consignes de sécurité font
partie de l’appareil. Veuillez
les lire attentivement avant
d’utiliser votre nouvel
appareil. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les
retrouver et vous y référer
ultérieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez
consulter les mesures
de sécurité pour éviter
d’éventuels dangers et
dommages.
INFORMATION: lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
prendre connaissance du
conseil pour une utilisation
sûre et conforme de votre
appareil.
• L’appareil est conçu pour préparer
des boissons conformément à ces
instructions.
• N’utilisez pas l’appareil pour
d’autres usages que ceux prévus.
• Cet appareil a été conçu
seulement pour un usage
intérieur, pour un usage dans des
conditions de températures non
extrêmes.
• Protégez votre appareil des effets
directs des rayons du soleil,
des éclaboussures d’eau et de
l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement
pour une utilisation domestique
et des utilisations similaires
comme: les espaces cuisine
dans les magasins, les bureaux
ou autres environnements de
travail, les fermes; une utilisation
par les clients dans les hôtels,
les chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels ou
du type bed&breakfast.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance
ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus. Le nettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
soient sous la surveillance d’un
adulte.
• Conservez l’appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont
l’expérience ou les connaissances
ne sont pas suffisantes, à
condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à
FR
EN
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et en comprennent bien
les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser
l’appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne
s’appliquera pas en cas d’usage
commercial, d’utilisations ou de
manipulations inappropriées, de
dommages résultant d’un usage
incorrect, d’un fonctionnement
erroné, d’une réparation par un
non professionnel ou du non
respect des instructions.
Evitez les risques d’incendie
et de choc électrique fatal.
• En cas d’urgence: débranchez
immédiatement l’appareil de la
prise électrique.
• Branchez l’appareil uniquement
à des prises adaptées, facilement
accessibles et reliées à la terre.
Assurez-vous que la tension de
la source d’énergie soit la même
3
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 301.12.14 13:44
CONSIGNES DE SECURITE
que celle indiquée sur la plaque
signalétique. L’utilisation d’un
branchement inadapté annule la
garantie.
L’appareil doit être
connecté uniquement après
l’installation.
• Ne tirez pas le cordon
d’alimentation sur des bords
tranchants, attachez-le ou laissezle pendre.
• Gardez le cordon d’alimentation
loin de la chaleur et de l’humidité.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent après-vente ou
des personnes de même qualification,
afin d’éviter tous risques.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, ne faites pas
fonctionner l’appareil, afin d’éviter
un danger.
• Retournez votre appareil au Club
Nespresso ou à un revendeur
Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère
nécessaire, n’utilisez qu’un câble
relié à la terre, dont le conducteur a
une section d’au moins 1.5 mm
2
.
• Afin d’éviter de dangereux
dommages, ne placez jamais
l’appareil sur ou à côté de surfaces
chaudes telles que les radiateurs,
les cuisinières, les fours, les brûleurs
à gaz, les feux nus, ou des sources
de chaleur similaires.
• Placez-le toujours sur une surface
horizontale, stable et régulière.
La surface doit être résistante à la
chaleur et aux fluides comme: l’eau,
café, le détartrant ou autres.
• Débranchez l’appareil de la prise
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
• Débranchez en tirant par la fiche et
non par le cordon d’alimentation ou
il pourrait être endommagé.
• Avant le nettoyage et l’entretien
de votre appareil, débranchez-le
de la prise électrique et laissez-le
refroidir.
• Ne touchez jamais le fil électrique
avec des mains mouillées.
• Ne plongez jamais l’appareil, en
entier ou en partie, dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
• Ne mettez jamais l’appareil ou une
partie de celui-ci dans un lavevaisselle.
• L’électricité et l’eau ensemble sont
dangereux et peuvent conduire à
des chocs électriques mortels.
• N’ouvrez pas l’appareil. Voltage
dangereux à l’intérieur.
• Ne mettez rien dans les
ouvertures. Cela pourrait
provoquer un incendie ou un choc
électrique!
Évitez les dommages
possibles lors de l’utilisation
de l’appareil.
• Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance pendant son
fonctionnement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est
endommagé ou ne fonctionne
pas parfaitement. Débranchezle immédiatement de la prise
électrique. Contactez le Club
Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé, pour la réparation
ou le réglage de votre appareil.
• Un appareil endommagé peut
provoquer des chocs électriques,
brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien
complètement le levier et ne
le soulevez jamais pendant le
fonctionnement, des brûlures
peuvent se produire.
• Ne mettez pas vos doigts sous
la sortie café, il y a un risque de
brûlure.
• Ne mettez pas vos doigts dans
le compartiment à capsules ou
dans le bac de récupération des
capsules. Il existe un risque de
blessure.
• L’eau peut s’écouler autour d’une
capsule, quand celle-ci n’a pas
été perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
4
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 401.12.14 13:44
CONSIGNES DE SECURITE
• N’utilisez jamais une capsule
endommagée ou déformée. Si
une capsule est bloquée dans le
compartiment à capsules, éteignez
l’appareil et débranchez-le avant
toute opération. Appelez le
Club Nespresso ou un revendeur
Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir
avec de l’eau fraiche, potable et
froide.
• Videz le réservoir d’eau si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée (vacances etc…).
• Remplacez l’eau du réservoir d’eau
quand l’appareil n’est pas utilisé
pendant un week-end ou une
période de temps similaire.
• N’utilisez pas l’appareil sans le
bac d’égouttage et sa grille afin
d’éviter de renverser du liquide sur
les surfaces environnantes.
• Ne nettoyez jamais votre appareil
avec un produit d’entretien ou
un solvant. Utilisez un chiffon
humide et un détergent doux pour
nettoyer la surface de l’appareil.
• Pour nettoyer votre machine,
utiliser un chiffon propre et doux.
• Lors du déballage de l’appareil,
retirer le film plastique sur la grille
d’égouttage.
• Cet appareil est conçu pour
des capsules de café Nespresso
disponibles exclusivement via le
Club Nespresso ou votre revendeur
Nespresso agréé.
