Magic chef MCD1110ST Instructions Manual [es]

Page 1
Capacidad de 1.1 cu.ft Acero Inoxidable Microondas
MCD1110ST
Perfecto P ara Casa
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUIN DE COCCIÓN
Antes de operar este horno, se recomienda que lea estas instrucciones.
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`2
Page 2
PRECAUCIONES QUE DEBEN TENERSE PARA EVITAR QUEDAR EXPUESTO A LA ENERGIA DIRECTA DE LAS MICROONDAS
(a) No intente operar el horno con la puerta abierta, ya que la operación en tal condición
puede causarle un daño muy grave debido a la exposición directa con la energía de microondas. Es importante no obstruir los orificios de sujeción de los ganchos de seguridad de la puerta.
(b) No coloque ningún objeto entre la puerta y el gabinete, tampoco permita la acumulación
de grasa e impurezas en los orificios de sujeción de los seguros de la puerta.
(c) No opere el horno en caso de estar dañado. Es de suma importancia que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no esté floja, asimismo que las bisagras y los ganchos del seguro de la puerta no estén rotos, retorcidos o flojos. Si así fuese, acuda al centro de servicio autorizado.
(d) El horno deberá repararse únicamente por le personal técnico capacitado.
PRECAUCIONES............................................................................................................................. 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD................................................................. 2
DECLARACION SOBRE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS DE
LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (SOLO EE.UU.)......................................... 3
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA............................................................................. 3
INSTALACION.................................................................................................................................. 4
ESPECIFICACIONES...................................................................................................................... 5
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS............................................................................................ 6
PROCEDIMIENTO DE OPERACION............................................................................................. 8
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL..................................................................................... 9
AJUSTE DEL RELOJ................................................................................................................. 9
DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO................................................................................... 9
DESCONGELAMIENTO POR PESO..................................................................................... 10
COCINADO EN UNA ETAPA ................................................................................................. 11
COCINADO EN DOS ETAPAS............................................................................................... 11
ALARMA / ENCENDIDO AUTOMATICO / TIEMPO DE REPOSO..................................... 12
COCCION RAPIDA..................................................................................................................13
COCINADO EN UN TOQUE................................................................................................... 13
COCINADO AUTOMATICO.................................................................................................... 14
MENOS, MAS........................................................................................................................... 15
SEGURO CON BLOQUEO..................................................................................................... 15
PARA DETENER EL HORNO MIENTRAS ESTA EN FUNCIONAMIENTO ...................... 15
PRUEBA DE UTENSILIOS..................................................................................................... 16
UTENSILIOS PARA MICROONDAS...................................................................................... 16
GUIN DE COCCION................................................................................................................ 17
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE SU HORNO................................................................. 26
COMO USAR EL HORNO DE MICROONDAS SIN RIESGO ............................................. 27
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO..................................................................... 28
PREGUNTAS Y RESPUESTAS............................................................................................. 28
TABLA DE CONTENIDOS
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`1
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan equipos eléctricos deben seguirse ciertas reglas básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, daños a personas o
exposición excesiva a la energía de microondas:
1. Lea todas las Instrucciones antes de usar del equipo.
2. Lea y siga las indicaciones "PRECAUCIONES QUE DEBEN TENERSE PARA EVITAR QUEDAR EXPUESTO A LA ENERGIA DIRECTA DE LAS MICROONDAS". Encontradas en la página 1.
3. Este equipo debe tener una conexión de tierra, Vea "INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA", encontradas en la página 3.
4. Instale o coloque este aparato, de acuerdo y únicamente con la información encontrada en el capítulo de "INSTALACION" del manual de instrucciones.
5. Algunos productos tales como huevos enteros, recipientes sellados, jarras de vidrio cerradas, etc., pueden explotar en el interior del equipo, por lo tanto, no deben de usarse en este horno.
6. Use este equipo únicamente para el propósito por el cual fue diseñado, especificado en este manual. No caliente químicos corrosivos o gases en este equipo. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está fabricado para uso industrial o en laboratorio.
7. Como con cualquier otro electrodoméstico, es necesaria la supervisión de un adulto cuando el horno sea operado por niños.
8. No utilice el equipo si el cable de alimentación o la clavija están dañados, si no trabaja bien o si ha sufrido algún daño o golpe.
9. Este equipo debe de ser reparado únicamente por el personal de servicio calificado. Contacte de ser necesario al servicio autorizado para cualquier revision, reparacion o ajuste.
10. No bloquee o cubra cualquier salida de
ventilación del equipo.
11. No use el equipo a la intemperie. No lo utilice
cerca del agua - por ejemplo, cerca del fregadero, en un sótano húmedo o cerca de una alberca o similares.
12. No sumerja el cable de alimentación o la
clavija en agua.
13. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
14. No deje el cable de alimentación colgado sobre el borde de la mesa o mostrador.
15. Uno u otro: a) Cuando limpie la puerta y las superficies
que entran en contacto al cerrarla, use jabones o detergentes suaves, aplicados con esponja o paño suave.
b) Cuando se incluyan las instrucciones de
limpieza por separado, revise las indicaciones de limpieza de la superficie (hoja o sección incluida).
16. Para reducir el riesgo de fuego dentro de horno: a) No sobrepase el tiempo de cocción
requerido. Vigile especialmente cuando utilice papel, plástico u otros materiales combustibles.
b) Retire las tiras de alambre contenidas en
las bolsas de papel o plástico antes de introducirlas al horno.
c) Si el contenido dentro del horno se
enciende, deje la puerta del horno cerrada. Apáguelo, desenchufe el cable de corriente o bien suspenda la energía general.
d) No utilice la cavidad como alacena. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos cuando no utilice el horno.
17. No use el horno de microondas para calentar químicos corrosivos (por ejemplo: sulfatos y cloratos). Los vapores de dichos químicos pueden interactuar con los contactos y resortes de las cerraduras, dañándolos de forma permanente.
18. Mantenga limpia la cubierta de la salida de microondas. Limpie el interior del horno con un trapo suave cada vez, después de usarlo. Si permite que quede grasa en cualquier parte de la cavidad, esta podría sobre calentarse, y provocar humo o fuego, cuando el horno sea utilizado nuevamente.
19. Nunca intente freír aceite o grasa con el horno, ya que al no poder controlar la temperatura, se puede ocasionar un incendio.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`2
Page 4
DECLARACION SOBRE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (SOLO EE.UU.)
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA:
Este equipo genera y utiliza energía de frecuencia ISM, por lo que si no es instalado y utilizado apropiadamente, conforme a las instrucciones del fabricante, podría causar interferencia en la recepción de la radio y television. Este producto ha sido clasificado y probado; encontrándose que satisface los términos para un equipo ISM, según la sección 18 del reglamento FCC, que está planteada para ofrecer protección apropiada contra aquella interferencia en instalaciones residenciales. No obstante, no se garantiza que la interferencia no llegue a ocurrir en alguna instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia en la recepción de radio o televisión, la cual puede suceder al momento de encender o apagar el equipo, entonces será preciso que el usuario intente corregir dicha interferencia mediante alguna de las siguientes indicaciones:
• Reoriente la antena de recepción de radio o televisión.
• Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
• Aleje el horno de microondas del equipo receptor.
• Conecte el horno de microondas en una toma de corriente diferente, de forma que el horno de microondas y el receptor se alimenten de distintos circuitos eléctricos.
EL FABRICANTE no es responsable por cualquier interferencia de radio o TV causada por una MODIFICACION NO AUTORIZADA al horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
Este equipo debe de estar conectado a tierra; ya que en caso de un corto circuito, el cable a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar una trayectoria de escape a la corriente eléctrica. Por lo tanto este aparato está equipado con una clavija polarizada que contiene una terminal para la conexión a tierra, la cual debe de conectarse a un contacto que esté propiamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA: La conexión inapropiada a tierra puede ser un factor de riesgo de sufrir una
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o al personal de servicio, si las instrucciones de instalación no son completamente entendibles o si existe alguna duda de que el equipo esté conectado adecuadamente a tierra, cuide también: (1) Si es necesario utilizar una extensión de corriente, entonces use únicamente
extensiones de tres cables, con clavija polarizada con contacto a tierra, y que a su vez el contacto de la extension se ajuste a la clavija del equipo. La capacidad electrica de la extensión debe de ser cuando menos de la misma que la del cable del horno. Así
(2) No use una extensión de corriente si el cable suministrado está muy delgado,
solicite a un electricista que le instale un contacto cerca del equipo.
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`3
Page 5
INSTALACION
1. Examine el horno después de abrirlo. Revise que no esté dañado, no tenga abolladuras, que la puerta esté alineada y que la cavidad no esté rayada o abollada. Si existe algún desperfecto visible, NO INSTALE EL HORNO y notifíquelo inmediatamente a su vendedor.
2. Superficie regular y estable. Coloque el microondas sobre una superficie plana y estable.
3. Ventilación. No obstruya las rejillas de ventilación. Si estas son bloqueadas durante la operación, el horno se puede calentar excesivamente y eventualmente tener alguna falla. Para proporcionarle la adecuada ventilación, mantenga como mínimo 7 cm de espacio entre cualquier costado del horno y el lugar en donde va a instalarse.
4. Manténgalo alejado de equipos de radio y televisión. Una mala recepción de televisión e interferencia en la radio pueden presentarse si el horno está colocado cerca de la TV, radio, antena, etc., Mantenga alejado el horno de microondas de estos equipos lo más que se pueda.
5. Manténgalo alejado de equipos generadores de calor y de llaves de agua. No coloque el equipo en lugares calurosos y húmedos, para prevenir el riesgo de incendio o de sufrir una descarga eléctrica. Asimismo no lo instale cerca de la tarja.
6. Suministro de Energía - Revise el voltaje de su domicilio. Este horno de microondas requiere una corriente aproximada de 15 amperes, a 120 Voltios, 60 Hz y con contacto polarizado con conexión a tierra. Este horno tiene suministrado un cable de corriente corto; esto es con la intención de prevenir el riesgo de llegar a enredarse o tropezar con él. Se puede llegar a utilizar juegos de cable más largos o extensiones de corriente, siempre y cuando se tenga el debido cuidado en su uso. Si se utiliza un cable largo o una extensión, entonces el rango eléctrico del cable (calibre) o de la extensión debe de ser por lo menos del mismo tipo que el usado en el horno. El cable de extensión debe de ser del tipo de 3 conductores. El cable largo debe de acomodarse de forma que no se pueda producir un accidente, debido al tropezar o enredarse con él y a su vez de no quedar al alcance de los niños.
7. El espacio mínimo necesario que debe haber sobre la parte superior del horno es de 10 cm.
Cuando use clavija de 3 puntas
Contacto para clavija de 3 puntas
Cubierta del contacto
Clavija de 3 puntas
Cuando utilice un adaptador de clavija, asegúrese de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
Cubierta del contacto
Contacto
Cable de tierra
Adaptador de clavija
"EL REGLAMENTO ELECTRICO CANADIENSE NO PERMITE EL USO DE ADAPTADORES DE TIERRA"
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`4
Page 6
ESPECIFICACIONES
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin notificación previa, por mejoras del equipo.
