Magic chef MCG1310AW, MCG1310AB Instructions Manual [es]

Capacidad de 1.3 cu.ft Microondas
Más marrón
MCG1310AW / MCG1310AB
Perfecto Para Casa
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUIA DE COCCIÓN
Antes de operar este horno, se recomienda que lea estas instrucciones.
1
PRECAUCIONES QUE DEBEN TENERSE PARA EVITAR QUEDAR EXPUESTO A LA ENERGIA DIRECTA DE LAS MICROONDAS
(a) No intente operar el horno con la puerta abierta, ya que la operación en tal condición
puede causarle un daño muy grave debido a la exposición directa con la energía de microondas. Es importante no obstruir los orificios de sujeción de los ganchos de seguridad de la puerta.
(b) No coloque ningún objeto entre la puerta y el gabinete, tampoco permita la acumulación
de grasa e impurezas en los orificios de sujeción de los seguros de la puerta.
(c) No opere el horno en caso de estar dañado. Es de suma importancia que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no esté floja, asimismo que las bisagras y los ganchos del seguro de la puerta no estén rotos, retorcidos o flojos. Si así fuese, acuda al centro de servicio autorizado.
(d) El horno deberá repararse únicamente por le personal técnico capacitado.
DECLARACION SOBRE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (SOLO
EE.UU.)...............................................................2
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
...2
INSTALACION...................................................3
ESPECIFICACIONES.......................................4
IMPORTANTE....................................................4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD......................................................5
DIAGRAMA DE PARTES..................................6
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS.............7
PROCEDIMIENTO DE OPERACION..............8
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL......9
AJUSTE DEL RELOJ........................................9
DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO..........9
DESCONGELAMIENTO POR PESO............10
COCINADO EN UNA ETAPA.........................11
COCINADO EN DOS ETAPAS......................11
COCCIÓN EN EL GRILL ................................12
ALARMA / ENCENDIDO AUTOMATICO /
TIEMPO DE REPOSO....................................12
COCCION RAPIDA.........................................13
COCCIÓN EN UN PASO................................14
COCINADO EN UN TOQUE..........................14
EL PLATO WARMER......................................15
COCINADO AUTOMATICO...........................15
MENOS, MAS..................................................16
SEGURO CON BLOQUEO............................16
PARA DETENER EL HORNO MIENTRAS
ESTA EN FUNCIONAMIENTO......................16
CUIDADO Y LIMPIEZA...................................16
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
....17
PREGUNTAS Y RESPUESTAS....................18
PRUEBA DE UTENSILIOS.............................19
UTENSILIOS PARA COCINAR......................19
USE SU HORNO DE MICROONDAS CON
SEGURIDAD....................................................20
ARCO ELÉCTRICO.........................................20
PRINCIPIO DE MICROONDAS....................21
CÓMO COCINAR ALIMENTOS CON
MICROONDAS................................................21
TÉCNICAS DE COCCIÓN..............................22
GUÍA DE DESCONGELAMIENTO................23
TABLA DE TIEMPOS DE DESCONGELACIÓN
..24
TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN ............25
DIRECCIÓN PARA COCINAR LA VERDURA
...26
TABLA DE CONTENIDOS
2
DECLARACION SOBRE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (SOLO EE.UU.)
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA:
Este equipo genera y utiliza energía de frecuencia ISM, por lo que si no es instalado y utilizado apropiadamente, conforme a las instrucciones del fabricante, podría causar interferencia en la recepción de la radio y television. Este producto ha sido clasificado y probado; encontrándose que satisface los términos para un equipo ISM, según la sección 18 del reglamento FCC, que está planteada para ofrecer protección apropiada contra aquella interferencia en instalaciones residenciales. No obstante, no se garantiza que la interferencia no llegue a ocurrir en alguna instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia en la recepción de radio o televisión, la cual puede suceder al momento de encender o apagar el equipo, entonces será preciso que el usuario intente corregir dicha interferencia mediante alguna de las siguientes indicaciones:
• Reoriente la antena de recepción de radio o televisión.
• Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
• Aleje el horno de microondas del equipo receptor.
• Conecte el horno de microondas en una toma de corriente diferente, de forma que el horno de microondas y el receptor se alimenten de distintos circuitos eléctricos.
EL FABRICANTE no es responsable por cualquier interferencia de radio o TV causada por una MODIFICACION NO AUTORIZADA al horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
Este equipo debe de estar conectado a tierra; ya que en caso de un corto circuito, el cable a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar una trayectoria de escape a la corriente eléctrica. Por lo tanto este aparato está equipado con una clavija polarizada que contiene una terminal para la conexión a tierra, la cual debe de conectarse a un contacto que esté propiamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA: La conexión inapropiada a tierra puede ser un factor de riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio, si las instrucciones de instalación no son completamente entendibles o si existe alguna duda de que el equipo esté conectado adecuadamente a tierra, cuide también: (1) Si es necesario utilizar una extensión de corriente, entonces use únicamente
extensiones de tres cables, con clavija polarizada con contacto a tierra, y que a su vez el contacto de la extension se ajuste a la clavija del equipo. La capacidad electrica de la extensión debe de ser cuando menos de la misma que la del cable del horno. Así
(2) No use una extensión de corriente si el cable suministrado está muy delgado,
solicite a un electricista que le instale un contacto cerca del equipo.
ADVERTENCIA: No corte ni quite la punta del tercero(suelo) de la cuerda del poder bajo ninguna
circunstancia.
3
INSTALACION
1. Examine el horno después de abrirlo. Revise que no esté dañado, no tenga abolladuras, que la puerta esté alineada y que la cavidad no esté rayada o abollada. Si existe algún desperfecto visible, NO INSTALE EL HORNO y notifíquelo inmediatamente a su vendedor.
2. Superficie regular y estable. Coloque el microondas sobre una superficie plana y estable.
3. Ventilación. No obstruya las rejillas de ventilación. Si estas son bloqueadas durante la operación, el horno se puede calentar excesivamente y eventualmente tener alguna falla. Para proporcionarle la adecuada ventilación, mantenga como mínimo 7 cm de espacio entre cualquier costado del horno y el lugar en donde va a instalarse.
4. Manténgalo alejado de equipos de radio y televisión. Una mala recepción de televisión e interferencia en la radio pueden presentarse si el horno está colocado cerca de la TV, radio, antena, etc., Mantenga alejado el horno de microondas de estos equipos lo más que se pueda.
5. Manténgalo alejado de equipos generadores de calor y de llaves de agua. No coloque el equipo en lugares calurosos y húmedos, para prevenir el riesgo de incendio o de sufrir una descarga eléctrica. Asimismo no lo instale cerca de la tarja.
6. Suministro de Energía - Revise el voltaje de su domicilio. Este horno de microondas requiere una corriente aproximada de 12 amperes, a 120 Voltios, 60 Hz y con contacto polarizado con conexión a tierra. Este horno tiene suministrado un cable de corriente corto; esto es con la intención de prevenir el riesgo de llegar a enredarse o tropezar con él. Se puede llegar a utilizar juegos de cable más largos o extensiones de corriente, siempre y cuando se tenga el debido cuidado en su uso. Si se utiliza un cable largo o una extensión, entonces el rango eléctrico del cable (calibre) o de la extensión debe de ser por lo menos del mismo tipo que el usado en el horno. El cable de extensión debe de ser del tipo de 3 conductores. El cable largo debe de acomodarse de forma que no se pueda producir un accidente, debido al tropezar o enredarse con él y a su vez de no quedar al alcance de los niños.
7. El espacio mínimo necesario que debe haber sobre la parte superior del horno es de 10 cm.
Cuando use clavija de 3 puntas
Contacto para clavija de 3 puntas
Cubierta del contacto
Clavija de 3 puntas
Cuando utilice un adaptador de clavija, asegúrese de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
Cubierta del contacto
Contacto
Cable de tierra
Adaptador de clavija
"EL REGLAMENTO ELECTRICO CANADIENSE NO PERMITE EL USO DE ADAPTADORES DE TIERRA"
4
ESPECIFICACIONES
IMPORTANTE
* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
ENERGÍA
120V 60 Hz, MONOFÁSICA CON
CONEXIÓN A TIERRA CONSUMO DE MICROONDA 1400 W ENERGÍA GRILL 1 150 W ENERGÍA DE MICROONDA DE SALIDA 1000 W FRECUENCIA DE MICROONDA 2450 MHz DIMENSIONES EXTERNAS (ancho x altura x profundidad) 563X318X418 mm DIMENSIONES DE LA CA VIDAD (ancho x altura x profundidad) 380X246X386 mm PESO NETO APROXIMADAMENTE 17,5 kg TEMPORIZADOR 99 minutos 99 segundos SELECTOR DE ENERGÍA 10 NIVELES VOLUMEN DE LA CA VIDAD 1,3 pies cúbicos
Los colores de los cables de la instalación eléctrica responden a la siguiente codificación:
Verde y amarillo : tierra Azul : neutro
Marrón : con corriente Como los colores de los cables de la instalación eléctrica de este artefacto pueden no corresponderse con el código de colores en la terminal del enchufe, siga las siguientes indicaciones: El cable verde y amarillo debe conectarse a la terminal del enchufe que está marcada con la letra `E`, o con el símbolo de tierra o verde y amarillo. El cable azul debe conectarse con la terminal marcada con la letra N o de color negro. El cable marrón debe conectarse con la terminal que tiene la letra L o de color rojo.
ADVERTENCIA: Este artefacto debe conectarse a tierra.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan equipos eléctricos deben seguirse ciertas reglas básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, daños a personas o
exposición excesiva a la energía de microondas:
1. Lea todas las Instrucciones antes de usar del equipo.
2. Lea y siga las indicaciones "PRECAUCIONES QUE DEBEN TENERSE PARA EVITAR QUEDAR EXPUESTO A LA ENERGIA DIRECTA DE LAS MICROONDAS". Encontradas en la página 1.
3. Este equipo debe tener una conexión de tierra, Vea "INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA", encontradas en la página 3.
4. Instale o coloque este aparato, de acuerdo y únicamente con la información encontrada en el capítulo de "INSTALACION" del manual de instrucciones.
