Page 1

MD-1
Table of Contents
Important Safety
Instructions ................ 1-2
Using the Controls
Auto Dry Models .............. 3-4
Sensor Models ................ 5-6
Electronic Controls ............ 7-9
Operating Tips .............. 10
Accessories ................ 10
Care & Cleaning ............ 1 1
Door ..........
Dryer Exhaust Tips .......... 13
Troubleshooting ............. 14
Service & Warranty .......... 15
Guide d'utilisation
et d'entretien ............... 16
Guia de uso y cuidado ....... 32
Form No. PJ06/05 Part No. 2202687 www.maytag.com Litho U.S.A. _2005 Maytag Appliances Sales Co.
Page 2

ImportnntSnfetyInstructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
Page 3

Importnn!SnfetyInstructions
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Any
material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed.
There are many highly flammable items used in
homes, such as: acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pets.
/4. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is
moving.
6. Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended for dryer use
by the manufacturer of the fabric softener or
product.
10.
Clean the lint screen before or after each load.
11.
Keep the area around the exhaust opening and
surrounding areas free from lint accumulation, dust
and dirt.
12.
The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13.
This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
instructions for grounding this appliance.
1/4. Do not sit on top of the clothes dryer.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde, and soot, due primarily to the
incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept
free of obstructions and properly exhausted dryers will
minimize exposure.
Note: Because of continuing product
improvements, Maytag reserves the right to change
specifications without notice. For complete details,
see the Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, making cutouts
or beginning installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4

UsingtheControls-AutoDryModels
Select Temperature
In order to select the correct temperature, turn the
Temperature control to one of four choices; Regular,
Medium (select models), Delicate or Air Fluff.
Regular Sturdy cottons or labels marked
Tumble Dry.
Medium For wrinkle-free/permanent press
(select models) synthetics, lightweight cottons
labeled Tumble Dry Medium.
Delicate For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Medium.
Air Fluff Items which need freshening.
Load tumbles with room
temperature air. Use the Time
Dry/Air Fluff cycle.
Select Options
Extended Tumble Cselect models)
Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in
the Auto Dry Wrinkle Control cycle. This feature
provides an extra 60 minutes of unheated tumble
action at the end of the cycle. Clothes can be removed
any time during this portion of the cycle.
The additional 60 minutes of unheated tumbling can
be canceled by turning the switch to Off.
End of Cycle Signal
When the cycle is complete, a signal will sound. On
select models, the End of Cycle Signal can be turned
down or Off.
Remove load immediately to reduce wrinkling.
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial
should point between More Dry and Less Dry for most
loads.
Loads of larger or bulkier size may require the More
Dry setting to completely dry the load. The Less Dry
setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Auto Dry Regular
The Auto Dry Regular cycle is designed to dry most
cottons and linens. At the end of the cycle, the clothes
are cooled for approximately 10 minutes to reduce
wrinkling.
Auto Dry Wrinkle Control
The Auto Dry Wrinkle Control cycle is designed to dry
wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically. At the end of
the cycle, the clothes are cooled for approximately 25
minutes to reduce wrinkling. If the load is not removed
from the dryer and Extended Tumble (select models)
has been selected, the cycle will advance to Extended
Tumble which provides additional unheated tumbling
time. (See Step 2).
Page 5

Time Dry/Air Fluff
Cycles and options may vary by model
This cycle can be used to regulate the drying time. Use
with Air Fluff, Delicate, Medium (select models) or
Regular temperature settings. For timed drying, turn
the control dial until the pointer points to the proper
time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle.
require a longer drying time.
I Note: Using the Air Fluff temperature setting will
Damp Dry Cselect models}
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry will
provide 20 minutes of tumbling time, followed by
10 minutes of cool-down tumbling.
Push the Control Dial in
to Start
Push the control dial in to start the dryer. The dryer
door must be closed for the dryer to start.
Note: The dial can be turned in either direction to
select a cycle. Once started, the dial will not
advance at a specific rate during the Auto Dry
cycles. At first the dial may not advance at all.
Toward the end of the cycle (when the load begins
to dry), the dial will advance at a more regular rate
and much more quickly. This is normal operation.
Page 6

UsingtheControls-SensorModels
Select Temperature
In order to select the correct temperature, turn the
Temperature control to one of four choices; Regular,
Medium, Low or Air Fluff.
Regular Sturdy cottons or labels marked
Tumble Dry.
Medium For wrinkle-free/permanent press
synthetics, lightweight cottons or
items labeled Tumble Dry Medium.
Low For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Medium.
Air Fluff Items which need freshening.
Load tumbles with room
temperature air. Use the Time
Dry/Air Fluff cycle.
Select Options
Extended Tumble
Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in
the Sensor Wrinkle Control cycle. This feature provides
an extra 60 minutes of unheated tumble action at the
end of the cycle. Clothes can be removed any time
during this portion of the cycle.
The additional 60 minutes of unheated tumbling can
be canceled by turning the knob to Off or opening the
door.
End of Cycle Chime
When the cycle is complete, a chime will sound. The
End of Cycle Chime can be turned off by turning the
selector knob to Off.
Remove load immediately to reduce wrinkling.
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using a Sensor Wrinkle Control cycle, the
control dial should point between More Dry and Less
Dry for most loads.
Loads of larger or bulkier size may require the More
Dry setting to completely dry the load. The Less Dry
setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Sensor Regular
The Sensor Regular cycle is designed to dry most
cottons and linens. At the end of the cycle, the clothes
are cooled to reduce wrinkling.
Sensor Wrinkle Control
The Sensor Wrinkle Control cycle is designed to dry
wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically. At the end of
the cycle, the clothes are cooled. If the load is not
removed from the dryer and Extended Tumble has
been selected, the cycle will advance to Extended
Tumble which provides additional unheated tumbling
time. (See Step 2).
Page 7

j
Time Dry/Air Fluff
Cycles and options may vary by model.
This cycle can be used to regulate the drying time. Use
with Air Fluff, Low, Medium or Regular temperature
settings. For timed drying, turn the control dial until the
pointer points to the proper time setting in the Time
Dry/Air Fluff cycle.
require a longer drying time.
I Note: Using the Air Fluff temperature setting will
Damp Dry (select models)
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry will
provide 20 minutes of tumbling time, followed by
10 minutes of cool-down tumbling.
Push the Control Dial in
to Start
Push the control dial in to start the dryer. The dryer
door must be closed for the dryer to start.
Note." The dial can be turned in either direction to
select a cycle. Once started, the dial will not
advance at a specific rate during the Sensor cycles.
At first the dial may not advance at all. Toward the
end of the cycle (when the load begins to dry), the
dial will advance at a more regular rate and much
more quickly. This is normal operation.
Page 8