Fuente de Alimentación 120 V ~ / 60 Hz. Fase sencilla con tierra
Consumo 1400 W
MICROONDAS
Potencia de salida de microondas 1000 W
Frecuencia de microondas 2450 MHz
Dimensiones externas (Ancho x Alto x Fondo)
539 x 300 x 435 mm (21,2 x 1 1,8 x 17,1 pulgadas)
Dimensiones de la cavidad (Ancho x Alto x Fondo)
354 x 228 x 370 mm (13,9 x 9,0 x 14,6 pulgadas)
Peso neto Aproximadamente 16,5 Kg (36,4 lb.)
Cronómetro 99 min. 99 seg.
Niveles de potencia 10 niveles
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`5
435539
M/W
DEF LOCK lbTIMER
MCD1110ST
BEVERAGE
POPCORN
MORE
FRESH
FROZEN
VEGETABLE
PIZZA
LESS
FROZEN
DINNER
VEGETABLE
PLATE
AUTO DEFROST
MEAT POULTRY FISH
DEFROST
POWER
STOP/CLEAR
1 2 3 4 5 6 7 8 9
KITCHEN TIMER
0
SPEEDY COOK
300
CLOCK
START/
Page 7
1. Ganchos del seguro de la puerta - Este
horno funciona solamente cuando la puerta está cerrada totalmente. Si se abre la puerta, el horno deja de funcionar y de producir microondas, hasta que la puerta se vuelve a cerrar.
2. Sello de la puerta - Este sello mantiene a
las microondas dentro de la cavidad y asimismo previene la fuga de éstas.
3. Cavidad del horno
4. Cubierta protectora - Evita que la salida de
las microondas se salpique cuando los alimentos se cocinan.
5. Sistema de sujeción con seguro -
Previene que el horno funcione mientras la puerta se encuentra abierta.
6. Botón de apertura -
Presionando este botón
se abre la puerta y el horno deja de operar.
7. Plato de cristal - Fabricado con cristal especial, resistente al calor. El plato siempre debe colocarse en su eje antes del funcionamiento. No cocine los alimentos directamente sobre el plato.
7a. Eje - En este eje debe ajustar el plato de
cristal para que pueda girar durante la cocción.
8. Arillo - Sostiene al plato de cristal para que este pueda girar.
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS
POWER
DEFROST
CLOCK
KITCHEN TIMER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
M/W
MCD1110ST
DEF LOCK lbTIMER
MORE
LESS
BEVERAGE
POPCORN
FRESH
VEGETABLE
FROZEN PIZZA
FROZEN
VEGETABLE
DINNER PLATE
AUTO DEFROST
MEAT POULTRY FISH
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
12 3 4 5
8
6
7
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`6
Page 8
9. Botones numéricos- Se usan para seleccionar el tiempo de cocción de los alimentos y la hora actual.
10. Pantalla - En esta pantalla se muestra la hora del reloj, así como el tiempo de cocción, nivel de potencia y demás indicaciones.
11. Botones de cocinado en un toque - Son usados para cocinar o recalentar fácilmente cantidades específicas de alimentos.
12. Más - Función para agregar más tiempo de cocción con un solo toque.
13. Menos- Función para disminuir el tiempo de cocción con un solo toque.
14. Descongelado automático - Funciones programadas para descongelar carne, pollo o pescado, según el peso.
15. Potencia - Botón para establecer el nivel de potencia de cocinado.
16. Descongelado - Función para descongelar cualquier tipo de alimentos, mediante la indicación de tiempo.
17. Alarma / Com. Auto. - Función de uso múltiple que puede utilizarse como alarma de cocina, para la adición de tiempo de reposo o como función de encendido automático.
18. Reloj - Para ajustar la hora del reloj.
19. Parar / Borrar - Botón usado para detener el
funcionamiento del horno o para cancelar alguna indicación no deseada.
20. Comienzo / Cocción rápida - Sirve para indicar que el horno comience su operación de cocinado; también se usa para efectuar el recalentado en intervalos de 30 segundos.
DIAGRAMA DE CARACTERISTICAS
(CONTINUACIÓN)
0
q
t
y u
o
w
e
r
9
i
p
POWER
DEFROST
CLOCK
KITCHEN
TIMER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
M/W
MCD1110ST
DEF LOCK lbTIMER
MORE
LESS
BEVERAGE
POPCORN
FRESH
VEGETABLE
FROZEN
PIZZA
FROZEN
VEGETABLE
DINNER
PLATE
AUTO DEFROST
MEAT POULTRY FISH
STOP/CLEAR
START/
SPEEDY COOK
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`7
Page 9
T ABLA DE NIVELES DE POTENCIA
El nivel de potencia se ajusta por medio del botón de POTENCIA. La siguiente tabla muestra la indicación en la pantalla y su respectivo nivel y porcentaje de potencia.
Oprimir el botón de POTENCIA
Nivel de potencia
(Indicación en la pantalla)
Porcentaje aproximado de Potencia
Una vez P-HI 100%
Dos veces P-90 90%
3 veces P-80 80% 4 veces P-70 70% 5 veces P-60 60% 6 veces P-50 50% 7 veces P-40 40% 8 veces P-30 30%
9 veces P-20 20% 10 veces P-10 10% 11 veces P-00 0%
La luz interior se enciende solamente cuando el horno de microondas está en operación.
La puerta puede abrirse en cualquier momento aun cuando el horno esté operación; para hacerlo oprima el botón de apertura del panel. El horno se detendrá automáticamente. Para que el horno continúe operando, cierre la puerta y oprima el botón de COMIENZO.
Cada vez que oprima alguno de los botones de las funciones del panel de control, se oirá un sonido para reconocer la función.
El horno cocina automáticamente en potencia máxima, a menos que se indique algún nivel de potencia inferior.
En la pantalla se muestra la indicación " :0" tras conectar el horno en la toma de corriente.
Al término de algún proceso de cocción, en la pantalla se volverá a mostrar la hora del reloj.
Cuando se oprima (una vez) la función PARAR /
BORRAR durante la operación del horno; éste suspenderá el cocinado pero conservará la información del tiempo de cocción remanente. Para eliminar toda la información (excepto de la hora actual), oprima la función PARAR / BORRAR una vez más. Si la puerta se abre durante la operación del horno, la información también se retendrá.
Si oprime el botón COMIENZO y el horno no opera, verifique que el área entre la puerta y el sello de la puerta no esté obstruida y revise que la puerta se encuentre bien cerrada. El horno no comenzará a cocinar hasta que la puerta haya cerrado completamente o que el programa de cocción haya sido seleccionado nuevamente.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION
Esta sección presenta información importante sobre el manejo del horno.
1. Revise que el suministro de energía sea monofásico de 120 V ~ / 60 Hz con conexión a tierra.
2. Ponga los alimentos en un recipiente adecuado para microondas. Después, abra la puerta del horno y coloque el recipiente sobre el plato de cristal. El plato deberá girar y permanecer en su lugar durante la cocción de los alimentos.
3. Cierre la puerta. Asegúrese que esté bien cerrada.
1 2
3 4
5 6
7
8
Asegúrese de instalar adecuadamente el horno y verifique que se encuentre bien conectado en la toma de corriente.
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`8
Page 10
DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO
Cuando se elige la función DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO, el ciclo divide automáticamente el tiempo de descongelado en períodos alternados de descongelamiento y reposo.
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
AJUSTE DEL RELOJ
Cuando el horno se conecte por primera vez a la toma de corriente, la pantalla digital desplegará " : 0" y se escuchará un sonido. Si la energía se suspende momentáneamente, y luego regresa, la pantalla digital volvera a desplegar " : 0".
1. Presione el botón RELOJ. Se muestra en modo de 12 horas.
2. Presione RELOJ una vez más. El reloj cambia a modo de 24 horas.
4. Presione el botón RELOJ.
3. Ajuste la hora del día oprimiendo los botones numéricos en secuencia. Por ejemplo: Si desea ajustar la hora del reloj a las 11:20, oprima los botones 1, 1”, “2 y “0” en éste orden.
La pantalla parpaderá mientras ajusta la hora. Si seleccionó el sistema de reloj de 12 horas, entonces podrá ajustar la hora entre la 1:00” y las 12:59”. Si seleccionó el sistema de reloj de 24 horas, entonces podrá ajustar la hora entre las 0:00” y las 23:59
Cuando presione finalmente el botón RELOJ, la pantalla dejará de parpadear y entonces el separador (:) comenzará a hacerlo.
NOTA: Este horno tiene reloj con doble sistema de horario. Si usted prefiere usar el reloj con sistema de 12 horas, omita el segundo paso.
NOTA: Si intenta ingresar un valor incorrecto o erróneo, la hora no se ajustará y se escuchará una
señal de error. Oprima el botón de RELOJ y reajuste la hora.
Reloj
Reloj
1. Presione el botón DESCONG.
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo de descongelamiento deseado.
3. Presione el botón COMIENZO.
Aparece un indicador sobre la marca DESCONG. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Descong.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca DESCONG. comenzará a parpadear para mostrar que el horno se encuentra en la función de DESCONGELAMIENTO. Asimismo, el cronómetro en la pantalla efectuará el conteo en forma regresiva, permitiendo ver cuánto tiempo resta de descongelamiento. El horno emitirá un sonido durante el ciclo de descongelamiento, avisando cada vez que los alimentos necesiten voltearse o moverse. Cuando el tiempo de descongelar concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
NOTA: El horno puede ajustarse hasta un
intervalo máximo de 99 minutos con 99 segundos. (99:99)
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`9
Page 11
10
DESCONGELAMIENTO POR PESO
El DESCONGELAMIENTO POR PESO le permitirá descongelar los alimentos de forma fácil, sin tener que hacer conjeturas sobre la cantidad de tiempo requerido. Para el uso de ésta función siga los pasos que se presentan a continuación.
1. Presione el botón de CARNE.
2. Oprima el botón de CARNE para ajustar el peso a descongelar. (Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se encuentra abajo.)
3. Presione el botón COMIENZO.
Se muestra el valor mínimo de peso y aparece un indicador sobre la marca grs.
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
EI DESCONGELAMIENTO PARA CARNE comienza.
El tiempo de descongelamiento se determina automáticamente según el peso seleccionado. Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca grs.” cambiará de lugar sobre la indicación DESCONG. Mientras el conteo del tiempo de descongelado se muestra en la pantalla. Durante el ciclo de descongelamiento el horno emitirá un sonido, avisando cada vez que los alimentos necesiten voltearse o moverse. Cuando el tiempo de descongelar concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
Carne
1. Presione el botón de POLLO.
2. Oprima el botón de POLLO para ajustar el peso a descongelar. (Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se encuentra abajo.)
3. Presione el botón COMIENZO.
Se muestra el valor mínimo de peso y aparece un indicador sobre la marca grs.
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
EI DESCONGELAMIENTO PARA POLLO comienza.