• Tous les appareils Nespresso sont
soumis à des contrôles sévères.
Des tests de fiabilité, dans des
conditions réelles d’utilisation,
sont effectués au hasard sur des
unités sélectionnées. Certains
appareils peuvent donc montrer
des traces d’une utilisation
antérieure.
• Nespresso se réserve le droit de
modifier sans préavis la notice
d’utilisation.
FR
EN
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement,
le détartrant Nespresso, permet
d’assurer le bon fonctionnement
de votre appareil tout au long de
sa vie et vous permet de maintenir
une expérience café aussi parfaite
qu’au premier jour. Pour le dosage
exact et la procédure à suivre,
consultez le manuel d’utilisation
inclus dans le kit de détartrage
Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES
Transmettez-les aux
utilisateurs ultérieurs.
Ce manuel d’instruction est
également disponible en
version PDF sur
nespresso.com
5
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 501.12.14 13:44
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: the safety
precautions are part of
the appliance. Read them
carefully before using your
new appliance for the rst
time. Keep them in a place
where you can nd and refer
to them later on.
CAUTION: when you see
this sign, please refer to the
safety precautions to avoid
possible harm and damage.
INFORMATION: when you
see this sign, please take
note of the advice for the
correct and safe usage of your
appliance.
• The appliance is intended to prepare
beverages according to these
instructions.
• Do not use the appliance for other
than its intended use.
• This appliance has been designed
for indoor and non-extreme
temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct
sunlight effect, prolonged water
splash and humidity.
• This appliance is intended to be used
in households and similar applications
only such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working
environments, farm houses; by clients
in hotels, motels and other residential
environments; bed and breakfast
type environments.
• This appliance may be used by
children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised and
have been given instructions about
using the appliance safely and are
fully aware of the dangers involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 and they are
supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out
of reach of children under 8 years
of age.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
whose experience or knowledge
is not sufficient, provided they
are supervised or have received
instruction to use the appliance safely
and understand the dangers.
• Children shall not use the device as
a toy.
• The manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will
not apply for any commercial use,
inappropriate handling or use of the
appliance, any damage resulting
from use for other purposes, faulty
operation, non-professionals’
repair or failure to comply with the
instructions.
Avoid risk of fatal electric
shock and re
• In case of an emergency:
immediately remove the plug from
the power socket.
• Only plug the appliance into
suitable, easily accessible, earthed
mains connections. Make sure that
the voltage of the power source is
the same as that specified on the
rating plate. The use of an incorrect
connection voids the guarantee.
The appliance must only be
connected after installation
• Do not pull the cord over sharp edges,
clamp it or allow it to hang down.
• Keep the cord away from heat and
damp.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons, in order to avoid all risks.
• If the cord is damaged, do not
operate the appliance.
• Return the appliance to the Nespresso
Club or to a Nespresso authorized
representative.
• If an extension cord is required,
use only an earthed cord with a
conductor cross-section of at least 1.5
2
mm
or matching input power.
• To avoid hazardous damage, never
place the appliance on or beside hot
surfaces such as radiators, stoves,
6
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 601.12.14 13:44
SAFETY PRECAUTIONS
ovens, gas burners, open flame, or
similar.
• Always place it on a horizontal, stable
and even surface. The surface must be
resistant to heat and fluids, like water,
coffee, descaler or similar.
• Disconnect the appliance from the
mains when not in use for a long
period. Disconnect by pulling out the
plug and not by pulling the cord itself
or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove
the plug from the mains socket and
let the appliance cool down.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part
of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in
a dishwasher.
• Electricity and water together is
dangerous and can lead to fatal
electrical shocks.
• Do not open the appliance.
Hazardous voltage inside!
• Do not put anything into any
openings. Doing so may cause fire or
electrical shock!
Avoid possible harm when
operating the appliance
• Never leave the appliance unattended
during operation.
• Do not use the appliance if it is
damaged or not operating perfectly.
Immediately remove the plug
from the power socket. Contact
the Nespresso Club or Nespresso
authorized representative for
examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause
electrical shocks, burns and fire.
• Always completely close the lever
and never lift it during operation.
Scalding may occur.
• Do not put fingers under coffee
outlet, risk of scalding.
• Do not put fingers into capsule
compartment or the capsule shaft.
Danger of injury!
• Water could flow around a capsule
when not perforated by the blades
and damage the appliance.
• Never use a damaged or deformed
capsule. If a capsule is blocked in
the capsule compartment, turn the
machine off and unplug it before any
operation. Call the Nespresso Club or
Nespresso authorized representative.
• Always fill the water tank with cold,
fresh drinking water.
• Empty water tank if the appliance
will not be used for an extended time
(holidays, etc.).
• Replace water in water tank when
the appliance is not operated for a
weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without the
drip tray and drip grid to avoid spilling
any liquid on surrounding surfaces.
• Do not use any strong cleaning agent
or solvent cleaner. Use a damp cloth
and mild cleaning agent to clean the
surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean
cleaning tools.
• When unpacking the machine,
remove the plastic film and dispose.
• This appliance is designed for
Nespresso coffee capsules available
exclusively through the Nespresso
Club or your Nespresso authorized
representative.
FR
EN
• All Nespresso appliances pass
stringent controls. Reliability tests
under practical conditions are
performed randomly on selected
units. This can show traces of any
previous use.
• Nespresso reserves the right to change
instructions without prior notice.