5. Algunos productos tales como huevos enteros, recipientes sellados, jarras de vidrio cerradas, etc., pueden explotar en el interior del equipo, por lo tanto, no deben de usarse en este horno.
6. Use este equipo únicamente para el propósito por el cual fue diseñado, especificado en este manual. No caliente químicos corrosivos o gases en este equipo. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está fabricado para uso industrial o en laboratorio.
7. Como con cualquier otro electrodoméstico, es necesaria la supervisión de un adulto cuando el horno sea operado por niños.
8. No utilice el equipo si el cable de alimentación o la clavija están dañados, si no trabaja bien o si ha sufrido algún daño o golpe.
9. Este equipo debe de ser reparado únicamente por el personal de servicio calificado. Contacte de ser necesario al servicio autorizado para cualquier revision, reparacion o ajuste.
10. No bloquee o cubra cualquier salida de
ventilación del equipo.
11. No use el equipo a la intemperie. No lo utilice
cerca del agua - por ejemplo, cerca del fregadero, en un sótano húmedo o cerca de una alberca o similares.
12. No sumerja el cable de alimentación o la
clavija en agua.
13. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
14. No deje el cable de alimentación colgado sobre el borde de la mesa o mostrador.
15. Uno u otro: a) Cuando limpie la puerta y las superficies
que entran en contacto al cerrarla, use jabones o detergentes suaves, aplicados con esponja o paño suave.
b) Cuando se incluyan las instrucciones de
limpieza por separado, revise las indicaciones de limpieza de la superficie (hoja o sección incluida).
16. Para reducir el riesgo de fuego dentro de horno: a) No sobrepase el tiempo de cocción
requerido. Vigile especialmente cuando utilice papel, plástico u otros materiales combustibles.
b) Retire las tiras de alambre contenidas en
las bolsas de papel o plástico antes de introducirlas al horno.
c) Si el contenido dentro del horno se
enciende, deje la puerta del horno cerrada. Apáguelo, desenchufe el cable de corriente o bien suspenda la energía general.
d) No utilice la cavidad como alacena. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos cuando no utilice el horno.
17. No use el horno de microondas para calentar químicos corrosivos (por ejemplo: sulfatos y cloratos). Los vapores de dichos químicos pueden interactuar con los contactos y resortes de las cerraduras, dañándolos de forma permanente.
18. Mantenga limpia la cubierta de la salida de microondas. Limpie el interior del horno con un trapo suave cada vez, después de usarlo. Si permite que quede grasa en cualquier parte de la cavidad, esta podría sobre calentarse, y provocar humo o fuego, cuando el horno sea utilizado nuevamente.
19. Nunca intente freír aceite o grasa con el horno, ya que al no poder controlar la temperatura, se puede ocasionar un incendio.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
6
1. Burlete de la puerta - El burlete de la puerta conserva la energía del microondas dentro de la cavidad del horno e impide la fuga de micoondas.
2. Reflector - (Aislador Calefactor)
3. Elemento calefactor
4. Cavidad del horno
5. Sistema de enclavamiento de seguridad
6. Tecla para abrir la puerta - Al apretar esta
tecla, se activa el sistema de seguridad de las puertas, interrumpe todos los circuitos y apaga el horno antes de que se abra la puerta.
7. Rejilla metálica
8. Cupla - Debe permanecer sobre el eje en el
centro del piso de la cavidad del horno. Siempre deberá permanecer en el horno mientras éste esté en funcionamiento.
9. Rodillo guía - Debe utilizarse siempre para cocinar junto con la bandeja de vidrio
10. Bandeja de vidrio - Fabricada con vidrio
especial resistente al calor. Los alimentos ubicados en un recipiente adecuado se deben apoyar sobre esta bandeja.
11. Visor de la puerta - Permite ver los
alimentos. El visor está diseñado de tal forma que permite el paso de la luz pero no de las microondas.
12. Traba de la puerta - Cuando la puerta se
cierra, se trabará en forma automática. Si la puerta se abre mientras el horno está funcionando, el magnetrón dejará inmediatamente de funcionar
DIAGRAMA DE PARTES
12345
7
wq 0 9 8
6
7
13. Pantalla - En esta pantalla se muestra la hora del reloj, así como el tiempo de cocción, nivel de potencia y demás indicaciones.
14. Auto Cocción- Funciones empleadas para cocinar o recalentar ciertos alimentos mediante un programa.
15. La parrilla - El uso para cocinar GRILL.
16. Potencia - Botón para establecer el nivel de
potencia de cocinado.
17. Descongelado - Función para descongelar cualquier tipo de alimentos, mediante la indicación de tiempo.
18. Botones de cocinado en un toque - Son usados para cocinar o recalentar fácilmente cantidades específicas de alimentos.
19. Menos- Función para disminuir el tiempo de cocción con un solo toque.
20. Más - Función para agregar más tiempo de cocción con un solo toque.
21. Descongelado automático - Funciones programadas para descongelar carne, pollo o pescado, según el peso.
23. Alarma / Com. Auto. - Función de uso múltiple que puede utilizarse como alarma de cocina, para la adición de tiempo de reposo o como función de encendido automático.
24. Reloj - Para ajustar la hora del reloj.
25. Parar / Borrar - Botón usado para detener el
funcionamiento del horno o para cancelar alguna indicación no deseada.
26. Comienzo / Cocción rápida - Sirve para indicar que el horno comience su operación de cocinado; también se usa para efectuar el recalentado en intervalos de 30 segundos.
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS
(CONTINUACIÓN)
M/W
Dish
Warmer
Pasta
Beverage
LESS MORE
Stop/Clear
Frozen
Pizza
Grill Defrost
Fish Poultry
Auto Defrost
Meat
Auto Cook
1. Bread
2. Soup
3. Baked Potato
4. Fresh Vegetable
5. Frozen Vegetable
M/W Defrost Grill Timer/
lb
Start/Speedy cook
KITCHEN
TIMER
CLOCK
123 456 789
0
e
r
u
i p
f
h
o
y
t
a
g
s
d
8
T ABLA DE NIVELES DE POTENCIA
El nivel de potencia se ajusta por medio del botón de POTENCIA. La siguiente tabla muestra la indicación en la pantalla y su respectivo nivel y porcentaje de potencia.
Oprimir el botón de POTENCIA
Nivel de potencia
(Indicación en la pantalla)
Porcentaje aproximado de Potencia
Una vez P-HI 100%
Dos veces P-90 90%
3 veces P-80 80% 4 veces P-70 70% 5 veces P-60 60% 6 veces P-50 50% 7 veces P-40 40% 8 veces P-30 30%
9 veces P-20 20% 10 veces P-10 10% 11 veces P-00 0%
La luz interior se enciende solamente cuando el horno de microondas está en operación.
La puerta puede abrirse en cualquier momento aun cuando el horno esté operación; para hacerlo oprima el botón de apertura del panel. El horno se detendrá automáticamente. Para que el horno continúe operando, cierre la puerta y oprima el botón de COMIENZO.
Cada vez que oprima alguno de los botones de las funciones del panel de control, se oirá un sonido para reconocer la función.
El horno cocina automáticamente en potencia máxima, a menos que se indique algún nivel de potencia inferior.
En la pantalla se muestra la indicación " :0" tras conectar el horno en la toma de corriente.
Al término de algún proceso de cocción, en la pantalla se volverá a mostrar la hora del reloj.
Cuando se oprima (una vez) la función PARAR / BORRAR durante la operación del horno; éste suspenderá el cocinado pero conservará la información del tiempo de cocción remanente. Para eliminar toda la información (excepto de la hora actual), oprima la función PARAR / BORRAR una vez más. Si la puerta se abre durante la operación del horno, la información también se retendrá.
Si oprime el botón COMIENZO y el horno no opera, verifique que el área entre la puerta y el sello de la puerta no esté obstruida y revise que la puerta se encuentre bien cerrada. El horno no comenzará a cocinar hasta que la puerta haya cerrado completamente o que el programa de cocción haya sido seleccionado nuevamente.
NOTA: Cuando se utilice en modo GRILL;
No abra la puerta con frecuencia. La temperatura dentro del horno desciende y es posible que no se haya completado la cocción en el tiempo fijado.
No tocar la ventana del horno ni el interior de metal al introducir o retirar los alimentos por que la temperatura del interior y de la puerta del horno es muy elevada.
Cuando utilice este modo, debe tener cuidado porque la bandeja estará caliente; utilice guantes o agarraderas para manejar la bandeja.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION
Esta sección presenta información importante sobre el manejo del horno.
1. Revise que el suministro de energía sea monofásico de 120 V ~ / 60 Hz con conexión a tierra.
2. Ponga los alimentos en un recipiente adecuado para microondas. Después, abra la puerta del horno y coloque el recipiente sobre el plato de cristal. El plato deberá girar y permanecer en su lugar durante la cocción de los alimentos.
3. Cierre la puerta. Asegúrese que esté bien cerrada.
1 2
3 4
5 6 7
8
9
Asegúrese de instalar adecuadamente el horno y verifique que se encuentre bien conectado en la toma de corriente.
Verifique que el horno esté correctamente instalado y enchufado al tomacorriente.
9
DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO
Cuando se elige la función DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO, el ciclo divide automáticamente el tiempo de descongelado en períodos alternados de descongelamiento y reposo.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
AJUSTE DEL RELOJ
Cuando el horno se conecte por primera vez a la toma de corriente, la pantalla digital desplegará " : 0" y se escuchará un sonido. Si la energía se suspende momentáneamente, y luego regresa, la pantalla digital volvera a desplegar " : 0".
1. Presione el botón RELOJ. Se muestra en modo de 12 horas.
2. Presione RELOJ una vez más. El reloj cambia a modo de 24 horas.
4. Presione el botón RELOJ.
3. Ajuste la hora del día oprimiendo los botones numéricos en secuencia. Por ejemplo: Si desea ajustar la hora del reloj a las 11:20, oprima los botones 1, 1”, 2 y “0 en éste orden.