UsingtheControls-|lectronicControls
Select Temperature
Auto Temp [preferred setting)
When Auto Temp is selected, the dryer will
automatically select the most appropriate drying
temperature based on the cycle and dryness settings
selected.
If you prefer not to use Auto Temp. turn the
temperature selector knob to the desired setting.
Regular Sturdy cottons or labels marked
Tumble Dry.
Medium For wrinkle-free/permanent press
synthetics, lightweight cottons or
items labeled Tumble Dry Medium.
Low For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Medium.
Air Fluff Items which need freshening.
Load tumbles with room
temperature air. Use the Time
Dry/Air Fluff cycle.
Select Dryness Setting
To select the dryness level, turn the Dryness Settings
knob to the desired setting.
Most loads will use the Normal dry setting. Loads of
larger or bulkier size may require the More dry setting
to completely dry the load.
Select Options [if desired)
End of Cycle Chime
When the cycle is complete, an audible chime will
sound. The chime will sound intermittently during
Wrinkle Prevent. On select models, the volume of the
chime can be adjusted. To turn the Chime off, turn the
Chime selector knob to Off.
Wrinkle Prevent
Wrinkle Prevent provides approximately 95 minutes of
intermittent tumbling in unheated air at the end of the
cycle to reduce wrinkling. Set the Wrinkle Prevent
switch On to activate this feature (:select models).
Some models automatically provide 30 minutes of
Wrinkle Prevent at the end of the Wrinkle Control cycle
only.
The Less dry setting is best suited for lightweight
fabrics or for leaving some moisture in the load at the
end of the cycle. Damp dry is designed to partially dry
items. Use for items that lay flat or hang to dry.
Select Cycle
To select a cycle, rotate the cycle selector dial to the
desired cycle. The indicator light by the cycle name will
illuminate.
The dryer cycles are Sensor Dry cycles. Sensor Dry
automatically senses the moisture in the load and
shuts the dryer off when the selected dryness level
(Damp dry to More dry) is reached.
Page 9

J
Cyclesand options may vary by model.
Refresh (select models)
The Refresh cycle is designed to release wrinkles from
items that are clean and dry but only slightly wrinkled,
such as from a crowded closet or suitcase or from
sitting in the dryer too long after the cycle has ended.
Refresh can be used with any temperature selection.
Note: If the dryer detects moisture in the load when
Refresh is selected, the dryer will automatically switch
to the Wrinkle Control cycle which may extend the
cyc e time.
Regular
The Regular cycle is designed to dry loads such as
towels and underwear.
Jeans (select models)
The Jeans cycle is designed to reduce wrinkling and
tangling in loads of jeans.
Wrinkle Control
The Wrinkle Control cycle is designed to dry wrinkle-
free cottons, synthetic fabrics, knits and permanent
press fabrics automatically.
Select models will automatically advance into Wrinkle
Prevent which provides an extra 30 minutes of
unheated tumble action at the end of the cycle.
Delicates
The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive
items at the low drying temperature.
Time Dry/Air Fluff
The Time Dry cycle can be used to regulate the drying
time. Use with any temperature setting. For timed
drying, turn the cycle selector dial to the number of
minutes desired. An indicator light will illuminate by
the setting.
Note: Using the Air Fluff temperature setting will I
require a longer drying time.
Start the Dryer
After setting the cycle and desired options, press the
cycle selector dial to start the dryer. To pause the
cycle, press cycle selector dial again or by opening
the door. To restart the cycle, press cycle selector dial
and cycle will resume from the point of interruption.
Power Off
Turn the cycle selector dial to Power Off to cancel
the cycle and stop the dryer.
I
I
On dryer models with optional Wrinkle Prevent, the
additional g5 minutes of unheated tumbling can be
canceled by turning the switch to Off or by opening
the door.
Page 10

UsingtheControls-ElectronicControls
Features
Cycle Status Lights
The Drying light will illuminate and remain lit until the
dryer enters the cool down portion of the cycle. When
the dryer is in the cool down portion of the cycle, the
Cool Down light will illuminate.
The Wrinkle Prevent and Complete light will illuminate
when the dryer has moved into the Wrinkle Prevent
portion of the cycle. On some models, Wrinkle Prevent
will automatically follow the Wrinkle Control cycle.
The Complete light will illuminate when the cycle is
complete. The light will remain illuminated until the
dryer door is opened.
If the dryer is paused during a cycle, the Pause light
will illuminate until the cycle is resumed or the dryer is
turned off.
Page 11

OperutingTips
Clean the Lint Filter
• After each load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.
Note: Do not operate the dryer without the lint
filter in place.
Load the Dryer Properly
• Place only one washload in the dryer at a time.
• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry
differently. Lightweight clothes will dry, while heavy
clothes may be damp.
• Add one or more similar items to the dryer when only
one or two articles need drying. This improves the
tumbling action and drying efficiency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
• When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
[]
0
Accessories
Optional Drying Rack
Select dryer models are equipped with a drying rack.
The drying rack is useful for drying items that require
no tumble drying, such as tennis shoes, sweaters,
stuffed toys or other delicate items.
Note: The Drying Rack, part no. 504105, is
available when not included with your dryer. See
your dealer or call 1-877-232-6771 to order.
10
Page 12

Care& Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
substances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye from new items (such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an
appliance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum
performance. The outside exhaust hood should be
cleaned more frequently to ensure proper operation.
(Refer to the Installation Instructions for more
information.)
Special Laundry Tips
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
Bedspreads and • Follow the care label instructions or dry on the Regular cycle.
Comforters • Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
Blankets • Dry only one blanket at a time for best tumbling action.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
Curtains and
Draperies
Cloth Diapers
Down-Filled
Items Oackets,
sleeping bags,
comforters, etc._)
Foam Rubber
(rug hacks,
stuffed toys,
certain shoulder
pads, etc.)
Pillows
Plastics
(shower curtains,
outdoor furniture
covers, etc.)
• Select the Wrinkle Control cycle to help minimize wrinkling.
• Dry in small loads for best results and remove as soon as possible.
• Select the Regular cycle for soft, fluffy diapers.
• Select the Regular cycle and a Delicate temperature setting.
• Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down comforters, etc.
Adding a couple of dry towels shortens dry time and absorbs moisture.
• Do not dry on a heat setting. Select the Time Dry/Air Fluff (no-heat) cycle.
• _, WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it or be a fire hazard.
• Do not dryer-dry kapok or foam pillows.
• Select the Regular cycle.
• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tumbling action and
to fluff the item.
• Select the Time Dry/Air Fluff cycle on a Delicate or Air Fluff temperature depending on
the care label instructions.
11
Page 13

ReversingtheDoor
Reversing the Door
Follow these steps to reverse the door:
1. Remove four hinge-attaching screws.
2. Remove all nine screws from door and hinges.
3. Pull bottom of door liner out (A), then pull down
(B), removing door liner from door panel.
4. Rotate door panel 180° as shown.
5. Remove door strike from door liner and reinstall on
opposite side.
6. Insert liner under flange on bottom of door (A),
then push top of door liner into place (B).
7. Reinstall nine screws removed in Step 2.
8. Using screwdriver, remove two door plugs and
reinstall on opposite side of door opening.
9. Reinstall four hinge attaching screws removed in
Step 1.
A
12
Page 14

DryerExhoustTips
Do DON'T
DONYT
Do
Restrict your dryer with a
Let your dryer exhaust
the air easily.
poor exhaust system.
Let a poor exhaust system
cause slow drying.
O 4"
d ,%nct,0,d
metal duct. Tap
joints, including at the dryer. _ -
Never use lint-trapping screws.
Do
Keep duct runs as straight
as possible.
I
I
i_
L_
DONYT
Use plastic, thin foil, or
non-metal flexible duct.
DONYT (.I I
Use longer than necessary
duct runs with many
elbows.
Do [
Clean all old ducts before installing
your new dryer. Be sure vent flap
opens and closes freely. Inspect
and clean the exhaust system
annually.
13
DONYT
Allow crushed or clogged
ducts and vent.
Page 15