Pollo
1. Presione el botón de PESCADO.
2. Oprima el botón de PESCADO para ajustar el peso a descongelar. (Refiérase a la tabla de descongelamiento por peso que se encuentra abajo.)
3. Presione el botón COMIENZO.
Se muestra el valor mínimo de peso y aparece un indicador sobre la marca grs.
La pantalla mostrará la cantidad ajustada.
EI DESCONGELAMIENTO PARA PESCADO comienza.
Pescado
Oprimir el botón CARNE POLLO PESCADO
Una vez 500 gr 800 gr 300 gr
Dos veces 800 gr 1000 gr 500 gr
3 veces 1000 gr 1200 gr 800 gr 4 veces 1200 gr 1500 gr 1000 gr
* TABLA DE DESCONGELAMIENTO POR PESO
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`10
Page 12
11
COCINADO EN DOS ETAPAS
Todas las recetas requieren que los alimentos congelados sean descongelados antes de cocinarlos. Este horno puede programarse para descongelar automáticamente los alimentos antes de cocinarlos.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador sobre la marca DESCONG. comenzará a parpadear para mostrar que el horno se encuenta en la función de DESCONGELAMIENTO. El cronómetro en la pantalla efectuará el conteo en forma regresiva. Usted deberá voltear, mover y/o separar los alimentos cuando el horno emita un sonido durante el descongelamiento. Cuando el tiempo de descongelado concluya, el horno emitirá un sonido y empezará el cocinado por microondas. El indicador de DESCONG. se apagará mientras que el de MWO se encenderá parpadeando. El cronómetro en la pantalla efectuará el conteo en forma regresiva. Cuando el ciclo de cocinado termine Ud. oirá 3 sonidos.
1. Presione el botón DESCONG.
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo de descongelamiento deseado.
4. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo de cocción deseado.
5. Presione el botón COMIENZO.
Aparece un indicador sobre la marca DESCONG. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La pantalla mostará el nivel ajustado. Este ejemplo muestra el nivel de potencia al 50%. (P - 50)
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
COCINADO EN UNA ETAPA
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador de MWO comenzará a parpadear para mostrar que el horno se encuentra en la función de cocinado por microondas. El cronómetro en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva, permitiendo ver el tiempo restante de cocinado. Cuando el tiempo de cocción concluya, Ud. oirá 3 sonidos. En la pantalla se mostrará nuevamente la hora del reloj.
1. Presione el botón POTENCIA. (Ajuste el nivel de potencia deseado.)
X 6
2. Oprima los botones numéricos para ajustar el tiempo de cocción deseado.
3. Presione el botón COMIENZO.
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La pantalla mostrará el nivel ajustado. Este ejemplo muestra el nivel de potencia al 50%. (P - 50)
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
NOTA: Al utilizar los niveles de potencia más bajos se debe aumentar el tiempo de cocción, esto es
recomendable para alimentos tales como: queso y leche, asimismo para el cocinado lento de carnes.
NOTA : Si se omite el paso número 1, entonces el
horno cocinará a la potencia máxima.
NOTA : El tiempo del horno puede ajustarse hasta
un intervalo máximo de 99 minutos con 99 segundos. (99:99)
Potencia
Descong.
Potencia
3. Presione el botón POTENCIA. (Ajuste el nivel de potencia deseado.)
X 6
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`11
Page 13
12
1. Ajuste el nivel de potencia y el tiempo de cocción requeridos para la cocción de los alimentos.
3. Indique la cantidad de tiempo que desee para el
reposo de los alimentos.
4. Presione el botón COMIENZO. Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador MWO comenzará a parpadear y el de CRONOM. se
encenderá, mientras se realiza la cocción de los alimentos. Cuando finalice la cocción, el horno emitirá un sonido. El indicador de MWO se apagará y el de CRONOM. comenzará a parpadear. El cronómetro en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva mientras transcurra el TIEMPO DE REPOSO, al término de éste Ud. oirá 3 sonidos. El ventilador opera durante el tiempo de reposo para extraer el vapor de los alimentos.
1. Presione el botón: ALARMA / COM. AUTO.
2. Indique la cantidad de tiempo en espera que desee para el encendido automático.
3. Ajuste el nivel de potencia y el tiempo de cocción requeridos para la cocción de los alimentos.
4. Presione el botón COMIENZO.
Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador CRONOM. comenzará a parpadear y el cronómetro en la pantalla realizará el conteo regresivo para el ENCENDIDO AUTOMATICO. Cuando el conteo concluya, Ud. escuchará un sonido. El indicador de CRONOM. se apagará y el de MWO comenzará a parpadear, en este momento iniciará la cocción de los alimentos. El cronómetro en la pantalla realizará el conteo regresivamente, permitiendo ver el tiempo restante de cocinado. Cuando el tiempo de cocción concluya, Ud. oirá 3 sonidos.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La pantalla mostrará el nivel de potencia y el tiempo de cocción ajustados.
NOTS : El cronómetro puede ajustarse hasta un intervalo de 99 minutos con 99 segundos. (99:99)
Alarma /
Com. Auto.
ALARMA / ENCENDIDO AUTOMATICO / TIEMPO DE REPOSO
Esta función de cronómetro puede utilizarse como alarma; para ajustar el tiempo de espera en el encendido automático o para agregar algún tiempo de reposo después de la cocción. Cabe señalar que el cronómetro de encendido automático no puede programarse junto con el descongelamiento. Esta función trabaja sin generar energía de microondas.
1. Presione el botón: ALARMA / COM. AUTO.
2. Indique el tiempo que desea para el conteo regresivo.
3. Presione el botón COMIENZO. Cuando presione el botón COMIENZO, el indicador CRONOM. comenzará a parpadear y el cronómetro
en la pantalla realizará el conteo en forma regresiva para la ALARMA DE TIEMPO. Cuando el conteo concluya, Ud. escuchará 3 sonidos.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Alarma /
Com. Auto.
P ARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: ALARMA DE TIEMPO
P ARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: ENCENDIDO AUT OMATICO
2. Presione el botón: ALARMA / COM. AUTO.
Aparece un indicador sobre la marca MWO. La pantalla mostrará el nivel de potencia y el tiempo de cocción ajustados.
Aparece un indicador sobre la marca CRONOM. Mientras en la pantalla se muestra :0”.
La pantalla mostrará el tiempo ajustado.
Alarma /
Com. Auto.
P ARA UTILIZAR LA FUNCION COMO: TIEMPO DE REPOSO
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`12
Page 14
13
1. Presione el botón COMIENZO
/ COCCION RAPIDA.
Cuando presione el botón COCCION RAPIDA, en la pantalla aparecerá “ :30 Inmediatamente el horno empezará a recalentar.
Palomitas
Cocción
Rápida
1. Presione el botón PALOMITAS
para un paquete de 99 gr.
Cuando presione el botón PALOMITAS, la pantalla mostrará “99”. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
Pizza
1. Presione una vez el botón
PIZZA para un paquete de 200 gr o dos veces para un paquete de 400 gr.
Cuando presione una vez el botón PIZZA, la pantalla mostrará “200. Si oprime una vez más mostrará “400”. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
* PIZZA CONGELADA *
200gr : Oprima PIZZA una vez.
400gr : Oprima PIZZA dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
NOTA: 1. Coloque una sola pizza a la vez en el horno.
2. Coloque solo pizzas elaboradas para horno de microondas.
3.
Si el queso de la pizza congelada no se derrite lo suficiente, cocínela algunos segundos más.
4. Algunas marcas de pizza congelada pueden requerir menor o mayor tiempo de cocción.
NOTA: 1. Utilice paquetes de palomitas especiales para horno de microondas.
2. Coloque la bolsa en el horno según las instrucciones del fabricante.
3. Coloque una sola bolsa de palomitas a la vez en el horno.
4. Después de estallar, abra cuidadosamente la bolsa, las palomitas y el vapor están sumamente calientes.
5. No recaliente el maíz sobrante, ni use la misma bolsa.
6. No saque la bolsa de palomitas mientras éstas estén estallando.
7. No deje que el horno funcione sin supervisión.
PRECAUCION: Si el paquete de palomitas es de un peso diferente el programado en la opción,
entonces no use el botón de PALOMITAS. Siga las instrucciones del fabricante.
COCCION RAPIDA
Esta función le permitirá recalentar por 30 segundos al 100% (máxima potencia) de forma fácil, con sólo oprimir el botón COMIENZO / COCCION RAPIDA. Asimismo, presionando repetidamente este botón, usted podrá extender el tiempo de recalentado hasta cinco minutos en intervalos de 30 segundos.
COCINADO EN UN TOQUE
Con presionar simplemente un botón. Ud. podrá cocinar o recalentar muchos de sus alimentos favoritos. Para aumentar la cantidad, presione nuevamente el botón hasta que la cantidad de cocción deseada aparezca en la pantalla digital. (Con excepción de PALOMITAS)
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`13
Page 15
14
COCINADO EN UN TOQUE (continuación)
1. Presione una vez el botón PLATO DE CENA para una porción de 350 gr o dos veces para una porción de 430 gr.
Plato de
cena
* PLATO DE CENA *
350 gr : Oprima PLATO DE CENA una vez.
430 gr : Oprima PLATO DE CENA dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
* VEGETALES FRESCOS *
200 gr : Oprima VEGETALES FRESCOS una vez.
400 gr : Oprima VEGETALES FRESCOS dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
1. Presione una vez el botón BEBIDAS para 1 taza, dos veces para 2 tazas o tres veces para 3 tazas.
Bebidas
* BEBIDAS * (Tazas de 200 ml)
1 Taza : Oprima BEBIDAS una vez.
2 Tazas : Oprima BEBIDAS dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
3 Tazas : Oprima BEBIDAS tres veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
1. Corte y lave los vegetales. Colóquelos en un recipiente redondo. Agregue un poco de agua.
2.
Presione una vez el botón VEGETALES FRESCOS para una porción de 200 gr o dos veces para una porción de 400 gr.
Vegetales
frescos
Cuando presione una vez el botón VEGETALES FRESCOS, la pantalla mostrará 200. Si oprime otra vez mostrará 400”. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el horna empezará a operar.
* VEGETALES CONGELADOS *
200 gr : Oprima VEGETALES CONGELADOS una vez.
400 gr : Oprima VEGETALES CONGELADOS dos veces seguidas (dentro de 1,5 segundos)
1. Coloque los vegetales en un recipiente redondo. Agregue un poco de agua.
2.
Presione una vez el botón VEGETALES CONGELADOS para una porción de 200 gr o dos veces para una porción de 400 gr.
Vegetales
congelados
Cuando presione una vez el botón VEGETALES CONGELADOS, la pantalla mostrará “200. Si oprime otra vez mostrará 400. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el horna empezará a operar.
Cuando presione una vez el botón PLATO DE CENA, la pantalla mostrará “350”. Si oprime otra vez mostrará 430. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el horno empezará a operar.