La pantalla parpaderá mientras ajusta la hora. Si seleccionó el sistema de reloj de 12 horas, entonces podrá ajustar la hora entre la 1:00” y las 12:59”. Si seleccionó el sistema de reloj de 24 horas, entonces podrá ajustar la hora entre las 0:00” y las 23:59
Cuando presione finalmente el botón RELOJ, la pantalla dejará de parpadear y entonces el separador (:) comenzará a hacerlo.
NOTA: Este horno tiene reloj con doble sistema de horario. Si usted prefiere usar el reloj con sistema de 12 horas, omita el segundo paso.
NOTA: Si intenta ingresar un valor incorrecto o erróneo, la hora no se ajustará y se escuchará una
señal de error. Oprima el botón de RELOJ y reajuste la hora.
Reloj
Reloj
1. Presione el botón DESCONG.
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo de descongelamiento deseado.
3. Presione el botón COMIENZO.
Aparece un indicador sobre la marca DESCONG. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Descong.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca DESCONG. comenzará a parpadear para mostrar que el horno se encuentra en la función de DESCONGELAMIENTO. Asimismo, el cronómetro en la pantalla efectuará el conteo en forma regresiva, permitiendo ver cuánto tiempo resta de descongelamiento. El horno emitirá un sonido durante el ciclo de descongelamiento, avisando cada vez que los alimentos necesiten voltearse o moverse. Cuando el tiempo de descongelar concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
NOTA: El horno puede ajustarse hasta un
intervalo máximo de 59 minutos con 99 segundos. (59:99)
10
DESCONGELAMIENTO POR PESO
El DESCONGELAMIENTO POR PESO le permitirá descongelar los alimentos de forma fácil, sin tener que hacer conjeturas sobre la cantidad de tiempo requerido. Para el uso de ésta función siga los pasos que se presentan a continuación.
1. Presione el botón de CARNE.
2. Oprima el botón de CARNE para ajustar el peso a descongelar. (Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se encuentra abajo.)
3. Presione el botón COMIENZO.
Se muestra el valor mínimo de peso y aparece un indicador sobre la marca 1.0
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
EI DESCONGELAMIENTO PARA CARNE comienza.
El tiempo de descongelamiento se determina automáticamente según el peso seleccionado. Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca grs.” cambiará de lugar sobre la indicación DESCONG. Mientras el conteo del tiempo de descongelado se muestra en la pantalla. Durante el ciclo de descongelamiento el horno emitirá un sonido, avisando cada vez que los alimentos necesiten voltearse o moverse. Cuando el tiempo de descongelar concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
Carne
1. Presione el botón de POLLO.
2. Oprima el botón de POLLO para ajustar el peso a descongelar. (Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se encuentra abajo.)
3. Presione el botón COMIENZO.
Se muestra el valor mínimo de peso y aparece un indicador sobre la marca 1.5
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
EI DESCONGELAMIENTO PARA POLLO comienza.
Pollo
1. Presione el botón de PESCADO.
2. Oprima el botón de PESCADO para ajustar el peso a descongelar. (Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se encuentra abajo.)
3. Presione el botón COMIENZO.
Se muestra el valor mínimo de peso y aparece un indicador sobre la marca 0.5
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
EI DESCONGELAMIENTO PARA PESCADO comienza.
Pescado
Oprimir el botón CARNE POLLO PESCADO
Una vez 1.0 lb 1.5 lb 0.5 lb
Dos veces 1.5 lb 2.0 lb 1.0 lb
3 veces 2.0 lb 2.5 lb 1.5 lb 4 veces 2.5 lb 3.0 lb 2.0 lb
* TABLA DE DESCONGELAMIENTO POR PESO
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`10
11
COCINADO EN DOS ETAPAS
Todas las recetas requieren que los alimentos congelados sean descongelados antes de cocinarlos. Este horno puede programarse para descongelar automáticamente los alimentos antes de cocinarlos.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca DESCONG. comenzará a parpadear para mostrar que el horno se encuenta en la función de DESCONGELAMIENTO. El cronómetro en la pantalla efectuará el conteo en forma regresiva. Usted deberá voltear, mover y/o separar los alimentos cuando el horno emita un sonido durante el descongelamiento. Cuando el tiempo de descongelado concluya, el horno emitirá un sonido y empezará el cocinado por microondas. El indicador de DESCONG. se apagará mientras que el de MWO se encenderá parpadeando. El cronómetro en la pantalla efectuará el conteo en forma regresiva. Cuando el ciclo de cocinado termine Ud. oirá 3 sonidos.
1. Presione el botón DESCONG.
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo de descongelamiento deseado.
4. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo de cocción deseado.
5. Presione el botón COMIENZO.
Aparece un indicador sobre la marca DESCONG. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La pantalla mostará el nivel ajustado. Este ejemplo muestra el nivel de potencia al 50%. (P - 50)
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
COCINADO EN UNA ETAPA
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador de MWO comenzará a parpadear para mostrar que el horno se encuentra en la función de cocinado por microondas. El cronómetro en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva, permitiendo ver el tiempo restante de cocinado. Cuando el tiempo de cocción concluya, Ud. oirá 3 sonidos. En la pantalla se mostrará nuevamente la hora del reloj.
1. Presione el botón POTENCIA. (Ajuste el nivel de potencia deseado.)
X 6
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo de cocción deseado.
3. Presione el botón COMIENZO.
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La pantalla mostrará el nivel ajustado. Este ejemplo muestra el nivel de potencia al 50%. (P - 50)
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
NOTA: Al utilizar los niveles de potencia más bajos se debe aumentar el tiempo de cocción, esto es
recomendable para alimentos tales como: queso y leche, asimismo para el cocinado lento de carnes.
NOTA : Si se omite el paso número 1 entonces el
horno cocinará a la potencia máxima.
NOTA : El tiempo del horno puede ajustarse hasta
un intervalo máximo de 99 minutos con 59 segundos. (59:99)
Potencia
Descong.
Potencia
3. Presione el botón POTENCIA. (Ajuste el nivel de potencia deseado.)
X 6
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`11
12
COCCIÓN EN EL GRILL
Esta función permite dorar los alimentos rápidamente. El calefactor está ubicado en la parte superior del horno. No hay que calentar el horno con anterioridad para cocinar en el grill. Coloque los alimentos en el interior cuando fije los controles.
1. Pulse el botón GRILL.
2. Pulse las teclas para fijar el tiempo de cocción.
3. Pulse el botón START.
Aparecerá la luz indicadora de Grill y el "0"
El visor mostrará lo que Ud. marcó. Nota: Se puede marcar hasta 29 minutos 99
segundos
GRILL
Cuando Ud. pulsa el botón START, la luz indicadora de GRILL empieza a titilar para mostrar que el horno está funcionando. El temporizador comienza la cuenta regresiva, para mostrar cuánto tiempo de cocción falta. Cuando termina el tiempo Ud. escuchará tres bips.
1. Presione el botón: ALARMA / COM. AUTO.
2. Indique la cantidad de tiempo en espera que desee para el encendido automático.
3. Ajuste el nivel de potencia y el tiempo de cocción requeridos para la cocción de los alimentos.
4. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador CRONOM. comenzará a parpadear y el cronómetro en la pantalla realizará el conteo regresivo para el ENCENDIDO AUTOMATICO. Cuando el conteo concluya, Ud. escuchará un sonido. El indicador de CRONOM. se apagará y el de MWO comenzará a parpadear, en este momento iniciará la cocción de los alimentos. El cronómetro en la pantalla realizará el conteo regresivamente, permitiendo ver el tiempo restante de cocinado. Cuando el tiempo de cocción concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La pantalla mostrará el nivel de potencia y el tiempo de cocción ajustados.
Alarma /
Com. Auto.
ALARMA / ENCENDIDO AUTOMATICO / TIEMPO DE REPOSO
Esta función de cronómetro puede utilizarse como alarma; para ajustar el tiempo de espera en el encendido automático o para agregar algún tiempo de reposo después de la cocción. Cabe señalar que el cronómetro de encendido automático no puede programarse junto con el descongelamiento. Esta función trabaja sin generar energía de microondas.
1. Presione el botón: ALARMA / COM. AUTO.
2. Indique el tiempo que desea para el conteo regresivo.
3. Presione el botón COMIENZO. Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador CRONOM. comenzará a parpadear y el cronómetro
en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva para la ALARMA DE TIEMPO. Cuando el conteo concluya, Ud. escuchará 3 sonidos.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Alarma /
Com. Auto.
P ARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: ALARMA DE TIEMPO
P ARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: ENCENDIDO AUT OMATICO
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`12
13
1. Ajuste el nivel de potencia y el tiempo de cocción requeridos para la cocción de los alimentos.
3. Indique la cantidad de tiempo que desee para el
reposo de los alimentos.
4. Presione el botón COMIENZO. Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador MWO comenzará a parpadear y el de CRONOM. se
encenderá, mientras se realiza la cocción de los alimentos. Cuando finalice la cocción, el horno emitirá un sonido. El indicador de MWO se apagará y el de CRONOM. comenzará a parpadear. El cronómetro en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva mientras transcurra el TIEMPO DE REPOSO, al término de éste Ud. oirá 3 sonidos. El ventilador opera durante el tiempo de reposo para extraer el vapor de los alimentos.
NOTS : El cronómetro puede ajustarse hasta un intervalo de 59 minutos con 99 segundos. (59:99)
2. Presione el botón: ALARMA / COM. AUTO.
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La pantalla mostrará el nivel de potencia y el tiempo de cocción ajustados.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Alarma /
Com. Auto.
P ARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: TIEMPO DE REPOSO
1. Presione el botón COMIENZO
/ COCCION RAPIDA.
Cuando presione el botón COCCION RAPIDA, en la pantalla aparecerá “ :30 Inmediatamente el horno empezará a recalentar.
Cocción
Rápida
COCCION RAPIDA
Esta función le permitirá recalentar por 30 segundos al 100% (máxima potencia) de forma fácil, con sólo oprimir el botón COMIENZO / COCCION RAPIDA. Asimismo, presionando repetidamente este botón, usted podrá extender el tiempo de recalentado hasta cinco minutos en intervalos de 30 segundos.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`13
14
* PASTA *
1 Porción: Pulsar el botón PASTA una vez
2 Porciones: Pulsar el botón PASTA dos veces en 1,5 segundos
* PIZZA CONGELADA *
7 oz: Pulsar el botón FROZEN PIZZA una vez
14 oz: Pulsar el botón FROZEN PIZZA dos veces en 1,5 segundos
NOTA: 1. Coloque en un recipiente profundo la pasta con doble cantidad de agua.