Troubleshooting
Doesn't Run
Doesn't Heat
Doesn't Dry
Properly
Is Noisy
• Be sure the door is shut.
• Check to make sure the electrical cord is plugged in.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Push the control dial in again if the door was opened during the cycle.
• Check fuse or reset circuit breaker.
• Select a heat setting, not air fluff.
• Check that the gas supply is on for gas dryers.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Dryer timer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
• Check the exhaust hood outside the house, make sure it opens and closes freely.
• Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually.
• Use rigid 4" metal exhaust duct.
• Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even
drying.
• Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
• Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
• Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer.
• It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
• The dryer should be level and installed on a solid floor.
• A clicking noise may be the timer advancing.
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer
drum and exhaust system.
Control Knob
Advances
Slowly
[select models)
Dries Unevenly
Has an Odor
This is normal operation for an Auto Dry or Sensor cycle, especially at the beginning of
cycle. Once the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of
advancement will be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in
the load. As the load becomes more dry, the control knob will advance more quickly.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of
the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the More Dry
setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying
results.
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the
room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these
odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer.
14
Page 16

Service& Narram¥
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if tile original serial numbers [lave been
removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For dryers, this includes dryer
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to tile servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person
as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or
call Customer Service at 1-800-688-9900 USAor
1-800-688-2002 Canada.
authorized by tile manufacturer or an authorized servicer.
supplies.
venting. Heavy 4" (10.2 cm) metal exhaust vent must be used.
Refer to your Installation Instruction.
To Obtain Warranty Service
Tolocate an authorized service company in your area contact the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
ServicessM,Customer Assistance. Should you not receive satisfactory
warranty service, please call or write:
Maytag Services sM
Attn: CAIR Center
RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note: When contacting Maytag ServicessM,Customer Assistance
about a service problem, please include the following:
a. Your name, address and telephone number.
b. Model number and serial number (found on the left-hand
side of the door opening of your appliance).
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased.
d. A clear description of the problem you are having.
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts information are available from Maytag ServicessM,Customer Assistance.
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
15
Page 17

_/i ¸i _/_i/_,_i¸¸¸¸¸,_i'_i_¸¸¸¸¸;¸¸¸¸¸¸¸¸_¸i¸¸¸
MD-1
Table des matibres
Importantes consignes
de s6curit6 ............... 17-18
Utilisation des commandes
Modbles _ s_chage automatique ...19-20
Modbles avec capteur ............ 21-22
Commandes _lectroniques ........ 23-25
Fonctionnement .............. 26
Accessoires ................ 26
Nettoyage et entretien ........ 27
Inversion de porte ........... 28
®
Conseils pour I'dvacuation
de I'air ..................... 29
Recherche des pannes ........ 30
Garantie et service
aprbs-vente ................. 31
Guia de uso y cuidado ....... 32
Page 18

Importnntesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de securite et les mises en garde presentees
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
rutilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
17
Page 19

Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser I'apparell.
2. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas secher d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage a sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Touttissu sur lequel
des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont
satures de liquides ou solides inflammables ne doit
pas etre mis dans la secheuse avant que toute trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees. De nombreux produits
extremement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres racetone, I'alcool
denature, ressence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse
(l'etiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle utilisant de I'airchaud. Lorsqu'ils
sont exposes a la chaleur, ces materiaux peuvent,
dans certaines conditions, s'enflammer par un
phenomene de combustion spontanee.
3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, a I'interieur ou en face de celui-ci.
Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil
est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers.
4. Avant de mettre rappareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans rappareil si le
tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit or)
il est expose aux intemperies.
7. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
8. Ne pas reparer ou remplacer une piece de rappareil ou
proceder a un depannage, saul si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer.
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique saul si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la secheuse.
10. Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque utilisation.
11. I_viter raccumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis a la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de s curitd
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
Enconsequence,les utilisateursde rappareil sont avertis que la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines des substances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene,le formaldehydeet la suie, principalementen
raisond'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gaz de
petrole liqudie (GPL).Lesconduits d'evacuationne doivent pas
etre obstrues et rexposition a cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuation d'air adequate.
Remarque: En raison des am61iorations apport6es
r6gulierement _ ses produits, Maytag se r6serve le droit
de modifier les sp6cifications sans pr_avis. Pour de plus
amples renseignements, consulter les instructions
d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
Page 20

Utilisutiondescommundes- Modeles
S lection de la temperature
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le
selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes :
Regular (ordinaire), Medium (moyen, certains modeles)
Delicate (delicat) ou Air Fluff [gonflant).
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Normal Sechable en secheuse.
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli
Moyen permanent, les cotons legers dont I'etiquette
(certains indique secher en secheuse a temperature
rnodeles) moyenne.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la
Delicat chaleur dont I'etiquette indique Secher en
secheuse a temperature douce ou Secher en
secheuse a temperature moyenne.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle
de sechage minute/gonflant.
J
S lection du cycle
Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage
desire. L'utilisation d'un cycle de Auto Dry (sechage
automatique) signifie que le selecteur doit pointer entre More
Dry (plus sec] et Less Dry (moins sec) pour la plupart des
charges.
S lection des options
Extended Tumble (culbutage prolongb,
certains modbles)
Cette option permet de reduire le froissement au minimum
Iorsque le cycle Auto Dry Wrinkle Control est selectionne. Le
linge continue a culbuter a froid pendant 60 minutes a la fin
du cycle. On peut enlever le linge a tout moment de cette
portion du cycle.
II est possible d'annuler les 60 minutes supplementaires de
culbutage a froid en mettant le selecteur sur Off (arret).
End of Cycle Signal
(signal de fin de cycled
Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal
sonore. Sur certains modeles, le signal sonore peut etre
baisse ou Off.
Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.
Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage
More Dry pour secher completement. II est preferable de
secher le linge au reglage Less Dry Iorsque les tissus sont
plus legers ou que le linge doit rester legerement humide
la fin du cycle.
Auto Dry Regular (s_chage automatique
des tissus ordinaires)
Le cycle de sechage automatique ordinaire est con_u pour
secher la plupart des articles en coton et le linge de maison.
,&,la fin du cycle, les vetements refroidissent pendant environ
10 minutes pour reduire les faux plis.
Auto Dry Wrinkle Control (antifroissement
s_chage automatique)
Ce cycle est prevu pour le sechage automatique des cotons,
tissus synthetiques, tricots doubles et autres tissus
infroissables. A la fin du cycle, les vetements sont refroidis
pendant 25 minutes environ pour reduire les faux plis. Si la
charge n'est pas enlevee de la secheuse et qu'un Extended
Tumble (culbutage prolonge, certains modeles) a ete choisi,
le cycle avance jusqu'a Culbutage prolonge pour un
supplement de culbutage sans chaleur (voir etape 2).
19
Page 21

sechageautomatique
_i_na
J
......................................................................................................... Cycles et options peuveni varier par mod#les.
Time Dry/Air Fluff
(sbchage minutb/gonflant)
Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage. S'utilise
avec les re@agesde temperature Air Fluff (_gonflant),
Delicate (delicat), Medium (moyen, certains modeles) ou
Regular (normal). Pour un sechage minute, tourner le
selecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu% ce
que la fleche pointe vers la duree de sechage desiree pour le
cycle sechage minute/gonflant.
I Remarque: L'utilisation du re@ageAir Fluff prolongela duree du sechage.
Damp Dry (s6chage partiel, certains
modeles)
Pousser sur le selecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse en marche.
La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee.
Remarque: Le selecteur peut etre tourne dans I'une
ou I'autre direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere
pendant les cycles de Auto Dry (sechage automatique).
Au depart, il peut rester immobile sur le meme point. Vers
la fin du cycle (quand le linge commence a secher), il
progresse a un rythme plus regulier et beaucoup plus
rapide. Ceci est normal.
Damp Dry (sechage partiel) se trouve sur la partie Time
Dry/Air Fluff du selecteur. Cette option est con£ue pour
secher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous les
re@agesde temperature. Lasecheuse fonctionne a chaud
pendant 20 minutes, puis passe a une periode de culbutage
de refroidissement de 10 minutes.
20
Page 22

