Beschrijving ��������������������������������������������������������������27
Gebruiksaanwijzing ��������������������������������������������������28
Aanbevelingen ����������������������������������������������������������29
Overzichtstabel van het gebruik ���������������������������������30
Onderhoud ���������������������������������������������������������������31
Toelichting bij de recepten ������������������������������������������32
Lijst van recepten �������������������������������������������������������32
LEES DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (BLZ� 26) AANDACHTIG
DOOR, VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN�
Beschreibung ������������������������������������������������������������51
Bedienung ����������������������������������������������������������������52
Empfehlungen �����������������������������������������������������������53
Verarbeitungstabelle ��������������������������������������������������54
Wartung �������������������������������������������������������������������55
Hinweise zu den Rezepten �����������������������������������������56
Liste der Rezepte �������������������������������������������������������56
DIE SICHERHEITSHINWEISE (P� 50) VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH DES GERÄTES BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN�
Istruzioni di sicurezza �����������������������������������������������74
Descrizione ���������������������������������������������������������������75
Utilizzo ���������������������������������������������������������������������76
Raccomandazioni �����������������������������������������������������77
Tabella d’uso ������������������������������������������������������������78
Pulizia ����������������������������������������������������������������������79
Come leggere le ricette ����������������������������������������������80
Indice delle ricette �����������������������������������������������������80
LEGGERE CON ATTENZIONE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA (P� 74)
PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO�
Sommaire - Inhoudsopgave - Inhalt - Indice
1
Page 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ
01� Assurez-vous que le voltage de votre installation correspond à celui de l’appareil
indiqué sur la plaque signalétique�
02� Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants� Conserver l’appareil et son
câble hors de portée des enfants�
03� Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil�
04� Ne pas laisser pendre le cordon du plan de travail� Ne jamais le mettre en contact
avec une surface chaude ou mouillée�
05� Ne jamais utiliser l’appareil après une chute� Déposer l’appareil dans un service
après-vente agréé par le fabricant pour le faire examiner�
06� Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un
danger�
07� L’utilisation de pièces non recommandées ou non vendues par Magimix pourrait
entraîner des blessures ou chocs électriques�
08� En cas de fissure, de décoloration, de déformation, ou de modification
dimensionnelle, d’une pièce ou d’un accessoire, celui-ci doit être changé�
09� Ne mettez pas votre cuve au four à micro-ondes
10� Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames coupantes
affûtées, lorsque la cuve est vidée et lors du nettoyage�
11� S’assurer que le couvercle est posé bien à plat et verrouillé avant de mettre en
marche�
12� Faire preuve de vigilance si un liquide chaud est versé dans l’appareil dans la
mesure où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une ébullition soudaine�
13� Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les
accessoires ou d’approcher le couteau lors du fonctionnement�
14� Ne jamais essayer d’entraver le mécanisme de sécurité�
15� Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur�
16� Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et dans la
mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels�
17� Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique�
18� Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la
garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels, dans des fermes, par les clients
d’hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel et dans des
environnements de types chambres d’hôtes�
2
Page 5
Couvercle
Couteau métal = hâche, mixe, ���
Emulsionneur = mélange, émulsionne, ���
DESCRIPTIF
Fente pour
ajout solides
Compartiment
pour ajout
liquides
Cuve
Axe moteur
Touche PULSE
(fonctionnement intermittent)
Bloc moteur*
Spatule
* Vous pouvez ajuster la longueur du cordon d’alimentation� Placez-le
correctement dans les encoches prévues à cet effet pour éviter les vibrations�
3
Page 6
UTILISATION
Avant la 1ère utilisation, lavez soigneusement les éléments (sauf le bloc moteur)�
Verrouillez la cuve sur le bloc moteur�
Ajoutez les ingrédients�
Appuyez sur la touche PULSE�
Placez l’accessoire sur l’axe moteur�
Verrouillez le couvercle�
Lame arrêtée = vous pouvez ouvrir�
1 PULSE = 1 pression de 1 à 2 secondes sur la touche PULSE
Attention le couteau métal est très tranchant, saisissez-le toujours par sa
partie centrale�
4
Page 7
RECOMMANDATIONS
Ajout de liquide par le compartiment
liquides du couvercle�
Si nécessaire, rabattez les aliments avec
la spatule et donnez 2/3 pulsions�
Mode PULSE
L’appareil s’arrête automatiquement en relâchant la pression sur la touche, ce qui
permet de contrôler parfaitement les hachages et mixages�
Mode marche en continu
Pour obtenir une texture plus homogène ou émulsionner certaines préparations,
maintenez la pression sur la touche pendant quelques secondes�
Double sécurité
Si la cuve et le couvercle ne sont pas correctement bloqués et fermés, l’appareil
ne pourra pas fonctionner�
Pendant les périodes de non-utilisation, ne verrouillez pas le couvercle�
Ajout de solide par la fente du couvercle�
Tenez le couteau en versant le contenu�
5
Page 8
TABLEAU D’UTILISATION
Max�Mode*Conseils
QuantitéTemps**PC
2
oignon, échalote
ail
herbes fraîches
/3 cuve20 s•coupé en 4
2
/3 cuve20 s•
2
/3 cuve20 s•
jambon blanc
viande
fromage
noix, noisettes
fruits
légumes
biscottes
200 g20 s•en dés de 2 cm
350 g15 s•en dés de 2 cm
200 g50 s•en dés de 2 cm
200 g25 s•
2
/3 cuve35 s•en dés de 2 cm
2
/3 cuve35 s•en dés de 2 cm
50 g30 s•en morceaux
Le Micro est également idéal pour concocter en un tour de main des petits plats maison
(purées, compotes, crèmes de fruit, ���) pour faire découvrir à bébé tous les plaisirs du
goût�
En règle générale :
• Coupez les aliments en dés de 2 cm�
• Ne remplissez pas la cuve au-delà des 2/3�
• Lorsque vous voulez mélanger solides et liquides, travaillez d’abord les solides puis
ajoutez les liquides�
* Mode P = Mode Pulse
Mode C = Mode marche en Continu
** Les temps sont donnés à titre indicatif : adaptez la durée et le nombre d’impulsions
en fonction du résultat souhaité�
N’utilisez jamais le produit pour hacher des ingrédients très durs comme
les noix de muscade : vous risqueriez de l’endommager�
6
Page 9
ENTRETIEN
Débranchez toujours avant nettoyage�
Accessoires : utilisez un goupillon pour
nettoyer la base des accessoires�
Afin de préserver l’aspect et la longévité des éléments amovibles, veillez à respecter
les conditions suivantes:
• Lave-vaisselle : sélectionnez la température minimale (< 40°C) et évitez le cycle de
séchage (généralement > 60°C)�
• Lavage à la main : évitez de laisser trop longtemps immergés les éléments avec du
détergent� Evitez les produits abrasifs (ex� : tampons métalliques)�
• Détergents : vérifiez sur les conseils d’utilisation, leur compatibilité avec les articles
plastiques�
Nettoyez immédiatement après utilisation
(eau + produit vaisselle)�
Essuyez les pièces soigneusement�
Bloc moteur : essuyez-le avec un chiffon
doux humide�
Ne laissez pas tremper les éléments� Essuyez-les après les avoir lavés�
Veillez à bien essuyer vos pièces inox pour éviter les marques d’oxydation�
Elles n’altèrent en rien la qualité des couteaux�
Certains aliments comme la carotte colorent le plastique : utilisez un essuie-tout
imbibé d’huile végétale pour atténuer cette coloration�
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau� Manipulez toujours avec
précaution le couteau, les lames sont très affûtées�
7
Page 10
COMMENT LIRE LES RECETTES
Technique de la recette : très facile
Mesures :
1 bol = 250-300 g
c�c� = cuillère à café
c�s� = cuillère à soupe
Utilisation du couteau métal
Utilisation de l’accessoire émulsionneur
1 pulsion = 1 pression de 1 à 2 secondes sur la touche PULSE
facile
INDEX DES CHAPITRES
• Les Incontournables ������������������������������������������������������������������������9
• Sauces froides pour réveiller vos entrées ���������������������������������������13
• A l’heure de l’apéritif ��������������������������������������������������������������������17
8
Page 11
LES INCONTOURNABLES
9
9
Page 12
MAYONNAISE CLASSIQUE
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRE :
1 jaune d’oeuf
1 c.s. de moutarde forte
250 ml d’huile
sel, poivre
2 c.s. de vinaigre (facultatif)
1 Mettez dans la cuve, le jaune d’oeuf, la moutarde, sel, poivre et 1 c.s. d’huile.
Donnez 3 pulsions.
2 Maintenez la pression sur la touche pulse (marche en continu) et ajoutez
l’huile en un mince filet par le compartiment liquides du couvercle jusqu’à
obtenir la consistance désirée (env. 30 s).
Astuce : tous les ingrédients doivent être à la même température. Vous pouvez
ajouter selon votre goût 2 c.s. de vinaigre ou de citron. Utilisez les oeufs entiers
pour une mayonnaise plus aérée.
MAYONNAISE SANS HUILE
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRE :
2 jaunes d’oeufs durs
1 c.c. de moutarde forte
220 g fromage blanc allégé
1 Mettez les jaunes d’oeufs dans la cuve et donnez 3 pulsions.
2 Ajoutez les autres ingrédients et donnez 4/5 pulsions jusqu’à obtenir une
consistance homogène.
1 c.c. de vinaigre
sel, poivre
SAUCE TARTARE
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRES :
1 bol de mayonnaise
4 cornichons
2 c.s. de câpres
1 Mixez les cornichons, les câpres, l’oignon, et les herbes dans la cuve munie
du couteau métal. Réservez la préparation et remplacez le couteau métal par
l’accessoire émulsionneur.
2 Préparez la mayonnaise comme indiquée au-dessus.
3 Incorporez le hachis réservé, puis donnez 2/3 pulsions. Assaisonnez à votre
convenance.
LES INCONTOURNABLES
Astuce : accompagne steak tartare, poissons…
10
1 petit oignon nouveau
persil, ciboulette, cerfeuil
sel, poivre
Page 13
SAUCE BÉARNAISE
PREPARATION : 10 min 1 PETIT BOL ACCESSOIRE :
CUISSON : 10 min
2 échalotes
2 branches d’estragon
100 g de beurre froid
2 jaunes d’oeufs
50 ml de vinaigre de cidre
sel, poivre
1 Hachez les échalotes et l’estragon à l’aide du Micro (4/5 pulsions).
2 Dans une petite casserole à fond épais, mettez le hachis, le vinaigre, le sel et
le poivre. Faites réduire de moitié à feu doux.
3 Versez la réduction dans la cuve, ajoutez les jaunes d’oeufs et donnez 3
pulsions. Ajoutez le beurre coupé en dés et donnez 8 pulsions jusqu’à obtenir
la consistance désirée.
Astuce : accompagne toutes les viandes grillées.
SAUCE ROUILLE
PREPARATION : 10 min 1 BOL ACCESSOIRE :
2 gousses d’ail
1 c.s. de concentré de tomates
2 jaunes d’oeufs
1 pincée de piment de Cayenne
1 Pelez les gousses d’ail. Coupez-les en 2 et retirez le germe central. Mettez-les
dans la cuve du Micro.
2 Ajoutez les jaunes d’oeufs, le safran, le piment.
3 Salez légèrement et poivrez. Mettez en marche 20 s puis ajoutez petit à petit
l’huile d’olive par le compartiment liquides du couvercle. Ouvrez le couvercle
et incorporez le concentré de tomates.
4 Donnez quelques pulsions pour homogénéiser la sauce.
Astuce : vous pouvez remplacer le safran par du paprika.
Accompagne la bouillabaisse, les poissons frits ou pochés, la soupe de poissons.
1 g de safran en poudre
200 ml d’huile d’olive
sel, poivre
LES INCONTOURNABLES
11
Page 14
SAUCE COCKTAIL
PREPARATION : 10 min 1 BOL ACCESSOIRE :
1 bol de mayonnaise
1 c.s. de ketchup
1 c.s. de Porto ou de Cognac
1 c.c. de sauce Worcestershire
2 gouttes de Tabasco
1 c.s. de crème fraîche
®
1 Reprenez la recette de la mayonnaise classique (p.10).
2 Une fois la mayonnaise montée, ajoutez les autres ingrédients et donnez 5/6
pulsions jusqu’à obtenir un mélange homogène.