Cuando presione una vez el botón BEBIDAS, la pantalla mostrará “1”. Si oprime más veces mostrará “2” ó 3. Después de 1.5 segundos, la pantalla mostrará el tiempo de cocción y el horna empezará a operar.
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`14
Page 16
15
MENOS, MAS
Utilice los botones MENOS o MÁS para ajustar el tiempo de cocción mientras el horno se encuentra en operación de cocinado en una etapa, cocinado en un toque o cocinado automático. (Esta función no opera durante el descongelamiento) Oprima el botón MENOS / MÁS para disminuir / aumentar en intervalos de 10 segundos el tiempo de cocción, mientras se efectúa el cocinado en los modos de cocinado en un toque o cocinado automático”. Oprima el botón MENOS / MAS para disminuir / aumentar en intervalos de 1 minuto el tiempo de cocción, mientras se efectúa el cocinado en el modo de cocinado en una etapa”. En cualquiera de los modos, el tiempo puede aumentarse hasta el máximo de 59 minutos.
SEGURO CON BLOQUEO
El seguro con bloqueo previene el uso indebido del horno como podría serlo por niños pequeños. Para ajustarlo, presione y mantenga oprimido el botón PARAR / BORRAR durante 3 segundos, hasta que se escuche un sonido y se ilumine la indicación SEGURO”. Para cancelar el bloqueo, presione y mantenga oprimido el botón PARAR / BORRAR durante 3 segundos, hasta que se escuche un sonido de aviso y desparezca el indicador de SEGURO”.
PARA DETENER EL HORNO MIENTRAS ESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Presione el botón PARAR / BORRAR.
El horno se detiene, conservando el tiempo restante de cocinado. Usted puede reiniciar el horno con sólo presionar COMIENZO.
Presione PARAR / BORRAR una vez más para borrar todas las instrucciones. Entonces usted puede
ajustar nuevas instrucciones de operación.
2. Abra la puerta presionando el botón de apertura.
Usted puede reiniciar el horno cerrando la puerta y oprimiendo el botón COMIENZO.
NOTA: El horno dejará de operar cada vez que se abra la puerta
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`15
Page 17
16
PRUEBA DE UTENSILIOS
UTENSILIOS PARA MICROONDAS
Vidrío, Cerámica y Porcelana
Los recipientes de vidrio refractario para hornear y los moldes de cerámica suelen ser los utensilios más usados en los hornos de microondas. Muchos de estos artículos están disponibles, sin ninguna dificultad en la mayoría de los locales comerciales: medidas de vidrio, vasos graduados, platos para pasteles, cacerolas con tapas, recipientes para hornear, moldes para pies y flanes, etc. El servicio de mesa a prueba de microondas puede usarse para la cocción en el horno. Si estos artículos están marcados como a prueba de horno (oven proof), entonces se pueden usar en el horno de microondas. No caliente o cocine en jarras o botellas de vidrio, ya que la mayoría no son resistentes al calor No use platos decorados con bordes de plata, oro, platino u otros metales. Ya que pueden producir chispas o quizá el plato se rompa. No use cristalería delicada. Pudiese ser que la cristalería sea transparente a la energía del microondas, sin embargo, el calor causado por los alimentos puede llegar a romper el cristal.
Plásticos
Platos, tazas, jarras, recipientes y demás contenedores de plástico pueden usarse en el horno durante períodos cortos. Pero ninguno de estos artículos debe usarse en el horno por períodos prolongados porque se pueden deformar y derretir. Revise las recomendaciones del fabricante relacionadas con la seguridad en microondas. Envolturas de plástico pueden ser usadas para cubrir los recipientes si la receta lo indica, y solamente si el utensilio es lo suficientemente profundo para que el plástico no se pegue al tocar los alimentos. Siempre procure levantar una orilla de la envoltura para permitir que el exceso de vapor escape. Las bolsas plásticas para cocinar deben perforarse antes de cocinar, de manera que el exceso de vapor pueda escapar. No use amarras o alambres para cerrar las bolsas. Las amarras pueden producir chispas que dañen al horno.
Papel
Los envases de papel, papel encerado, servilletas, toallas de papel y platos pueden usarse durante períodos cortos. El tiempo prolongado dentro del horno puede hacer que el papel se incinere. No use productos de papel reciclado tales como bolsas de papel estraza (café), ya que contienen impurezas que pueden producir chispas y dañar el horno.
Metal
Los utensilios de metal no deben usarse en el horno. El metal refleja la energía de las microondas ocasionando que los alimentos no se cocinen de manera uniforme. El metal puede producir chispas y dañar el horno.
Los utensilios que no absorben la energía de las microondas son los mejores para el cocinado por microondas. Verifique la etiqueta o envoltura del producto para corroborar que los platos, vasos, recipientes o las tazas se puedan introducir en el horno, especialmente con aquellos de papel. Si no está seguro, efectúe la siguiente prueba para revisar los utensilios:
Coloque el utensilio vacío dentro del microondas.
Ponga un vaso (graduado) con 300 ml de agua junto al utensilio vacío.
Caliente en potencia alta (P-Hi) durante 1 minuto.
Después de un minuto, el agua deberá estar caliente pero el utensilio
vacío no deberá estarlo. Si el utensilio se calentó, entonces significa que no es adecuado para cocinar en microondas.
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`16
Page 18
17
HUEVOS Y QUESOS
Los huevos y quesos son alimentos delicados que requieren cuidado en la cocción por microondas. Pinchar la yema del huevo ayuda a liberar vapor durante la cocción. La mezcla de huevos revueltos frecuentemente ayuda, incluso, a distribuir el calor. Debido a que la energía de microondas cocina tan rápido, siempre verifique si los huevos se hicieron a su agrado después del tiempo de reposo. En ese momento, mezcle, remueva o vuélquelos. Si es necesario, agregue tiempo adicional gradualmente. Para cocinar solo un huevo, intente con una graduación de potencia baja hasta que obtenga resultados satisfactorios. Porciones de queso blando y queso duro rallado se derriten bien si se preparan dentro de
una mezcla caliente. El queso puede parecer sin derretir por lo tanto siempre mezcle antes de determinar si el mismo se ha derretido lo suficiente. Desparrame queso sobre una cacerola caliente, formando una capa espesa sobre los bordes. La energía de microondas cocina desde fuera, por lo tanto los bordes exteriores se derretirán más rápido que el centro. Para sandwiches de queso derretido, caliente el relleno, cuando sea posible, antes de agregarlo al pan. Cubra cada sandwich con una tajada de queso y cocine en P-HI por alrededor de 15 a 20 segundos para un sandwich, alrededor de 30 segundos para dos sandwiches y alrededor de 1 minuto para cuatro sandwiches, o hasta que el queso esté derretido.
HUEVOS BIEN COCIDOS
4 huevos
1. En un recipiente de vidrio , rompa los huevos. Pinche cada yema dos veces con un tenedor.
2. Cubrir con papel encerado para microondas. Oprimir P-5. Cocinar por 2 minutos. Remover los huevos cocidos desde el borde exterior hacia el centro; no mezcle las claras y las yemas. Oprima P-5. Continúe cocinando por 2 a 3 minutos o hasta que las yemas estén listas; revuelva una vez durante la cocción. Deje reposar 3 minutos.
4 porciones
MOSTACHOLES CREMOSOS Y QUESO
1 taza (4 oz.) de mostacholes sin cocer. 1 cuarto de galón de agua caliente
1/2 cucharadita de sal
2 cucharadas de margarina o manteca
1/4 taza de cebolla picada
2 cucharadas de harina 1/2 cucharadita de mostaza seca 1/4 cucharadita de sal 1/8 cucharadita de pimienta
11/4 tazas de leche 11/2 tazas (6 oz.) de tajadas de queso cheddar
1. En una cacerola de vidrio, mezcle mostacholes, agua y sal. Cocine, destapado, en P-HI por 7 minutos; revolver una vez durante la cocción. Continúe cocinando en P-HI por 8 a 10 minutos o hasta que el mostacholes esté tierno. Escurrir; enjuagar los mostacholes en un colador con agua caliente.
2. Calentar margarina en alguna cacerola por 30 a 40 segundos o hasta que se derrita. Agregar cebolla. Cocinar destapado, en P-HI, por un minuto, o hasta que la cebolla esté tierna.
3. Agregar harina, mostaza, sal y pimienta. Gradualmente mezclar con leche. Cocinar destapado, en P-HI por 7 u ocho minutos o hasta que la salsa hierva y espese. Revolver después de cada minuto Mezclar con queso. Continuar cocinando en P-HI por 1 minuto.
4. Agregar mostacholes a la salsa de queso, mezclar bien. Cocinar, destapado, en P-HI por 4 minutos o hasta calentar completamente. Revolver una vez durante la cocción. Dejar reposar 1 minuto.
4 porciones
QUESO UNTABLE
1 paquete (8 oz.) de queso cremoso
1/2 taza de cebolla verde
1 taza de zanahoria rallada 2 cucharaditas de jugo de lima 1 taza (4 oz.) queso Monterey Jack picado 4 cucharadas de almendras tostadas trozadas
1. En una cacerola de vidrio, coloque queso cremoso, cebollas, zanahorias y jugo de lima.
2. Cocine, destapado, en P-HI por 3 a 4 minutos, o hasta que el queso cremoso se haya ablandado. Agregar queso Monterey Jack; revolver hasta que se mezcle bien.
3. Untar en pan o tostadas y cubrir con almendras.
4 porciones
GUIA DE COCINA
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`17
Page 19
18
VEGETALES
Los vegetales son el alimento favorito cuando son cocidos en el microondas. Como ellos se cocinan en un tiempo breve y requieren menos agua que otras cocciones, los vegetales cocidos por energía de microondas retienen más vitaminas que cuando son cocidos a través de otros métodos.
Para cocinar mejor en el microondas, los vegetales deben estar cortados en trozos de igual tamaño. Papas horneadas, calabaza, o vegetales con corteza pueden ser pinchados con un tenedor y colocados en círculo para mejores resultados en la cocción. Vegetales desparejos como el espárrago o los brócolis, pueden ser colocados en la fuente, alternando extremos gruesos y delgados. Revolver, reacomodar, dar vueltas y rotar son técnicas efectivas para maximizar la cocción de vegetales por energía de microondas.
Consulte el capítulo ¨Cocinando Vegetales Frescos¨ en la página 20 de este libro para preparaciones y tiempos sugeridos, así como también para instrucciones de uso de la función automática VEGETALES FRESCOS (FRESH VEGETABLE). Vea este capítulo para tiempos sugeridos para una porción individual de 4 onzas de vegetales.
Tenga cuidado cuando levante la tapa, para evitar quemaduras por el vapor. El tiempo de reposo es un elemento importante en una cocción exitosa, porque una cocción adicional tiene lugar luego. Tome una decisión sobre la terminación deseada después del tiempo de reposo, luego adicione más tiempo, si es necesario.
PAPAS HORNEADAS LIVIANAS
4
papas horneadas, alrededor de 8 oz. c/u sal y pimienta.