2. Cubra con la tapa o film. Después de cocinar, revuelva.
3. Si es posible, deje descansar de 3 a 5 minutos hasta que el líquido se absorba.
NOTA: 1. Coloque solamente una pizza congelada por vez.
2. Use solamente pizza congelada preparada para horno de microondas.
3. Si el queso de la pizza no se derritió lo suficiente, cocine unos segundos más.
4. Distintas marcas de pizza congelada necesitan distintos tiempos de cocción.
COCCIÓN EN UN PASO
La cocción en un paso le permite cocinar o calentar sus comidas preferidas con solo pulsar el botón una vez. Para aumentan la cantidad, presionar el botón elegido hasta que en el número que aparezca en el visor sea el mismo que la cantidad de porciones que desea cocinar.
1. Pulsar el botón PASTA una vez para 1 porción y dos veces para 2 porciones
Cuando Ud. pulsa el botón PASTA una vez, el número "1" aparece en el visor. Después de 1,5 segundos, en el visor aparecerá el tiempo de cocción y el horno empezará a funcionar.
Pasta
1. Pulsar el botón FROZEN
PIZZA una vez para 7oz de pizza o dos veces para 14 oz
Cuando Ud. pulsa el botón FROZEN PIZZA una vez, el número "7" aparece en el visor. Después de 1,5 segundos, en el visor aparecerá el tiempo de cocción y el horno empezará a funcionar.
Pizza
congelada
COCINADO EN UN TOQUE (continuación)
1. Presione una vez el botón
PLATO DE CENA para una porción de 12 oz o dos veces para una porción de 15oz.
Plato de
cena
* PLATO DE CENA *
12 oz : Oprima PLATO DE CENA una vez.
15 oz : Oprima PLATO DE CENA dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
Cuando presione una vez el botón PLATO DE CENA, la pantalla mostrará “12. Si oprime otra vez mostrará “15”. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`14
15
COCINADO AUTOMATICO
1. Presione el botón AUTO COCCION continuamente hasta seleccionar el modo deseado.
El cocinado automático le permite cocinar o recalentar muchas de sus comidas preferidas con tan sólo oprimir un botón.
Auto
Cocción
Cuando presione una vez el botón AUTO COCCION, la pantalla mostrará “AC-1. Si oprime continuamente este botón, usted podrá elegir alguno de los demás programas de menú descritos en la tabla de abajo.
Pantalla Alimento Cantidad Oprimir el botón Indicaciones
AC-1 PAN 4 rebanadas
Oprima AUTO COCCION Coloque el pan el un recipiente
una vez. para microondas
1 taza Oprima AUTO COCCION
Ponga la sopa en un recipiente o
AC-2 SOPA
(12 oz) dos veces.
plato para microondas. Revuelva antes de servir.
3 papas
Oprima AUTO COCCION
Lave y perfore las papas con un
AC-3 PAPAS
tres veces.
tenedor. Colóquelas en un plato
(7~8 oz c/u)
Para microondas. Corte y leve los vegetales.
AC-4 VEGETALES
7 oz
Oprima AUTO COCCION Colóquelos en un recipiente
FRESCOS cuatro veces. redondo. Agregue un poco de
agua.
VEGETALES Paquete de Oprima AUTO COCCION
Coloque los vegetales en un
AC-5
CONGELADOS
7 oz cinco veces.
recipiente redondo. Agregue un
poco de agua.
2. Presione el botón COMIENZO.
Comienzo
Cuando presione el botón COMIENZO, se mostrará el tiempo de cocción el la pantalla y el horno empezará a cocinar los alimentos.
EL PLATO WARMER
1. Toque almohadilla de Plato Warmer una vez para Plato 12 oz o dos veces Plato 15 oz.
PLA T O
WARMER
* EL PLATO WARMER *
12 oz : PLATO de Toque WARMER una vez.
15 oz : PLATO de Toque WARMER dos veces dentro de 1,5 segundos.
Cuando usted toca almohadilla de Plato Warmer una vez, 12 son demostrados. Despues que 1,5 segundos, el despliegue se cambia en el tiempo que cocina y los comienzos de horno cocinando.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`15
MENOS, MAS
Utilice los botones MENOS o MÁS para ajustar el tiempo de cocción mientras el horno se encuentra en operación de cocinado en una etapa, cocinado en un toque o cocinado automático. (Esta función no opera durante el descongelamiento) Oprima el botón MENOS / MÁS para disminuir / aumentar en intervalos de 10 segundos el tiempo de cocción, mientras se efectúa el cocinado en los modos de cocinado en un toque o cocinado automático. Oprima el botón MENOS / MAS para disminuir / aumentar en intervalos de 1 minuto el tiempo de cocción, mientras se efectúa el cocinado en el modo de cocinado en una etapa”. En cualquiera de los modos, el tiempo puede aumentarse hasta el máximo de 59 minutos.
SEGURO CON BLOQUEO
El seguro con bloqueo previene el uso indebido del horno como podría serlo por niños pequeños. Para ajustarlo, presione y mantenga oprimido el botón PARAR / BORRAR durante 3 segundos, hasta que se escuche un sonido y se ilumine la indicación SEGURO”. Para cancelar el bloqueo, presione y mantenga oprimido el botón PARAR / BORRAR durante 3 segundos, hasta que se escuche un sonido de aviso y desparezca el indicador de SEGURO”.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Si bien el horno cuenta con dispositivos de seguridad, es importante observar los siguientes cuidados:
1. Es importante no anular ni manipular indebidamente el sistema de enclavamiento de seguridad.
2. No colocar ningún objeto entre la pared delantera del horno y la puerta ni permitir la acumulación de residuos sobre las superficies de contacto. Lavar a menudo estas superficies con detergente suave, enjuagar y secar. No utilizar polvos abrasivos ni otros elementos similares.
3. Cuando el horno está abierto, no someter la puerta a esfuerzo alguno; por ejemplo, un niño que se cuelgue de la puerta abierta o un peso suspendido de la misma. Esto puede provocar la caída del horno hacia adelante causando lesiones o daños en la puerta. No utilizar el horno si está dañado hasta tanto no haya sido reparado por un técnico autorizado. Es muy importante que el horno cierre perfectamente y que los siguientes elementos no estén dañados: i. la puerta (hundida) ii. las bisagras y trabas (rotas o flojas) iii. el burlete de las puertas y las superficies de contacto
4. El horno no debe ser reparado ni puesto en servicio por ninguna persona salvo por un técnico autorizado.
PARA DETENER EL HORNO MIENTRAS ESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Presione el botón PARAR / BORRAR.
El horno se detiene, conservando el tiempo restante de cocinado. Usted puede reiniciar el horno con sólo presionar COMIENZO.
Presione PARAR / BORRAR una vez más para borrar todas las instrucciones. Entonces usted puede
ajustar nuevas instrucciones de operación.
2. Abra la puerta presionando el botón de apertura.
Usted puede reiniciar el horno cerrando la puerta y oprimiendo el botón COMIENZO.
NOTA: El horno dejará de operar cada vez que se abra la puerta
16
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`16
17
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Revisando la siguiente lista, usted podría evitar una llamada innecesaria al servicio técnico. * El horno no funciona:
1. Revise que el cable de alimentación eléctrica esté bien conectado.
2. Revise que la puerta esté firmemente cerrada.
3. Revise que el tiempo de cocción esté seleccionado.
4. Revise si los fusibles de su casa se encuentran en perfecto estado o si hay algún corto circuito.
* Chispas en el interior:
1. Revise que los utensilios empleados no sean de metal o no tengan algún borde metálico.
2.
Revise que las brochetas metálicas o el papel aluminio no estén rozando en las paredes internas del
horno.
Si persiste el problema llame al centro de servicio más cercano a su domicilio. La lista de centros de servicio se encuentra en el certificado de garantía que viene en el interior del horno.
¡NO INTENTE REPARAR EL HORNO USTED MISMO!
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`17
18
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
* P : Accidentalmente puse a funcionar el horno sin comida. ¿Lo habré dañado?
* R : Operar el horno sin alimentos en el interior durante un corto período no llega a dañarlo. Sin embargo,
no es recomendable hacerlo.
* P : ¿Puedo operar el horno sin el plato de cristal o sin la guía giratoria?
* R : No. Ambos utensilios deben utilizarse en el horno antes de cocinar algún alimento.
* P : ¿Puedo abrir la puerta cuando el horno está operando?
* R : Sí. La puerta puede abrirse en cualquier momento durante la operación. El magnetrón se detiene
automáticamente y la energía se desconecta, además, que el tiempo de cocción restante se mantiene hasta que la puerta se cierra y se oprime el botón COMIENZO.
* P : ¿Porqué se acumula vapor en el horno de microondas después de cocinar?
* R : La acumulación de humedad es normal que ocurra. Esto sucede, porque la comida produce vapor al
cocinarse, y aunque gran parte de este vapor se elimina por el aire que es ventilado, algo de vapor suele permanecer, concentrándose en las superficies frías como lo es la puerta del horno.
* P : El horno de microondas causa interferencia en mi TV. ¿Es normal esto?
* R : Sí. Algunas interferencias de radio o televisión pueden ocurrir mientras el horno está en
funcionamiento. Esta interferencia es similar a la causada por equipos pequeños como batidoras, aspiradoras, secadoras de pelo, etc. Esto no significa que haya problemas con el horno o su TV.
* P : ¿La energía de las microondas puede traspasar la ventanilla de la puerta?
* R : No. La pantalla de metal de la ventanilla hace regresar la energía de las microondas dentro de la
cavidad del horno. Los orificios están hechos para permitir el paso de la luz a través de ellos y permitir inspeccionar los alimentos. Pero no dejan pasar la energía.
Version NO. IM-01
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`18
19
PRUEBA DE UTENSILIOS
UTENSILIOS PARA COCINAR
Se recomienda el uso de:
Recipientes y platos de vidrio y vitrocerámica: Utilícelos para calentar o cocinar.