Descaling
• Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps ensure the
proper functioning of your machine
over its lifetime and that your coffee
experience is as perfect as the first
day. For the correct amount and
procedure to follow, consult the user
manual included in the Nespresso
descaling kit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This instruction manual is also
available as a PDF at
nespresso.com
7
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 701.12.14 13:44
VUE D’ENSEMBLE/
OVERVIEW
Contenu de l’emballage
Packaging content
Machine à café
Coffee machine
Ensemble de 16 capsules
16 capsule set
Pochette de «Bienvenue chez
Nespresso»
«Welcome to Nespresso» folder
Manuel d’utilisation
Quick Start Guide
Carte de garantie
Warra nty card
1 Bac d’égouttage
Drip tray
2 Grille d’égouttage + support de tasse
Drip grid + cup suppor t
3 Réservoir à capsules pour 9–11 capsules
Capsule container for 9 – 11 used
capsules
4 Sortie café
Coffee outlet
5 Levier
Lever
6 Bouton Espresso (petite tasse)
Espresso button (small cup)
7 Bouton Lungo (grande tasse)
Lungo button (large cup)
3
8 Bouton MARCHE/ARRÊT
ON/OFF button
9 Couvercle du réser voir d’eau
Water tank lid
10 Réservoir d’eau
Water tank
4
6
5
8
7
9
2
1
8
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 801.12.14 13:44
10
PREMIÈRE UTILISATION/
FIRST USE
12
Retirez le film plastique de la grille d’égouttage.Faites passer le reste du câble dans le guide câble
Remove the plastic film f rom the drip grid.
567
Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges
électriques mortelles et d’incendie/
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock
and fire
34
Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace
range câble sous la mac hine.
Remove the water tank and capsule container.
Adjust the cable leng th and store the excess
under the machine.
sous la machine et remet tez la machine droite.
Insert the remaining cable in the cable guide
under the machine and put the machine in the
upright position.
FR
EN
Branchez la machine sur une pr ise reliée à la terre.Retirez le réser voir d’eau et le bac à capsules.
Plug the machine into the mains.
8
Vous pouvez porter le réservoir d’eau par son
couvercle.
The water tank can be carried by its cover.
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 901.12.14 13:44
Rincez le réservoir d’eau avant de le remplir d’eau
potable.
Rinse the water tank before filling with potable
water.
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant
des deux boutons café et du conteneur de
capsules: chauffage pendant approx. 25 sec.
Voyant continu: machine prête.
Switch the machine on. Blinking light of both
coffee buttons and the capsule container: heating
up for approximately 25 seconds. Steady light:
ready.
Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café
et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la
machine. Répétez trois fois l’opération.
Place a container under coffee outlet and press
the Lungo button to rinse the machine. Repeat
three times.
9
PRÉPARATION DU CAFÉ/
COFFEE PREPARATION
Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau
potable. Vous pouvez porter le réser voir à eau par
son couvercle.
Rinse then fill the water tank with potable water.
The water tank can be car ried by its cover.
5
Pendant le chauffage vous pouvez presser
le bouton du café désiré lorsqu’il est encore
clignotant. Le café coulera alors automatiquement
lorsque la machine sera prête.
During heat up, you can press the coffee button
when it’s still blinking. The coffee will then flow
automatically when the machine is ready.
21
Mettez la machine en marche. Voyant clignotant
des deux boutons café et du conteneur de
capsules: chauff age pendant approx. 25 sec.
Voyant continu: machine prête.
Switch the machine on. Blinking light: heating up
for approximately 25 se conds. Steady light: ready.
67
Pour un verre à Macchiato, relevez la grille
en position verticale. Celle-ci retombe
automatiquement pour éviter les gouttes sur votre
plan de travail.
For a Latte Macchiato glass fold the cup support
into the upright position. It will automatically fall
down again when removing the glass to avoid any
drips falling on to your kitchen surfaces.
34
Soulevez le levier entièrement et ins érez la
capsule.
Lift the lever completely and inser t the capsule.
Abaissez le levier et placez une tasse.
Close the lever and place a cup under the coffee
outlet.
Ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous
/
aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage
Never lift lever
during operation and refer to the safety precautions to avoid possible
harm when operating the appliance
8
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou
sur le bouton Lungo (110 ml). La préparation
s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter ou pour
remplir à ras bord, appuyez de nouveau.
Press the Espresso (40 ml) or the Lungo
(110 ml) button. Preparation will stop
automatically. To stop the coffee flow or top up
your coffee, press again.
Prenez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour
éjecter la capsule dans le conteneur de capsules
usagées.
Take the cup. Lift and close the lever to eject the
capsule into the used capsule container.
10
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1001.12.14 13:44
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET DÉTECTION DU NIVEAU D’EAU/
ENERGY SAVING CONCEPT AND WATER LEVEL DETECTION
1234
Pour économiser l’énergie, éteignez la machine quand vous ne l’utilisez pas.
Mise hors tension automatique: la machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non
utilisation.
To save energy, switch the machine off when not in use. Automatic power off:
the machine will stop automatically after 9 minutes of non use.
Mise hors tension automatique à 30 minutes
au lieu de 9 minutes: éteignez la machine,
maintenez enfoncés les boutons tasse Espresso et
tasse Lungo simultanément puis appuyez sur le
bouton MARCHE/ARRET.
To increase automatic power off from 9 to
30 minutes: switch the machine off, press the
Espresso and Lungo buttons simultaneously then
press the ON/OFF button.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
1234
FR
EN
Lampe de rétroéclairage rouge allumée: Ré servoir
d’eau vide. Remplissez de nouveau le ré servoir
d’eau potable. Videz et rincez le conteneur de
capsules usagée s et le bac d’égouttage.
Red backlight lights up: water tank is empty.
Refill the water tank with potable water. Empty
and rinse the use d capsule container and the
drip tray.
Remplissez le réser voir d’eau et insérez
la capsule.
Fill the water tank and inser t the capsule.
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1101.12.14 13:44
Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton
Espresso ou Lungo.
Press and hold the Espresso or Lungo button.
Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est
atteint.
Release the but ton once the desired volume is
served.
Le niveau du volume d’eau est à présent
mémorisé.
Water volume level is now stored.
11
VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION/
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR
1234
Arrêtez la machine.La machine s’arrête automatiquement.
Switch the machine off.
Retirez le réser voir d’eau. Abaissez le levier.
Mettez en place un réc ipient.
Remove the water tank. Close the Lever. Place a
container under the coffee outlet.
Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton
Espresso et mettez la machine en marche.
Patientez jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule plus.