Utilismiondescommundes-Modelesuvec
S61ection de la temp6rature
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le
selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes :
Regular (ordinaire), Medium (moyen), Low [has) ou Air Fluff
(gonflant).
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Normal Secher en secheuse.
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli
Moyen permanent, les cotons legers dont I'etiquette
indique secher en secheuse a temperature
moyenne.
Low
Bas
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle
Pour les articles qui ne supportent pas la
chaleur dont I'etiquette indique Secher en
secheuse a temperature douce ou Secher en
secheuse a temperature moyenne.
de sechage minute/gonflant.
S61ection des options
Extended Tumble (culbutage prolongb)
Cette option permet de reduire le froissement au minimum
Iorsque le cycle Sensor Wrinkle Control est selectionne. Le
linge continue a culbuter a froid pendant
60 minutes a la fin du cycle. On peut enlever le linge a tout
moment de cette portion du cycle.
II est possible d'annuler les 60 minutes supplementaires de
culbutage a froid en mettant le selecteur sur Off [arre0 ou
en ouvrant la porte.
S61ectionner un cycle
Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage
desire. L'utilisation d'un cycle Sensor Wrinkle Control
(antifroissement-capteur] signifie que le selecteur doit
pointer entre More Dry (plus sec] et Less Dry (moins sec]
pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage More
Dry pour secher completement. II est preferable de secher le
linge au reglage Less Dry Iorsque les tissus sont plus legers
ou que le linge doit rester legerement humide a la fin du
cycle.
Sensor Regular (Normal - capteur)
Ce cycle est prevu pour s_cher la rnajorit_ des cotons
et linge de maison. A la fin du cycle, les vetements
sont refroidis pour reduire les faux plis.
Sensor Wrinkle Control (Antifroissement-
End of Cycle Chime
(Signal de fin de cycle)
Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal
sonore. Sur certains modeles, le signal sonore peut etre
arr_t6 en tournant le selecteur su Off.
Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.
21
capteur)
Ce cycle est prevu pour le sechage automatique des
cotons, tissus synthetiques, tricots doubles et autres
tissus infroissables. A la fin du cycle, les vetements
sont refroidis. Si la charge n'est pas enlevee de la
secheuse et qu'un Extended Tumble (culbutage
prolonge) a ete choisi, le cycle avance jusqu'_
Culbutage prolonge pour un supplement de culbutage
sans chaleur (voir etape 2_).
Page 23

capteur
J
Time Dry/Air Fluff
(s_chage minut_/gonflant)
Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage. S'utilise
avec les reglages de temperature Air Fluff (_gonflanO,
Low [basse), Medium (moyen) ou Regular (normaO. Pour un
sechage minute, tourner le selecteur clansle sens des aiguil/es
d'une montrejusqu'a ce que la fleche pointe vers la duree de
sechage desiree pour le cycle sechage minute/gonflant.
I Remarque: L'utilisation du reglage Air Fluff prolonge
la duree du sechage.
Damp Dry (sbchage partiel, certains
modbles)
Cycles et options peuvent varierpar mod#les.
Pousser sur le s lecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse ea marche.
La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee.
Remarque: Le selecteur peut etre tourne dans I'une
ou I'autre direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere
pendant les cycles de Sensor (capteur). Au depart, il peut
rester immobile sur le meme point. Vers la fin du cycle
(quand le linge commence a secher), il progresse a un
rythme plus regulier et beaucoup plus rapide. Ceci est
normal.
Damp Dry (sechage partiel) se trouve sur la partie Time
Dry/Air Fluff du selecteur. Cette option est con£ue pour
secher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tousles
reglages de temperature. La secheuse fonctionne a chaud
pendant 20 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de 10 minutes.
22
Page 24

Utilismiondescommundes- Commundes
S lection de la temperature
Auto Temp (Temp. autom.) (rbglage prbfbrb)
Avec ce cycle, la secheuse choisit automatiquement
la temperature de sechage la plus appropriee selon le
cycle et le reglage choisis.
Si vous preferez ne pas utiliser le cycle Temperature
Automatique, tournez le s_lecteur de temperature au
reglage desire.
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Normal Secher en secheuse.
Medium Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli
Moyen permanent, les cotons legers dont retiquette
indique secher en secheuse a temperature
moyenne.
Low
Bas
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle
S lection des options
(le cas ech6ant)
End of Cycle Chime (Signal de fin de cycle)
Lorsque le cycle est termine, un signal sonore retentit.
II retentit par intermittence pendant I'Antiplis. Sur
certains modeles, le volume sonore est reglable. Pour
arreter le signal sonore, tournez le selecteur de signal
sonore sur Off (Arret).
Wrinkle Prevent (Antiplis)
Ce cycle fournit 95 minutes environ de culbutage par
intermittence avec de I'air non chauffe a la fin du cycle,
pour reduire les faux plis. Mettez le bouton Wrinkle
Prevent (Antiplis) sur On (Marche) pour activer cette
fonction (certains modeles). Certains modeles
procurent automatiquement 30 minutes d'antiplis _ la
fin du cycle Wrinkle Control (Antifroissement)
seulement.
Pour les articles qui ne supportent pas la
chaleur dont I'etiquette indique Secher en
secheuse a temperature douce ou Secher en
secheuse a temperature moyenne.
de sechage minute/gonflant.
Ch{r#_,:
Choisissez du degr de
s chage
Pour ce faire, tournez le bouton de Dryness Settings
(reglage de sechage) au niveau desire.
Pour la majorite des charges, choisissez le reglage
Normal sec. Le sechage complet d'articles gros ou
volumineux peut necessiter le reglage Plus sec pour
obtenir un sechage complet.
Le reglage Less Dry (Moins sec) convient le mieux aux
tissus legers ou pour laisser une certaine humidite
dans les vetements _ la fin du cycle. Le Damp Dry
(Sechage humide) est prevu pour le sechage partiel.
S'utilise pour les articles a suspendre ou _ etendre
plat.
S lection du cycle
Pour choisir un cycle, tournez le s_lecteur jusqu'au
cycle desire. Le voyant pres du cycle selectionne
s'allume.
Les cycles de la secheuse sont commandes par
capteur. Le Sensor Dry (sechage - capteur) detecte
automatiquement I'humidite dans le linge et arrete la
secheuse Iorsque le niveau de sechage choisi (sechage
humide _ plus sec) est atteint.
23
Page 25