Astuce : accompagne avocat, crevettes…
PESTO
PREPARATION : 10 min 1 BOL ACCESSOIRE :
2 petites gousses d’ail
1 bouquet de basilic
50 g de parmesan
1 Lavez le basilic, détachez les feuilles et séchez-les. Pelez les gousses d’ail,
coupez-les en 2 et retirez le germe central.
2 Placez dans la cuve l’ail, le basilic, les pignons de pin, le parmesan, le poivre
et 1 c.c. de fleur de sel. Donnez 10 pulsions environ jusqu’à obtenir un
mélange homogène. Ajoutez alors l’huile d’olive par le compartiment liquides
du couvercle sans cesser de mixer.
Astuce : délicieux avec des pâtes.
50 g de pignons de pin
100 ml d’huile d’olive
fleur de sel, poivre
HARISSA
PREPARATION : 15 min 1 BOL ACCESSOIRE :
250 g de piments rouges
1 gousse d’ail
1 c.c. de coriandre
1 c.c. de carvi
1 Enlevez les pépins des piments, rincez-les et égouttez-les plusieurs fois dans
une passoire.
2 Placez-les dans la cuve avec l’ail coupé en 4 et dégermé, donnez 6/7 pulsions.
Ajoutez les autres ingrédients et donnez à nouveau 4/5 pulsions.
Astuce : transvasez la harissa dans un petit pot avec couvercle et recouvrez de
LES INCONTOURNABLES
3 c.s. d’huile d’olive : ainsi préparée, la harissa peut se conserver plusieurs
12
semaines au réfrigérateur.
5 c.s. d’huile d’olive
1 c.c. de sel
1 c.c. de cumin (optionnel)
Page 15
SAUCES FROIDES POUR RÉVEILLER VOS ENTRÉES
13
13
Page 16
SAUCE AU CURRY
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRE :
6 c.s. de crème fraîche
1 c.c. curry
3 c.c. de jus de citron
1 Mettez tous les ingrédients dans la cuve et donnez 3/4 pulsions.
Astuce : onctueuse en accompagnement d’une salade de coeurs de palmier,
d’une salade de poulet… Pour varier les plaisirs, remplacez le jus de citron par 1
c.c. de moutarde à l’ancienne.
SAUCE MOUTARDE ET MIEL
PREPARATION : 5min 1 PETIT BOL ACCESSOIRE :
1 c.s. de miel
5 c.s. d’huile d’olive
1 c.s. de moutarde à l’ancienne
1 Placez dans la cuve : le miel, la moutarde, le jus de citron et la pulpe d’ail.
2 Donnez 2 pulsions, puis ajoutez l’huile d’olive en un mince filet par le
compartiment liquides du couvercle en laissant fonctionner en continu
(10 s env.).
Astuce : sublime une salade d’endives aux noix, accompagnée de blancs de
poulet émincés.
2 c.s. de jus de citron
½ gousse d’ail pressée
SAUCE PAMPLEMOUSSE
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRE :
1 yaourt nature
1 pamplemousse rose
2 c.s. d’huile de tournesol
1 Mettez le yaourt, le jus de pamplemousse et l’huile dans la cuve, donnez 2/3
pulsions. Parsemez de ciboulette ciselée et assaisonnez selon votre goût.
4 c.s. de fromage blanc battu 0%
1 c.s. de thon au naturel
½ échalote
1 brin de persil plat
3 brins de ciboulette
sel, poivre
1 Placez l’échalote, le persil et la ciboulette dans la cuve : donnez 2/3 pulsions.
2 Ajoutez le thon, le fromage blanc, sel et poivre et mixez 10 s.
Astuce : une sauce allégée pour accompagner des crudités.
SAUCE DES ÎLES
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRE :
100 ml de crème fraîche liquide
le jus d’1 citron vert
2 c.s. de lait de coco
2 gouttes de Tabasco
sel, poivre
®
1 Mettez tous les ingrédients dans la cuve et donnez 3/4 pulsions.
Astuce : une touche exotique pour accompagner des entrées à base de poissons.
SAUCE PIQUANTE LATINO
PREPARATION : 10 min 1 PETIT BOL ACCESSOIRE :
4 piments verts
¼ d’oignon
1 brin de coriandre
1 brin de persil
2 c.s. de jus de citron
2 c.s. d’huile d’olive
3 c.c. de vinaigre
1 c.c. de fleur de sel
1 Ouvrez les piments, retirez les pépins et coupez-les en morceaux de 2 cm.
Placez-les dans la cuve avec l’oignon, la coriandre et le persil. Donnez 4/5
pulsions. Ajoutez les autres ingrédients et laissez tourner 30 s en continu.
Astuce : sauce chilienne, très piquante, qui accompagne aussi bien poissons,
viandes ou légumes. Si vous craignez le piquant, utilisez des piments doux !
SAUCES FROIDES
15
Page 18
SAUCE THAÏLANDAISE
PREPARATION : 5min 1 PETIT BOL ACCESSOIRE :
4 c.s. de jus de citron
3 c.s. d’huile d’olive
1 c.s. de sauce soja
1 c.s. d’huile de sésame
1 pincée de sucre roux
1 cm de gingembre frais
½ gousse d’ail
10 feuilles de basilic
1 pincée de chili en poudre
1 Pelez le gingembre et la gousse d’ail et mettez-les dans la cuve avec les
feuilles de basilic. Donnez 5/6 pulsions.
2 Ajoutez les autres ingrédients et donnez à nouveau 3/4 pulsions.
Astuce : servez avec un mélange de crudités (carottes râpées, pousses de soja,
laitue, champignons noirs…).
VINAIGRETTE AUX AGRUMES
PREPARATION : 5min 1 PETIT BOL ACCESSOIRE :
1 orange
1 citron jaune
1 c.c. de sucre
1 Pressez les agrumes. Placez tous les ingrédients dans la cuve et laissez tourner
10 s en continu.
Astuce : ensoleille une salade verte accompagnée de tranches de magret fumé ou
de blancs de poulet, ou des carottes râpées.
1 c.c. de sauce Worcestershire
100 ml d’huile d’olive
poivre blanc
SAUCES FROIDES
16
Page 19
A L’HEURE DE L’APÉRITIF
17
17
Page 20
ANCHOÏADE
PREPARATION : 10 min 1 GRAND BOL ACCESSOIRE :
200 g d’anchois à l’huile d’olive
160 g de crème fraîche
2 gousses d’ail
1 c.c. de vinaigre balsamique
1 tranche de pain de mie
poivre
1 Essuyez les anchois dans du papier absorbant, trempez la tranche de pain de
mie dans du lait et essorez-la.
2 Mettez dans la cuve les anchois, le pain, les gousses d’ail dégermées, le
vinaigre et le poivre. Mixez jusqu’à obtenir une pommade, environ 30 s.
3 Ouvrez le couvercle et ajoutez la crème fraîche. Laissez tourner jusqu’à sa
complète absorption.
Astuce : accompagne délicieusement les légumes crus.
CAVIAR D’AUBERGINES
PREPARATION : 10 min 1 BOL ACCESSOIRE :
CUISSON : 1 h
1 petite aubergine
1 petite gousse d’ail
2 c.s. d’huile d’olive
1 Préchauffez votre four à 180°C (T6). Lavez, essuyez l’aubergine et piquez-la
avec une fourchette.
2 Posez l’aubergine dans un plat à four tapissé de gros sel et laissez cuire 45 min
environ jusqu’à ce que la peau soit flétrie et la chair tendre. Laissez refroidir.
3 Coupez la gousse d’ail en 2 et retirez le germe.
4 Coupez l’aubergine en 2 et videz la pulpe à l’aide d’une cuillère dans la cuve.
Ajoutez les autres ingrédients et donnez 10 pulsions environ jusqu’à obtenir
un mélange homogène.
Astuce : parsemez d’olives noires hachées et servez avec des tranches de pain de
campagne grillé.
1 c.s. de jus de citron
gros sel
fleur de sel, poivre
A L’HEURE DE L’APÉRITIF
18
Page 21
DIP À LA MODE CRÉOLE
PREPARATION : 10 min 1 BOL ACCESSOIRE :
CUISSON : 5min
1 poivron rouge
100 ml de lait de coco
200 g de fromage blanc
le jus d’½ citron vert
sel, piment en poudre
1 Lavez, épépinez et émincez le poivron. Faites cuire 5 min le poivron dans le
lait de coco. Ajoutez une pincée de sel et une de piment.
2 Laissez refroidir, puis versez dans la cuve du Micro. Ajoutez le fromage blanc,
le citron vert et donnez 2/3 pulsions, puis mixez 30 s en continu.
Astuce : une sauce allégée pour accompagner des crudités.
FENOUIL & CHÈVRE FRAIS
PREPARATION : 10 min 1 PETIT BOL ACCESSOIRE :
½ bulbe de fenouil
100 g de fromage de chèvre frais
½ citron
ciboulette, menthe, cerfeuil
1 Concassez les noisettes (6/7 pulsions) dans la cuve et réservez. Lavez, coupez
le bulbe de fenouil en petits morceaux puis placez-les dans la cuve et donnez
quelques pulsions.
2 Ajoutez le jus de citron, le chèvre, l’huile, les herbes, sel, poivre et redonnez
5/6 pulsions. Parsemez de noisettes.
Astuce : à servir avec des tranches de pain grillé.
25 g de noisettes
1 filet d’huile de noisette
sel, poivre
SAUCE OUTRE-MANCHE
PREPARATION : 5min 1 GRAND BOL ACCESSOIRE :
CUISSON : 5min
100 g de cottage cheese
100 g de fromage blanc
1 boîte de crabe (170 g net)
1 Mettez tous les ingrédients dans la cuve. Donnez 2/3 pulsions et mixez 30
secondes en continu.
A déguster avec des biscuits salés.
50 g d’olives vertes
1 c.s. de whisky
sel, poivre
A L’HEURE DE L’APÉRITIF
19
Page 22
Page 23
TARAMA
PREPARATION : 10 min 1 GRAND BOL ACCESSOIRE :
200 g d’oeufs de cabillaud ou de carpe
1 citron (jus)
100 ml de lait
1 grosse tranche de pain blanc rassis
100 ml d’huile d’olive
sel, poivre
1 Retirez la croûte du pain et arrosez-le de lait. Mettez dans la cuve les oeufs, le
pain essoré, sel et poivre. Mixez 5 secondes jusqu’ à obtenir un aspect lisse.
2 Ajoutez l’huile petit à petit par le compartiment liquides du couvercle : le
tarama doit avoir la consistance d’une mayonnaise. Versez le jus de citron,
rectifiez l’assaisonnement si nécessaire et donnez 4/5 pulsions.
Astuce : à servir sur des blinis chauds ou des rondelles de radis noir.
SAUCE DIJONNAISE
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRE :
2 tranches de jambon blanc
2 c.s. de crème fraîche
1 Placez dans la cuve le jambon coupé grossièrement. Donnez 2/3 pulsions.
2 Ajoutez la crème fraîche et la moutarde à l’ancienne. Donnez 4/5 pulsions.
Astuce : accompagne des bâtonnets de carottes, courgettes, chou-fleur…
1 c.c. de moutarde à l’ancienne
GUACAMOLE
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRE :
2 avocats mûrs
1 c.s. de crème fraîche
1 citron vert
Tabasco
®
1 Coupez l’oignon en 4 et placez-le dans la cuve. Donnez 3 pulsions, puis
ajoutez les avocats pelés et coupés en gros morceaux, le jus de citron, la
crème fraîche, quelques gouttes de tabasco et un filet d’huile d’olive.
2 Mixez environ 1 min jusqu’à obtenir une purée homogène et assaisonnez
selon votre goût.
Astuce : vous pouvez pour finir ajouter quelques dés de tomates.
A servir avec des tortillas (chips de maïs).
1 petit oignon (ou oignon nouveau)
huile d’olive
sel, poivre
A L’HEURE DE L’APÉRITIF
21
Page 24
SAUCE TOMATO-POIVRON
PREPARATION : 15 min 1 BOL ACCESSOIRES :
CUISSON : 15 min
1 bol de mayonnaise à l’huile d’olive
1 poivron rouge
1 tomate
1 gousse d’ail
1 c.c. de concentré de tomate
5 branches de basilic
1 pincée de sucre
sel, poivre
1 Faites griller le poivron sous le gril du four pendant 15 min environ en le
retournant régulièrement.
2 Pendant ce temps, préparez une mayonnaise (voir p. 10) avec de l’huile
d’olive et réservez-la.