Press and hold the Espresso but ton and switch
the machine on. Wait until no more water comes
out.
Appuyez et maintenez appu yé le bouton tasse
Lungo et mette z la machine en marche.
Press and hold the Lungo bu tton and switch the
machine on.
N’utilisez pas des produits de nettoyage
agressifs ou à base de solvants. Ne placez pas
dans un lave-vaisselle.
Do not use any strong cleaning agent or
solvent cleaner. Do not put in a dishwasher.
Ne plongez jamais l’appareil ou
une partie de celui-ci dans l’eau/
Never immerse the appliance or
part of it in water
Nettoyez régulièrement l’orifice de sortie du café
avec un tissu humide.
Clean the coffee outlet regularly with a damp
cloth.
Pour assembler le suppor t de tasse avec le bac
d’égouttage: enlevez la grille, placez-les l’un
contre l’autre. Clipsez le bac d’égouttage dans
l’encoche du support de tasse.
To assemble the cup suppor t and the drip tray:
take off the grid, place them side by side and clip
the drip tray to the cup support.
12
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1201.12.14 13:44
DÉTARTRAGE/
DESCALING
La durée approximative est de 15 minutes/Duration approximately 15 minutes
Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour
connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14)/
Read the safety precautions on the descaling package and refer to
the table for the frequency of use (see page 14)
1234
Retirez la capsule et abaissez le levier.
Remove the capsule and close the lever.
5678
Mettez la machine en marc he.Pendant trois secondes, appuyez simultanément
Switch the machine on.
Videz le bac d’égouttage et le conteneur de
capsules usagées.
Empty the drip tray and the used capsule
container.
Voyant clignotant: en cours de chauffe.
Voyant allumé en continu: prêt.
Blinking light: heating up. Steady light: ready.Press the Lungo but ton and wait until the water
Remplissez le réservoir d’eau de 0.5 L d’eau et
ajoutez le liquide de détartrage Nespresso.
Fill the water tank with 0.5 L of water and add
the Nespresso descaling liquid.
sur les deux boutons Café. Ils commenceront à
clignoter.
Press both coffee bu ttons simultaneously for
three seconds. They will star t blinking.
FR
EN
Placez un récipient (volume minimum: 0.6 L)
sous l’orifice de sor tie du café.
Place a container (minimum volume: 0.6 L) under
the coffee outle t.
Appuyez sur le bouton Lungo et attendez jusqu’à
ce que le réservoir d’eau soit vide.
tank is empty.
13
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1301.12.14 13:44
9101112
Remplissez de nouveau le réservoir d ’eau avec la
solution de détartrage usagée, collec tée dans le
récipient et répétez une f ois l’étape 8.
Refill the water tank wit h the used des caling
solution collec ted in the container and repeat
step 8.
AVERTISSEMENT
Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le
d’eau potable.
Empty and rinse the water tank. Fill it with
potable water.
Lorsque la machine es t prête, appuyez sur le
bouton Lungo pour la rincer.
When ready, press the Lungo but ton to rinse
machine.
Pour sortir du mode détartrage, appuyez sur
les deux boutons simultanément pendant
une seconde. La machine est à présent prête à
l’emploi.
To exit the descaling mode, press both buttons
simultaneously for one second. The machine is
now ready for use.
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso
disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du
type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la
fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez
contacter votre Club Nespresso.
CAUTION
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. We recommend the Nespresso descaling kit available from the
Nespresso Club as it is specifically adapted to your machine. Do not use other products (such as vinegar) that would affect the taste of the coffee.
The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any
additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Dureté de l’eau: Détartrer après:
Water hardness: Descale af ter:
fH
dHTasses, Cups (4 0ml)
36
20
18
10
0
0
14
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
3
1000
2000
4000
Degré français
fh
French grade
Degré allemand
dh
German grade
3
Carbonate de calcium
CaCO
calcium carbonate
Kit de détartrage Nespresso:
réf. 3035/CBU-2
Nespresso descaling kit:
Ref. 3035/CBU-2
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1401.12.14 13:44
DÉPANNAGE/SPÉCIFICATIONS/
TROUBLESHOOTING
Pas de voyant lumineux.
Pas de café, ni d’eau.
Café insuffisamment chaud.
Le levier ne peut pas être abaissé entière-
ment.
Fuite ou écoulement anormal du café.
Clignotement à intervalles irrégulier s.
Aucun café ne s’écoule, uniquement
de l’eau (bien qu’une capsule ait été
introduite).
La machine s’éteint d’elle-même.
L’éclairage avant est rouge.
No light.
No coffee, no water.
Coffee is not hot enough.
The lever cannot be closed completely.
Leakage or unusual coffee flow.
Lights flash irregularly.
No coffee, water just comes out
(despite inserted c apsule).
Machine switches itself off.
Front light is red.
£ La machine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
£ Contrôlez le réseau électrique: prise, voltage, fusible.
£ Contrôlez l’état du réservoir d’eau; s’il est vide, remplissez-le d’eau potable. Détartrez-le au besoin.
£ Relevez le levier. Pressez un des boutons café et at tendez que l’eau s’écoule.
£ Préchauffez la tasse. Au besoin, détartrez la machine.
£ Videz le conteneur de capsules/ Vérifiez qu’aucune capsule n’est bloquée à l’intérieur de la machine.
£ Vérifiez que le réservoir d’eau est bien positionné.
£ App elez le Club Nespresso.
£ Sortie de la procédure de détartrage (voir la rubrique détartrage).
£ En cas de difficulté, appelez le Club Nespresso.
£ C’est nor mal après 9 minutes de non utilisation pour économiser l’énergie. Voir la rubrique «Concept d’économie
d’énergie».
£ Le réservoir d ’eau est vide ou doit être ne ttoyé.
£ The machine has switched off automatically; press ON/OFF button.
£ Check the mains: plug, voltage, fuse.
£ Check the water tank, if empty, fill with potable water. Desc ale it if necessary.
£Lift the lever. Press one coffee but ton and wait until water comes out.