electroniques
Fab ri_ Selec_ on
Refresh (Rafraichissement, certains modbles)
® Time Dr_
Cycles et options peuvent varierpar moddes.
Delicates (Linge delicat)
Ce cycle permet de defroisser des articles propres et
secs, et legerement froisses, comme ceux provenant
d'une armoire trop encombree, d'une valise trop
remplie ou s'ils sont restes trop Iongtemps dans la
secheuse apres la fin du cycle. Ce cycle peut etre
utilise avec n'importe quelle temperature.
Remarque : Si la secheuse detecte de I'humidite
dans la charge Iorsque le cycle Refresh
(Rafraichissement) est choisi, la secheuse passe
automatiquement au cycle Wrinkle Control
(Antifroissement), ce qui peut prolonger la duree du
cycle.
Regular
Ce cycle est prevu pour secher des serviettes et sous-
vetements.
Jeans (certains modbles)
Ce cycle est prevu pour reduire les faux plis et
I'emmelement des charges de jeans.
Wrinkle Control (P, ntifroissement)
Ce cycle est prevu pour le sechage automatique des
cotons, tissus synthetiques, tricots et autres tissus
infroissables.
Certains modeles passent automatiquement au cycle
Antiplis ce qui donne 30 minutes en plus de culbutage
non chauffe a la fin du cycle.
Ce cycle Delicates (Linge delicat) est prevu pour le
sechage a la temperature la plus basse des articles
sensibles _ la chaleur.
Time Dry/Air Fluff (Sechage minute/gonflan0
Ce cycle peut etre utilise pour ajuster la duree de
sechage. S'utilise avec tout reglage de temperature.
Pour le sechage minute, tournez le selecteur de cycle
sur le nombre de minutes desire. Un voyant s'allume
cote du reglage.
Remarque : Le reglage Air Fluff (Gonflant) necessite I
une duree de sechage plus Iongue.
Mise en marche de la
sCcheuse
Awes avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur
le s61ecteur pour mettre la secheuse en marche. Pour
mettre la secheuse en pause, appuyez _ nouveau sur le
s61ecteur ou ouvrez la porte. Pour relancer le cycle,
appuyez sur le s61ecteur et le cycle reprendra I_ o0 il
a ete interrompu.
Arr_t
Tournez le sClecteur sur Power Off (Arret) pour
annuler le cycle et arreter la secheuse.
I
I
Sur les secheuses avec I'Antiplis en option, les 95
minutes supplementaires de culbutage non chauffe
peuvent etre annulees en tournant le bouton sur Off
(Arret) ou en ouvrant la porte.
24
Page 26

Utilisutiondescommundes-
commundeselectroniques
Caract6ristiques
Voyants de cycle
Le voyant de Drying (sechage) s'allume et reste allume
jusqu'_ ce que la secheuse commence la pattie
refroidissement du cycle. Lorsque la secheuse atteint
cette pattie du cycle, le voyant de Cool Down
(refroidissement) s'allume.
Les voyants Wrinkle Prevent (antiplis) et Complete (fin
de cycle) s'allument Iorsque la secheuse a commence
la partie antiplis du cycle. Sur certains modeles, la
fonction antiplis suit automatiquement le cycle
antifroissement.
Le voyant de Complete (fin de cycle) s'allume Iorsque
le cycle est terrain& II reste allume rant que la porte de
la secheuse reste fermee.
Si la secheuse fait une pause pendant un cycle, le
voyant Pause s'allume jusqu'_ ce que le cycle reprenne
ou que la secheuse soit arretee.
25
Page 27

Fonctionnement
Nettoyer le filtre _ charpie
• Apres chaque utilisation.
• Pour reduire le temps de sechage.
• Pour un fonctionnement plus econome en energie.
que le filtre soit en place.
I Remarque: Ne pas faire fonctionner la secheuse sans
Charger la s_cheuse
correctement
• En mettant une seule charge de laveuse _ la lois.
• En evitant le tres petites charges ou le melange de
differents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre
seches. Le linge tourne mieux dans la secheuse et
seche plus efficacement.
• Toute surcharge nuit au fonctionnement de la
secheuse, ce qui entraine un sechage inegal, de
meme qu'un exces de plis dans certains tissus.
Lors du sechage d'articles de grande taille et
volumineux, comme couvertures ou dessus de lit, il
peut etre necessaire de redisposer la charge
pendant le cycle afin d'obtenir un sechage uniforme.
Accessoires
Grille de sdchage en option
Certains mod61esde s6cheuse comporte une grille de
s6chage. La grille de s6chage est utile pour les articles qui
n'ont pas besoin d'6tre culbut6s, comme chaussures de
tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles
d61icats.
Remarque: Si I'accessoire grille de s6chage n'est
pas inclus avec la s6cheuse, prendre contact avec le
revendeur ou composer le 1-800-688-8408 (p/n 504105).
26
Page 28

llettovogeet|ntretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
enlever tout exces de taches ou de substance de nettoyage.
,_,la suite de ces etapes, les taches peuvent encore etre
visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salete a I'eau et au savon. Si desire,
appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an.
Systbme d'dvacuation de I'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de d'installation pour plus de renseignements.)
Conseils de blanchissage
Suivre les indications de I'etiquette ou les instructions du fabricant pour secher certains articles d'un sechage plus particulier. Si
I'etiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
Dessus de lit et • Suivre les indications de I'etiquette d'entretien ou secher en utilisant le cycle Regular.
douillettes
Couvertures
Rideaux et
tentures
Couches en tissu
Articles en duvet
(vestes,sacs de
couchage,
douillettes, etc.)
Mousse de
caoutchouc Ctapis
dos en mousse,
jouets en peluche ou
rembourr#s,certaines
#pau/ettes,etc.)
Oreillers
• S'assurer que I'article est parfaitement sec avant de I'utiliser ou le ranger.
• Peut exiger une redisposition pour assurer un sechage uniforme.
• Secher une seule couverture a la lois pour des resultats optimums.
• S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de I'utiliser ou de la ranger.
• Utiliser le cycle Wrinkle Control Fabrics pour limiter le froissement.
• Pour des resultats optimums, secher par petites quantites et retirer de la secheuse des que possible.
• Utiliser le cycle Regular pour des couches douces et gonflantes.
• Utiliser le cycle Regular et une temperature Delicate pour tissus fragiles.
• Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la secheuse avec ces articles pour leur
donner plus de gonflant. L'ajout de 2 ou 3 serviettes seches reduit le temps de sechage et absorbe
rhumidite.
• Ne pas secher a I'air chaud. Utiliser le cycle Time Dry/Air Fluff, qui ne produit pas de chaleur.
• +_AVERTISSEMENT ! Secher un article en caoutchouc a la chaleur peut I'endommager ou creer
des risques d'incendie.
• Ne pas secher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
• Utiliser le cycle Regular.
• Ajouter 2 ou 3 serviettes seches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur
culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers.
Plastiques
(rideaux de douche,
couvre-meubles
d'ext#rieur, etc.)
27
• Utiliser le cycle Time Dry/Air Fluff (sechage minute/gonflant) et la temperature correspondant
I'option Delicate (articles fragiles) ou Air Fluff, en fonction des indications fournies sur
I'etiquette.
Page 29

Inversiondeporte
Inversion du sens d'ouverture
de la porte
Suivre ces etapes pour inverser le sens d'ouverture de
la porte :
1. Retirer les quatre vis fixant les charnieres.
2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnieres.
3. Tirer par le bas de la garniture (A), puis la tirer vers le
bas (B), et retirer la garniture du panneau de la porte.
4. Tourner le panneau de la porte de 180°,comme il est
indique.
5. Retirer la g_che de la porte de la garniture et la
reinstaller de I'autre cote.
6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte
([A],puis pousser le dessus de la garniture en place ([B].
7. Reinstaller les neuf vis retirees a I'etape 2.
8. A raide d'un tournevis, retirer les deux bouchons de
porte et les reinstaller de I'autre cote de I'ouverture de la
porte.
9. Reinstaller les quatre vis retirees a I'etape 1 dans les
charnieres.
B
28
Page 30