3 Remplacez l’accessoire émulsionneur par le couteau métal. Pelez, épépinez le
poivron et coupez-le en morceaux. Ebouillantez la tomate, pelez-la, retirez les
pépins et coupez-la en dés.
4 Dégermez l’ail et coupez-le en 4. Lavez et détachez les feuilles de basilic,
ajoutez la mayonnaise. Donnez 2/3 pulsions puis mixez 1 min en continu.
Astuce : servez avec des chips de maïs et des crudités.
TAPENADE
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRE :
250 g d’olives noires dénoyautées
1 c.s. de câpres
2 c.c. de moutarde
jus d’1 citron jaune
20 ml d’huile d’olive
poivre
A L’HEURE DE L’APÉRITIF
22
1 Dans la cuve, mettez tous les ingrédients sauf l’huile.
2 Mixez environ 30 secondes jusqu’à obtenir une pommade.
3 Mettez en marche en continu pendant 10 à 20 secondes et versez l’huile
petit à petit par le compartiment liquides du couvercle jusqu’à sa complète
absorption.
Astuce : délicieux sur des tranches de pain de campagne grillé. Pour plus de goût,
remplacez les olives noires par des olives noires à la grecque dénoyautées ou
assaisonnées.
Page 25
Page 26
RILLETTES DE THON
PREPARATION : 5min 1 BOL ACCESSOIRE :
1 boîte de thon au naturel
(190 g net)
2 c.s. de crème fraîche
1 c.c. d’huile d’olive
1 c.c. de moutarde
le jus d’1/2 citron
ciboulette
fleur de sel, poivre
1 Emiettez grossièrement le thon et versez-le dans la cuve.
2 Ajoutez les autres ingrédients, donnez 4/5 pulsions.
Astuce : tartinez sur des tranches de pain de campagne grillé.
TZATZIKI
PREPARATION : 15 min+ 30 min 1 BOL ACCESSOIRE :
1 petit concombre
2 ½ yaourts grecs
1 gousse d’ail dégermée
2 c.s. d’huile d’olive
1 Pelez le concombre et coupez-le en dés de 2 cm environ. Placez-le dans la
cuve et donnez 5 pulsions. Mettez le concombre haché dans une passoire,
salez et laissez dégorger 30 min.
2 Pressez le concombre dans un linge. Hachez la gousse d’ail dans la cuve, puis
versez les yaourts grecs, la menthe, l’huile d’olive et le vinaigre, donnez 2/3
pulsions. Ajoutez le concombre, poivrez, et donnez à nouveau 2/3 pulsions.
Astuce : servez-le bien frais sur du pain grillé ou accompagné de poissons froids
ou fumés.
1 c.s. de vinaigre de vin
1 brin de menthe
sel, poivre
A L’HEURE DE L’APÉRITIF
24
Page 27
Page 28
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
01� Controleer of de spanning van het lichtnet overeenstemt met de spanning die op
het typeplaatje van het apparaat wordt vermeld�
02� Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt� Bewaar het apparaat en
het snoer buiten het bereik van kinderen�
03� Houd toezicht op kinderen om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen�
04� Laat het snoer niet over de rand van het werkblad hangen� Laat het apparaat nooit
in aanraking komen met hete of vochtige oppervlakken�
05� Gebruik het apparaat nooit nadat het gevallen is� Breng het in dat geval naar een
door de fabrikant erkende klantenservice om het te laten nakijken�
06� Als het snoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant, zijn
klantenservice of een persoon met gelijkwaardige vakbekwaamheid, om ieder
gevaar te voorkomen�
07� Het gebruik van onderdelen die niet door Magimix zijn aanbevolen of verkocht,
kan verwondingen of elektrische schokken tot gevolg hebben�
08� In geval van barsten, vervorming of dimensionale verandering van een onderdeel
of een accessoire moet dit worden vervangen�
09� Plaats de kom niet in de magnetron
10� Wees heel voorzichtig bij het hanteren van de scherpe messen tijdens het legen
van de kom en het schoonmaken�
11� Controleer of het deksel goed vlak geplaatst en vergrendeld is, voordat u het
apparaat in werking stelt�
12� Wees voorzichtig wanneer u warme vloeistof in het apparaat giet� De vloeistof kan
namelijk wanneer deze plotseling begint te koken uit het apparaat spuiten�
13� Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u de
accessoires verwisselt of aan het mes komt dat tijdens de werking beweegt�
14� Probeer nooit het veiligheidsmechanisme te blokkeren�
15� Gebruik het apparaat niet buitenshuis�
16� Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of
door personen zonder enige kennis of ervaring, tenzij zij toezicht of voorafgaande
aanwijzingen over het gebruik van het apparaat hebben kunnen krijgen van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon�
17� Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik�
18� Het is er niet op berekend te worden gebruikt in de volgende gevallen, die niet
door de garantie worden gedekt: in keukentjes bestemd voor het personeel in
winkels, kantoren of andere professionele omgevingen, in boerenbedrijven, door
gasten van hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in bed- en breakfast
omgevingen�
26
Page 29
Deksel
Metalen mes = hakken, mixen enz�
Mengmes = om te mengen en emulgeren
BESCHRIJVING
Invoerbuis om
ingredienten
toe te voegen
Opening om
vloeistoffen
toe te voegen
Kom
Motoras
PULSE toets
(werking met tussenpozen)
Motorblok*
Spatel
* U kunt de lengte van het snoer aanpassen� Plaats het snoer op de juiste wijze
in de hiertoe bestemde inkepingen om trillingen te voorkomen�
27
Page 30
GEBRUIKSAANWIJZING
Was de onderdelen (behalve het motorblok) zorgvuldig af, voordat u het apparaat
voor de eerste keer gaat gebruiken�
Zet de kom op het motorblok�
Voeg de ingrediënten toe�
Druk op de PULSE toets�
Plaats het mes op de motoras�
Plaats en vergrendel de deksel�
Ontgrendel de deksel zodra het mes
volledig tot stilstand is gekomen�
28
1 PULSE = druk 1 à 2 seconden op de PULSE toets
Pas op! Het metalen mes is zeer scherp, pak deze altijd vast bij de as in het
midden�
Page 31
AANBEVELINGEN
Voeg vloeistoffen toe via de vloeistoffen opening in het deksel�
Duw de ingrediënten indien nodig met
de spatel omlaag en druk 2 à 3 keer op
de PULSE toets�
PULSE werking
Het apparaat schakelt automatisch uit wanneer u de toets loslaat, hierdoor kunt u het
hakken en mixen perfect onder controle houden�
Continuwerking
Om een meer homogene samenstelling te krijgen of om bereidingen te emulgeren,
houdt u de toets enkele seconden lang ingedrukt�
Voeg vaste stoffen toe via de invoerbuis
in het deksel�
Houd het mes tegen terwijl u de inhoud
uitschenkt�
Dubbele veiligheid
Als de kom en het deksel niet goed vergrendeld en gesloten zijn, werkt het apparaat
niet� Laat het deksel in de onvergrendelde stand, wanneer u de apparaat niet
gebruikt�
29
Page 32
OVERZICHTSTABEL VAN HET GEBRUIK
Max�Werking*Advies
HoeveelheidTijd**PC
2
ui, sjalot
knoflook
verse tuinkruiden
/3 kom20 s•in vieren gesneden
2
/3 kom20 s•
2
/3 kom20 s•
gekookte ham
vlees
kaas
walnoten, hazelnoten
vruchten
groenten
biscuits
200 g20 s•in blokjes van 2 cm
350 g15 s•in blokjes van 2 cm
200 g50 s•in blokjes van 2 cm
200 g25 s•
2
/3 kom35 s•in blokjes van 2 cm
2
/3 kom35 s•in blokjes van 2 cm
50 g30 s•in vieren gebroken
De Micro is ook ideaal om in een handomdraai zelf kleine hapjes te maken
(puree, moes, vruchtenroom etc�) om uw baby te laten kennismaken met de
lekkere smaak van vers eten�
Algemene regel:
• Snijd de ingrediënten in blokjes van 2 cm�
• Vul de kom voor niet meer dan 2/3�
• Wanneer u vaste en vloeibare ingrediënten wilt mengen, verwerk dan eerst
de vaste ingrediënten en voeg daarna de vloeistoffen toe�
* P werking = Pulse werking
C werking = Continuwerking
30
** De tijden worden slechts ter informatie gegeven: pas de duur en de aantal
pulsen aan afhankelijk van het gewenste resultaat�
Gebruik Le Micro nooit voor het hakken van zeer harde ingrediënten,
zoals muskaatnoten� U loopt dan de gevaar de apparaat te beschadigen�
Page 33
ONDERHOUD
Trek altijd eerst de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt�
Hulpstukken: gebruik een flessenrager
om de onderkant van de hulpstukken
schoon te maken�
Het is noodzakelijk u aan onderstaande voorwaarden te houden om te voorkomen
dat de losse onderdelen beschadigd worden:
• Vaatwasmachine: stel de laagste temperatuur in (< 40°C) en vermijd de
droogcyclus (meestal > 60°C)�
• Met de hand afwassen: laat de onderdelen niet te lang in water met reinigingsmiddel
ondergedompeld liggen� Gebruik geen schurende producten (vb�: metalen
schuursponsjes)�
• Reinigingsmiddelen: controleer op de gebruiksaanwijzing of deze geschikt zijn
voor plastic artikelen�
Maak het apparaat onmiddellijk na
gebruik schoon (water + afwasmiddel)�
Motorblok: schoon vegen met een
vochtige zachte doek�
Laat de onderdelen niet weken� Droog ze na het afwassen meteen af�
De roestvrijstalen onderdelen goed afdrogen om oxidatievlekken te voorkomen,
ook al doen deze geenszins af aan de kwaliteit van de messen, schijven, kom etc�
Sommige voedingsmiddelen, zoals worteltjes kleuren het plastic: met een stuk
keukenpapier gedrenkt in plantaardige olie kunt u deze verkleuring verminderen�
Dompel het motorblok nooit onder water�
31
Page 34
TOELICHTING BIJ DE RECEPTEN
Moeilijkheid van het recept: zeer gemakkelijk gemakkelijk
Maten:
1 glas = 250 - 300 g
tl�= theelepel
el�= eetlepel
Gebruik van het metalen mes
Gebruik van het emulgeermes
1 puls = 1 druk van 1 à 2 seconden op de PULSE toets
LIJST VAN RECEPTEN
• De grote klassiekers ���������������������������������������������������������������������33
• Koude sauzen voor originele voorgerechten ����������������������������������37
32
• Bij de borrel ���������������������������������������������������������������������������������41
Page 35
DE GROTE KLASSIEKERS
33
33
Page 36
KLASSIEKE MAYONAISE
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
1 eierdooier
1 el. scherpe mosterd
250 ml olie
zout, peper
1 Doe de eierdooier, de mosterd, zout, peper en 1 el. olie in de kom. Geef 3
pulsen.
2 Blijf op de PULSE toets drukken (continu werking), terwijl u de olie en azijn in
een heel dun straaltje toevoegt via de vloeistoffenopening in het deksel totdat
u de gewenste dikte heeft (ca. 30 s).
Alle ingrediënten moeten op dezelfde temperatuur zijn. U kunt naar smaak 1 tl.
azijn of citroensap toevoegen. Gebruik een heel ei om een soepelere mayonaise
te krijgen.
1 Verwijder de zaadjes uit de pepers, spoel de pepers verschillende keren af en
laat ze uitdruipen in een zeef.
2 Doe ze in de kom van de Micro, samen met de in vieren gesneden en van de
kiem ontdane knoflook en geef 6 à 7 pulsen. Voeg de overige ingrediënten
toe en geef nogmaals 4 à 5 pulsen.
Doe de harissa over in een potje met deksel en bedek de saus met 3 el. olijfolie:
DE GROTE KLASSIEKERS
36
Op deze manier, kunt u de harissa meerdere weken in de koelkast bewaren.
5 el. olijfolie
1 tl. zout
1 tl. komijn (optioneel)
Page 39
KOUDE SAUZEN VOOR ORIGINELE VOORGERECHTEN
37
37
Page 40
KERRIESAUS
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
6 el. crème fraîche
1 tl. kerriepoeder
3 tl. citroensap
1 Doe alle ingrediënten in de kom en geef 3 à 4 pulsen.
Deze romige saus smaakt heerlijk bij een salade met artisjokharten of bij kipsalade.
Voor de variatie kunt u de citroensap vervangen door 1 tl. grove mosterd.