2 tazas queso cottage descremado
1/2 taza de rodajas de cebollas verdes
2 cucharaditas de perejil fresco picado
Paprika
1. Limpie las papas y pínchelas varias veces con un tenedor.
Acomode en un círculo en un estante de microondas.
2. Cocine, destapado, en P-HI por 8 minutos. De vuelta cada
papa. Continúe cocinando en P-HI por 6 a 8 minutos, o hasta que las papas estén blandas si las aprieta ligeramente. Deje reposar por 5 minutos. Haga una hendidura en la parte de arriba de las papas y presione para hacer una abertura para rellenar. Sal y pimienta a gusto.
3. Mientras tanto en un pequeño bol, combine queso cottage,
cebollas verdes y perejil. Divida la mezcla en forma pareja entre las papas. Coloque las papas rellenas en círculo en una fuente para servir. Condimentar con paprika.
4 porciones
SALSA DE ESPINACAS Y ALCAUCILES
2 cucharadas de cebollas picadas 1 pimiento rojo mediano, picado (1 taza) 1 diente de ajo picado 1
paquete (10 oz.) de espinaca picada congelada, sin escarcha
1
lata (14 oz.) corazón de alcaucil, escurridos
y picados. 1 paquete (8 oz.) queso cremoso, blando 1 cucharada de jugo de lima 1 cucharadita de sal saborizada
1/4 cucharadita de salsa de pimiento picante
1. En una cacerola de vidrio, combinar cebolla, pimiento y ajo.
2. Cocinar, destapado, en P-HI por 3 minutos o hasta que el pimiento esté crocante-tierno; escurrir la espinaca. Agregar la espinaca, los corazones de alcauciles, queso cremosos, jugo de lima, sal y salsa de pimiento picante a la mezcla de pimiento rojo. Revolver hasta mezclar bien. Servir caliente.
3 tazas
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`18
Page 20
19
ENSALADA DE BROCOLIS Y COLIFLOR
1 taza de brocoli
1 taza de coliflor 1/2 taza de mayonesa 1-2 cucharaditas de mostaza preparada 1/2 cucharaditas de albaca deshidratada, molida 1/4 cucharadita de sal
1. En una cacerola de vidrio combinar brocoli y coliflor.
2. Cubrir con una tapa o un envoltorio plástico ventilado. Cocinar en P-HI por 3 o cuatro minutos o hasta que los vegetales estén tiernos-crocantes; enfriar.
3. En un bol pequeño, combinar mayonesa, mostaza, albaca y sal. Hechar sobre los vegetales; revolver despacio para mezclar.
4 porciones
ENSALADA DE JALAPEÑOS PICANTES
11/2 tazas de repollo trozado
1/2 taza de zanahoria rallada 1/4 taza de pimiento verde mediano, cortar
tiras delgadas de 1 pulgada de largo 1/2 taza de rodajas de tomate cherry 1/4 taza de rodajas de cebolla verde
2 cucharadas de cilantro fresco picado
1/4 tazas de queso jalapeño Monterey Jack,
cortar en cubos de 1 pulgada
3 oz. queso cremoso, blando 1 cucharada de vinagre de vino blanco
1. En una cacerola de vidrio combinar repollo, zanahorias, pimiento, tomates, cebollas verdes y cilantro. Colocar aparte.
2. En un recipiente , combinar queso en cubos, queso cremoso y vinagre, mezclar bien.
3. Oprimir P-3. Cocinar, destapado, por 4 minutos; revolver dos veces durante la cocción. Continúe cocinando en P-HI por 1 minuto; revuelva. Dejar reposar por 2 minutos; revolver hasta alisar. Hechar el queso sobre la mezcla de vegetales. Revolver despacio para mezclar.
4. Cubrir con un envoltorio de plástico ventilado. Cocinar en P­HI alrededor de 3 minutos o hasta que la mezcla se haya calentado totalmente; revolver una vez durante la cocción. Dejar reposar por 2 minutos.
4 porciones
FRITURA CHINA
2 cucharadas de aceite vegetal 1 diente de ajo, picado 1 cucharadita de jengibre fresco
1/4 rodajas de cebollas verdes
4 zanahorias medianas (o 12 pequeñas),
peladas y en rebanadas
1/2 taza de pimiento verde en tiras
1 paquete (6 oz.) de arvejas congeladas 1 taza de brotes de habas frescas 2 cucharadas de salsa de soja 1 taza de hongos en rebanadas
1. En una cacerola de vidrio, combinar aceite, ajo, jengibre, y cebolla. Cocinar, destapado, en P-HI por 1 minuto. Agregar zanahorias y pimiento verde.
2. Cubrir con una tapa o un envoltorio plástico ventilado. Continúe cocinando en P-HI por 2 minutos.
3. Agregue los arvejas, los brotes de habas y salsa de soja, revolviendo para mezclar; cubrir. Continúe cocinando en P-HI por 3 minutos. Mezclar con hongos. Continúe cocinando en P-HI por 3 minutos. Revuelva una vez más. Deje reposar, tapado, por 3 minutos.
4 porciones
ENSALADA DE ESPINACAS MARCHITAS
6 fetas de tocino 1/4 taza de grasa de tocino o aceite 1/2 libra de hojas de espinaca fresca
2 cucharadas de azúcar
2 cucharadas de vinagre
1. Colocar el tocino en el estante del microondas. Cubrir con papel absorbente para microondas. Cocinar en P-HI durante 4 a 5 minutos o hasta que el tocino esté tostado, reacomode una vez durante la cocción. Heche 1/4 taza de grasa de tocino en un recipiente; descarte cualquier grasa sobrante. Desmenuzar y drenar el tocino.
2. Lave hojas de espinaca, sacúdalas y colóquelas en un bol para servir. Agregue azúcar y vinagre a la grasa puesta aparte; revuelva para mezclar bien.
3. Cocine, destapado, en P-HI durante 1 minuto o hasta que hierva. Revuelva con cuidado y luego heche sobre la espinaca fresca. Servir inmediatamente
4 porciones
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`19
Page 21
20
AJI CON VEGETALES
1/2 taza de apio, picado
1 cebolla pequeña, picada (1/2 taza)
1/2 pimiento verde, picado (1/4 taza)
1 cucharada de ají molido
1 cucharadita de sal 1/4 cucharadita de pimiento rojo molido 1/8 cucharadita de pimienta negra
1
lata (15 1/2oz.) ají dulce en salsa, sin escurrir 1 lata (15 oz.) habas Great Northern, escurridas 1
lata (15 oz.) de garbanzos, escurridos 2
latas (alrededor de 15 oz. c/u) tomates cubeteados,
sin escurrir
1. En una cacerola de vidrio , combine apio, cebollas y pimiento verde.
2. Cubrir con una tapa o un envoltorio plástico ventilado. Cocinar en P-HI por 3 o 4 minutos o hasta que los vegetales estén tiernos. Agregar ají molido, sal, pimiento rojo y pimienta negra a los vegetales; revolver bien. Mezclar con ají en salsa, habas Great Northern, garbanzos y tomate.
3. Continúe cocinando en P-HI por 18 a 20 minutos o hasta que se caliente totalmente; revolver una vez durante la cocción. Revolver antes de servir.
4 porciones
ZANAHORIAS GLASEADAS
1 libra zanahorias pequeñas peladas 2 cucharada de manteca
1 cucharada de azúcar negra 1/2 cucharadita de canela Clavo de olor
1. En una cacerola de vidrio , combinar zanahorias, manteca, azúcar negra, canela y clavo de olor.
2. Cubrir con una tapa o un envoltorio plástico ventilado. Cocinar en P-HI por 11 a 12 minutos o hasta que las zanahorias estén tiernas; revolver cada 2 minutos durante la cocción. Dejar reposar por 3 minutos.
4 porciones
BATATAS ENDULZADAS
2 batatas medianas (aprox. 1 1/4 lbs.)
2 manzanas ácidas horneadas medianas 1/4 taza de sidra de manzana o jugo 1/4 taza de azúcar negra consistente
1 cucharadita de canela
2 cucharadas de margarina o manteca 1/4 taza de pacanas o nueces picadas
1. Lave y pele las batatas y las manzanas; cortar en rodajas de 1/4 de pulgada. Coloque las rodajas en una cacerola de vidrio. Hechar el jugo por arriba. En un bol pequeño, combine azúcar negra y canela; espolvoree por arriba; corte margarina en pequeños pedazos; ubique en forma pareja arriba. Desparramar las nueces.
2. Cubrir con una tapa o un envoltorio plástico ventilado. Cocinar en P-HI por 12 a 15 minutos o hasta que las batatas estén tiernas.
3. Deje reposar por 3 minutos
4 porciones
HABAS VERDES EN SALSA DE CREMA
1
paquete (10 oz.) habas verdes tipo francesas, frizadas
1
lata (10 3/4 oz.) sopa crema de apio
condensada, sin diluir 1/2 taza de hongos frescos cortados 1/4 taza de leche 1/2 cucharadita de salsa de soja
1 lata (2.8 oz.) Fde cebollas fritas francesas
1. En una cacerola de vidrio , colocar habas verdes. Cubrir con una tapa o un envoltorio plástico ventilado. Cocinar en P-HI por 4 a 5 minutos o hasta calentar. Dejar reposar, tapado, por 5 minutos, escurrir. Mezclar con hongos, sopa, leche y salsa de soja.
2. Continúe cocinando en P-HI por 5 minutos o hasta calentar totalmente. Agregue medias cebollas. Continúe cocinando en PHI por 5 minutos. Desparrame el resto de las cebollas. Cocine, destapado, por un minuto. Deje reposar, destapado, por 2 minutos antes de servir.
4 porciones
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`20
Page 22
21
PESCADOS Y MARISCOS
Un delicado y tierno pescado es el resultado de una cocción en microondas. Porque es una cocción húmeda, los pescados y mariscos obtenidos, si la cocción se hace en un tiempo apropiado, serán opacos y sin señales de sequedad.
Debido a que la forma del pescado no es pareja, la distribución del mismo es crítica para una cocción exitosa. Disponga varios filetes en un plato hondo de vidrio, ponga la parte más gruesa en el borde y la más fina hacia el interior del recipiente. Intente crear un círculo para mejores resultados, superponiendo uniformemente las partes finas para obtener un grosor parejo.
Mejores resultados, podrían obtenerse si las partes finas son cubiertas con papel metálico. Tenga en cuenta:
nunca cubra más que un tercio de cualquier porción; no permita que partes del papel metálico toque alguna parte de la cavidad de la cocina, y asegure una adhesión uniforme del papel con el alimento. Cubra con papel manteca para prevenir salpicaduras.
Los mariscos se cocina rápidamente en el microondas (alrededor de 3 á 4 minutos por libra). Deje reposar un tiempo, entonces proceda cuidadosamente con un tiempo extra, para finalizar la cocción sin sobrecalentar. El marisco obtenido será opaco y sólido pero no duro.
Pescados y mariscos congelados son convenientes para conservar siempre disponibles. Referirse al cuadro PESCADO- DESCONGELADO AUTOMÁTICO de la página 11 de este libro para más detalles.