ConseilspourI'evacuationdeI'air
A FAIRE NE PAS FAIRE
d'utilisation et d'entretien.
FAIRE
Faire en sorte que I'air
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
!0,2 Cm
A FAIRE
Utiliser un conduit metallique _ ___
rigide de 10,2 cm (4 po) de diametre.
Rubaner toutes les jointures et conduites
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
ralentisse le s_chage du linge.
FAIRE
Restreindre I'efficacite
NE PAS
de la secheuse avec un
systeme d'evacuation
mediocre.
NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
S'organiser pour que le
conduit soit aussi droit
que possible.
FAIRE _ 1_
A FAIRE
Nettoyer a fond tout
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
29
(I I I
A NE PAS
FAIRE
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
f
NE PAS
FAIRE
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
Page 31

Recherchedesponnes
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Sbche de fa_;on
inad6quate
• S'assurer que la porte est bien fermee.
• Verfier que la secheuse est branchee.
• Verfier le fusible ou rearmer le disjoncteur.
• Pousser sur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle.
• Verfier le fusible ou rearmer le disjoncteur.
• Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non air fluff.
• S'il s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert.
• Nettoyer le filtre a charpie et le conduit d'evacuation.
• La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle.
V6rifier ce qui pr6c_de, plus...
• Verifier si la hotte d'evacuation a I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.
• Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La conduite dolt etre
verifiee et nettoyee une fois par an.
• Utiliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2cm (4 po).
• Ne pas trop remplir la secheuse. Une charge de machine laveuse correspond a une charge de
secheuse.
• Separer les tissus epais des tissus legers.
• Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sechage uniforme.
• Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine laveuse pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge.
• Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Est bruyante
Le s61ecteur
avagce
lentement
(certains
modbles)
Ne sbche pas
uniform6ment
D6gage une
odeur
• Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces de monnaie, clous, etc. Les enlever
immediatemenL
• II est normal d'entendre le robinet a gaz ou I'element chauffant de la secheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de sechage.
• La machine doit etre de niveau et stable.
• Un petit declic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
• II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air
dans le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation.
Ceci est normal avec un cycle Auto Dry (sechage automatique) ou Senor (capteuO, surtout au debut du
cycle. Une fois que le linge commence a secher, le selecteur commence a avancer. II avance lentement
au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge. Le selecteur avance plus rapidement au
fur eta mesure que le linge seche.
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
completement secs, alors que le reste a atteint le niveau de sechage choisi. Ceci est normal. Choisir le
reglage More Dry (Plus sec).
Si un article epais est mis a secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, il est
possible qu'il ne soit pas completement sec, alors que le reste est au niveau de sechage choisi. Pour
obtenir de meilleurs resultats, mettre a secher les articles legers a part des articles epais.
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la
secheuse en provenance de I'air ambiant alentour. Ceciest normal etant donne que la secheuse extrait
de rair de la piece, le rechauffe, puis apres un passage par le tambour, I'evacue vers I'exterieur. Lorsque
ces odeurs sont presentes dans I'air, bien aerer la piece avant d'utiliser la secheuse.
3O
Page 32

Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Les dommages ou derangements dus ace qui suit :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Tout reparation, modification, alteration ou ajustement non
autorise par le fabricant ou un prestataire de service
apres-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non
raisonnable, ou catastrophe naturelle.
d. Courant electrique, tension, alimentation electrique ou en
gaz incorrectes.
e. Reglage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont nulles si les numeros de serie originaux ont
ete enleves ou modifies ou encore s'il est impossible de les lire.
3. Les ampoules.
4. Les produits achetes a des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation. Pour les secheuses, y
compris leur systeme d'evacuation d'air. Un event d'evacuation
robuste en metal, d'un diametre de 4 po (10 cm) dolt etre
utilise. Veuillez vous reporter aux instructions d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctement.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'a I'entreprise de
service apres-vente et son retour.
6. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne
la suite d'une quelconque violation de ces garanties.
Certains etats ou provinces ne permettent pas rexclusion ou la
limitation de responsabilite en ce qui concerne les dommages directs
ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en consequence ne pas
s'appliquer 8 votre cas.
Si un service aprbs-vente est n_cessaire
IIfaut d'abord consulter la section recherche des pannes du guide
d'utilisation et d'entretien ou appeler le service a la clientele de en
composant le 1-800-688-9900 aux I_-U.ou le 1-800-688-2002 au
Canada.
Pour obtenir les prestations de garantie
Pour Iocaliser une agence agreee de service apres-vente dans votre
region, prenez contact avec le detaillant ou vous avez achete
I'appareil; ou appelez Maytag ServicessM,Service a la clientele. Si vous
n'obtenez pas un service satisfaisant en vertu de la garantie, veuillez
ecrire ou telephoner a :
Maytag ServicessM
A I'attention du CAIR_ Center
RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
I_.-U. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
31
Remarque • Lorsde tout contact aupr6s de Maytag
ServicessM,Service _ la clientSle de et concernant un
probl6me, veuillez fournir I'information suivante :
a.Vosnom, adresse et num_ro de tel@hone;
b. Num_ro de modele et numero de serie (situ_ _ gauche
de rouverture de la porte de votre appareil);
c. Nom et adresse du detaillant avec la date rappareil
achete;
d. Description claire du probl6me observe;
e. Preuved'achat.
Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de service et catalogues de pi_ces d_tachees sont disponibles
aupr_s Maytag ServicessM,du service-clients Maytag.
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Page 33

MD-1
Tabla de materias
Instrucciones importantes
de seguridad ............... 33-34
Uso de los controles
Modelos con secado autom_tico .35-36
Modelos con sensor ............. 37-38
Controles electr6nicos .......... 39-41
Sugerencias para la operaci6n ... 42
Accesorios .................... 42
Cuidado y limpieza ............. 43
Inversi6n de la puerta ........... 44
Sugerencias para el escape ..... 45
Localizaci6n y soluci6n
de aver/as ..................... 46
Garantia y servicio .... ultimia p_gina
Page 34

Instruccionesimportontesdeseguridod
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seouridad que aparecen en este oufa no tienen el prop6sito
de cubfir todas las condiciones y situaciones posibles que
podrfan ocurrir. Se debe usar el sentido comLin, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se efectLie mantenimiemto o se
opere el electrodomestico.
Siempre comunfquese con el fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condiciones que no entienda,
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
33
Page 35