MOSTERDSAUS MET HONING
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
1 el. honing
5 el. olijfolie
1 el. grove mosterd
1 Doe de honing, de mosterd, de citroensap en de uitgeperste knoflook in de
kom.
2 Geef 2 pulsen en voeg daarna via de vloeistoffenopening de olijfolie toe,
terwijl u de Micro continu laat werken (ca.10 s).
Maakt een salade van witlof met walnoten, geserveerd met reepjes kipfilet, extra
lekker.
2 el. citroensap
½ uitgeperst teentje knoflook
GRAPEFRUITSAUS
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
125 g yoghurt
1 roze grapefruit
2 el. zonnebloemolie
1 Doe de yoghurt, het sap van de grapefruit en de olie in de kom, geef 2 à 3
pulsen. Met fijngehakte bieslook bestrooien en met zout en peper op smaak
maken.
Lekker bij sla, avocado, garnalen, grapefruit…
KOUDE SAUSEN
38
1 tl. bieslook
zout, peper
Page 41
TONIJNSAUS
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
4 el. magere geklopte kwark 0% vet
1 el. tonijn op water en zout uit blik
½ sjalot
2 el. citroensap
2 el. olijfolie
3 tl. azijn
1 tl. zout
1 Snijd de pepers open, verwijder de zaadjes en snijd ze in stukken van 2 cm.
Doe ze in de kom met de ui, de koriander en de peterselie. Geef 4 à 5 pulsen.
Voeg de overige ingrediënten toe en laat de Micro 30 s continu werken.
Een zeer pikante, Chileense saus die lekker is bij vis, vlees of groente. Als u niet
van te pikant houdt, gebruik dan milde pepers!
KOUDE SAUSEN
39
Page 42
THAISE SAUS
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
4 el. citroensap
3 el. olijfolie
1 el. sojasaus
1 el. sesamolie
1 mespunt rietsuiker
1 cm verse gember
½ teentje knoflook
10 basilicumblaadjes
1 mespunt chilipoeder
1 Schil de gember en het knoflookteentje en doe ze in de kom met de
basilicumblaadjes. Geef 5 à 6 pulsen.
2 Voeg de overige ingrediënten toe en geef opnieuw 3 à 4 pulsen.
Serveer met gemengde rauwe groenten: geraspte worteltjes, taugé, sla, Chinese
paddestoelen…
DRESSING MET KERSTOMAATJES
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
8 kerstomaatjes
6 el. olijfolie
½ knoflookteentje
1 Doe de kerstomaatjes, de basilicum en de knoflook in de kom. Voeg naar
smaak peper en zout toe.
2 Geef 3 à 4 pulsen en voeg dan via de vloeistoffenopening de azijn en de olie
toe, terwijl u de Micro continu laat werken (ca. 10 s).
Lekker bij een salade van pasta of sperzieboontjes.
1 el. balsamico azijn
10 basilicumblaadjes
zout, versgemalen peper
KOUDE SAUSEN
40
Page 43
BIJ DE BORREL
41
41
Page 44
ANCHOÏADE
BEREIDINGSTIJD: 10 min 1 KOM ACCESSOIRE:
200 g ansjovis in olijfolie
2 teentjes knoflook
1 tl. balsamico azijn
1 sneetje witbrood
20 cl olijfolie
peper
1 Laat de ansjovis uitlekken op keukenpapier, week het brood in de melk en
knijp uit.
2 Doe de ansjovis, het brood, de knoflookteentjes, de azijn en de peper in de
kom. Mix ca. 30 s, totdat u een puree heeft.
3 Laat de Micro ongeveer 20 s continu werken en voeg beetje bij beetje de olie
toe via de vloeistoffenopening in de deksel, totdat alle olie is opgenomen.
Heerlijk bij rauwe groenten.
AUBERGINEPUREE
BEREIDINGSTIJD: 10 min 1 KOM ACCESSOIRE:
KOOKTIJD: 1uur
1 kleine aubergine
1 teentje knoflook
2 el. olijfolie
1 De oven voorverwarmen op 180°C. De aubergine wassen, afdrogen en er
met een vork in prikken.
2 Leg de aubergine in een schotel op een laag grof zout en laat ongeveer 45
min. garen totdat de schil gerimpeld en het vruchtvlees zacht is. Laat afkoelen.
3 Snijd de knoflookteentje in tweeën.
4 Snijd het aubergine in tweeën, schep er met een lepel het vruchtvlees uit en
doe in de kom. Voeg de overige ingrediënten toe en geef ca. 10 pulsen totdat
u een homogeen mengsel heeft.
Garneer met fijngehakte zwarte olijven en serveer er geroosterd boerenbrood bij.
1 el. citroensap
grof zout
zout, peper
BIJ DE BORREL
42
Page 45
CREOOLSE DIPSAUS
BEREIDINGSTIJD: 10 min 1 KOM ACCESSOIRE:
KOOKTIJD: 5min
1 rode paprika
100 ml kokosmelk
200 g kwark
de sap van een ½ limoen
zout, chilipoeder
1 Was de paprika, verwijder de zaadlijsten en snijd hem in stukjes. Laat de
paprika 5 min. koken in de kokosmelk. Voeg een mespunt zout en chilipoeder
toe.
2 Laten afkoelen en in de kom van de Micro overdoen. Voeg de kwark en de
limoen toe. Geef 2 à 3 pulsen en laat de Micro daarna 30 s continu werken.
Een originele dipsaus bij rauwe groenten.
VENKEL EN VERSE GEITENKAAS
BEREIDINGSTIJD: 10 min 1 KOM ACCESSOIRE:
½ venkelknol
100 g verse geitenkaas
½ citroen
bieslook, munt, kervel
1 Hak de hazelnoten (6 à 7 pulsen) in de kom en bewaar ze. Was de venkel,
snijd hem in stukjes, doe deze in de kom en geef enkele pulsen.
2 Voeg het sap van de citroen, de geitenkaas, de olie, de tuinkruiden, zout en
peper toe en geef nogmaals 5 a 6 pulsen. Bestrooi met de hazelnoten.
Serveer er geroosterd brood bij.
25 g hazelnoten
1 scheutje hazelnotenolie
zout, peper
ENGELSE SAUS
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
KOOKTIJD: 5min
100 g cottage cheese
100 g kwark
1 blikje krab (170 g nettogewicht)
1 Doe alle ingrediënten in de kom. Geef 2 à 3 pulsen en laat de Micro 30 s
continu werken.
Serveer er dipzoutjes bij.
50 g groene olijven
1 el. whisky
zout, peper
BIJ DE BORREL
43
Page 46
Page 47
TARAMA
BEREIDINGSTIJD: 10 min 1 KOM ACCESSOIRE:
200 g gerookte kuit van kabeljauw of
karper
1 citroen (sap)
100 ml melk
1 dikke snee droog witbrood
100 ml olijfolie
zout, peper
1 Snijd de korst van het brood en week in de melk. Doe de kuit, het uitgeknepen
brood, zout en peper in de kom. Ongeveer 5 s mixen totdat u een gladde
massa heeft.
2 Voeg beetje bij beetje de olie toe via de vloeistoffenopening in het deksel: de
tarama moet de consistentie hebben van een mayonaise. Het citroensap erbij
gieten, zonodig met zout en peper op smaak maken en nog 4 à 5 pulsen
geven.
Lekker op warme boekweit flensjes of schijfjes rammenas.
DIJONAISE SAUS
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
2 plakjes gekookte ham
2 el. crème fraîche
1 Doe de grof gesneden ham, de crème fraîche en de grove mosterd in de kom
2 Geef 4 à 5 pulsen. En uw saus is klaar!
Serveer er bloemkoolroosjes en in staafjes gesneden courgettes en worteltjes bij…
1 tl. grove mosterd
GUACAMOLE
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
2 rijpe avocado’s
1 el. crème fraîche
1 limoen
Tabasco
®
1 Snijd de ui in vieren en doe hem in de kom. Geef 3 pulsen en voeg dan de
gepelde en in stukken gesneden avocado toe, het sap van de limoen, de
crème fraîche, enkele druppels tabasco en een scheutje olijfolie.
2 Ongeveer 1 min. mixen tot u een homogene puree heeft en deze met peper
en zout op smaak maken.
Op de laatste moment kunt u er in stukjes gesneden tomaat doorroeren.
Serveer er tortillachips bij.
1 kleine ui (of bosuitje)
olijfolie
zout, peper
BIJ DE BORREL
45
Page 48
TOMATENPAPRIKASAUS
BEREIDINGSTIJD: 15 min 1 KOM ACCESSOIRES:
KOOKTIJD: 15 min
250 g mayonaise met olijfolie
1 rode paprika
1 tomaat
1 teentje knoflook
1 Gril de paprika ongeveer 15 min. onder de ovengril, terwijl u hem regelmatig
omdraait.
2 Maak in die tijd een mayonaise (zie blz. 34) met olijfolie en bewaar deze in
de kom van de Micro.
3 Verwijder de schil en de zaadlijsten van de paprika en snijd hem in stukken.
Dompel de tomaat in kokend water, verwijder de schil en de pitjes en snijd
hem in dobbelsteentjes.
4 Snijd het knoflookteentje in vieren. Was de basilicum en haal de blaadjes van
de steel. Voeg alle ingrediënten toe aan de mayonaise, geef 2 à 3 pulsen en
laat de Micro daarna 1 min. continu werken.
Serveer de saus bij maïschips en rauwe groenten.
TAPENADE
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
1 Doe alle ingrediënten behalve de olie in de mini-kom.
2 Mix ca. 30 seconden totdat u een pasta heeft.
3 Laat de machine 10 à 20 seconden continu draaien, terwijl u via de opening
Heerlijk op sneetjes geroosterd boerenbrood. Vervang voor meer smaak de
zwarte olijven door ontpitte Griekse zwarte olijven of gekruide olijven.
BIJ DE BORREL
46
250 g ontpitte zwarte olijven
1 el kappertjes
2 tl mosterd
sap van 1 citroen
20 ml olijfolie
zout, peper
beetje bij beetje de olie toevoegt totdat deze volledig is opgenomen. Breng de
tapenade op smaak met zout en peper.
Page 49
Page 50
TONIJNPASTEI
BEREIDINGSTIJD: 5min 1 KOM ACCESSOIRE:
1 blikje tonijn
(190 g nettogewicht)
2 el. crème fraîche
1 tl. olijfolie
1 tl. mosterd
de sap van een ½ citroen
bieslook
zout, peper
1 De tonijn grof snipperen en in de kom doen.
2 De overige ingrediënten toevoegen en 4 à 5 pulsen geven. Uw tonijnpastei is
klaar!
Besmeer er sneetjes geroosterd boerenbrood mee.
TZATZIKI
BEREIDINGSTIJD: 15 min+ 30 min 1 KOM ACCESSOIRE:
1 kleine komkommer
315 g Griekse yoghurt
1 teentje knoflook zonder de kiem
2 el. olijfolie
1 Schil de komkommer en snijd hem in blokjes van ongeveer 2 cm. Doe deze
in de kom en geef 5 pulsen Doe de gehakte komkommer in een zeef, strooi
er zout over en laat 30 min uitlekken.
2 Druk in een theedoek het vocht uit de komkommer. Hak het knoflookteentje
in de kom van de Micro en voeg de Griekse yoghurt, de munt, de olijfolie en
de azijn toe. Geef 2 à 3 pulsen, voeg de komkommer toe, bestrooi met peper
en geef nogmaals 2 à 3 pulsen.
Koel serveren op geroosterd brood of bij koude of gerookte vis.