Platos para dorar en microondas: Utilícelos para dorar la parte externa de porciones pequeñas como
filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones incluidas en el plato para dorar.
Envoltura plástica para microondas: Utilícela para conservar la humedad de los alimentos. Deje una pequeña abertura para que salga un poco de vapor y evite ponerla directamente sobre los alimentos.
Papel encerado: Utilícelo como cubierta para evitar los derrames.
Toallas y servilletas de papel: Utilícelas para calentar brevemente y para cubrir; absorben el exceso
de humedad y previenen los derrames. No utilice toallas de papel reciclado, ya que pueden contener metal y pueden incendiarse.
Termómetros: Utilice sólo los que tengan la etiqueta de "Seguro para su uso en microondas" (Microwave safe) y siga todas las instrucciones. Verifique la temperatura de los alimentos en varios lugares. Se pueden utilizar termómetros normales una vez que se ha retirado la comida del horno.
Limite el uso de:
Papel aluminio: Utilice tiras delgadas de papel aluminio para evitar el cocimiento excesivo de las áreas expuestas. Si utiliza demasiado papel aluminio puede dañar su horno, así es que tenga cuidado.
Cerámica, porcelana y loza (stoneware): Úselos si están marcados como ""Seguro para su uso en microondas" . Si no tienen esta etiqueta, pruébelos para asegurarse de que se pueden utilizar con seguridad. Nunca utilice platos con bordes metálicos.
Plástico: Úselo sólo si está marcado como "Seguro para su uso en microondas". Otros plásticos pueden fundirse.
Paja, mimbre y madera: Utilícelos solamente para calentar brevemente, ya que pueden ser inflamables.
No se recomienda el uso de:
Frascos y botellas de vidrio: El vidrio normal es demasiado delgado para usarlo en un microondas y puede romperse o astillarse.
Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto las bolsas de palomitas de maíz que están diseñadas para su uso en microondas.
Platos y vasos de espuma plástica (unicel): Se pueden fundir y dejar residuos dañinos en los alimentos.
Recipientes de plástico para almacenar alimentos: Los recipientes plásticos, tales como las "tinas" para margarina, pueden fundirse en el microondas.
Utensilios de metal: Pueden dañar su horno. Retire todos los artículos y pedazos de metal antes de cocinar.
La vajilla que no absorbe la energía de las microondas es la mejor para cocinar de esta forma. Consulte la etiqueta de las tazas, vasos y platos para verificar que realmente sean apropiados, especialmente cuando se trata de utensilios de papel o cartón. Si usted no está seguro, haga esta prueba para verificar los utensilios.
Coloque el utensilio vacío dentro del horno de microondas.
Coloque una taza de agua en un vaso medidor, al lado del utensilio vacío.
Caliente en P-HI durante un minuto
Después de un minuto, el agua debe estar caliente, no así el utensilio. Si éste
se calienta, no es apropiado para cocinar con microondas.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`19
20
USE SU HORNO DE MICROONDAS CON SEGURIDAD
Uso general
No intente alterar o forzar con interruptores de seguridad. No coloque ningún objeto entre el marco frontal del horno y la puerta, ni permita que los residuos se acumulen en las superficies sellantes. Límpielo con un detergente suave, enjuáguelo y séquelo. Nunca utilice polvos o paños abrasivos. No permita que la puerta esté sujeta a tensiones o que soporte peso, como en el caso de que un niño se cuelgue de la puerta abierta. Esto podría ocasionar que el microondas se cayera hacia delante produciendo heridas y dañando el microondas. No ponga en funcionamiento el horno si los sellos de la puerta o las superficies sellantes están dañadas, o si la puerta está curvada, o bien, si las bisagras están sueltas o rotas. No ponga en funcionamiento el horno si está vacío, ya que esto lo dañará. No intente secar ropa, periódicos u otros materiales en el horno, ya que se pueden incendiar. No use productos de papel reciclado, ya que pueden contener impurezas que pueden causar chispas o llamas. No golpee ni toque con fuerza el tablero de control con objetos duros. Esto puede dañar el horno.
Alimentos
Nunca utilice el horno de microondas para envasar alimentos (canning) en casa. El horno no está diseñado para envasar correctamente. La comida envasada y preparada de manera incorrecta puede echarse a perder y su consumo puede ser peligroso. Siempre utilice el tiempo mínimo de cocción para la receta. Es mejor cocinar poco los alimentos que cocinarlos demasiado. Los alimentos que no están totalmente cocinados se pueden regresar al horno para terminar su cocimiento, mientras que si se cocinan demasiado, no se puede hacer nada. Caliente con cuidado las cantidades pequeñas de comida y los alimentos con poca humedad. Ambos se pueden secar rápidamente, se pueden quemar o pueden incendiarse. No caliente huevos en su cascarón. Se puede acumular la presión y los huevos pueden explotar. Como ejemplos de alimentos con cáscara o piel no porosa tenemos a las papas, las manzanas, las yemas de huevo y las salchichas. Estos alimentos se deben perforar antes de cocinarlos, para evitar que exploten. No intente freír en su horno de microondas. Siempre revuelva los líquidos antes de calentarlos. Los líquidos calientes pueden saltar como si hicieran erupción, si no están mezclados con aire. No prepare palomitas de maíz en bolsas de papel, a menos que se trate de un producto comercial preparado que indique que son palomitas de maíz para prepararlas en horno de microondas. Los granos de maíz pueden sobrecalentarse y encender las bolsas de papel. No exceda el tiempo de preparación sugerido por el fabricante de las palomitas de maíz para horno de microondas. Un tiempo más prolongado no produce más palomitas, y puede ocasionar quemaduras o llamas. Recuerde, la bolsa de palomitas y su charola pueden estar demasiado calientes para manejarlas con las manos. Retírelas con precaución utilizando agarradores para ollas calientes.
ARCO ELÉCTRICO
Si usted ve un arco eléctrico, oprima el botón o almohadilla STOP/CLEAR y corrija el problema.
Se le llama arco eléctrico a las chispas en el horno de microondas. Los arcos son causados por:
Partes metálicas o papel aluminio que tocan los lados del horno.
Papel aluminio que no tiene el contorno del alimento (los bordes hacia arriba funcionan como antenas).
Objetos de metal dentro del microondas, como alambritos para cerrar, agujas para coser aves, o platos
con bordes de oro.
Uso en el microondas de toallas de papel reciclado que contengan pequeñas piezas de metal.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`20
21
PRINCIPIO DE MICROONDAS
La energía de microondas se utiliza en el país para cocinar y recalentar alimentos a partir de las primeras experimentaciones con RADAR en la Segunda Guerra Mundial. Las microondas están presentes en la atmósfera en todo momento, ya provengan de fuentes naturales o artificiales. Las fuentes artificiales incluyen el radar, la radio, la televisión, los enlaces de telecomunicaciones y el automóvil.
En un horno de microondas, la electricidad se convierte en microondas a través del MAGNETRÓN.
REFLEXIÓN
Las microondas rebotan en las paredes metálicas del horno y en la pantalla metálica de la puerta.
TRANSMISIÓN
Luego atraviesan el recipiente que contiene a los alimentos para ser absorbidas por las moléculas de agua que contienen éstos. Todos los alimentos contienen agua en mayor o menor proporción.
ABSORCIÓN
Las microondas provocan la vibración de las moléculas de agua produciendo así FRICCIÓN, por ejemplo, CALOR. Este calor cocina los alimentos. Las microondas también son atraídas por las partículas de grasa y azúcar, y los alimentos que tienen alto contenido de estas partículas se cocinan más rápidamente. Las microondas sólo pueden penetrar hasta una profundidad de 1
1
/
2
- 2 pulgadas (4 a 5 cm), y como el calor se transmite por conducción en el interior de los alimentos, al igual que en un horno tradicional, la comida se cocina de afuera hacia adentro.
CÓMO COCINAR ALIMENTOS CON MICROONDAS
Cavidad del horno
Bandeja giratoria
Magnetrón
Guía de ondas
Microonda Molécula de agua Absorción Vibración
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`21
22
TIEMPO DE REPOSO
Los alimentos densos, por ejemplo, carnes, papas con cáscara y tortas, necesitan un tiempo de descanso (dentro o fuera del horno) después de la cocción, para permitir que el calor termine de completar la cocción del interior del alimento. Envuelva los trozos de carne y las papas en papel de aluminio mientras reposan. Los trozos de carne necesita aproximadamente 10-15 minutos, las papas, 5 minutos. Otros alimentos como porciones en plato, hortalizas, pescado, etc. requieren de 2 a 5 minutos de reposo. Si el alimento ha sido descongelado también se deberá calcular un determinado tiempo de descanso. Si el alimento no está cocido después del tiempo de reposo, volver a colocar en el horno y cocinar durante tiempo adicional.
CONTENIDO DE HUMEDAD
Muchos alimentos frescos, por ejemplo, hortalizas y frutas, cambian su contenido de humedad según la estación, en particular las papas con cáscara. Por esta razón, es posible que el tiempo de cocción deba ajustarse. Los productos secos, por ejemplo, arroz o fideos, pueden secarse durante el almacenamiento, de forma tal que los tiempos de cocción podrán variar.
DENSIDAD
Los productos porosos se calientan con más facilidad que los alimentos de mayor densidad.
FILM ADHESIVO
Este envoltorio ayuda a preservar la humedad de los alimentos y el vapor acumulado acelera los tiempos de cocción. Perforar el envoltorio para permitir que se elimine el exceso de vapor. Retirar el film con cuidado porque el vapor acumulado adquiere altas temperaturas.
FORMA
Las formas más uniformes se cocinan con mayor facilidad. Los alimentos se cocinan mejor en recipientes redondeados que en los cuadrados.
ESPACIO
Los alimentos se cocinan más rápidamente y en forma más uniforme si se deja espacio. NUNCA apile un alimento encima de otro.
TEMPERA TURA DE INICIO
Cuanto más frío esté el alimento, mayor será el tiempo de cocción. Los alimentos recién sacados de la heladera, requieren mayor tiempo de cocción que si están a temperatura ambiente.