£ Preheat cup. Descale the machine if necess ary.
£ Empty the capsule cont ainer/Check that there is not a capsule blocked inside the machine.
£ Check that the water tank is in position.
£ Call the Nespresso Club.
£ Exit descaling procedure (see paragraph on desc aling).
£ In case of difficulties, call the Nespresso Club.
£ To save energy the machine will turn itself off after 9 minute s of non use. See paragraph on «Energy
saving concept».
£Water tank is empt y or needs to be cleaned.
SPECIFICATIONS
220-240 V, 50-60 Hz, < 1260 W
19 bar
max
~ 3 kg
0.7 L
11.1 c m 23.5 cm 32.6 cm
CONTACTEZ LE CLUB NESPRESSO/
CONTACT THE NESPRESSO CLUB
Pour tout renseignement complémentaire, en cas
de difficulté ou simplement pour demander un
avis, appelez le Club Nespresso. Vous trouverez les
cordonnées de contact du Club Nespresso dans le coffret
«Bienvenue chez Nespresso», dans la boîte de votre
machine ou sur le site web www.nespresso.com
For any additional infor mation, in case of problems or
simply to seek advise, call the Nespresso Club. Contact
details of the Nespresso Club can be found in the
«Welcome to Nespresso» folder in your machine box or
at nespresso.com
FR
EN
15
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1501.12.14 13:44
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
Cet appareil est conf orme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être
récupérés ou rec yclés. Le tri des matériaux en différentes caté gories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Dépos er l’appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur
le recyclage, contac ter les autorités locales.
This appliance complies with the EU Directive 20 02/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be
recyclable. Separation of the remaining waste mater ials into different types facilitates the recycling of valuable r aw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal
from your local authorities.
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respec t de l’environnement et des cultivateur s.
Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en o euvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™.
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos cap sules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso.
L’aluminium se recycle par ailleurs à l’infini, s ans perdre aucune de ses qualités.
Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabr iquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité.
Désormais, nous inté grons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.
We have committed to buy coffee of the very highes t quality grown in a way that is respect ful of the environment and farming communities.
Since 2003 we have been working together with the R ainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality
We chose aluminium as the material for our c apsules because it protect s the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru.
Aluminium is also infinitely recyclable, wit hout losing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-per forming and user friendly.
Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
16
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1601.12.14 13:44
TM
Coffee Program.
GARANTIE/
WARRANTY
FRANCE. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’œuvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit
défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa charge les pièces, la main d’œuvre est à la charge du propriétaire. BELGIQUE. Votre appareil est garanti pour une
période de 2 ans pièces et main d’œuvre à partir de la date d’achat. Pendant cette période, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire.
FRANCE et BELGIQUE. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant: de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect
non conforme au mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d’événements extérieurs (incendie,
inondation,…), d’une usure normale, d’un usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six
mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix vend ou entretient le même modèle avec des spécifications techniques
identiques. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat
du produit, voire y sont complémentaires.
UK & ROI. Should your machine have a genuine manufacturing fault, you must return it to the retailer within 28 days of purchase. Outside of 28 days, please contact Nespresso on 0800 442 442.
Your machine is guaranteed for 3 years for parts and labour from the date of purchase. To take advantage of this guarantee, you must present your proof of purchase.
This guarantee excludes damage resulting from: a fall or impact, incorrect handling not in compliance with the instructions for use, insufficient aftercare or cleaning, external events (fire, flood, etc.), commercial use
(including small offices). Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the machine or entitle the consumer to damages. The guarantee period commences
from the date of purchase and will not be extended due to any claims made during this period. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Magimix sells or services the
same model with identical technical specifications.
FR
EN
17
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1701.12.14 16:58
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING18
Nespresso - een exclusief systeem voor een perfec te Espresso, kopje na kopje.
Alle Nespresso machines hebben een gepatenteerd extrac tiesysteem dat werkt met een zeer hoge pompdruk (maximaal 19 bar). Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s
van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
EN
INSTRUCTION MANUAL2
M 110
INHOUDSOPGAVE
Lees de instructies en veiligheidswenken in deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt!
Veiligheidsmaatregelen 19–21
Overzicht 22
Eerste gebruik 23
Koe bereiden 24
Energiespaarstand en detectie waterniveau 25
Waterhoeveelheid instellen 25
Het systeem leegmaken voor een periode van niet-gebruik en ter bescherming
tegen vorst of voor een re paratie
Fabrieksinstellingen herstellen 26
Schoonmaken 26
Ontkalken 27–28
18
Storingen opsporen en verhelpen 29
Technische gegevens 29
Contact opnemen met de Nespresso Club 29
Afvoeren en milieubescherming 30
Ecolaboration: www.ecolaboration.com 30
Garantie 31
26
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 201.12.14 13:46
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
GEVAAR: de
veiligheidsvoorschriften
worden bij de machine
geleverd. Lees deze
voorschriften aandachtig
door voordat u uw nieuwe
machine voor het eerst
gebruikt. Bewaar ze op een
veilige plek, zodat u ze later
als referentie kunt inzien.
GEVAAR: dit pictogram
duidt op gevaar. Lees de
veiligheidsmaatregelen om
persoonlijke letsels en schade
te voorkomen.
INFORMATIE: dit
pictogram verwijst naar de
instructies voor een correct
en veilig gebruik van uw
machine.
• Deze machine is bedoeld voor de
bereiding van recepten volgens
de aanwijzingen die in deze
handleiding opgenomen zijn.
• Gebruik deze machine uitsluitend
voor doeleinden waarvoor het
ontworpen is.
• Deze machine is bedoeld voor
gebruik binnenshuis en het mag
daarom uitsluitend bij normale
temperatuuromstandigheden
worden gebruikt.
• Bescherm de machine tegen
directe zoninvloed, langdurige
blootstelling aan opspattend water
en vocht.
• Deze machine is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk
en dergelijk gebruik, zoals:
personeelskantines in
winkels, kantoor- en overige
werkomgevingen; door gasten
van hotels, motels en overige
verblijfsruimten; bed & breakfast,
etc.