1 el. wijnazijn
1 takje munt
zout, peper
BIJ DE BORREL
48
Page 51
Page 52
SICHERHEITSHINWEISE
01� Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Gerätespannung entspricht�
02� Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden� Das Gerät und sein Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren�
03� Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen�
04� Das Stromkabel nicht neben der Arbeitsfläche herunterhängen lassen� Es nie mit
einer heißen oder feuchten Fläche in Kontakt kommen lassen�
05� Das Gerät auf keinen Fall benutzen, wenn es heruntergefallen ist� Das Gerät zu
einer vom Hersteller autorisierten Kundendienststelle bringen, um es untersuchen
zu lassen�
06� Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Händler, seinem Kundendienst
oder entsprechend qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden�
07� Bei der Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Magimix empfohlen oder
verkauft werden, besteht die Gefahr von Verletzungen und Stromschlägen�
08� Wenn ein Bestand- oder Zubehörteil Risse aufweist, seine Farbe verliert, sich
verformt oder wenn sich seine räumliche Ausdehnung verändert, muss es
ausgetauscht werden�
09� Den Mixbehälter nicht in den Mikrowellenherd stellen�
10� Bei der Handhabung der sehr scharf geschliffenen Klingen, dem Leeren des
Mixbehälters und der Reinigung stets sehr vorsichtig vorgehen�
11� Sich vor der Inbetriebnahme vergewissern, dass der Deckel waagerecht aufgesetzt
und festgedreht wurde�
12� Beim Einfüllen heißer Flüssigkeiten in das Gerät sehr aufmerksam vorgehen, da
durch plötzliches Aufkochen Spritzer aus dem Gerät austreten können�
13� Den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird,
bevor Zubehörteile eingesetzt werden und bevor es zum Reinigen auseinander
genommen wird�
14� Niemals versuchen, die Sicherheitsvorrichtungen zu umgehen
15� Das Gerät nicht im Freien benutzen�
16� Das Gerät kann von Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die nicht über die nötige Erfahrung
bzw� die nötigen Kenntnisse verfügen, wenn sie ausreichend beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden und wenn sie sich
der sich daraus ergebenden Gefahren bewusst sind�
17� Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt�
18� Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät in folgenden Fällen verwendet wird: in
Küchenecken, die in Geschäften, Büros und anderen gewerblichen Umgebungen
dem Personal vorbehalten sind, auf Bauernhöfen, von Gästen in Hotels, Motels und
50
anderen Beherbergungseinrichtungen sowie in allen Arten von Gästezimmern�
Page 53
BESCHREIBUNG
Deckel
Metallmesser zum Hacken, Mixen usw�
Emulgierer zum Vermischen, Emulgieren usw�
Öffnung zum
Hinzufügen
fester Zutaten
Einfüllöffnung
für
Flüssigkeiten
Mixbehälter
Motorachse
Momentschalter
(Momentbetrieb)
Motorblock*
Schaber
* Die Länge des Stromkabels lässt sich anpassen� Fügen Sie es in die dafür
vorgesehen Vertiefungen ein, um Vibrationen zu vermeiden�
51
Page 54
BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch sämtliche Teile (außer dem Motorblock) sorgfältig waschen�
Mixbehälter auf dem Motorblock
festdrehen�
Zutaten einfüllen�
Impulsschalter betätigen�
Zubehörteil auf die Antriebsachse setzen�
Deckel aufsetzen und festdrehen�
Bei Messerstillstand öffnen�
52
Impuls = 2-3 Sekunden lange Betätigung des Momentschalters
Vorsicht, das Messer ist sehr scharf und sollte deshalb immer nur am
zentralen weißen Teil eingesetzt bzw� herausgenommen werden�
Page 55
EMPFEHLUNGEN
Hinzufügen von flüssigen Zutaten durch
die Einfüllöffnung für Flüssigkeiten�
Zutaten gegebenenfalls mit dem Schaber
lösen und 2-3 Mal den Momentschalter
betätigen�
Momentbetrieb
Das Gerät schaltet sich beim Loslassen des Momentschalters automatisch
aus, wodurch sich die Verarbeitung beim Hacken und Mixen einwandfrei
überprüfen lässt�
Dauerbetrieb
Um eine homogenere Masse zu erhalten und zum Emulgieren bestimmter
Zutaten den Momentschalter einige Sekunden lang gedrückt halten�
Hinzufügen von festen Zutaten durch die
entsprechende Öffnung�
Messer beim Ausgießen festhalten�
Doppelter Schutz
Wenn der Mixbehälter oder der Deckel nicht einwandfrei eingesetzt bzw�
geschlossen wurden, lässt sich das Gerät nicht einschalten� Bei Nichtgebrauch
den Deckel nicht schließen�
53
Page 56
VERARBEITUNGSTABELLE
MaximalBetriebsart*Empfehlung
MengeZeit**MD
2
Zwiebeln, Schalotten
Knoblauch
Kräuter
/3 Schüssel20 s•vierteln
2
/3 Schüssel20 s•
2
/3 Schüssel20 s•
Gekochter Schinken
Fleisch
Käse
Hasel- bzw� Walnüsse
Obst
Gemüse
Zwieback
200 g20 s•2 –cm-Würfel
350 g15 s•2 –cm-Würfel
200 g50 s•2 –cm-Würfel
200 g25 s•
2
/3 Schüssel35 s•2 –cm-Würfel
2
/3 Schüssel35 s•2 –cm-Würfel
50 g30 s•vierteln
Mit Le Micro lässt sich auch im Handumdrehen hausgemachte Babykost (Püree
und Brei aus Gemüse und Obst) für die ersten neuen Geschmackserlebnisse
zubereiten�
Im Allgemeinen
• Zutaten in 2-cm-Würfel schneiden�
• Schüssel nur zu zwei Dritteln füllen�
• Beim Verarbeiten fester und flüssiger Zutaten zunächst die festen Zutaten
verarbeiten, dann die flüssigen hinzufügen�
* Betriebsart M = Momentbetrieb
Betriebsart D = Dauerbetrieb
54
** Die angegebenen Zeiten sind Durchschnittswerte� Die Betriebsdauer und die
Anzahl der Impulse müssen dem gewünschten Ergebnis angepasst werden�
Die angegebenen Zeiten sind Durchschnittswerte� Die Betriebsdauer und
die Anzahl der Impulse müssen dem gewünschten Ergebnis angepasst
werden�
Page 57
WARTUNG
Vor dem Reinigen stets den Netzstecker
ziehen�
Die Hohlräume der Zubehörteile mit
einer Flaschenbürste reinigen�
Folgende Hinweise müssen unbedingt befolgt werden, um eine Beschädigung der
abnehmbaren Teile zu vermeiden:
• Spülmaschine: Die niedrigste Temperatur (< 40° C) wählen und den Trockengang
(meistens > 60°C) vermeiden�
• Handspülen: Die Zubehörteile nicht zu lange mit Spülmittel im Wasser lassen�
Scheuernde Putzmittel (Metallschwämme usw�) vermeiden�
• Reinigungsmittel: Die Herstellerangaben auf die Verträglichkeit mit Kunststoffteilen
hin überprüfen�
Nach dem Gebrauch umgehend reinigen
(Wasser + Spülmittel)�
Den Motorblock mit einem feuchten
weichen Tuch abwischen�
Die Zubehörteile nicht zu lange im Wasser lassen und nach dem Waschen
abtrocknen� Zubehörteile aus Edelstahl sorgfältig abtrocknen, um
Oxidationsspuren zu vermeiden�
Diese beeinträchtigen die Qualität der Messer, Scheiben, Schüssel usw� jedoch
in keinster Weise�
Durch manche Nahrungsmittel wie z� B� Möhren verfärbt sich der Kunststoff�
Dem lässt sich durch Abwischen mit einem mit etwas Speiseöl getränkten
Küchenkrepp entgegenwirken�
Den Motorblock nie in Wasser tauchen!
55
Page 58
HINWEISE ZU DEN REZEPTEN
Schwierigkeitsgrad: sehr leicht leicht
Maße:
1 Portion = 250 - 300 g
TL = Teelöffel
EL = Esslöffel
Verwendung des Metallmessers
Verwendung des Emulgierers
Impuls = 2-3 Sekunden lange Betätigung des Momentschalters
LISTE DER REZEPTE
• Die Klassiker ��������������������������������������������������������������������������������57
• Kalte Saucen zur Verfeinerung von Vorspeisen �������������������������������61
56
• Zum Aperitif ��������������������������������������������������������������������������������� 65
Page 59
DIE KLASSIKER
57
57
Page 60
MAYONNAISE
ZUBEREITUNGSZEIT: 5min 1 PORTION ZUBEHÖR:
1 Eigelb
1 EL starker Senf
250 ml Speiseöl
Salz und Pfeffer
1 Eigelb, Senf, Salz Pfeffer und 1 EL Öl in den Mix - behälter geben. Dreimal
kurz den Moment schalter betätigen.
2 Den Schalter anschließend gedrückt halten (Dauerbetrieb) das restliche Öl
und Essig vorsichtig durch die Einfüllöffnung für Flüssigkeiten hinzufügen, bis
die gewünschte Konsistenz ereicht ist (ca. 30 Sek.).
Alle Zutaten müssen die gleiche Temperatur haben. Sie können nach Belieben
1 TL Essig oder Zitronensaft hinzufügen. Für eine cremigere Mayonnaise das
gesamte Ei verwenden.
5 EL Olivenöl
1 TL Salz
1 TL Kreuzkümmel (wahlweise)
waschen und in einem Sieb abtropfen lassen.
Micro geben und sechs- bis siebenmal kurz den Momentschalter betätigen.
Die anderen Zutaten hinzufügen und erneut vier- bis fünfmal kurz den
Momentschalter betätigen.
Page 63
KALTE SAUCEN ZUR VERFEINERUNG VON VORSPEISEN
61
61
Page 64
CURRYSAUCE
ZUBEREITUNGSZEIT: 5min 1 PORTION ZUBEHÖR:
6 EL Crème fraîche
1 TL Curry
3 TL Zitronensaft
1 Alle Zutaten in den Mixbehälter geben und drei- bis viermal kurz den
Momentschalter betätigen.
Passt hervorragend zu Palmenherzensalat, Hühnersalat u. a. Zur Abwechslung
kann der Zitronensaft auch durch einen Teelöffel Senf nach alter Art ersetzt werden.
SENFHONIGSAUCE
ZUBEREITUNGSZEIT: 5min 1 PORTION ZUBEHÖR:
1 EL Honig
5 EL Olivenöl
1 EL Senf (nach alter Art)
1 Honig, Senf, Zitronensaft und Knoblauch in den Mixbehälter geben.
2 Zweimal kurz den Moment - schalter betätigen und dann bei Dauerbetrieb (ca.
10 Sek.) das Olivenöl durch die Einfüllöffnung für Flüssigkeiten hinzugeben.
Passt hervorragend zu einem Chicoreesalat mit Walnüssen und Hühnchenbrust.
2 EL Zitronensaft
½ gepresste Knoblauchzehe
KALTE SAUCEN
62
GRAPEFRUITSAUCE
ZUBEREITUNGSZEIT: 5min 1 PORTION ZUBEHÖR:
1 Joghurt
1 rosa Grapefruit
2 EL Sonnenblumenöl
1 Joghurt, Grapefruitsaft und Öl in den Mixbehälter geben und zwei- bis dreimal
kurz den Momentschalter betätigen. Mit geschnittenem Schnittlauch bestreuen
und abschmecken.
Als Ergänzung zu: Salat, Avocado, Garnelen, Grapefruit usw.
1 TL Schnittlauch
Salz und Pfeffer
Page 65
THUNFISCHSAUCE
ZUBEREITUNGSZEIT: 5min 1 PORTION ZUBEHÖR:
4 EL Speisequark ohne Fett
1 EL Thunfisch natur
½ Schalotte
1 Zweig glatte Petersilie
3 Halme Schnittlauch
Salz und Pfeffer
1 Die halbe Schalotte, die Petersilie und den Schnittlauch in den Mixbehälter
geben und zweibis dreimal kurz den Momentschalter betätigen.
2 Thunfisch, Quark sowie Salz und Pfeffer hinzug ben und 10 Sek. lang mixen.
Eine fettarme Sauce zu Rohgemüse.
KARIBISCHE SAUCE
ZUBEREITUNGSZEIT: 5min 1 PORTION ZUBEHÖR:
100 ml flüssige Crème fraîche
1 gepresste Limette
2 EL Kokosmilch
2 Tropfen Tabasco
Salz und Pfeffer
®
1 Alle Zutaten in den Mixbehälter geben und drei- bis viermal kurz den
Momentschalter betätigen.
Ein exotischer Touch für aus Meerestieren zubereitete Vorspeisen.
2 EL Zitronensaft
2 EL Olivenöl
3 TL Essig
1 TL Salz (Fleur de sel)
1 Die Samen aus den Chilischoten entfernen und diese in zwei cm lange Stücke
schneiden. Mit Zwiebel, Koriander und Petersilie in den Mixbehälter geben.
Vier- bis fünfmal kurz den Momentschalter betätigen. Die restlichen Zutaten
hinzufügen und das Gerät etwa 30 Sek. lang im Dauerbetrieb laufen lassen.
Diese sehr scharfe chilenische Sauce passt sowohl zu Fisch als auch zu Fleisch und
Gemüse. Wenn Sie es nicht zu scharf mögen, können Sie mildere Chilischoten
verwenden.