LÍQUIDOS
Los líquidos se deben revolver durante el proceso de calentamiento. El agua, en especial, se debe revolver antes y durante el proceso, para evitar derrames. No se deben calentar líquidos que han sido hervidos con anterioridad. NO CALIENTE EN FORMA EXCESIVA.
DAR VUEL TA Y REVOLVER
Se deben revolver algunos alimentos durante el proceso de cocción. Las carnes y aves se deben dar vuelta en la mitad del proceso.
DISPOSICIÓN
Las porciones individuales, como una presa de pollo o costillas, deben ubicarse en un plato de forma tal que la parte más gruesa esté ubicada hacia el exterior.
CANTIDAD
Las cantidades pequeñas se cocinan antes que las más abundantes. Además, las comidas más pequeñas se calentarán con mayor rapidez que las grandes porciones.
PERFORAR
La cáscara o membrana de ciertos alimentos causará la acumulación de vapor durante la cocción. Estos alimentos deben ser perforados o se deberán pelar parcialmente antes de la cocción para que el vapor no se acumule. Los huevos, papas, manzanas, salchichas y otros deben perforarse antes de cocinarse. NO INTENTE HERVIR HUEVOS CON CÁSCARA.
CUBRIR LOS ALIMENTOS
Cubra los alimentos con film o con una tapa. Cubra el pescado, las hortalizas, los guisos, las sopas. No cubra las tortas, salsas, papas en su cáscara o masas.
TÉCNICAS DE COCCIÓN
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`22
23
No descongele la carne cubierta. Si está cubierta podría suceder que se empiece a cocinar. Recuerde retirar el envoltorio y la bandeja. Sólo utilice recipientes aptos para microondas.
Comience el proceso de descongelado de aves con la parte de la pechuga hacia abajo. Los trozos de carne, con el lado de la grasa hacia abajo.
La forma del envoltorio incide en el tiempo del descongelado. Las formas chatas y rectangulares se descongelan con mayor rapidez que los bloques de mayor altura.
Cuando haya transcurrido 1/3 del tiempo de descongelado, verifique el proceso. Es posible que quiera dar vuelta, trozar, reacomodar o retirar las partes que ya se descongelaron.
Durante el proceso de descongelado, el horno le indicará cuándo debe dar vuelta. Abra la puerta del horno, y controle los alimentos. Siga las indicaciones que aparecen a continuación para obtener
óptimos resultados. Luego cierre la puerta del horno, y pulse el botón STARTpara completar el proceso
Cuando está descongelado, el alimento deberá estar frío pero blando en todas las zonas. Si todavía
tiene restos de hielo, vuelva a ponerlo en el horno por un breve tiempo, o déjelo reposar unos minutos. Después de descongelado, deje que el alimento repose entre 5 y 60 minutos si todavía hay restos de hielo. Aves y pescado se pueden descongelar bajo agua fría corriendo.
Dar vuelta: Trozos de carne, costillas, aves enteras, pechuga de pavo, salchichas, chorizos,
churrascos o chuletas.
Reacomodar: Partir o separar los churrascos, chuletas, hamburguesas, carne picada, presas de pollo
o pescado, trozos de carne como estofado.
Protección: Utilizar pequeñas tiras de papel de aluminio para proteger partes finas o bordes
irregulares como las alas de pollo. No deje que el papel de aluminio se aproxime a menos de 1 pulgada de las paredes o de la puerta.
Retirar: Para evitar la cocción, las partes descongeladas se deben retirar del horno en este momento.
Así se reduce el tiempo de descongelado de los alimentos que pesan menos de 3 libras (1350 gramos).
GUÍA DE DESCONGELAMIENT O
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`23
24
Artículo y peso
CARNE DE RES
Carne molida de res 454 g (1 lb)
Carne para estofado 675 g (11/2 lb)
Carne para asado 900 g (2 lb)
Patties 4 (4 oz..110g )
CARNE DE CERDO
Lomo para asado 900 g ( 2 lb)
Costillas 450 g (1 lb)
Chuletas (4 piezas) (125 g (5 oz))
Carne molida 450 g (1 lb)
AVES
Pollo entero 1125 g (2 1/2 lb)
Pechugas de pollo 450 g (1 lb)
Pollo para freír (cortado) 900 g ( 2 lb)
Muslos de pollo 675g(11/2 lb)
PESCADOS Y MARISCOS
Pescado entero 450 g (1 lb)
Filetes de pescado 675 g (1 1/2 lb)
Camarones 225 g (1/2 lb)
* Nota: Use poder nivel P-HI si no indicación en contra.
Técnicas especiales
Sepárela en trozos y retire las porciones descongeladas con un tenedor.
Separe una vez y vuélvala a colocar cambiando los trozos de lugar.
Voltee después de que haya transcurrido la mitad del tiempo. Proteja como sea necesario.
Voltee después de que haya transcurrido la mitad del tiempo.
Voltee después de que haya transcurrido la mitad del tiempo. Proteja como sea necesario.
Voltee después de que haya transcurrido la mitad del tiempo. Proteja como sea necesario.
Separe una vez y vuélvala a colocar cambiando los trozos de lugar.
Separe y dé la vuelta una vez. Sepárela y retire las porciones
descongeladas con un tenedor. Ponga hacia abajo el lado de la pechuga.
Voltéelo después de que haya transcurrido la mitad del tiempo. Proteja como sea necesario.
Separe una vez y vuélvalas a colocar cambiando los trozos de lugar.
Separe una vez y vuélvalo a colocar cambiando los trozos de lugar.
Separe una vez y vuélvalos a colocar cambiando los trozos de lugar.
Separe y dé la vuelta una vez. Separe una vez y vuélvalos a colocar
cambiándolos de lugar.
Tiempo de
descongelación
10 a 12 minutos
9 a 11 minutos
15 a 18 minutos
7 a 8 minutos
15 a 16 minutos
6 a 7 minutos
7 a 8 minutos
9 a 10 minutos
20 a 22 minutos
9 a 10 minutos
12 a 14 minutos
12 a 14 minutos
6 a 7 minutos
7 a 8 minutos
3 a 4 minutos
Tiempo de
reposo
15 a 20 minutos
25 a 30 minutos
45 a 60 minutos
15 a 20 minutos
45 a 60 minutos
25 a 30 minutos
25 a 30 minutos
15 a 20 minutos
45 a 90 minutos
15 a 30 minutos
25 a 30 minutos
15 a 30 minutos
15 a 20 minutos
15 a 20 minutos
10 a 15 minutos
TABLA DE TIEMPOS DE DESCONGELACIÓN
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`24
25
TABLA DE TIEMPOS DE COCCIÓN
TIPO NIVEL
TIEMPO DE COCCIÓN POR LIBRA CARNE Carne de res
Costilla entera/en rollo
- Poco cocida P-80 9 a 11 minutos
-
Término medio
P-80 10 a 12 minutos
- Bien cocida P-80 12 a 14 minutos
Carne molida (para dorarla para un guisado)
P-HI 5 a 7minutos Hamburguesas, frescas o descongeladas ( 4 oz cada una) 2 piezas P-HI 3 a 5 minutos
4 piezas P-HI 4 a 6 minutos
Carne de cerdo
Lomo, pierna P-80 13 a 16 minutos Tocino 4 rebanadas P-HI 2 a 3 minutos
6 rebanadas P-HI 3 a 4 minutos NOTA: Los tiempos mencionados sólo deben considerarse como guía. Las diferencias dependerán de los gustos y preferencias individuales. También pueden variar debido a la forma, corte y composición de la carne.
AVES Pollo
Entero P-HI 8 a 10 minutos Pechuga (con hueso) P-80 6 a 8 minutos Porciones P-80 7 a 9 minutos
Pavo
Entero P-HI 10 a 12 minutos NOTA: Los tiempos mencionados sólo deben considerarse como guía. Las diferencias dependerán de los gustos y preferencias individuales. También pueden variar debido a la forma, corte y composición de los alimentos.
PESCADO FRESCO
TIEMPO DE
TIEMPO DE
TIPO NIVEL COCCIÓN POR MÉTODO
REPOSO
LIBRA
Filetes de pescado P-HI 4 a 6 minutos
Agregue de 15 a 30 ml (1 a 2 cucharaditas)
2 a 3 minutos
Caballa entera,
P-HI 4 a 6 minutos -
3 a 4 minutos
limpia y preparada Trucha entera,
P-HI 5 a 7 minutos -
3 a 4 minutos
limpia y preparada
Rebanadas de salmón P-HI 5 a 7 minutos
Agregue de 15 a 30 ml (1 a 2 cucharaditas)
3 a 4 minutos
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`25
26
LAS VERDURAS LA CANTIDAD EL TIEMPO INSTRUCCION ESPECIAL
El espárrago
Las lanzas frescas 1 lb./450g 5-8 min. En la cazuela media, poner 1/4 copa de agua. Las lanzas congeladas
el paquete 10-oz./280g 4-7 min. En la cazuela media.
Los frijoles
Fresco verde 1 corte de lb. /450g de 10-15 min. En la cazuela media, poner 1/2
copa de agua.
lb. en la mitad Congelado verde el paquete 10-oz./280g 5-8 min. En la cazuela media, coloque 2 tbsp de agua. Lima congelado el paquete 10-oz./280g 4-7 min. En la cazuela media, poner 1/4
copa de agua.
Las remolachas
Fresco, el total 1 ramo (1
1
/4 -1 1/2 lbs. 16-22 min. En la cazuela media, poner 1/2 copa de agua.
de lbs. )/560-680g
El brécol
El corte fresco 1 ramo (11/4 -1 1/2 lbs. 5-9 min. En la cazuela grande, poner 1/2 copa de agua.
de lbs.)/560-680g Las lanzas frescas 1 ramo (11/4 -1 1/2 lbs. 7-11 min. En la cazuela grande, poner 1/2 copa de agua.
de lbs.)/560-680g Congelado, cortó el paquete 10-oz./280g 4-7 min. En la cazuela media. Las lanzas congeladas
el paquete 10-oz./280g 4-7 min. En la cazuela media, coloque 3 tbsp. de agua.