MIGAJAS CUBIERTAS CON PESCADO HORNEADO
1 Taza con migas de pan sazonadas 1 cucharaditas de perejil picado 1 cucharaditas de jugo de limón con pimienta
1/2 taza de yogur sin sabor
1 libra de filetes de pescado fresco
1. En un bol de vidrio, combine las migajas de pan, perejil
y limón con pimienta. Cubra el pescado con yogur, entonces cubra con la mezcla de migajas.
2. Distribuya el pescado en un plato cuadrado de vidrio
para asar de 8 pulgadas con la parte más gruesa hacia fuera. Cubra con un papel manteca sin tapar las esquinas. Cocine en P-HI de 7 á 9 minutos o hasta que el pescado se descame fácilmente cuando se pincha con un tenedor.
4. servings
ARROLLADOS DE PESCADO
1 paquete de espinaca picada congelada 1 cucharaditas de cebolla desecada 2 cdas. de té de jugo de limón
1/4 tasa de queso crema suave
4 4 filetes de pescado fresco, 3/4 pulgada de grosor
1/2 cucharaditas de páprika
1. Abrir el paquete de espinaca. Colocar el paquete
sobre una servilleta de papel. Cocinar en P-HI de 7 a 9 minutos. Escurra la espinaca y colóquela en un bol. Revolver con el jugo de limón y la cebolla desecada.
2. Untar el queso crema uniformemente sobre los
filetes. Divida la espinaca en forma pareja; unte sobre el queso crema. Arrolle el pescado; asegure con escarbadientes y coloque el pescado en un plato hondo de vidrio, condimente con páprika-
3. Envuelva el arrollado con papel metálico. Cocinar en
P-HI de 7 á 9 minutos o hasta que el pescado se descame fácilmente cuando se pincha con un tenedor.
4 porciones
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`21
Page 23
22
FILET DE AMANDINE
1/4 taza de margarina o manteca, en cubitos 1/2 taza de almendras
1 cucharaditas de licor de almendras, opcional 1 libra de filetes de pescado fresco 1 cda. de jugo de limón
1. En una taza de vidrio, caliente 2 cucharadas de margarina a P-HI por 1 minuto o hasta derretir. Agregue almendras. Cocine, al descubierto, a P-HI por 2 minutos o hasta que las almendras estén ligeramente tostadas, agite 2 veces durante la cocción. Agregue el licor si lo desea.
2. En plato cuadrado de vidrio para asar de 8 pulgadas, caliente 2 cucharadas de margarina en P-HI por un minuto. Coloque el pescado en un plato de asar y deslice ambos lados sobre la margarina. Rocíe con jugo de limón. Envuelva con papel metálico. Cocine en P-HI de 5 á 6 minutos o hasta que el pescado se descame fácilmente cuando se pincha con un tenedor.
3. Decore con almendras tostadas.
4 porciones
PESCADO AL VINO
1 taza de vino blanco seco 1/4 cucharaditas de hojas de romero picadas 1/4 taza de té de sal 1/8 taza de té de pimienta blanca
1 libra de filetes de pescado fresco
o descongelado
1/2 limón en rodajas finas
1. En plato cuadrado de vidrio para asar de 8 pulgadas, combine vino, romero, sal y pimienta. Agregue el pescado, con los bordes gruesos hacia fuera. Decore con rodajas de limón.
2. Cubra con papel metálico. Cocine en P-HI de 5 á 7 minutos o hasta que el pescado se descame fácilmente cuando se pincha con un tenedor.
4 porciones
COCCIÓN DE PESCADOS Y MARISCOS
1. Distribuya los pescados y mariscos en una bandeja de microondas (filetes, bifes, langostas) o en una apropiada cacerola de vidrio (escalopes).
2. Cubra con un papel manteca y coloque la bandeja en el microondas.
3. Calcule el tiempo de cocción multiplicando el peso del pescado o marisco por el tiempo por libra recomendado.
4. La microonda cocinará en P-HI al menos que otro nivel de potencia sea ajustado para el tiempo de cocción. Para elegir otro nivel de potencia, y comenzar la cocción, presione POWER continuamente para programar el nivel de potencia recomendado. Presione el teclado numérico para programar el tiempo calculado. Presione START.
5. Controle el progreso alrededor de la mitad del tiempo de cocción; dé vuelta, redistribuya o cubra si en necesario.
6. Varios minutos antes del final de la cocción controle el pescado o marisco para determinar si el tiempo necesita ser ajustado. Espere hasta el tiempo de reposo antes de tomar una determinación.
Filetes o bifes P-HI 5 á 7 minutos por libra 2 minutos de pescado
Camarones
P-HI 3á 4minutos por libra 2 minutos
o escalopes
Cola de langosta P-HI 6 á 8 minutos por libra 2 minutos
ITEM POWER COCCIÓN
TIEMPO DE REPOSO
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`22
Page 24
23
POLLO DE CAMPO
2 pechugas cortadas al medio 1 tallo de apio, cortado 1 zanahoria mediana, cortada 1 cebolla chica, cortada en rodajas (media taza) 1 taza de caldo de pollo
1. En una cacerola, coloque las pechugas de pollo. Agregue apio, zanahoria, cebolla y el caldo de pollo.
2. Cubra con papel adherente ventilado. Cocine en P-HI de 12 á 15 minutos o hasta que el pollo no esté rosado y los jugos corran limpios; dé vuelta el pollo promediando el tiempo de cocción. Deje reposar 5 minutos.
4 porciones
1
libra de pechugas sin piel cortada en tiras 1/2 cucharaditas de comino 1/4 cucharaditas de sal
1 cda. de margarina o manteca 1 diente de ajo picado 1 taza chica o mediana de salsa 1 taza de caldo de pollo
3/4 de taza de arróz de cocción rápida
1 taza de maíz que triturado ocupe 1/2 taza
1/2 taza de queso cheddar
1. Sazone el pollo con sal y comino. En una cacerola, caliente la margarina en P-HI por 50 ó 60 segundos o hasta derretir; y mezcle con el pollo y ajo.
2. Cocine al descubierto en P-HI de 7 á 9 minutos o hasta que el pollo esté dorado; revuelva tres veces durante la cocción. Mezclar con salsa, el caldo de pollo y el arróz.
3. Cubra con papel adherente ventilado. Cocine en P-HI de 4 á 5 minutos o hasta hervir. Deje reposar, cubra, hasta que el jugo es absorbido, en aproximadamente 4 minutos. Revuelva, salpique con el maíz triturado y el queso.
4. Cocine, al descubierto, en P-HI por 2 á 1.5 minutos o hasta que el queso esté derretido.
4 porciones
POLLO BBQ
1 pollo saltado cortado en rodajas
1/2 taza de puré de tomates
2 cdas. de azúcar rubio 2 cdas. de vinagre 1 cucharaditas de 1 cucharaditas de salsa barbacoa
1 cucharaditas de mostaza preparada 1/2 cucharaditas de sal 1/4 cucharaditas de pimienta
1. Enjuague el pollo y séquelo con servilleta de papel. En una bandeja para microondas, distribuya las piezas del pollo con la piel hacia abajo en una simple capa con las partes más gruesas hacia fuera.
2. En una taza de vidrio, mezcle el puré de tomates, el azúcar, el vinagre, barbacoa, mostaza, sal y pimienta. Reserve 1/2 taza de salsa.
3. Pincelar el pollo con la 1/2 taza de salsa sobrante. Cubra con papel manteca. Cocine en P-HI por 10 minutos. Redistribuya y gire el pollo; pincelar con la salsa sobrante. Continúe la cocción en P-HI de 8 á 10 minutos o hasta que el pollo esté dorado y los jugos corran limpios. Deje reposar 3 minutos sirva con la salsa reservada.
4 porciones
AVES
Jugosas y húmedas lucen las aves por la energía del microondas. Este es un método superior para cocinar pollo para ser usado en cacerolas, ensaladas, o para hacer sandwiches. Ver receta de pollo de campo.
La distribución es muy importante con aves y su forma es poco uniforme. Trate de distribuir las partes en un molde redondo por donde sea posible para una parejo descongelado o cocción. Alrededor de la parte de debajo de la pata irán los bordes externos, por ejemplo, los finales finos van en el medio del plato. Continúe con otras piezas hasta que el total del pollo esté uniformemente dorado. Cubra con papel manteca para evitar salpicaduras.
Las aves descongelan bien con nuestra característica AUTO DEFROST (ver página 15). Asegure que toda el ave está
completamente descongelada antes de la cocción. Controle que la cocción esté completa finalizado el tiempo de reposo.
Recuerde más cocción ocurre durante el tiempo de reposo. Las aves deben ser cocinadas a una temperatura interna de 160°F para porciones deshuesadas, a 170° F para porciones con hueso y a 185° F para todas las aves.
Un ave está bien cocida cuando su carne no esté muy rosada y los jugos son de color del caldo de pollo y sin rastros de rosa. Asegúrese controlar estás recomendaciones cortando el interior del muslo. Puede también controlar por la temperatura interna usando un termómetro de lectura instantánea. Circunstancialmente los huesos mostrarán puntos rojos pero esto no afecta la cocción.
CAZUELA DE ARRÓZ CON POLLO A LA MEXICANA
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`23
Page 25
24
CARNES
Tiernos pedazos de carne pueden ser bien cocinados en el microondas, especialmente cuando la cocción se realiza a bajos niveles de potencia. Asegure que la carne está totalmente descongelada antes de cocinar. Consulte los cuadros de cocción de carne (páginas 30 á 32 para más detalles).
El tiempo exacto para cocinar cada pedazo de carne dependerá de su forma, el peso, la temperatura inicial de la carne y el resultado deseado. Nuestros tiempos asumen que la carne es tomada desde un almacenamiento correcto (refrigerada). El número más bajo en
el rango de tiempo refleja un tiempo sugerido para la carne media; el número más alto para una mejor terminación. Siempre es posible agregar tiempo si es necesario, por lo tanto, es mejor comenzar con el número más bajo para calcular el tiempo.
El tiempo de reposo luego de la cocción es un importante factor en la cocción por microondas, ya que la cocción continúa en este tiempo de reposo. El calor residual en el alimento emparejará y finalizará el proceso de cocción. Siempre controle el resultado luego del tiempo de reposo.
ALBÓNDIGAS
1 huevo batido 1/3 de taza de leche 1/4 de taza de avena de cocción rápida, sin cocinar 1/4 de taza de pan rallado
1 libra de carne picada
1 cebolla mediana, picada
1 cda. de perejil deshidratado
1 cda. de sal 1/4 cucharaditas de pimienta negra molina
1. En un bol pequeño, mezcle huevo, leche, avena y pan rallado. Deje reposar 2 minutos. En un bol mezcle la carne picada, cebolla, perejil, sal y pimienta. Agregue el huevo batido, mezcle bien. Forme 24 albóndigas.