KALTE SAUCEN
63
Page 66
THAILÄNDISCHE SAUCE
ZUBEREITUNGSZEIT: 5min 1 PORTION ZUBEHÖR:
4 EL Zitronensaft
3 EL Olivenöl
1 EL Sojasauce
1 EL Sesamöl
1 Prise brauner Zucker
1 cm frischer Ingwer
½ Knoblauchzehe
10 Blätter Basilikum
1 Prise Chilipulver
1 Ingwer und Knoblauch schälen und mit den Basilikumblättern in den
Mixbehälter geben. Fünfbis sechsmal kurz den Momentschalter betätigen.
2 Die restliche Zutaten hinzugeben und wiederum drei- bis viermal kurz den
Momentschalter betät gen.
Mit verschiedenen Sorten Rohgemüse servieren: geraspelte Möhren, Sojasprossen,
Kopfsalat, Chinamorcheln usw...
VINAIGRETTE MIT KIRSCHTOMATEN
ZUBEREITUNGSZEIT: 5min 1 PORTION ZUBEHÖR:
8 Kirschtomaten
6 EL Olivenöl
½ Knoblauchzehe
1 EL Balsamessig
1 Kirschtomaten, Basilikum und Knoblauchzehe in den Mixbehälter geben. Mit
Salz und Pfeffer abschmecken.
2 Drei- bis viermal kurz den Momentschalter betätigen und bei Dauerbetrieb (ca.
10 Sek.) durch die Einfüllöffnung für Flüssigkeiten das Olivenöl hinzugeben.
Passt gut zu Nudel- oder Bohnensalat.
10 Blätter Basilikum
Salz (Fleur de sel)
und frisch gemahlener Pfeffer
KALTE SAUCEN
64
Page 67
ZUM APERITIF
65
65
Page 68
SARDELLENPASTE
ZUBEREITUNGSZEIT: 10 min 1 PORTION ZUBEHÖR:
200 g Sardellen in Olivenöl
160 g clotted cream
2 Knoblauchzehen
1 TL Balsamessig
1 Scheibe Weißbrot
Pfeffer
Milsch
1 Die Sardellen in Küchenkrepp trocknen, die Scheibe Weißbrot in Milch
einweichen und ausdrücken.
2 Die Sardellen, das Brot, die entkeimten Knoblauchzehen, den Essig und den
Pfeffer in den Mixbehälter geben. Etwa 30 Sek. mixen, bis eine homogene
Masse entsteht.
3 Das Gerät anschließend erneut 20 Sek. laufen lassen und dabei nach und
nach das Olivenöl durch die Einfüllöffnung für Flüssigkeiten hinzugeben, bis
es ganz vermengt ist.
Passt hervorragend zu Rohgemüse.
AUBERGINENPÜREE
ZUBEREITUNGSZEIT: 10 min 1 PORTION ZUBEHÖR:
GARZEIT: 1Std.
1 kleine Aubergine
1 Knoblauchzehe
2 EL Olivenöl
1 EL Zitronensaft
Grobes Salz
Salz (Fleur de sel) und Pfeffer
1 Ofen auf 180° C (Stufe 6) vorheizen. Die Aubergine waschen, abtrocknen und
2 Auflaufform legen und etwa 45 Min. backen, bis die Schale ausgetrocknet
3 Die Knoblauchzehe halbieren und entkeimen. Die Aubergine halbieren, das
4 Die restlichen Zutaten hinzufügen und etwa zehnmal kurz den Momentschalter
Mit gehackten schwarzen Oliven bestreuen und gerösteten Scheiben Landbrot
servieren.
ZUM APERITIF
66
mit einer Gabel Löcher hineinstechen. In eine mit grobem Salz ausgelegte
und das Fruchtfleisch zart ist. Abkühlen lassen.
Fruchtfleisch mit einem Löffel herauslösen und in den Mixbehälter geben.
betätigen, bis eine homogene Masse entsteht.
Page 69
KARIBIK-DIP
ZUBEREITUNGSZEIT: 10 min 1 PORTION ZUBEHÖR:
GARZEIT: 5min
1 rote Paprika
100 ml Kokosmilch
200 g Speisequark
½ gepresste Limette
Salz, Pimentpulver
1 Die Paprikaschote waschen, entkernen, in Stücke schneiden und 5 Min. in der
Kokosmilch kochen. Je eine Prise Salz und Pimentpulver hinzufügen.
2 Abkühlen lassen und in den Mixbehälter geben. Quark und Limettensaft
hinzugeben und zwei- bis dreimal kurz den Momentschalter betätigen.
Anschließend 30 Sek. lang mixen.
Ein origineller Dip für Rohgemüse.
FENCHEL MIT FRISCHEM ZIEGENKÄSE
ZUBEREITUNGSZEIT: 10 min 1 PORTION ZUBEHÖR:
½ Fenchelknolle
100 g frischer Ziegenkäse
½ Zitrone
Schnittlauch, Minze, Kerbel
1 Die Haselnüsse in der Schüssel zerkleinern (6-7 Impulse) und aufheben. Die
Fenchelknolle waschen, in kleine Stücke schneiden, in den Mixbehälter geben
und ein paarmal kurz den Momentschalter betätigen.
2 Zitronensaft, Ziegenkäse, Kräuter, Salz und Pfeffer hinzugeben und fünf-
bis sechsmal kurz den Momentschalter betätigen. Mit den gemahlenen
Haselnüssen bestreuen.
Mit geröstetem Brot servieren.
25 g Haselnüsse
1 Spritzer Haselnussöl
Salz und Pfeffer
1 Die Paprikaschote etwa 15 Min. im Backrohr auf Grillstellung (oder Oberhitze)
rösten und dabei regelmäßig wenden.
2 Währenddessen eine Mayonnaise mit Olivenöl wie weiter oben beschrieben
zubereiten und im Mixbehälter des Micro aufheben.
3 Die Schoten schälen, entkernen und in Würfel schneiden. Die Knoblauchzehe
entkeimen und vierteln. Die Basilikumblätter waschen und von den Stängeln
lösen.
4 Sämtliche Zutaten zur Mayonnaise hinzufügen, zwei- bis dreimal kurz den
Momentschalter betätigen und dann 1 Min. mixen.
Mit Tortilla-Chips und Rohgemüse servieren.
TAPENADE (OLIVENPASTE)
ZUBEREITUNGSZEIT: 5min 1 PORTION ZUBEHÖR:
250 g entsteinte schwarze Oliven
1 EL Kapern
2 TL Senf
1 gepresste Zitrone
20 ml Olivenöl
Pfeffer
1 Alle Zutaten außer dem Olivenöl in die kleine Schüssel geben.
2 Etwa 30 Sek. pürieren, bis sich eine homogene Masse bildet.
3 10-20 Sek. im Dauerbetrieb laufen lassen und dabei nach und nach das
Köstlich als Aufstrich auf gerösteten Scheiben Landbrot.Besonders schmackhaft
mit eingelegten griechischen Oliven.
ZUM APERITIF
70
Olivenöl durch die Einfüllöffnung gießen, bis es vollständig untergemengt ist.
½ gepresste Zitrone
Schnittlauch
Salz (Fleur de sel) und Pfeffer
1 Den Thunfisch grob zerkleinern und in den Mixbehälter geben.
2 Die anderen Zutaten hinzufügen und vier- bis fünfmal kurz den Momentschalter
betätigen.
Als Aufstrich auf gerösteten Scheiben Landbrot.
TZATZIKI
ZUBEREITUNGSZEIT: 15 min+ 30 min 1 PORTION ZUBEHÖR:
1 kleine Salatgurke
2 ½ Becher griechischer Joghurt
1 Knoblauchzehe ohne Keime
2 EL Olivenöl
1 Die Gurke schälen und in 2-cm-Würfel schneiden. In den Mixbehälter geben
und fünfmal kurz den Momentschalter betätigen. Die Gurkenraspeln in ein
Sieb geben, salzen und 30 Min. ziehen lassen.
2 Die Gurkenraspeln in einem Tuch abtrocknen. Die Knoblauchzehe im
Mixbehälter zerkleinern und den Joghurt, die Minze, das Olivenöl und den
Essig hinzugeben. Zwei- bis dreimal kurz den Momentschalter betätigen.
Die Gurke hinzufügen, pfeffern und erneut zwei- bis dreimal kurz den
Momentschalter betätigen.
Gut gekühlt zu geröstetem Brot oder zu kaltem bzw. geräuchertem Fisch servieren.
1 EL Weinessig
1 Zweig Minze
Salz und Pfeffer
ZUM APERITIF
72
Page 75
Page 76
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
01� Verificare che la tensione del vostro impianto corrisponde a quella indicata sulla
piastrina segnaletica�
02� Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini� Conservare
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata di bambini�
03� Si consiglia di sorvegliare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio�
04� Non far pendere il cavo di alimentazione dal piano di lavoro� Non metterlo mai a
contatto con una superficie calda o bagnata�
05� Non utilizzare mai l’apparecchio dopo una sua caduta� Portarlo presso un servizio
di assistenza accreditato dal fabbricante per farlo esaminare�
06� Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dovrà essere sostituito dal fabbricante,
dal suo servizio di assistenza accreditato o da una persona qualificata per evitare
qualsiasi pericolo�
07� L’uso di pezzi non raccomandati o non venduti da Magimix può causare ferite o
scosse elettriche�
08� In caso di fenditure, di scolorimento, di deformazione o di modifica delle dimensioni
di un pezzo o di un accessorio, quest’ultimo dovrà essere cambiato�
09� Non mettere la bacinella nel forno a micronde�
10� Fare estrema attenzione quando si manipolano le lame poiché sono molto affilate
e taglienti, in particolare quando la bacinella è vuota e durante la sua pulizia�
11� Assicurarsi che il coperchio sia posato bene orizzontalmente e che sia bloccato
prima di avviare l’apparecchio�
12� Stare molto attenti quando si versa un liquido caldo nell’apparecchio perché il
liquido può fuoriuscire a causa di un’improvvisa ebollizione�
13� Staccare sempre la presa dell’apparecchio quando non è utilizzato e prima
d’installare gli accessori o di toccare il coltello durante il funzionamento�
14� Non ostacolare in alcun caso il meccanismo di sicurezza�
15� Non utilizzare l’apparecchio all’esterno�
16� Questo apparecchio può essere utilizzato da persone le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a condizione che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio e nella misura in
cui capiscano i rischi potenziali�
17� Questo apparecchio è destinato unicamente a un uso domestico�
18� L’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti casi non è coperto dalla garanzia:
negli angoli di cucine riservate al personale nei negozi, uffici e altri ambienti
professionali, nelle fattorie, dai clienti degli alberghi, dei motel e di altri ambienti
a carattere residenziale e di tipo agriturismo�
74
Page 77
Coperchio
Coltello in metallo = trita, miscela, ���
Emulsionatore = mescola, omogeneizza, ���
DESCRIZIONE
Fessura per
aggiunta
solidi
Foro per
aggiunta
liquidi
Bacinella
Perno motore
Tasto PULSE
(funzionamento intermittente)
Blocco motore*
Spatola
* Potete regolare la lunghezza del cavo di alimentazione� Posizionarlo
correttamente nelle tacche previste per evitare le vibrazioni�
75
Page 78
UTILIZZO
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lavare con cura gli elementi (escluso
il blocco motore)�
Agganciate la bacinella al blocco
motore�
Aggiungere gli ingredienti�
Premere il tasto PULSE�
Posizionare l’accessorio sul perno
motore�
Bloccare il coperchio�
Lame ferme = potete aprire�
76
1 impulso = 1 pressione di 1 o 2 secondi sul tasto PULSE
Attenzione, le lame del coltello in metallo sono molto taglienti, prenderlo
sempre per il mozzo centrale�
Page 79
RACCOMANDAZIONI
Aggiunta di liquidi dal foro per liquidi
del coperchio�
Se necessario raccogliere gli alimenti sul
fondo dell’apparecchio con la spatola e
dare 2/3 impulsi�
Modo intermittente
Rilasciando la pressione sul tasto, l’apparecchio si ferma automaticamente,
permettendo cosi di controllare perfettamente le preparazioni frullate e tritate�
Modo funzionamento continuo
Per ottenere una consistenza più omogenea o per emulsionare alcune
preparazioni, mantenere premuto il tasto per alcuni secondi�
Doppia sicurezza
Se la bacinella e il coperchio non sono bloccati e chiusi correttamente,
l’apparecchio non potrà funzionare� Quando non usate l’apparecchio si
consiglia di non bloccare il coperchio�
Aggiunta di solidi dalla fessura del
coperchio�
Tenere fermo il coltello mentre si versa il
contenuto�
77
Page 80
TABELLA D’USO
Cipolla, scalogno
Aglio
Erbe fresche
Max�Modo *Consigli
QuantitàTempo**IC
2
/3 bacinella20 s•Tagliati a quarti
2
/3 bacinella20 s•
2
/3 bacinella20 s•