La col
Las Cuñas
1 cabeza media (acerca
6-10 min. En la cazuela grande, poner 1/4 opa de agua.
frescas
de 2 lbs. de lbs. /900g)
5-9 min. En la cazuela grande, poner 1/4 opa de agua.
Las zanahorias
Fresco, cortó 1 lb./450g 4-8 min. En la cazuela grande, poner 1/2 copa de agua. Congelado el paquete 10-oz./280g 4-7 min. En la cazuela media, coloque 2 tbsp.de agua.
La coliflor
FloweretsFresh,
1 cabeza media (acerca de
7-11 min. En la cazuela grande, poner 1/2 copa de agua.
2 lbs. de lbs. /900g)
el total
1 cabeza media (acerca de
7-15 min. En la cazuela grande, poner 1/2 copa de agua.
2 lbs. de lbs. /900g)
Congelado el paquete 10-oz./280g 3-7 min. En la cazuela media, coloque 2 tbsp. de agua.
El maíz
El meollo congelado
el paquete 10-oz./280g 2-6 min. En la cazuela media, coloque 2 tbsp. de agua.
El maíz en la mazorca
(por oreja)
Fresco 1-5 orejas 11/4-4 min.
DIRECCIÓN PARA COCINAR LA VERDURA
En el plato grande de hornear de vidrio, maíz de lugar. Si maíz está en la cáscara, use no agua, si maíz se ha descascarado, agregue 1/4 copa de agua. Vuelva a arreglar después mitad de tiempo.
* Nota: Use poder nivel P-HI si no indicación en contra.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`26
27
LAS VERDURAS LA CANTIDAD EL TIEMPO INSTRUCCION ESPECIAL
Congelado 1 oreja 3-6 min. Coloque en el plato rectangular Grande de
hornear de vidrio.
2-6 orejas 2-3 min. La cubierta con descargar plástico envuelve.
Vuelve a arreglar después mitad de tiempo.
La verdura mixta
Congelado el paquete 10-oz./280g 2-6 min. En la cazuela media, coloque 3 tbsp. de agua.
Los guisantes
Fresco, peló 2 unshelled de lbs. 7-10 min. En la cazuela media, poner 1/4 copa de agua.
(450g) de lbs.
Congelado el paquete 10-oz./280g 2-6 min. En la cazuela media, coloque 2 tbsp. de agua.
Las papas
Fresco, cubicó,
4 papas (6-8 oz. 9-12 min.
blanco
/160-220g de oz. cada) Fresco, el total, el 1 (6-8 oz. de oz. 2-4 min. dulce o blanco /160-220g)
La espinaca
Fresco 10-16 oz. de oz. 3-6 min. En la cazuela grande, poner lavó espinaca.
/280-450g Congelado, cortó, el paquete 10-oz./280g 3-6 min. En la cazuela media, coloque 3 tbsp. de agua. y hojea
La calabaza
Fresco, el verano, 1 lb. /450g de lb. cortó. 3-5 min. En la cazuela grande, poner 1/4 copa de agua . y amarillo El corte en la mitad y quita membranas fibrosas. El invierno, la
1-2 aplastan
5-9 min. En el plato grande de hornear de vidrio, poner
bellota, o butternut
(acerca de 1lb./450g cada)
aplasta de lado cúbico hacia abajo. Gire el lado del corte arriba después de 4 minutos.
Pele y corte en cubos de 1 pulgada. Coloque en la cazuela grande con 1/2 copa de agua. Bata después mitad de tiempo. Perfore con la cocina el tenedor. Coloque en el horno, de 1 pulgada aparte, en el arreglo circular. Permita el soporte 5 minutos.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`27
28
SOP A DE T OMATE Y NARANJA
1 oz (25gr) de manteca 1 cebolla mediana, picada 1 zanahoria grande y una papa grande, picadas 1 3/4 lb (800 gr) tomates en lata, picados jugo y ralladura de una naranja pequeña 1 1/2 pintas (900 ml) de caldo de verduras, caliente sal y pimienta a gusto
1. Derretir la manteca en un bols grande en P-HI durante 1 minuto
2. Agregar la cebolla, zanahoria y papa y cocinar en P-HI durante 6 minutos, revolviendo en la mitad de la cocción.
3. Agregar los tomates, el jugo y la ralladura de naranja y el caldo. Mezclar bien. Sazonar con sal y pimienta a gusto. Cubrir el bols y cocinar en P-HI durante 18 minutos, revolviendo 2-3 veces durante la cocción, hasta que la verdura esté tierna.
4. Mezclar y servir inmediatamente.
SOP A FRANCESA DE CEBOLLA
1 cebolla grande, en rodajas 1 cucharada (15 ml) de aceite de maíz 2 oz (50gs) de harina 2 pintas (1,2 lt) de caldo de carne o de verdura, caliente sal y pimienta a gusto 2 cucharadas (30 ml) de perejil, picado 4 rodajas gruesas de pan francés 2 oz. (50 gr) de queso rallado
1. Colocar la cebolla y el aceite en un bols, mezclar bien y cocinar en P-HI durante 2 minutos.
2. Agregar la harina y revolver hasta formar una pasta, agregando lentamente el caldo. Sazonar y agregar el perejil.
3. Tapar y cocinar durante 20 minutos en P-70.
4. Verter en las soperas, introducir el pan y espolvorear generosamente con queso rallado.
5. Cocinar en P-70 durante 2 minutos, hasta que el queso se derrite.
HORT ALIZAS FRITAS
1 cucharada (15 ml) de aceite de girasol 2 cucharadas (30 ml) de salsa de soja 1 cucharada (15 ml) de jerez 1" (2,5 cm) de raíz de jengibre pelado y rallado 2 zanahorias medianas, cortadas en tiras finas 4 oz (100 gr) de champignones picados 2 oz (50 gr) de brotes de soja 4 oz (100 gr) de mange-tout 1 ají morrón, sin semillas y cortado en tiritas finas 4 cebollas de verdeo, picadas 4 oz (100 gr) de casteñas de agua, en lata, en rodajas
1
/4 cabeza de hojas chinas, en rodajas finitas
1. Colocar el aceite, la salsa de soja, el jerez, el jengibre, ajo y zanahoria en un bols grande y mezclar bien
2. Cubrir y cocinar en P-HI durante 5-6 minutos, revolviendo una vez
3. Agregar los champignones, brotes de soja, mange-tout, morrón, cebollas de verde, castañas de agua y hojas chinas. Mezclar bien
4. Cocinar en P-HI durante 6-7 minutos, hasta que la verdura esté tierna. Revolver 2-3 veces durante la cocción.
Las hortalizas fritas son ideales para acompañar carnes o pescados
POLLO A LA MIEL
4 pechugas de pollo deshuesadas 2 cucharadas (30 ml) de miel 1 cucharada (15 ml) de mostaza entera en grano
1
/2 cucharadita (2,5 ml) de estragón seco
1 cucharada (15 ml) de puré de tomates
1
/4 pinta (150 ml) de caldo de pollo
1. Colocar las pechugas en un recipiente
2. Mezclar todos los demás ingredientes y verterlos sobre el pollo. Sazonar con sal y pimienta a gusto
3. Cocinar en P-HI durante 13-14 minutos. Reacomodar y cubrir el pollo con la salsa dos veces durante la cocción.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`28
29
PAPAS CON BLUE CHEESE Y CEBOLLÍN
2 papas para horno (aprox. 9 oz (250 gr) cada una) 2 oz (50 gr) manteca 4 oz (100 gr) de blue cheese, picado 1 cucharada (15 ml) de cebollín fresco, picado 2 oz (50 gr) champignones, en rodajas sal y pimienta a gusto
1. Perforar la papa en varios lugares. Cocinar en P-HI durante 12-13 minutos. Partir por la mitad y vaciar el interior en un bols. Agregar manteca, queso, cebollín, champignon, sal y pimienta y mezclar bien.
2. Colocar la mezcla en las cáscaras y colocar en una fuente plana, sobre la rejilla.
3. Cocinar en P-50 durante 10 minutos.
SALSA BLANCA
1 oz (25 gr) de manteca 1 oz (25) gr de harina
1
/2 pinta (300 ml) de leche
sal y pimienta a gusto
1. Colocar la manteca en un bols y cocinar en P-HI durante 1 minuto hasta derretir.
2. Mezclar la harina y agregar la leche batiendo bien. Cocinar en P-HI durante 4-5 minutos, revolviendo cada dos minutos hasta que esté espesa y suave. Condimentar con sal y pimienta a gusto.
JALEA DE FRUTILLA
1 1/2 lb (675 gr) de frutillas, limpias 3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón 1 1/2 lb (675 gr) de azúcar molida
1. Colocar las frutillas y el jugo de limón en un bols grande, calentar en P-HI durante 5 minutos, o hasta que la fruta se ablande. Agregar el azúcar, mezclar bien.
2. Cocinar en P-70 durante 30-35 minutos, hasta llegar al punto de solidificación, mezclando cada 4-5 minutos
3. Verter en frascos calientes y limpios. Cubrir, sellar y etiquetar.
* Punto de solidificación: para determinar el punto
de solidificación, colocar 1 cucharadita (5 ml) de jalea sobre un plato frío. Dejar descansar 1 minuto. Mover la superficie. Si la superficie se arruga, se alcanzó el punto de solidificación.