• Deze machine kan worden
gebruikt door kinderen vanaf acht
jaar indien ze instructies hebben
ontvangen over het veilige gebruik
van de machine en de risico’s
begrijpen die ermee samenhangen.
Het schoonmaken en onderhouden
van de machine mag niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze 8 jaar
oud zijn en er toezicht van een
volwassene aanwezig is. Hou de
machine en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
• Deze machine mag gebruikt
worden door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens, of met
onvoldoende ervaring en kennis
als er toezicht aanwezig is of ze
instructies hebben ontvangen over
het veilige gebruik van de machine
en de risico’s begrijpen die er mee
samenhangen. Kinderen dienen
deze machine niet te gebruiken als
speelgoed.
• De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid en de garantie
is niet van toepassing bij enige
vorm van commercieel gebruik,
oneigenlijke bediening of gebruik
van de machine, schade die het
gevolg is van gebruik voor andere
onjuiste doeleinden.
Voorkom het risico op
elektrocutie en brand.
• Bij noodgevallen: de stekker direct
uit het stopcontact verwijderen.
• Sluit de machine alleen aan op
een geschikt en goed bereikbaar
stopcontact met randaarde. De
machine mag pas na de installatie
aangesloten worden. Controleer of
de netspanning overeenkomt met
de spanning die op het typeplaatje
van de machine aangeduid is.
Deze machine mag enkel
aangesloten worden na de
installatie.
• Trek de kabel niet over scherpe
randen en zorg dat ze niet bekneld
raakt of naar beneden hangt.
• Voorkom blootstelling van de kabel
NL
19
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 301.12.14 13:46
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
aan hitte of vocht.
• Als de voedingskabel
beschadigingen vertoont, dan
dient deze door de fabrikant, een
servicebedrijf of een ander bevoegd
bedrijf vervangen te worden om elk
risico te voorkomen.
• Gebruik de machine niet als de
kabel beschadigd is. Breng de
machine terug naar de Nespresso
Club.
• Gebruik indien noodzakelijk
uitsluitend een geaarde
verlengkabel, waarvan de
kerndiameter minimaal 1.5 mm
bedraagt, of die geschikt is voor het
vermogen.
• Om schade te voorkomen
mag de machine in geen geval
geplaatst worden in de nabijheid
of op warme oppervlakken zoals
verwarmingsradiatoren, fornuizen,
ovens, gasbranders, open vuur of
dergelijke.
• Plaats de machine altijd op een
vlakke en stabiele ondergrond.
Het oppervlak moet bestendig
zijn tegen hitte en vloeistoffen als
water, koffie, ontkalkingsmiddel en
dergelijke.
• Neem de voedingskabel uit het
stopcontact als u de machine lange
tijd niet gebruikt.
• Verwijder de stekker uit het
stopcontact door aan de
stekker tetrekken - niet aan de
voedingskabel; de kabel kan daarbij
namelijk beschadigd raken.
• Vóór het schoonmaken of bij
machineonderhoud de stekker uit
2
het stopcontact verwijderen en de
machine laten afkoelen.
• Raak de voedingskabel nooit met
natte handen aan.
• Dompel de machine of onderdelen
van dit apparaat in geen geval
onder in water of andere
vloeistoffen.
• Machine en machineonderdelen
in geen geval in de vaatwasser
plaatsen.
• Elektriciteit en water gaat niet
samen en kan resulteren in
elektrocutie.
• Machine niet openmaken.
Levensgevaarlijke elektrische
spanning!
• Plaats geen voorwerpen in de
openingen van de machine.
Daarbij bestaat de kans op brand of
elektrische schokken!
Voorkom kans op letsels
tijdens gebruik.
• Laat de machine nooit onbewaakt
achter tijdens gebruik.
• De machine niet gebruiken als het
beschadigd is of niet naar behoren
werkt. Verwijder de stekker in
een dergelijk geval direct uit het
stopcontact. Neem contact op met
de Nespresso Club voor onderzoek,
reparatie of afstelling.
• Een beschadigde machine
kan elektrische schokken,
brandwonden en brand
veroorzaken.
• Klap de capsulehouder steeds
helemaal dicht en open deze in
geen geval tijdens gebruik! Gevaar
voor verbranding!
• Plaats uw vingers nooit onder de
uitloop - vermijd brandwonden.
• Plaats nooit uw vingers in
de capsuleruimte of in het
inlegmechanisme. Gevaar voor
persoonlijke letsels!
• Als de capsule niet geperforeerd
is door de messen in de
capsulehouder, kan er water
langs de capsule geperst worden,
waardoor de machine beschadigd
kan raken.
• Gebruik nooit een beschadigde
of vervormde capsule. Als er een
capsule geblokkeerd zit in de
capsuleruimte, schakel dan de
machine eerst uit en trek de stekker
uit het stopcontact alvorens andere
handelingen te verrichten. Neem
contact op met de Nespresso Club.
• Vul het waterreservoir alleen met
vers en drinkbaar water.
• Maak het waterreservoir leeg als
20
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 401.12.14 13:46
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
u de machine langere tijd niet
gebruikt (tijdens vakanties etc.).
• Vervang het water alvorens de
machine opnieuw in gebruik
te nemen na een weekend of
vergelijkbaar tijdsbestek.
• Gebruik deze machine nooit zonder
geplaatste lekbak en rooster om
te voorkomen dat er water terecht
komt op de oppervlakken rondom
de machine.
• Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen. Gebruik een
vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel om het
oppervlak van de machine schoon
te maken.
• Gebruik alleen propere
hulpmiddelen om de machine te
reinigen.
• Verwijder na het uitpakken van
de machine de plasticfolie van het
lekbakrooster en gooi het weg.
• Deze machine werd ontworpen
voor Nespresso koffiecapsules die
exclusief verkrijgbaar zijn via de
Nespresso Club.
• Alle Nespresso machines
worden streng gecontroleerd.
Steekproefsgewijs worden er
machines getest in de praktijk.