Prosciutto cotto
Carne
Formaggio
Noci, nocciole
Frutta
Verdura
Fette biscottate
200 g20 s•Cubetti di 2 cm
350 g15 s•Cubetti di 2 cm
200 g50 s•Cubetti di 2 cm
200 g25 s•
2
/3 bacinellae35 s•Cubetti di 2 cm
2
/3 bacinella35 s•Cubetti di 2 cm
50 g30 s•
Sbriciolate in 4
pezzi
Il Micro è ideale anche per la rapida preparazione di manicaretti fatti in casa
(purè, composte e creme di frutta) per far scoprire anche ai bimbi il piacere di
assaporare pietanze svariate�
In generale
• Tagliare gli alimenti a cubetti di 2 cm�
• Non riempire il bacinella oltre i 2/3 della sua capacità�
• Quando volete mescolare solidi e liquidi: lavorare dapprima i solidi e
aggiungere in seguito i liquidi�
* Modo I = Modo intermittente
Modo C = Modo funzionamento continuo
78
**I tempi vengono forniti a titolo indicativo: adattare la durata e il numero
d’impulsi a seconda del risultato che si desidera ottenere�
Non utilizzare mai il “Micro” per tritare ingredienti molto duri, come ad
esempio la noce moscata, perché rischiereste di danneggiarlo�
Page 81
PULIZIA
Staccare sempre la spina prima della
pulizia�
Accessori: utilizzare uno spazzolino per
pulire la base degli accessori�
Bisogna tassativamente rispettare alcune condizioni per evitare di danneggiare
seriamente le componenti:
• Lavastoviglie: selezionare la temperatura più bassa (< 40°C) ed evitare il ciclo di
asciugatura (generalmente > 60°C)
• Lavaggio a mano: evitare di lasciare troppo a lungo gli elementi immersi nel
detersivo� Evitare i prodotti abrasivi come le pagliette d’acciaio�
• Detersivi: verificare sulle istruzioni per l’uso che siano compatibili con gli elementi
in plastica�
Pulire subito dopo l’uso (acqua + liquido
detersivo per i piatti)�
Blocco motore: pulire con uno panno
morbido inumidito�
Non lasciare gli elementi troppo a lungo in acqua e sapone� Asciugarli dopo
averli lavati�
Asciugare bene i pezzi in inox per evitare i segni di ossidazione, che in ogni
caso non alterano la qualità dei coltelli, dei dischi o della bacinella�
Alcuni alimenti come la carota possono colorare la plastica : utilizzare uno
scottex imbevuto di olio vegetale per attenuare la colorazione�
Non immergere mai il blocco motore nell’acqua�
79
Page 82
COME LEGGERE LE RICETTE
Difficoltà della ricetta: molto facile facile
1 tazza = 250 - 300 g
Uso del coltello metallico
Uso dell’ accessorio emulsionatore
1 impulso = 1 pressione di 1 o 2 secondi sul tasto PULSE
INDICE DELLE RICETTE
• I classici ���������������������������������������������������������������������������������������81
• Salse fredde per antipasti �������������������������������������������������������������85
• Per l’aperitivo �������������������������������������������������������������������������������89
80
Page 83
I CLASSICI
81
81
Page 84
MAIONESE CLASSICA
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
1 tuorlo
1 cucchiaio di senape forte
250 ml di olio
sale e pepe q.b.
1 Mettere nella bacinella il tuorlo, la senape, il sale e il pepe e 1 cucchiaio di
olio. Dare 3 impulsi.
2 Mantenere la pressione sul tasto « pulse » (funzionamento intermittente) e
aggiungere l’olio a filo dal foro per i liquidi del coperchio fino a ottenere la
consistenza voluta (circa 30 secondi).
Gli ingredienti devono essere tutti alla stessa temperatura. Potete aggiungere, a
seconda dei gusti, un cucchiaino di aceto o di limone. Utilizzare un uovo intero
per una maionese più morbida.
MAIONESE SENZA OLIO “LIGHT”
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
2 tuorli d’uovo sodo
1 cucchiaino di senape forte
220 g di formaggio cremoso magro
1 Mettere i tuorli d’uovo sodo nella bacinella e dare 3 impulsi.
2 Aggiungere gli altri ingredienti e dare 4/5 impulsi fino ad ottenere una
consistenza omogenea.
1 cucchiaino di aceto
sale e pepe
I CLASSICI
82
SALSA TARTARA
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORI:
1 grande tazza di maionese
4 cetriolini sott’aceto
2 cucchiai di capperi
1 Mettere i cetriolini, i capperi, il cipollotto e le erbe nella bacinella del Micro
munito di coltello metallico. Mettere da parte e sostituire il coltello metallico
con l’accessorio emulsionatore.
2 Preparare la maionese come indicato sopra.
3 Incorporare il trito messo da parte e dare 2/3 impulsi. Aggiungere sale e
pepe come si desidera.
Per accompagnare tartare, pesce,…
1 piccolo cipollotto prezzemolo,
erba cipollina, cerfoglio
sale e pepe q.b.
Page 85
SALSA BERNESE
PREPARAZIONE: 10 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
COTTURA: 10 minuti
2 scalogni
2 ciuffi di dragoncello
100 g di burro freddo
2 tuorli
50 ml di aceto
sale e pepe q.b.
1 Tritare gli scalogni e il dragoncello con il Micro (4/5 impulsi).
2 In un pentolino con fondo spesso mettere il trito, l’aceto, il sale e pepe. Far
ridurre di metà a fuoco lento.
3 Versare la preparazione nella bacinella, aggiungere i tuorli e dare 3 impulsi.
Aggiungere il burro a cubetti e dare 5/6 impulsi fino ad ottenere la consistenza
voluta.
Per accompagnare tutte le carni alla griglia.
SALSA ROUILLE
PREPARAZIONE: 10 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
2 spicchi d’aglio schiacciati
1 cucchiaio di concentrato di pomodoro
2 tuorli
1 pizzico di pepe di Cayenna
1 Mettere nella bacinella l’aglio schiacciato, i tuorli, lo zafferano, il pepe, salare
leggermente e dare 5/6 impulsi. Poi versare l’olio d’oliva dal foro per liquidi
del coperchio senza smettere di frullare (per 20 - 40 secondi).
2 Incorporare quindi il concentrato di pomodoro e dare alcuni impulsi per
rendere la salsa omog nea.
I tuorli devono essere utilizzati a temperatura ambiente.
Per accompagnare la bouillabaisse (zuppa di pesce), le fritture di pesce o il pesce
lesso,...
1 g di zafferano in polvere
200 ml di olio d’olivadi
sale
I CLASSICI
83
Page 86
SALSA COCKTAIL
PREPARAZIONE: 10 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
1 tazza grande di maionese
1 cucchiaio di ketchup
1 cucchiaio di Porto o di Cognac
1 cucchiaino di salsa Worcestershire
2 gocce di Tabasco®
1 cucchiaio di panna
1 Riprendere la ricetta della maionese classica.
2 Dopo aver montato la maionese, aggiungere gli altri ingredienti e dare 5/6
impulsi fino ad ottenere una salsa omogenea.
Per accompagnare avocado, gamberetti,…
PESTO
PREPARAZIONE: 10 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
2 piccoli spicchi d’aglio
1 mazzo di basilico fresco
50 g di pinoli
1 Lavare il basilico, staccare le foglie ed asciugarle. Pelare gli spicchi d’aglio,
tagliarli in due metà e togliere il germe centrale.
2 Inserire nella bacinella l’aglio, il basilico, i pinoli, il parmigiano il sale e il
pepe. Dare 10 impulsi circa fino ad ottenere una preparazione omogenea.
Aggiungere l’olio d’oliva dal foro per i liquidi del coperchio senza arrestare
l’apparecchio.
Mettete la bacinella e il coltello in freezer per 10 minuti.
50 g di parmigiano
100 ml di olio d’oliva
sale e pepe q.b.
I CLASSICI
84
HARISSA
PREPARAZIONE: 15 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
250 g dei peperoncini rossi
1 spicchio d’aglio
1 cucchiaino di coriandolo
1 cucchiaino di semi di carvi
1 Togliere i semi dei peperoncini, sciacquarli sotto l’acqua più volte in un
colapasta.
2 Metterli nella bacinella del Micro con lo spicchio d’aglio tagliato in 4 e dare
6/7 impulsi. Aggiungere gli altri ingr dienti e dare nuovamente 4/5 impulsi.
Travasare la harissa in un vasetto con coperchio e ricoprirla con un filo di olio
d’oliva, la si può conservare così in frigorifero per diverse settimane.
5 cucchiai di olio d’oliva
1 cucchiaino di sale
1 cucchiaino di cumino (facoltativo)
Page 87
85
85
SALSE FREDDE PER ANTIPASTI
Page 88
SAUCE AU CURRY
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
6 cucchiai di panna
1 cucchiaino di curry
3 cucchiaini di succo di limone
1 Mettere tutti gli ingredienti nella bacinella e dare 3/4 impulsi.
Questa salsa vellutata può accompagnare un insalata di cuori di palma,
un’insalata di pollo…
Per variare il gusto, si può sostituire il succo di limone con un cucchiaino di senape.
SALSA ALLA SENAPE E AL MIELE
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
1 cucchiaio di miele
5 cucchiai di olio d’oliva
1 cucchiaio di senape in granelli
1 Introdurre nella bacinella il miele, la senape, il succo di limone e l’aglio
2 Dare 2 impulsi e aggiungere dal foro per i liquidi del coperchio l’olio d’oliva,
lasciando l’apparecchio funzionare in continuo (circa 10 secondi).
Sublime con un’insalata belga, di gherigli di noce e petto di indivia belga e
fettine..
2 cucchiai di succo di limone
½ spicchio d’aglio schiacciato
86
SALSA AL POMPELMO
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
1 yogurt bianco cremoso
1 pompelmo rosa
2 cucchiai di olio di semi di girasole
1 Mettere lo yogurt, il succo di pompelmo e l’olio nella bacinella e dare 2/3
impulsi. Cospargere con erba cipollina tritata e aggiungere sale e pepe a
piacimento.
Per accompagnare insalate, avocado, gamberetti, pompelmi,…
SALSE FREDDE PER ANTIPASTI
1 cucchiaino d’erba cipollina
sale e pepe q.b.
Page 89
SALSA TONNATA “LIGHT”
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
4 cucchiai di formaggio cremoso magro
(o yogurt cremoso naturale)
1 cucchiaio di tonno al naturale
½ scalogno
1 ciuffo di prezzemolo
3 fili di erba cipollina
sale e pepe q.b.
1 Introdurre lo scalogno, il prezzemolo e l’erba cipollina nella bacinella e dare
2/3 impulsi.
2 Aggiungere il tonno, il formaggio, il sale e il pepe e frullare per 10 secondi.
Una salsa leggera per accompagnare le verdure crude.
SALSA DELLE ANTILLE
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
100 ml di panna fresca liquida
succo di 1 lime
2 cucchiai di latte di cocco
1 Mettere tutti gli ingredienti nella bacinella e dare 3/4 impulsi.
Un tocco esotico per accompagnare antipasti a base di pesce.
2 gocce di Tabasco®
sale e pepe q.b.
SALSA PICCANTE SUDAMERICANA
PREPARAZIONE: 10 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
4 peperoncini verdi
¼ di cipolla
1 ciuffo di coriandolo
1 ciuffo di prezzemolo
1 Aprire i peperoncini, togliere i semi e tagliarli a pezzi di 2 cm. Introdurli
nella bacinella con la cipolla, il coriandolo e il prezzemolo. Dare 4/5 impulsi.
Aggiungere gli altri ingredienti e far girare in continuo per circa 30 secondi.
Questa salsa cilena, molto piccante, può accompagnare pesci, carni o verdure.
Se avete paura che sia troppo forte, utilizzate peperoncini dolci!