TORTA BÁSICA
4 oz (100 gr) de margarina 4 oz (100 gr) de azúcar 1 huevo 4 oz (100 gr) harina leudante tamizada 2-3 cucharadas (30-45 ml) leche
1. Forrar la base de un molde para tortas de 8" (20,4 cm) con papel manteca
2. Batir la margarina con el azúcar hasta que esté clara y aireada. Agregar el huevo y luego la harina alternando con la leche
3. Verter dentro del molde preparado. Cocinar en P-HI durante 4-5 minutos, hasta que el palillo salga limpio.
4.Dejar reposar durante 5 minutos antes desmoldar.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`29
30
HUEVOS REVUEL T OS
1
/2 oz (15 gr) manteca 2 huevos 2 cucharadas (30 ml) leche sal y pimienta
1. Derretir la manteca en un bols en P-HI durante 1 minuto
2. Agregar los huevos y la leche, condimentar y mezclar bien.
3. Cocinar en P-HI durante 3 minutos, revolviendo cada 30 segundos.
GUISADO
1 cebolla pequeña, picada 1 diente de ajo, molido 1 cucharadita (15 ml) de aceite 1 lata de 7 oz (200 gr) de tomates, picados 1 cucharadita (15 ml) puré de tomate 1 cucharadita (5 ml) de bouquet de hierbas 8 oz (225 gr) de carne vacuna en trocitos sal y pimienta
1. Colocar la cebolla, ajo y aceite en el recipiente. Cocinar en P-HI durante 2 minutos, o hasta que estén tiernos.
2. Colocar todos los demás ingredientes en el recipiente. Mezclar bien
3. Tapar y cocinar en P-HI durante 5 minutos y luego en P-50 durante 10-15 minutos o hasta que la carne esté cocida.
OMELETES
1
/4 oz (15 gr) de manteca 4 huevos 6 cucharadas (90 ml) de leche sal y pimienta
1. Batir los huevos con la leche. Condimentar
2. Colocar la manteca en una fuente chata de 10" (26 cm). Cocinar en P-HI durante 1 minuto hasta derretir,
3. Verter la mezcla en la fuente. Cocinar en P-HI durante 2 minutos, Batir la mezcla y cocinar nuevamente en P-HI durante 1 minuto.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`30
First-Class
Postage
Required
Post Office will
not deliver
without proper
postage.
Please send products and other correspondence to:
Magic Chef 455 E. State Pkwy., Suite 104 Schaumburg, IL 60173
Please detach before mailing
EHG01-01
RREEGGIISSTTRROO DDEE PPRROODDUUCCTTOOSS
AHORA UELVA ESTA TARJETA PARA:
CONFIRMACION DE LA GARANTIA:
Con la informacion que usted nos da, nosotros podemos confirmar la fecha de compra, el modelo y el numero de serie de su producto. Esta confirmacion es importante para usted, si la factura original de compra se pierde. Nosotros podemos guardar esta informacion en nuestros archivos por mas de 10 anos.
$100,000 Libres
Automaticamente podemos darle a usted la oprtunidad de ganarse $5,000, $25,000 o hasta $50,000
IMPORTANTE:
Por favor complete y devuelva.
Usted puede ganar mas de $50,000 o
$100,000 libres. Mire adentro.
PO BOX 174264 DENVER CO 80217-4264
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`31
Estanos confiado a la calidad eu Magic Chef. Porfavor registrae ahora su compra Su informacion valiosa sobre ceste producto nos ayua a crear los profuctos que ud. deseara eu futuro. Nosotros tanbien inscribifruos en $100,000 pana wa ocacion de ganar $5,000, $25,000 o aun 50,000. Gracias por sn tiempo, y Gracias por
Register en www.prodregister.com/magicchef
1. 1. Sir. 2. Sra. 3. SrtaSeñorita. 4. Miss
2. Telefono#:
IMPORTANT!
PLEASE COMPLETE AND RETURN WITHIN
THE NEXT
10 DAYS!
EHG01-01
Apellido Inicial Nombre
Calle Apt. No.
Ciudad Codigo postal(ZIP)
Provincia
3. Fecha de compra:
E-mail
9. Fecha de nacimiento
10. Estado civil 1. Casado 2. Soltero
11.
No incluir a si musem, como les miemotros de familia?
1. Nadie en masulimo fermeno edad 2. Niños bajo laño
Male Female Age
1. 2. yrs.
1. 2. yrs.
6.
Precio pagado(excluido impuesto de venta
$ .00
Male Female Age
1. 2. yrs.
1. 2. yrs.
4. Numero del modelo:
Forfavor, vease su manual de instruccion o parte trasero del producto que exta localizado el numero del modelo.
Numero de serie:
5. Nombre de la tienda que se ha comprado
7.
Cuales gon factores mas importante para su decision de compra de este producto?
1. Reputatin Magic Chef 5. tamaño
2. Esperiencia antexor 6. Recomendacion de vendedor con el producto Magic chef 7. Recomdendacion de velatiro/amigo
3. Precio 6. Precio ________________
4. Estilo/Apariencia
12.
Que group describe su ganancia anual de familia?
01. Under $15,000 08. $75,000-$99,999
02. $15,000-$19,999 09. $100,000-$124,999
03. $20,000-$29,999 10. $125,000-$149,999
04. $30,000-$39,999 11. $150,000-$174,999
05. $40,000-$49,999 12. $175,000-$199,999
06. $50,000-$59,999 13. $200,000-$249,999
07. $60,000-$79,999 14. $250,000 & over
13. Para su residencia primaria usted: 1. posee 2. se alguilas
14.
Para ayudar a eutender de estilo de la uda de nuesto clientes, porfavor indigur los interese y actividades eu que ud su conyuge se divierten eu general?
1. Biblia/Piadoso lectura 16.
Cultura/acontecimientos de los artes
2. Caza/el tirar 17. Montos totales
3. Salud/natural alimentos 18. Pesca
4. Recorrido no nativo 19. Sello/el recoger de la moneda
5. Lectura a’vida del libro 10. Fauna/enviornment
Thanks for taking the time to fill out this questionnaire. Your answers will be used for market research studies and reports. They will also allow you to receive important mailings and special offers from a number of fine companies whose products and services relate directly to the specific interests, hobbies, and other information indicated above. Through this selective program, you will be able to obtain more information about activities in which you are involved and less about those in which you are not. Please check here if, for some reason, you would prefer not to participate in this opportunity. Please check here if you do not want to recieve mailings and offers using you e-mail address.
Official Rules: No Purchase necessary to win. Sweepstakes is sponsored by a number of different companies and will award the following prizes: one 1 st Prize of $50,000; one 2nd Prize of $25,000; and five 3rd Prizes of $5,000. Enter by completing this porduct registration card or a 3 x 5 card with you name, address, city, state, ZIP code, and the words $100,000 Give Away lll, Dept. EHG and mail to P.O. Box 174264, Denver, CO 80217-4264. Mechanically reproduced entries not acceptable. Sweepstakes begins May 20, 1999, and ends December 31, 2001. Entries are limited to one per household. Not responsible for late, lost or illegible entries. A random drawing held in january 2002 will select the winners from all entries collectively received by the sponsoring companies. Odds of winning depend on the number of eligible entries received. Open to US residents at least 18 years old, except employees and their families of the contest judge, Daewoo Electronics corporation of America, and their subsidaries and affiliates. Each winner must submit a signed and notarized affidavit of eligibility. By submitting an entry, winner agrees to the use of their name, address, and photogragh for advertising/publicity purposes without compensation. all entries become the property of the contest judge. No transfer or substitution of prize is allowed. Winner is solely reponsible for all taxes. Offer void in FLORIDA and where prohibited by law. For notice of contest winners, send a self-addressed, stamped envelope to: $100,000 Give Away lll”, P.O Box 173133, Denver, CO 80217-3133.
For service information on
Magic Chef microwave ovens,
please call 1-800-553-4355
8. cual de los signients anticulos es: (A) (B)
(check all that apply)
TV 1. VCR 2. TV/VCR Combo 3. CD Player 4. Microwave Oven 5. DVD Player 6. Digital TV 7.
actualmente
tiene?
planer para comprar despues de 6 mess
Copyright © 2000 All Rights Reserved Please seal with tape. do not staple.
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`32
Garantía limitada
DAEWOO ELECTRONICS AMERICA, INC. garantiza que los siguientes refrigeradores están libres de defectos en materiales y mano de obra, y conviene en remediar cualesquiera de tales defectos, o bien, proporcionar una pieza nueva (a elección de la Compañía) a cambio de cualquier pieza o unidad fabricada por la misma las cuales, bajo condiciones normales de instalación, uso y mantenimiento, hayan presentado dichos defectos, siempre y cuando la unidad sea enviada por el propietario, intacta, a nosotros o a nuestro distribuidor autorizado del cual la haya adquirido, o a una estación autorizada de servicio, con el fin de que sea examinada por nosotros, con todos los cargos de transporte hasta nuestra fábrica pagados por adelantado. Con el fin de establecer y recibir el servicio de garantía en nuestra fábrica o en nuestras instalaciones autorizadas de servicio, se requiere un recibo de venta o factura como comprobante de la compra.
Se debe obtener una autorización por escrito antes de devolver cualquier mercancía a la fábrica. Esta garantía no se extiende a ninguno de nuestros productos electrónicos que hayan sido
sujetos de mal uso, negligencia, accidente, cableado incorrecto que no provenga de nosotros, instalación inadecuada, modificación sin autorización, o que se hayan utilizado violando las instrucciones proporcionadas por nosotros; tampoco se extiende a las unidades que hayan sido reparadas o alteradas fuera de nuestra fábrica, ni en los casos en los que el número de serie de los mismos se haya retirado, desfigurado o cambiado.
Esta garantía reemplaza a todas las garantías explícitas o implícitas y ningún representante u otra persona está autorizada para asumir por nosotros ninguna otra responsabilidad en relación a la venta de nuestros productos electrónicos.
Para las unidades defectuosas desde el inicio. Un defecto de inicio se describe como la situación en la que el distribuidor abre el empaque de la unidad y descubre que no funciona, o cuando un cliente abre una nueva unidad y descubre que está defectuosa. El distribuidor puede devolver la unidad a la fábrica para su cambio. Bajo ninguna circunstancia se permitirá que un cliente devuelva una unidad defectuosa directamente a la fábrica. El intercambio se debe hacer directamente con el distribuidor. Cuando esta unidad sea devuelta al distribuidor, se deberá colocar una copia del comprobante de compra que indique la fecha de adquisición en la caja respectiva, para el futuro control entre el distribuidor y la fábrica.
MODELO PARTES MANO DE OBRA Magnetron Microondas 1 año1 año8 años MCG1310AW / MCG1310AB
Nota: Para Servicio o asistencia, por favor, llame al 1-800-553-4355 o visite
nuestro sitio web www.magicchef-ewave.com
MCG1310AW,AB(‰” ˘ ˛ )-131A9A11 2002.12.20 6:12 PM ˘`33
Loading...