Om die reden kunnen bepaalde
apparaten sporen van gebruik
vertonen.
• Nespresso behoudt zich het recht
voor deze instructies te wijzigen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Ontkalken
• Bij correct gebruik zorgt het
Nespresso ontkalkingsmiddel
ervoor dat uw machine de hele
levensduur lang goed werkt en
dat uw koffiebeleving net zo
perfect blijft als op de eerste dag.
In de gebruikshandleiding die u
bij de Nespresso ontkalkingsset
aantreft, staat precies aangegeven
hoeveel ontkalkingsmiddel u moet
gebruiken, en welke procedure u
dient te volgen.
BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN
VEILIGE PLAATS
Als deze machine wisselt
van eigenaar, geef deze
gebruiksaanwijzing er dan
bij. Deze gebruiksaanwijzing
is ook als PDF te
downloaden op de website
www.nespresso.com
NL
21
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 501.12.14 13:46
OVERZICHT
Verpakkingsinhoud
Koffiemachine
Verpakking met 16 capsules
Map «Welkom bij Nespresso»
Gebruiksaanwijzing
Garantiecertificaat
1 Lekbak
2 Lekrooster en kopjeshouder
3 Opvangbakje voor 9–11 gebruikte
Verwijder de plastic folie van het lekrooster.Plaats het resterende de el van de kabel in de
567
U kunt het waterreservoir aan het deksel optillen.Plaats een bakje onder de uitloop en druk op de
Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op fatale elektrische schokken en brand te vermijden
34
Verwijder waterres ervoir en opvangbakje voor
capsules. Pas de lengte van de kabel aan en berg
overtollige kabel op in de kabelhouder onderin
het apparaat.
Spoel het waterreservoir om, voordat u het vult
met drinkwater.
daarvoor voor ziene kabelklemmen aan de
onderzijde van de machine en zet de machine
vervolgens weer rechtop.
Schakel de machine aan. Lichtjes van de twee
koffietoetsen en het opvangbakje knipperen:
machine warmt op gedurende circa 25 seconden.
Lichtjes branden constant: gereed.
Sluit de stekker van de voedings kabel aan op een
stopcontact.
8
Lungo toets om de machine door te spoelen.
Herhaal deze handeling drie maal.
NL
23
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 901.12.14 13:46
KOFFIE BEREIDEN
Spoel het waterreservoir om en vul het daarna
met drinkwater. U kunt het waterre servoir aan
het deksel opt illen.
5
Tijdens het opwarmen kunt u op de Lungo
of Espresso toets drukken terwijl de lichtjes
knipperen. De koffie zal beginnen te lopen zodra
de machine gereed is.
Wanneer u een receptenglas gebruikt, dient u het
lekrooster in een verticale stand te plaatsen. Het
rooster zal automatisch terugklappen wanneer u
het glas verwijdert, zodat er geen druppels op de
ondergrond terechtkomen.
34
Plaats de capsuleklem in de geopende stand en
leg de capsule in de klemhouder.
Sluit de capsuleklem vervolgens en plaats een
kopje onder de koffie-uitloop.
Capsuleklem nooit openen tijdens gebruik en veiligheidsmaatregelen
doorlezen om persoonlijk letsel te voorkomen tijdens gebruik van de
machine
8
Druk op de Espresso (40 ml) of Lungo
(110 ml) toets. De bereiding stopt automatisch.
Om vroegtijdig te stoppen of juist meer koffie
in het kopje te laten lopen, drukt u de toets
nogmaals in.
Verwijder het kopje. Beweeg de capsuleklem
omhoog en sluit deze om de gebruikte capsule in
het capsuleopvangbakje te laten vallen.
24
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1001.12.14 13:46
ENERGIESPAARSTAND EN DETECTIE VAN WATERNIVEAU
1234
Schakel de machine uit wanneer u deze niet gebruikt om energie te besparen. Automatische
uitschakeling: de machine schakelt zich 9 minuten na laatste gebruik automatisch uit.
Om de energiespaarstand na 30 in plaats van
9 minuten automatisch te ac tiveren: schakel
de machine uit; houd de Espresso en Lungo
toets ingedrukt en druk vervolgens op de AAN/
UIT-KNOP.
WATERHOEVEELHEID INSTELLEN
1234
in de capsulehouder.
Houd de Espresso of de Lungo toets ingedrukt.Laat de toets los bij het bereiken van het
gewenste koffievolume.
NL
Rode achtergrondverlichting gaat branden:
waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir
met drinkwater. Ledig het opvangbakje voor
gebruikte capsules en de lekbak en spoel ze om.
De waterhoeveelheid is nu ingesteld.Vul het reservoir me t water en plaats een capsule
25
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1101.12.14 13:46
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIETGEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE
1234
Schakel de machine uit. De machine schakelt zich automatisch uit.
Verwijder het waterre servoir. Sluit de
capsuleklem. Plaats een opvangbak onder de
uitloop van de machine.
Houd de Espresso toets ingedrukt en schakel
tegelijk de spanning van de machine in. Wacht
totdat er geen water meer uit de uitlo op stroomt.
SCHOONMAKENFABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN
121
Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de
reiniging van het apparaat. Apparaat niet in de
vaatwasser plaatsen.
Dompel het apparaat of
Schakel de machine uit. Houd de Lungo toets ingedrukt ter wijl u de
Espresso-kopje: 40 ml Lungo-kop: 110 ml.
spanning van de machine inschakelt.
onderdelen van dit apparaat in geen
geval onder in water
Maak de uitloop van het extrac tiesysteem
regelmatig schoon me t een vochtige doek.
Om de kopjeshouder en het lekbakje te
monteren: verwijder het rooster, plaats beiden
naast elkaar, en klik het lekbakje vas t aan de
kopjesho uder.
26
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1201.12.14 13:46
Deze onderhoudshandeling neemt ongeveer 15 minuten in beslag
Lees de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel aandachtig door en houd u aan de
ONTKALKEN
1234
voorgeschreven ontkalkingsintervallen in de tabel op pagina 28
NL
Verwijder de capsule uit de houder en sluit de
capsuleklem.