2 cucchiai di succo di limone
2 cucchiai di olio d’oliva
3 cucchiaini di aceto
1 cucchiaino di sale grosso
SALSE FREDDE PER ANTIPASTI
87
Page 90
SALSA TAILANDESE
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
4 cucchiai di succo di limone
3 cucchiai di olio d’oliva
1 cucchiaio di salsa di soia
1 cucchiaio di olio di sesamo
1 pizzico di zucchero di canna
1 piccolo pezzetto di zenzero fresco
½ spicchio d’aglio
10 foglie di basilico
1 pizzico di chili in polvere
1 Togliere la buccia dello zenzero e dello spicchio d’aglio e metterli nella
bacinella assieme alle foglie di basilico. Dare 5/6 impulsi.
2 Aggiungere gli altri ingredienti e dare nuovamente 3/4 impulsi.
Servire con un assortimento di verdure crude: carote tritate, germi di soia, lattuga,
funghetti champignon,.…
VINAIGRETTE AI POMODORINI CILIEGIA
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
8 pomodorini ciliegia
6 cucchiai di olio d’oliva
½ spicchio d’aglio
1 cucchiaio di aceto balsamico
1 Introdurre i pomodorini, il basilico e lo spicchio d’aglio nella bacinella. Salare
e pepare a seconda dei vostri gusti.
2 Dare 3/4 impulsi e aggiungere dal foro l’aceto e l’olio facendo funzionare in
continuo l’apparecchio (circa 10 secondi).
Per accompagnare pasta fredda, insalata di fagiolini.
10 foglie di basilico
granelli di sale e pepe
macinato fresco
88
SALSE FREDDE PER ANTIPASTI
Page 91
89
89
PER L’APERITIVO
Page 92
PASTA DI ACCIUGHE
PREPARAZIONE: 10 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
200 g di acciughe all’olio d’oliva
160 g panna latte
2 spicchi d’aglio
1 cucchiaino di aceto balsamico
1 fetta di pancarrè
pepe
1 Asciugare le acciughe con carta assorbente da cucina, bagnare la fetta di
pancarrè con un po’ di latte.
2 Mettere nella bacinella le acciughe, il pane, gli spicchi d’aglio ai quali avrete
precedentemente tolto il germe, l’aceto e il pepe. Mescolare per circa 30
secondi fino a che non si ottiene una crema vellutata.
3 Far funzionare l’apparecchio in continuo per circa 20 secondi e versare
l’olio a filo dal foro per i liquidi del coperchio fino al completo assorbimento
dell’olio.
Accompagna perfettamente le verdure crude.
CREMA DI MELANZANE
PREPARAZIONE: 10 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
COTTURA: 1ora
1 piccola melanzana
1 spicchio d’aglio
2 cucchiai di olio d’oliva
1 cucchiaio di succo di limone
sale grosso
granelli di sale e pepe q.b.
PER L’APERITIVO
90
1 Preriscaldare il forno a 180°C. Lavare, asciugare la melanzana e bucherellarla
con una forchetta.
2 Porre la melanzana in una pirofila da forno sulla quale avrete disteso uno
strato di sale grosso e far cuocere per circa 45 minuti fino a quando la polpa
diventa morbida. Far raffreddare.
3 Tagliare lo spicchio d’aglio in 2 e togliere il germe.
4 Tagliare la melanzana in 2 e mettere la polpa, che avrete tolto con un
cucchiaio, all’interno della bacinella. Aggiungere gli altri ingredienti e dare
circa 10 impulsi fino ad ottenere una crema omogenea.
Cospargere con olive nere tritate e servire su fette di pane tostato.
Page 93
DIP ALLA CREOLA
PREPARAZIONE: 10 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
COTTURA: 5minuti
1 peperone rosso
100 ml di latte di cocco
200 g di yogurt cremoso non acido
il succo di ½ lime
sale e peperoncino in polvere
1 Lavare, togliere i semi e tagliare a fettine il peperone. Far cuocere per 5
minuti il peperone nel latte di cocco. Aggiungere un pizzico di sale e uno di
peperoncino.
2 Far raffreddare e poi versare nella bacinella del Micro. Aggiungere lo yogurt,
il lime e dare 2/3 impulsi. In seguito mescolare di continuo per circa 30
secondi.
Un modo originale d’accompagnare le verdure crude.
FINOCCHIO E FORMAGGIO DI CAPRA FRESCO
PREPARAZIONE: 10 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
½ finocchio
100 g di formaggio di capra
(o tipo caprino)
½ limone
1 Tritare le nocciole (6/7 impulsi) nella bacinella e metterle da parte. Lavare e
tagliare il finocchio a pezzetti piccoli, metterlo nella bacinella e dare qualche
impulso.
2 Aggiungere il succo di limone, il formaggio di capra, l’olio, le erbe aromatiche,
il sale e il pepe e dare nuovamente 5 o 6 impulsi. Cospargere con le nocciole tritate.
Da servire su fette di pane tostato.
erba cipollina, menta, cerfoglio
25 g di nocciole
1 filo d’olio di nocciole
sale e pepe q.b.
SALSA BRITANNICA
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
COTTURA: 5minuti
100 g di formaggio o fiocchi latte
100 g di yogurt dolce
1 scatola di polpa di granchio (170 g netto)
1 Mettere tutti gli ingredienti nella bacinella. Dare 2/3 impulsi e frullare 30
secondi in continuo.
Da servire con salatini.
50 g di olive verdi
1 cucchiaio di whisky
sale e pepe q.b.
PER L’APERITIVO
91
Page 94
Page 95
TARAMA
PREPARAZIONE: 10 min 1 TAZZA ACCESSORIO:
200 g di uova di merluzzo o di carpa
100 ml di latte
1 grossa fetta di pane bianco raffermo
100 ml di olio d’oliva
sale e pepe q.b.
succo di un limone
1 Togliere la crosta dal pane e bagnarlo con il latte. Mettere nella bacinella le
uova di pesce, il pane dal quale avrete tolto l’eccesso di latte, sale e pepe.
Frullare per circa 5 secondi fino ad ottenere un composto omogeneo.
2 Aggiungere l’olio poco alla volta dal foro per i liquidi del coperchio: il tarama
deve avere la consistenza di una maionese. Versare il succo di limone,
correggere se necessario di sale e pepe e dare 4/5 impulsi.
Da servire su blinis caldi o su fettine di pane tostato.
SALSA DI DIGIONE
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
2 fette di prosciutto cotto piuttosto alte
2 cucchiai di panna
1 Mettere nella bacinella il prosciutto tagliato grossolanamente, la panna e la
senape.
2 Dare 4/5 impulsi ed è già pronta!
Accompagna cavolfiore, zucchine crude, carote,…
1 cucchiaio di senape in granelli
GUACAMOLE
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
2 avocado ben maturi
1 cucchiaio di panna
1 lime
Tabasco
®
1 Tagliare il cipollotto in 4 pezzi e metterlo nella bacinella. Dare 3 impulsi e
aggiungere gli avocado sbucciati e tagliati a grossi pezzi, il succo di limone,
la panna, alcune gocce di tabasco e un filo di olio d’oliva.
2 Frullare per circa 1 minuto fino ad ottenere una purea ben omogenea.
Aggiungere sale e pepe.
Per finire potete anche aggiungere alcuni pezzetti di pomodoro. Da servire con le
tortillas (chips di mais).
1 piccola cipolla (o un cipollotto)
olio d’oliva
sale e pepe q.b.
PER L’APERITIVO
93
Page 96
SALSA AL POMODORO E PEPERONI
PREPARAZIONE: 15 minuti 1 TAZZA ACCESSORI:
COTTURA: 15 minuti
1 grande tazza di maionese
all’olio d’oliva
1 peperone rosso
1 pomodoro
1 spicchio d’aglio
1 cucchiainio di concentrato
di pomodoro
5 ciuffi di basilico
1 pizzico di zucchero
sale e pepe q.b.
1 Passate i peperoni sotto il grill del forno per circa 15 minuti, girandoli di tanto
in tanto.
2 Nel frattempo preparare la maionese (vedere pagina 82) con olio d’oliva e
metterla da parte nella bacinella del Micro.
3 Togliere pelle e semi dei peperoni e tagliarli a pezzi. Mettere per alcuni secondi
il pomodoro in acqua bollente, spellarlo, togliere i semi e tagliarlo a tocchetti.
4 Tagliare in quattro pezzi lo spicchio d’aglio. Lavare e staccare le foglie del
basilico. Incorporare tutti gli ingredienti alla maionese e dare 2/3 impulsi, poi
frullare per circa 1 minuto in continuo.
Servire con chips di mais e verdure crude.
TAPENADE (CREMA DI OLIVE)
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
250 g di olive nere snocciolate
1 cucchiaio di capperi
2 cucchiaini di senape
succo di 1 limone
20 ml di olio di oliva
pepe
PER L’APERITIVO
94
1 Nella mini bacinella, mettere tutti gli ingredienti tranne l’olio di oliva.
2 Frullare per circa 30 secondi fino a che non si ottiene una crema.
3 Avviare l’apparecchio in modo continuo per 10-20 secondi. Versare l’olio
poco alla volta fino a che non viene completamente assorbito.
Questa crema è deliziosa spalmata su fette di pane tostato. Per una salsa ancora
più gustosa, sostituire le olive nere con olive alla greca snocciolate.
Page 97
Page 98
RILLETTE DI TONNO
PREPARAZIONE: 5minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
1 scatola di tonno al naturale
(190 g netto)
2 cucchiai di panna
1 cucchiaio di olio d’oliva
1 cucchiaino di senape
il succo di 1/2 limone
erba cipollina
granelli di sale e pepe q.b.
1 Sbriciolare grossolanamente il tonno e metterlo nella bacinella.
2 Aggiungere gli altri ingredienti e dare 4/5 impulsi. É già pronta!
Spalmare su fette di pane tostato.
TZATZIKI
PREPARAZIONE: 15 minuti+ 30 minuti 1 TAZZA ACCESSORIO:
1 piccolo cetriolo
2 ½ vagetti alla greca
1 spicchio d’aglio
2 cucchiai di olio d’oliva
1 Togliere la buccia del cetriolo e tagliarlo a cubetti di 2 cm circa. Metterlo nella
bacinella e dare 5 impulsi. Mettere il cetriolo tritato a scolare un colino con il
sale per 30 minuti.
2 Asciugare il cetriolo in un canovaccio. Nella bacinella tritare lo spicchio
d’aglio, poi aggiungere lo vagetti, la menta, l’olio d’oliva e l’aceto e dare
2/3 impulsi. Aggiungere il cetriolo, pepare e dare di nuovo 2/3 impulsi.
Servirlo ben fresco su pane tostato o per accompagnare pesci freddi o affumicati.
1 cucchiaio di aceto di vino
1 ciuffo di menta
sale e pepe q.b.
PER L’APERITIVO
96
Page 99
Remerciements : à toutes les personnes qui ont partagé leurs recettes
Photographies : Prise De Vue Production, Studio Crampont, Studio Péchart, Fotolia
Photogravure : Fotimprim - Paris
Imprimé en France par Bezin Haller - 05/2018
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être apporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements
électriques et électroniques. Pour connaître l’emplacement des points de collecte,
vous pouvez contacter votre municipalité ou votre déchetterie.
Dit symbool wijst aan dat dit produkt niet met het gewoon huisvuil behandeld mag
worden. Men moet het naar een recyclage punt voor elektrische en elektronische
toestellen brengen. Meer inlichtingen over die recyclage punten zijn te verkrijgen bij
het gemeentebestuur of containerpark.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
darf. Es muss zu einer für die Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
geeigneten Sammelstelle gebracht werden. Für Informationen zu solchen
Sammelstellen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder an Ihre
Mülldeponie.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere eliminato con i rifiuti
domestici. Deve essere portato in un centro di riciclaggio per attrezzature elettriche
ed elettroniche. Contattare il vostro rivenditore o il comune per conoscere gli
indirizzi di questo tipo di centri di recupero dei rifiuti.
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil.
Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles et peuvent être modifiées à tout moment.
Wij behouden ons het recht voor de technische kenmerken van dit apparaat op elk moment en zonder voorafgaande
De in dit document vermelde informatie is niet contractueel bindend en kan op elk moment worden gewijzigd.
Wir behalten uns vor, die technischen Eigenschaften dieses Gerätes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
Die in diesem Dokument enthaltenen Angaben sind nicht vertraglich bindend und können jederzeit verändert werden.
Ci riserviamo il diritto di modificare senza preavviso e in qualsiasi momento le caratteristiche
Le informazioni che figurano in questo documento non sono contrattuali e possono essere