L’expresso & Filtre
www.magimix.com
GebruiksaanwijzingMode d’emploi
Fr
Nl
DESCRIPTIF /
BESCHRIJVING
Couvercle
compartiment filtre
Deksel van het
filterkoffievak
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser votre appareil.
Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door, voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Plateau
chauffe-tasses
Warmhoudplaat
Couvercle de compartiment
Deksel van het opbergvak
Robinet vapeur/
eau chaude
Warmwater-/
stoomkraantje
Buse vapeur/
eau chaude
Warmwater-/
stoompijpje
Niveau d’eau
Waterpeilindicator
Porte-filtre
Filterhouder
Support filtre
Filterhouder
Verseuse
Koffiekan
Plaque chauffante
Warmhoudplaat
Bac collecteur
avec grille amovible
Opvangbak met
afneembaar rooster
1 tasse
1 kopje
2 tasses
2 kopjes
1 cuillère rase = 1 tasse = 7 g
1 afgestreken lepel = 1 kopje = 7 g
Cuillère-doseur
Doseerschepje
Filtres café moulu ou dosettes papier
Filters voor gemalen koffie of papieren koffiepads
Egaliseur de mouture
Koffie-aanstamper
Café Filtre
Filterkoffie
Tableau de commande / Bedieningspaneel
!
Café filtre
Filterkoffie
Marche
Aan
Témoin machine prête
Apparaat gereed
controlelampje
Ecoulement café
Espressokoffie
AVANT LA PREMIERE UTILISATION /
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
UTILISATION DU FILTRE A EAU /
HET WATERFILTER GEBRUIKEN
Déroulez + branchez sur
une prise de terre.
Rol het snoer uit en sluit het aan
op een geaard stopcontact.
...et après une période de non-utilisation prolongée / ...en wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet is gebruikt
Remplissez d’eau fraîche.
Vul met vers water.
Robinet fermé.
Kraan gesloten.
Insérez le porte-filtre vide.
Plaats de lege filterhouder.
Placez un récipient.
Zet er een kopje onder.
1
2
Mettez en marche.
Aanzetten.
Voyant vert allumé.
Faites couler un bol.
Een kopje laten doorlopen.
Arrêtez.
Stoppen.
Mise en place / Plaatsing
*
Plongez le filtre dans l’eau.
Dompel het filter in het water .
Insérez l’entonnoir dans le
réservoir.
Plaats de trechter in het
reservoir.
Emboîtez la cartouche dans
l’entonnoir.
Steek de filterpatroon in de
trechter.
Jetez l’eau issue des 2
premiers remplissages.
Gooi de eerste twee
gefilterde vullingen weg.
Pour une utilisation optimale, changez votre filtre toutes les 8 semaines. Le mémo Brita vous alertera
(utilisation, voir brochure Brita).
Voor optimale resultaten, dient u het filter om de 8 weken te verwisselen. Uw Brita geheugenhulp zal u waarschuwen
(zie de Brita gebruiksaanwijzing).
X2
10 s
CLIC !
filtre expresso
fil t r e expresso fil t r e expresso
Attendez 10 s avant de
retirer le porte-filtre.
Wacht 10 s voordat u de
filterhouder verwijdert.
Poussez la tirette et maintenezla fermement. Videz.
Druk op de klem en houd
deze stevig ingedrukt. Leeg
de filterhouder.
Rincez filtre + porte-filtre
sous l’eau. Replacez-les.
Spoel filter + filterhouder
onder water af. Breng ze
weer op hun plaats.
PREPARATION D’UN EXPRESSO /
EEN ESPRESSO MAKEN
Remplissez d’eau fraîche.
Met vers water vullen.
Mettez en marche.
Aanzetten.
Placez le filtre 1 ou 2 tasses.
Het filter voor 1 of 2 kopjes
inzetten.
1 dose = 1 cuillère rase.
1 dosis = 1 afgestreken
maatschep.
Egalisez la mouture. Ne
pas trop tasser.
Stamp de koffie aan, maar
niet te vast.
Café moulu / Gemalen koffie
Dosettes papier / Papieren koffiepads
Aucun papier ne doit dépasser du filtre.
Er mag geen papier boven de filterhouder
uitsteken.
Insérez le porte-filtre.
Placez 1 ou 2 tasses.
Breng de filterhouder op
zijn plaats. Zet er 1 of 2
kopjes onder.
Voyant vert allumé.
1. Faites couler la quantité
désirée.
2. Arrêtez.
De gewenste hoeveelheid
laten doorstromen, dan
tegenhouden.
2
1
filtre expresso
fil t r e expresso