2. En una cacerola coloque las albóndigas en una simple capa, cubra con papel manteca. Cocine en P-HI de 10 á 12 minutos o hasta que la carne esté dorada. Gire las albóndigas dos veces durante la cocción. Escúrralas, deje reposar 3 minutos antes de servir.
4 porciones
BIFE A LA PIMIENTA
1 libra de bifes 2 cdas. de vinagre de vino 1 cda. de agua
1/4 taza de salsa de soja
1 cda. de sal de ajo 1/2 cda. de azúcar 1/4 cda. de jengibre picado
1 pimiento verde cortado en tiras
1 cebolla mediana cortada en rodajas
2 tomates medianos pelados y cubeteados
1 taza de hongos frescos rebanados
1 taza de extracto de carne
arróz cocinado caliente
1. Corte el bife a través de sus fibras en tiras. En una cacerola de vidrio, combine vinagre, agua, salsa de soja, ajo, sal, azúcar y jengibre picado. Agregue carne para mezclar; cubra cada pedazo. Cubra con papel adherente y marinar en el refrigerador por 30 minutos.
2. Saque el bol del refrigerador. Mezcle con el pimiento verde y cebolla; cubra. Presione la tecla POWER continuamente hasta P-8. Cocine, al descubierto por 5 minutos. Mezcle con tomates y champignones.
3. Cubra con papel adherente ventilado. Presione la tecla POWER hasta P-9. continúe la cocción por 10 minutos o hasta que la carne esté tierna, revuelva una vez durante la cocción. Agregue el extracto de carne y revuelva.
4. Continúe la cocción en P-HI por 4 ó 5 minutos o hasta que la mezcla de carne esté completamente cocinada. Deje reposar por 3 minutos.
4 porciones
las porciones finas de carne no presentan aspecto rosado cuando están totalmente cocinadas. Retire la carne del microondas cuando está ligeramente rosada para prevenir una sobrecocción durante el tiempo de reposo.
NOT A
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`24
Page 26
25
SALCHICHAS DE CERDO A LA CACEROLA
1 cebolla morada mediana 3 manzanas verdes sin semillas en cubitos 2 cdas. de margarina o manteca 1 paquete de salchichas de cerdo, cocinadas,
escurridas y desmenuzadas
1 batata cocinada (aprox. 8 oz.), pelada y
cubeteada
1 pote (12 oz.) de extracto de cerdo
1. Pele las cebollas y córtelas en mitades. Haga
rebanadas delgadas. En una cacerola de vidrio combine cebolla, manzanas y margarina.
2. Cubra con papel adherente ventilado. Cocine
en P-HI por 5 minutos o hasta que las cebollas y las manzanas estén tiernas. Mezcle con las salchichas, la batata y el extracto.
3. Continúe la cocción en P-HI de 7 á 9 minutos o
hasta una cocción completa.
4 porciones
CERDO AGRIDULCE
1 libra de cerdo deshuesado en cubos
3/4 de taza de damascos en lata
2 cdas. de mostaza 2 cdas de vinagre de sidra de manzana 2 cdas. de salsa de soja light 1 lata (8 oz.) de castañas 1 lata (8 oz.) de rodajas de ananá escurrido 1 lata (11 oz.) de mandarinas en gajos escurridas 2 libras de arvejas congeladas, cocinadas y
escurridas
2 tazas de arróz cocinado
1/4 ctaza de almendras fileteadas
1. En una cacerola de vidrio coloque los cubos de
cerdo. Cubra con papel manteca. Cocine en P­HI por 7 minutos; revuelva una vez durante la cocción para reordenar los cubos cocidos. Desgrasar el cerdo.
2. Mezcle los damascos, la mostaza, el vinagre, la
salsa de soja, las castañas, ananás, naranjas y arvejas. Cocine, al descubierto, en P-HI por 3 minutos o hasta una cocción completa. Sirva sobre el arróz cocinado y decore con almendras fileteadas.
4 porciones
CARNE, PIMIENTOS Y PASTA
3 tazas de pimientos cortados
(rojo, amarillo y verde) 1 taza de cebolla, cortada 2 cdas. de margarina o manteca
1 1/2 taza de carne picada cocida
2 tazas de mostacholes cocidos, escurridos 1 lata (14.5 oz.) de tomates 1 pote de salsa fileto
1. En una cacerola de vidrio, combine los pimientos, la cebolla y la margarina. Cubra con papel adherente ventilado. Cocine en P-HI de 6 á 7 minutos o hasta que los vegetales estén tiernos.
2. Mezcle con la carne, los mostacholes, tomates y la salsa fileto. Continúe la cocción en P-HI de 6 á 7 minutos o hasta una cocción completa.
4 porciones
CORDERO A LA CACEROLA
2 tazas de apio, rebanado 1 taza de zanahorias rebanadas 2 cdas. de margarina o manteca 2 tazas de papas cocidas, en cubos 2 tazas de cordero cocido, en cubos 1 pote (15 1/4 oz.) completo de granos de maíz,
escurridos
1 pote (10 3/4 oz.) de sopa crema de apio sin
diluir
1 pote (12 oz) de extracto de cebolla
1. En una cacerola de vidrio, combine el apio, las zanahorias y la margarina. Cubra con un papel adherente ventilado. Cocine en P-HI por 6 minutos o hasta que los vegetales estén tiernos.
2. Agregue las papas, el cordero, los granos de maíz, la sopa y el extracto. Continúe la cocción en P-HI de 8 á 10 minutos o hasta una cocción completa.
4 porciones
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`25
Page 27
26
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE SU HORNO
Desconecte el horno antes de limpiarlo.
Mantenga limpio el interior del horno. Cuando los alimentos salpiquen las paredes o se derramen en el interior, limpie el interior con un paño húmedo. Pude usar un detergente suave si el horno se encuentra demasiado sucio. No es recomendable usar detergentes fuertes o abrasivos.
La parte exterior del horno debe limpiarse con agua y jabón, y enjuagarse y secarse con un paño suave. Para evitar daños a las partes que operan dentro del horno, no permita que entre agua por la abertura de ventilación.
Si el panel de control se moja, límpielo con un paño suave. No use detergentes o abrasivos fuertes en el panel de control.
Si se acumula vapor en el interior del horno o el borde de la puerta, límpielo con un paño suave. Esto suele ocurrir cuando el horno de microondas está siendo operado bajo condiciones de alta humedad, sin embargo, esto no es un indicio de mal funcionamiento.
Ocasionalmente es necesario retirar el plato de cristal para limpiarlo. Lávelo en agua tibia con jabón o en lavaplatos automático.
El arillo y la base de la cavidad, deben limpiarse regularmente para evitar que hagan demasiado ruido. Simplemente limpie la superficie con agua y detergente suave o con limpiador de ventanas y seque. El eje puede lavarse con agua tibia.
1 2
3
4
5
6
7
ARILLO GIRA T ORIO
PLA T O DE CRISTAL
Plato de Cristal
Arillo Giratorio
El ARILLO y la base de la cavidad, deben limpiarse regularmente para evitar que hagan demasiado ruido.
El Plato de Cristal siempre debe colocarse sobre el ARILLO para cocinar.
No opere el horno sin el Palto de Cristal. No use ningún otro plato de cristal en este
horno. Si el plato de cristal está caliente, permita que
se enfríe antes de limpiarlo o colocarlo en agua. No cocine directamente sobre el Plato de
Cristal.
1
2
1 2
3 4
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`26
Page 28
27
COMO USAR EL HORNO DE MICROONDAS SIN RIESGO
Uso General
- Es importante no obstruir los orificios o eliminar los ganchos de seguridad de la puerta.
- No coloque ningún objeto entre la parte frontal y la puerta, ni permita que se acumulen residuos o suciedad en las superficies de sellado. Limpie continuamente las superficies de sellado con detergente suave, enjuague y seque. Nunca use polvos o limpiadores abrasivos.
- No permita que la puerta se deforme o sufra algún daño al estar abierta, por ejemplo cuando un niño se cuelgue o se apoye alguna carga. Esto puede causar que el horno se voltee y caiga, dañándose la puerta o el equipo.
- No opere el horno si está dañado y hasta no ser reparado por un técnico calificado. Es importante que la puerta cierre apropiadamente y que no existan daños en los sellos, superficie de sellado, bisagras y seguros. Cuando desempaque su horno, revise que no esté rayado o golpeado y asimismo que la cavidad no esté rayada o golpeada.
- No haga funcionar el horno si se encuentra vacío. Esto puede dañar el horno.
- No intente usar el horno para secar ropa, trapos, papel periódico u otros materiales. Estos pueden causar fuego. Tampoco introduzca animales dentro del horno.
- No use productos de papel reciclado, ya que estos pueden contener impurezas, las cuales pueden reflejar las microondas y producir chispas o fuego. Tampoco caliente líquidos, gases volátiles o materiales inflamables.
- No introduzca recipientes sellados, envases herméticos o alimentos enlatados.
- No maltrate ni golpee el panel de control. Esto puede dañar el horno.
- El horno no debe de ser reparado o ajustado por ninguna persona, excepto por el personal capacitado del servicio técnico autorizado por Daewoo. Dentro del horno no existen piezas que usted pueda reparar o quitar.
Alimentos
- Nunca utilice su horno de microondas para esterilizar comida en casa. El horno no está diseñado para esterilizar adecuadamente. La comida mal esterilizada puede descomponerse y ser peligrosa para su consumo.
- Siempre procure utilizar el menor tiempo de cocción de la receta. Recuerde que es mejor dejar un poco crudo que bien cocido. Si la comida quedó cruda puede regresarse al horno para volverla a cocinar. Si la comida está muy cocida y se ha quemado, entonces ya nada se puede hacer.
- Las pequeñas cantidades de alimento o la comida con bajo contenido de humedad puede llegar a quemarse, secarse o inflamarse si el tiempo de cocción es demasiado largo.
- No cocine huevos con cascarón o con la yema entera, ya que la presión podría hacer que el huevo explote. Revuelva los huevos antes de cocinarlos.
- Papas, manzanas, yemas de huevo, pollo, jitomates y salchichas son ejemplos de comidas con pieles no porosas, las cuales se deben perforar antes de cocinarse para evitar que estallen.
- No intente freír en el horno de microondas.
- Los líquidos calientes pueden hacer ebullición si no se orean un poco. No caliente líquidos en su horno de microondas sin revolverlos constantemente.
- No descuide el horno mientras se cocinan las palomitas.
- No cocine el maíz palomero en bolsas de papel común y corriente, a menos que se trate de un producto especial para preparar palomitas en microondas. Las semillas de maíz se pueden sobrecalentar e incendiar las bolsas de papel estraza.
- No coloque la bolsa de palomitas directamente sobre el plato. Póngalas en un recipiente especial para microondas. No use aceite al menos que esto se halle especificado por el fabricante.
- No exceda el tiempo de cocción indicado por el fabricante de las palomitas. La cocción prolongada no hará que estalle más el maíz, y sólo ocasionará que se quemen e incendien. Recuerde que después de hacer las palomitas, el plato y la bolsa estarán muy calientes. Tome la bolsa cuidadosamente usando pinzas para cocina y utilice guantes para retirar el plato del horno.