Instruccionesimportontesdeseguridod
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a. No seque artfculos que han sido previamente
lavados o sumergidos en gasolina, o limpiados o
desmanchados con gasolina, solventes de lavado en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas y
que despiden vapores que podrfan encenderse o
explotar. Todo material en el que ha usado un
solvente de limpieza, o que se ha saturado con
Ifquidos o s61idosinflamables, no debe colocarse en
la secadora hasta que todo rastro de estos Ifquidos o
s61idosinflamables y sus vapores se hayan quitado.
Hay muchos artfculos altamente inflamables que se
usan en los hogares, tales como: acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos
limpiadores domesticos liquidos, algunos
quitamanchas, aguarr_s, ceras y quitaceras.
b. Los artfculos que contengan espuma de goma
(puede estar marcado como espuma de latex) o
materiales parecidos a la goma de similar textura no
deben secarse en un ajuste de calor. Los materiales
de espuma de goma, cuando se calientan, pueden
producir fuego por combusti6n espontanea bajo
ciertas circunstancias.
3. No permita que los ni_os jueguen sobre dentro ni
delante del aparato. Esnecesario supervisar de cerca a
los ni_os y animales domesticos se use el aparato cerca
de enos.
4. Antes de poner fuera de servicio el electrodomestico o
de deshacerse de 61,retire la puerta de la secadora.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se est_ moviendo.
6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato ni
intente efectuar ningun servicio a menos que haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
9. No use suavizante de telas ni otros productos para
eliminar la electricidad estatica a menos que el fabricante
del suavizante o del producto Io recomiende parausarse
en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga.
11. Mantenga el _rea alrededor de la abertura del escape y
las areas circundantes libres de acumulaciones de
pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de lasecadoray del conducto de escape debe ser
limpiado peri6dicamente por personalcalificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a
tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de
electricidad que no este apropiadamente conectada a
tierra y de acuerdo alas regulaciones locales y
nacionales vea las instrucciones de instalaci6n para la
conexi6n a tierra de este aparato.
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la
secadora de ropa.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 {Proposici6n 65], estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cancer o da_os en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas
de las sustancias listadas, entre elias benceno, formaldehfdo
y negro de humo {hollfn], debido principalmente a la
combusti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido
{LP]. Los conductos de escape deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape
adecuadamente instalado minimizara la exposici6n a estas
sustancias.
Nota: Debido a la mejora continua de sus productos,
Maytag se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles
completos, consulte las instrucciones de instalaci6n que
vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de
gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalaci6n.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
34
Page 36

Usodeloscontroles-Modelosconsecudo
Selecci6n de la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control de
temperatura en una de las siguientes cuatro opciones:
'Regular','Medium' (_mediana,modelos selectos), 'Delicate'
Cdelicada)o Sir Fluff' (_airesolamente).
'Regular' Telasde algod6n resistentes o ropa con
etiqueta 'Tumble Dry' (_Secadoregula0.
'Medium' Paratelas sinteticas inarrugables o de
iVlediana planchado permanente, y telas de
algod6n ligeras con etiqueta de secado
a maquina a temperatura mediana.
'Delicate' Paratelas sensiblesal calor con etiqueta
Ropa Delicada de secado a maquina a temperatura baja o
mediana.
'Air Fluff' Ropa que necesita renovaci6n. La carga
Aire Solamente se agita con aire a temperatura
ambiente. Use el ciclo de secado por
tiempo/aire solamente programado.
Selecci6n de opciones
'Extended Tumble' CAgitaci6n prolongada,
modelos selectos)
La opci6n de Extended Tumble (_Agitaci6nprolongada) se
ofrece para minimizar las arrugas en el ciclo de secado
automatico con control de arrugas. Esta caracterfstica
permite una agitaci6n adicional sin calor durante 60 minutos
adicionales al final del ciclo. La ropa se puede sacar en
cualquier momento durante esta porci6n del ciclo.
Los 60 minutos adicionales de agitacion sin calor se pueden
cancelar girando la perilla selectora hasta 'Off' (_Apagado).
'End of Cycle Signal' (Serial de fin de ciclo)
Cuando termina el ciclo, se escuchara una sepal. En algunos
modelos, se puede reducir el volumen de la sepal; de fin de
ciclo o la misma se puede cancelar moviendo el interruptor
signal a la posici6n 'Off'.
Saque inmediatamente la carga para reducir el arrugado de
la ropa.
35
Selecci6n del ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control hasta el
ajuste deseado. Cuando use un ciclo de secado automatico,
el disco de control debe apuntar entre 'More Dry' (_masseco)
y 'Less Dry' (_menosseco) para la mayorfa de las cargas.
Esposible que las cargas de mayor tama_o o mas
voluminosas requieran el ajuste 'More Dry' para secar
completamente la carga. Elajuste 'Less Dry' es mejor para las
telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Page 37

nutomdtico
'Auto Dry Regular'
I[Secado autom_tico regular)
El ciclo de secado automatico regular esta dise_ado para
secar la mayorfa de las telas de algod6n y la ropa de carna.
AI final del ciclo, la ropa se enfrfa durante aproximadamente
10 minutos para reducir el arrugado.
'Auto Dry Wrinkle Control' [Secado
autom_itico con control de arrugas)
El ciclo de 'Auto Dry Wrinkle Control' (secado automatico con
control de arrugas) esta dise_ado para secar
automaticamente artfculos inarrugables de algod6n, telas
sinteticas, tejidos dobles y telas de planchado permanente. AI
final del ciclo, la ropa se enfrfa por aproximadamente 25
minutos para reducir las arrugas. Si no se saca la ropa de la
secadora y se ha seleccionado la opci6n 'Extended Tumble'
{agitaci6n prolongada, modelos selectos], el ciclo avanzara a
esta opci6n para proporcionar una agitaci6n adicional sin
calor. (Veael paso 2.]
'Time Dry/Air Fluff' l[Secado per
tiempo/Aire solamente)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo/aire
solamente. 0selo con los ajustes de temperatura Sir Fluff',
'Delicate' {Ropa Delicado], 'Medium' {Mediana, modelos
selectos] o 'Regular" Para el secado por un tiempo
determinado, gire hacia la derecha el disco de control hasta
que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el
ciclo de 'Time Dry/Air Fluff'.
Los ciclos y/as opciones pueden variar dependiendo de/modelo.
Nota: Cuando se usa el ajuste de temperatura de I
secado sin calor el tiempo de secado sera mayor.
'Damp Dry' I[Secado hemedo, modelos
selectos)
La opci6n 'Damp Dry' {Secado humedo] se encuentra en la
secci6n de 'Time dry/Air Fluff' del disco de control. Esta
opci6n est_ dise_ada para secar parcialmente la ropa, y se
puede usar con cualquier selecci6n de temperatura. La
opci6n 'Damp Dry' proporcionara 20 minutos de secado,
seguidos por cinco minutos de enfriamiento.
Presione el disco de control
para empezar
Presione el disco de control para iniciar el funcionamiento
de la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora funcione.
Nota" Puedegirarse el disco en cualquiera de las dos
direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el
disco no avanzara a una velocidad especffica durante los
ciclos de _,uto Dry' {Secado automatico]. AI principio el
disco no avanzara nada. Hacia el final del ciclo {cuando la
carga comienza a secarse] el disco avanzara a una
velocidad mas regular y mucho mas rapidamente. Esto
operaci6n es normal.
I
I
36
Page 38