5678
Schakel de machine aan.Druk de beide bedienings toetsen gelijk tijdig in
Vul het reservoir met 0.5 L water en voeg het
vloeibare Nespresso ontkalkingsmiddel hieraan
toe.
en houd ze 3 seconden vas t. De indicatielichtjes
knipperen nu.
Plaats een bakje (minimale inhoud: 0.6 L)
onder de uitloop.
Druk op de Lungo toet s en wacht totdat het
waterreservoir helemaal leeg is.
27
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1301.12.14 13:46
9101112
Vul het waterreser voir met de opgevangen
ontkalkingsoplossing uit het bakje en herhaal de
handelingen beschreven bij s tap 8.
Leeg het waterreservoir en spoel het goed om.
Vul het reservoir ver volgens met drinkwater.
Druk na het vullen op de Lungo to ets om de
machine door te spoelen.
Om de ontkalkingspro cedure te beëindigen,
drukt u beide bedieningstoetsen een
seconde lang tegelijk in. D e machine is nu
klaar voor gebruik.
LET OP!
De ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. We adviseren
de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze specifiek gemaakt zijn voor uw machine.
Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat aangegeven hoe vaak
u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuele aanvullende
informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.
Waterhardheid: Ontkalken na elke:Franse hardheid
Kopjes (40 ml)
fH
dH
36
20
18
10
0
0
28
CaCO
360 mg/l
180 m g/l
0 mg/l
3
1000
2000
4000
fh
dh
CaCO
3
Duitse hardheid
Calciumcarbonaat
Nespresso ontkalkingsset:
referentie 3035/CBU-2
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1401.12.14 13:46
STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN
Lichtjes branden niet.
Geen koffie, geen water.
Koffie is niet warm genoeg.
De capsuleklem laat zich niet volle dig
sluiten.
Lekkage of onregelmatige doorloop.
Lichtjes knipperen onregelmatig.
Er komt geen koffie, maar alleen water
uit de machine (terwijl er wel een
capsule geplaatst is).
De machine schakelt zichzelf uit.
Licht vooraan is rood.
£ De machine is automatisch uitge schakeld; druk op de AAN/UIT toets om de machine in te schakelen.
£ Controleer de netspanning: stek ker, voltage, zekering.
£ Controleer of het waterreservoir gevuld is. Zoniet, vul het dan met drinkwater. Ontkalk de machine
indien nodig.
£ Open de capsuleklem. Druk op de Espresso of Lungo to ets en wacht tot er water uit loopt.
£ Verwarm de kopjes voor. Ontkalk de machine zonodig.
£ Maak het opvangbakje voor gebruikte capsules leeg/Controleer of er soms een capsule in de machine
vastzit.
£ Cont roleer of het waterreservoir juist is geplaat st.
£ Neem contact op met de Nespresso Club.
£ Ontkalkingsprocedure beëindigen (zie het hoofdstuk over ont kalken).
£ Neem bij problemen contac t op met de Nespresso Club.
£ De machine schakelt zichzelf 9 minuten na laat ste gebruik uit om energie te besparen. Zie hoofds tuk
«Energiespaarstand».
£He t waterreservoir is leeg en dient te worden gereinigd.
TECHNISCHE GEGEVENS
220-240 V, 50-60 Hz, < 1260 W
19 bar
max
~ 3 kg
0.7 liter
11.1 c m 23.5 cm 32.6 cm
CONTACT OPNEMEN MET DE
NESPRESSSO CLUB
Neem voor aanvullende infor matie, bij problemen
of voor advies contac t op met de Nespresso Club. De
contactgege vens van de Nespresso Club zijn opgenomen
in de map «Welkom bij Nespresso» die u aantreft
in de machineverpakking of te lezen op de website
www.nespresso.com
NL
29
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1501.12.14 13:46
AFVOEREN EN MILIEUBESCHERMING
Dit apparaat voldoet aan de voorschri ften van de EU Richtlijn 2002/96/EC. Bij de productie van ver pakking en machine wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen. Uw machine is samengesteld
uit waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschik t zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restaf val draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle
grondstoffen. Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw geme ente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Wij verplichten ons er toe koffie in te kopen van de hoogste kwali teit, die geproduceerd wordt met respec t voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer.
Sinds 2003 werken we samen met de R ainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sus tainable Quality
TM
Program.
We kozen aluminium als grondstof voor het verp akkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koffie en de aroma’s van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt.
Aluminium is daarnaast oneindig rec yclebaar, zonder dat het zijn bijzondere eigenschappen verliest.
Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebr uiksvriendelijk zijn.
Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekoms t.
30
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1601.12.14 13:46
GARANTIE
NL. Vanaf de aankoopdatum verleent Magimix 2 jaar volledige garantie op voorkomende materiaal- en constructiefouten van het apparaat. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor
te leggen. Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van: vallen of stoten, verkeerde behandeling die niet overeenkomstig met de gebruiksaanwijzingen is, onvoldoende zorg of reiniging, externe gebeurtenissen
(brand, overstroming, enz.). De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op
schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix hetzelfde
model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in landen waar diensten worden aangeboden voor dit model. Het transport van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de
eigenaar. Voor alle service inzake Magimix Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen met de Nespresso Club Service via het gratis 0800- nummer 0800 022 23 20 of per gratis fax 0800 329 63 77.
B. Vanaf de aankoopdatum heeft u 2 jaar garantie op de onderdelen en op het arbeidsloon van het apparaat.
Van deze garantie is uitgesloten, schade tengevolge van: vallen of stoten, verkeerde behandeling, niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, reparatie uitgevoerd door onbevoegde personen, onvoldoende
onderhoud of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming enz.), beroepsmatig gebruik. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. De importeur kan, uitsluitend
naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt
geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in
landen waar diensten worden aangeboden voor dit model.
NL
31
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 1701.12.14 13:46
7346_Nes_UM_PIXIE_2013_LEG.indd 2003.12.14 13:30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.