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`27
Page 29
28
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Revisando la siguiente lista, usted podría evitar una llamada innecesaria al servicio técnico.
* El horno no funciona:
1. Revise que el cable de alimentación eléctrica esté bien conectado.
2. Revise que la puerta esté firmemente cerrada.
3. Revise que el tiempo de cocción esté seleccionado.
4. Revise si los fusibles de su casa se encuentran en perfecto estado o si hay algún corto circuito.
* Chispas en el interior:
1. Revise que los utensilios empleados no sean de metal o no tengan algún borde metálico.
2.
Revise que las brochetas metálicas o el papel aluminio no estén rozando en las paredes internas del
horno.
Si persiste el problema llame al centro de servicio más cercano a su domicilio. La lista de centros de servicio se encuentra en el certificado de garantía que viene en el interior del horno.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
* P : Accidentalmente puse a funcionar el horno sin comida. ¿Lo habré dañado?
* R : Operar el horno sin alimentos en el interior durante un corto período no llega a dañarlo. Sin embargo,
no es recomendable hacerlo.
* P : ¿Puedo operar el horno sin el plato de cristal o sin la guía giratoria?
* R : No. Ambos utensilios deben utilizarse en el horno antes de cocinar algún alimento.
* P : ¿Puedo abrir la puerta cuando el horno está operando?
* R : Sí. La puerta puede abrirse en cualquier momento durante la operación. El magnetrón se detiene
automáticamente y la energía se desconecta, además, que el tiempo de cocción restante se mantiene hasta que la puerta se cierra y se oprime el botón COMIENZO.
* P : ¿Porqué se acumula vapor en el horno de microondas después de cocinar?
* R : La acumulación de humedad es normal que ocurra. Esto sucede, porque la comida produce vapor al
cocinarse, y aunque gran parte de este vapor se elimina por el aire que es ventilado, algo de vapor suele permanecer, concentrándose en las superficies frías como lo es la puerta del horno.
* P : El horno de microondas causa interferencia en mi TV. ¿Es normal esto?
* R : Sí. Algunas interferencias de radio o televisión pueden ocurrir mientras el horno está en
funcionamiento. Esta interferencia es similar a la causada por equipos pequeños como batidoras, aspiradoras, secadoras de pelo, etc. Esto no significa que haya problemas con el horno o su TV.
* P : ¿La energía de las microondas puede traspasar la ventanilla de la puerta?
* R : No. La pantalla de metal de la ventanilla hace regresar la energía de las microondas dentro de la
cavidad del horno. Los orificios están hechos para permitir el paso de la luz a través de ellos y permitir inspeccionar los alimentos. Pero no dejan pasar la energía.
¡NO INTENTE REPARAR EL HORNO USTED MISMO!
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`28
Page 30
First-Class
Postage
Required
Post Office will
not deliver
without proper
postage.
Please send products and other correspondence to:
Magic Chef 455 E. State Pkwy., Suite 104 Schaumburg, IL 60173
Please detach before mailing
EHG01-01
RREEGGIISSTTRROO DDEE PPRROODDUUCCTTOOSS
AHORA UELVA ESTA TARJET’A PARA:
• CONFIRMACION DE LA GARANTIA:
Con la informacion que usted nos da, nosotros podemos confirmar la fecha de compra, el modelo y el numero de serie de su producto. Esta confirmacion es importante para usted, si la factura original de compra se pierde. Nosotros podemos guardar esta informacion en nuestros archivos por mas de 10 anos.
• $100,000 Libres
Automaticamente podemos darle a usted la oprtunidad de ganarse $5,000, $25,000 o hasta $50,000
IMPORTANTE:
Por favor complete y devuelva.
Usted puede ganar mas de $50,000 o
$100,000 libres. Mire adentro.
PO BOX 174264 DENVER CO 80217-4264
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`29
Page 31
Estanos confiado a la calidad eu Magic Chef. Porfavor registrae ahora su compra Su informacion valiosa sobre ceste producto nos ayua a crear los profuctos que ud. deseara eu futuro. Nosotros tanbie’n inscribifruos en “$100,000” pana wa ocacio’n de ganar $5,000, $25,000 o aun 50,000. Gracias por sn tiempo, y Gracias por
Register en www.prodregister.com/magicchef
1. 1. Sir. 2. Sra. 3. SrtaSeñorita. 4. Miss
2. Telefono#:
IMPORTANT!
PLEASE COMPLETE AND RETURN WITHIN
THE NEXT
10 DAYS!
EHG01-01
Apellido Inicial Nombre
Calle Apt. No.
Ciudad Codigo postal(ZIP)
Provincia
3. Fecha de compra:
E-mail
9. Fecha de nacimiento
10. Estado civil 1. Casado 2. Soltero
11.
No incluir a si musem, como les miemo’tros de familia?
1. Nadie en masulimo fermeno edad 2. Niños bajo laño
Male Female Age
1. 2. yrs.
1. 2. yrs.
6.
Precio pagado(excluido impuesto de venta
$ .00
Male Female Age
1. 2. yrs.
1. 2. yrs.
4. Numero del modelo:
Forfavor, vease su manual de instruccion o parte trasero del producto que exta localizado el numero del modelo.
Numero de serie:
5. Nombre de la tienda que se ha comprado
7.
Cuales gon factores m’as importante para su decision de compra de este producto?
1. Reputatin Magic Chef 5. tamaño
2. Esperiencia antexor 6. Recomendacion de vendedor con el producto Magic chef 7. Recomdendacion de velatiro/amigo
3. Precio 6. Precio ________________
4. Estilo/Apariencia
12.
Que group describe su ganancia anual de familia?
01. Under $15,000 08. $75,000-$99,999
02. $15,000-$19,999 09. $100,000-$124,999
03. $20,000-$29,999 10. $125,000-$149,999
04. $30,000-$39,999 11. $150,000-$174,999
05. $40,000-$49,999 12. $175,000-$199,999
06. $50,000-$59,999 13. $200,000-$249,999
07. $60,000-$79,999 14. $250,000 & over
13. Para su residencia primaria usted: 1. posee 2. se alguilas
14.
Para ayudar a eutender de estilo de la uda de nuesto clientes, porfavor indigur los interese y actividades eu que ud su conyuge se divierten eu general?
1. Biblia/Piadoso lectura 16.
Cultura/acontecimientos de los artes
2. Caza/el tirar 17. Montos totales
3. Salud/natural alimentos 18. Pesca
4. Recorrido no nativo 19. Sello/el recoger de la moneda
5. Lectura a’vida del libro 10. Fauna/enviornment
Thanks for taking the time to fill out this questionnaire. Your answers will be used for market research studies and reports. They will also allow you to receive important mailings and special offers from a number of fine companies whose products and services relate directly to the specific interests, hobbies, and other information indicated above. Through this selective program, you will be able to obtain more information about activities in which you are involved and less about those in which you are not. Please check here if, for some reason, you would prefer not to participate in this opportunity. Please check here if you do not want to recieve mailings and offers using you e-mail address.
Official Rules: No Purchase necessary to win. Sweepstakes is sponsored by a number of different companies and will award the following prizes: one 1 st Prize of $50,000; one 2nd Prize of $25,000; and five 3rd Prizes of $5,000. Enter by completing this porduct registration card or a 3 x 5 card with you name, address, city, state, ZIP code, and the words $100,000 Give Away lll, Dept. EHG and mail to P.O. Box 174264, Denver, CO 80217-4264. Mechanically reproduced entries not acceptable. Sweepstakes begins May 20, 1999, and ends December 31, 2001. Entries are limited to one per household. Not responsible for late, lost or illegible entries. A random drawing held in january 2002 will select the winners from all entries collectively received by the sponsoring companies. Odds of winning depend on the number of eligible entries received. Open to US residents at least 18 years old, except employees and their families of the contest judge, Daewoo Electronics corporation of America, and their subsidaries and affiliates. Each winner must submit a signed and notarized affidavit of eligibility. By submitting an entry, winner agrees to the use of their name, address, and photogragh for advertising/publicity purposes without compensation. all entries become the property of the contest judge. No transfer or substitution of prize is allowed. Winner is solely reponsible for all taxes. Offer void in FLORIDA and where prohibited by law. For notice of contest winners, send a self-addressed, stamped envelope to: $100,000 Give Away lll”, P.O Box 173133, Denver, CO 80217-3133.
For service information on
Magic Chef microwave ovens,
please call 1-800-553-4355
8. cual de los signients anticulos es: (A) (B)
(check all that apply)
TV 1. VCR 2. TV/VCR Combo 3. CD Player 4. Microwave Oven 5. DVD Player 6. Digital TV 7.
actualmente
tiene?
planer para comprar despue’s de 6 me’ss
Copyright © 2000 All Rights Reserved Please seal with tape. do not staple.
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`30
Page 32
GARANTIA
DAEWOO ELECTRONICS CORPORATION OF AMERICA garantiza que cada nuevo producto electrónico fabricado por esta firma estará libre de material defectuoso y/o defectos de fabricación, y se compromete a reparar cualquier tipo de desperfecto o a suministrar una parte nueva (a criterio de la compañia) en reemplazo de cualquier parte o unidad de su fabricación, las cuales, bajo un normal uso, instalación y servicio manifiesten estar defectuosas, siempre que la unidad sea enviada por el propietario a nosotros o a nuestro distribuidor autorizado de quien compró la unidad o a un servicio autorizado, de manera intacta, para nuestra examinación con todos los gastos de transportes prepagos a nuestra fábrica. Para recibir dicho servicio de garantía en nuestra fábrica o servicios autorizados, el adquiriente del producto deberá presentar la respectiva factura de compra.
Se debe recibir una autorización de devolución antes de devolver cualquier mercadería a fábrica. Esta garantía no abarca ninguno de nuestros productos electrónicos sometidos al mal uso,
negligencia, accidente, instalación incorrecta, mal conexionado, modificación no autorizada, operación del artefacto en condiciones no prescriptas dadas por nosotros, ni unidades que hayan sido reparadas o modificadas fuera de nuestra fábrica, tampoco aquellos casos donde el número de serie del equipo haya sido removido, deteriorado o cambiado.
El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícia, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
Cambio en el mostrador para unidades que son inicialmente defectuosas : por "inicialmente defectuosa" se entiende cuando el comerciante abre la unidad y comprueba que está defectuosa o cuando un cliente abre una nueva unidad y encuentra que la misma esta defectuosa o inoperante. Esta unidad debe ser enviada a fábrica por el comerciante para realizar el cambio de la misma. Bajo ninguna circunstancia se permitirá al cliente devolver una unidad defectuosa directamente a fábrica. El cambio debe gestionarse directamente con el comerciante.
Modelo Partes Mano de obra Magnetron MCD1110ST 1 año1 año8 años
Para solicitar Servicio Técnico, contáctese al 1-800-553-4355
MCD1110ST(‰”˘ ˛ )-1A4H0A 01.7.26 3:31 PM ˘`31
Loading...