Usodeloscontroles-Modelosconsensor
SelecciOn de la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el
control de temperatura en una de las siguientes cuatro
opciones: 'Regular', 'Medium' (mediana, modelos
selectos), 'Low' (baja) o 'Air Fluff' (aire solamente).
'Regular' Telasde algod6n resistentes o ropa con
etiqueta de secdo a maquina.
'Medium' Paratelas sinteticas inarrugables o de
iVlediana planchado permanente, y telas de
(_modelos algod6n ligeras con etiquetade secado a
selectos_ maquina a temperatura mediana.
'Low' Paratelassensiblesal calor con etiqueta
Baja con etiqueta de secado a maquina a
temperatura baja o mediana.
'Air Fluff' Ropa que necesita refrescarse. La carga
Aire Solamente se agita con aire a temperatura
ambiente. Use el ciclo de secado
programado.
SelecciOn del ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control
hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de
'Sensor Wrinkle Control' (control de arrugas con
sensor), el disco de control debe apuntar entre 'More
Dry' (M_s seco) y 'Less Dry' (Menos seco) para la
mayoria de las cargas.
SelecciOn de opciones
'Extended Tumble' [Agitaci6n prolongada)
La opciOn de 'Extended Tumble' se ofrece para
minimizar las arrugas en el ciclo de secado con sensor
y control de arrugas. Esta caracteristica permite el una
agitacion sin calor durante 60 minutos adicionales al
final del ciclo. La ropa se puede sacar en cualquier
momento durante esta porciOn del ciclo.
Los 60 minutos adicionales de agitaciOn sin calor se
pueden cancelar girando la perilla selectora hasta 'Off'
(apagado) o abriendo la puerta.
'End of Cycle Signal' [Serial de fin de
ciclo)
Cuando termina el ciclo, se escuchar9 un timbre. El
timbre algunos modelos, la sehal de final de ciclo se
puede dar vuelta 'Off' de fin de ciclo se puede apagar
girando la perilla.
Saque inmediatamente la carga para reducir el
arrugado de la ropa Chime a 'Off'.
Es posible que las cargas de mayor tama_o o m_s
voluminosas requieran el ajuste 'More Dry' para secar
completamente la carga. El ajuste 'Less Dry' es mejor
para las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa
al final del ciclo.
'Sensor Regular' [regular con sensor)
El ciclo regular con sensor fue disehado para secar la
mayoria de la ropa de algodOn y de cama. AI final del
ciclo, la ropa se enfria para reducir las arrugas.
'Sensor Wrinkle Control' [control de
arrugas con sensor)
El ciclo de control de arrugas con sensor est9
dise_ado para secar automgticamente articulos
inarrugables de algodOn, telas sinteticas, tejidos
dobles y telas de planchado permanente. AI final del
ciclo, la ropa se enfria. Si no se saca la ropa de la
secadora y se ha seleccionado la opciOn 'Extended
Tumble' (agitaciOn prolongada), el ciclo avanzar9 a
esta opciOn para proporcionar une agitaciOn adicional
adicional sin calor. (Vea el paso 2).
37
Page 39

_NS@[
Al_Huf'f
'Time Dry/Air Fluff' [Secado por tiempo/aire
solamente]
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de
secado. Uselo con los ajustes de temperatura 'Air Fluff',
'Delicate' (delicado], 'Medium' (mediano, modelos
selectos] o 'Regular'. Para el secado por un tiempo
determinado, gire el disco de control Csentidohorario)
hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo
adecuado en el ciclo de secado 'Time Dry/Air Fluff' (por
tiempo/aire solamente].
I Nora: Cuando se usa el ajuste de aire solamente el
tiempo de secado ser_ mayor.
'Damp Dry' [Secado h_medo, modelos
selectos]
La opci6n 'Damp Dry' se encuentra en la secci6n de 'Time
Dry/Air Fluff' con aire del disco de control. Esta opci6n
est_ diseiada para secar parcialmente la ropa, y se puede
usar con cualquier selecci6n de temperatura. La opci6n
'Damp Dry' proporcionar_ 20 minutos de secado,
seguidos por cinco minutos de temperatura aire
solamente, baja, mediana (modelos selectos] o regular
enfriamiento.
Los ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo.
Presione el disco de control
para empezar
Presione el disco de control para iniciar el
funcionamiento de la secadora. La puerta de la
secadora debe estar cerrada para que la secadora
funcione.
Nota" Puedegirarse el disco en cualquiera de las dos
direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el
disco no avanzari a una velocidad especffica durante los
ciclos de 'Sensor Dry' (secado con sensor). AI principio el
disco puede no avanzar del todo. Hacia el final del ciclo
(cuando la carga comienza a secarse] el disco avanzari a
una velocidad mis regular y mucho mis ripidamente.
Esto operaci6n es normal.
38
Page 40

Usoloscontroles- ControleselectrGnicos
Selecci6n de temperatura
'Auto Temp' (temperatura autom_tica) (ajuste
preferido)
Cuando se elige la opci6n de 'Auto Temp', la secadora
seleccionara automaticamente la temperatura de secado mas
adecuada de acuerdo con el ciclo y el nivel de secado
programados.
Si prefiere no usar Auto Temp, gire la perilla de selecci6n
de temperatura al ajuste deseado.
'Regular' Telasde algod6n resistentes o ropa con
etiqueta de secdo a maquina.
'Medium' Paratelas sinteticas inarrugables o de
Mediana planchado permanente, y telas de
(modelos algod6n ligeras con etiquetade secado a
selectos] maquina a temperatura mediana.
'Low' Paratelassensiblesal calor con etiqueta
Bajo con etiqueta de secado a maquina a
temperatura baja o mediana.
'Air Fluff' Ropa que necesita refrescarse. La carga
Aire Solamente se agita con aire a temperatura
ambiente. Use el ciclo de secado
programado.
Selecci6n de opciones (sisede a)
Timbre de fin del ciclo - 'Endof cycle signal'
(Seaal de finalizaci6n/del ciclo)
Cuando el ciclo haya terminado, un timbre. El timbre sonara
intermitentemente durante el ciclo 'Wrinkle Prevent'
(preveni6n de arugas]. En modelos selectos, el volumen sepal
sonora puede ser ajustado. Para apagar el timbre, gire la
perilla Chime a la posici6n Off (apagado].
'Wrinkle Prevent' (prevenci6n de arrugas)
Esta opci6n ofrece aproximadamente 95 minutos de acci6n
giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo
para reducir las arrugas. Coloque el interruptor de
prevenci6n de arrugas en la posici6n 'On' (encendido] para
activar esta funci6n (modelos selectos). Algunos modelos
proporcionan autom_ticamente 30 minutos de prevenci6n de
arrugas al final del ciclo de control de arrugas solamente.
Ajuste de selecci6n del nivel
de secado
Para seleccionar el nivel de secado, gire la perilla 'Dryness
Setting' (ajuste de nivel de secado] a la posici6n deseada.
La mayorfa de las cargas usan el ajuste de secado normal.
Las cargas de mayor tama_o o de artfculos mas voluminosos
pueden requerir el ajuste 'More' (mas) para secar
completamente la carga.
El ajuste 'Less' (menos] es mejor para las telas mas livianas o
para dejar algo de humedad en la ropa al finalizar el ciclo. El
ajuste 'Damp' (ht_medo] esta dise_ado para secar
parcialmente la ropa. Use este ajuste para artfculos que
deban extenderse o colgarse para secarlos.
Selecci6n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control (selecci6n
del ciclo] hasta el ajuste deseado. La luz indicadora junto al
nombre del ciclo se iluminard.
Losciclos de la secadora son ciclos de secado con sensor. El
sensor de secado detecta automaticamente el nivel de
humedad de la ropa y apaga la secadora cuando el nivel de
secado seleccionado Centresecado ht_medoy mas seco] es
alcanzado.
39
Page 41

.............. Los ciclos y las opcio##s pueden variar dependiendo dei modelo.
'Refresh' (refrescar, modelos selectos) En los modelos con prevenci6n de arrugas opcional, los 95
El ciclo refrescar esta disefiado para eliminar las arrugas de
los artfculos que estan limpios y secos pero que estan
ligeramente arrugados, tales como los artfculos que han
estado guardados en un armario Ileno oen una maleta o que
han estado en la secadora por demasiado tiempo despues
de que el ciclo ha finalizado. Este ciclo puede utilizarse con
cualquier ajuste de temperatura.
Nora: Si la secadora detecta humedad en la carga
cuando se selecciona el ciclo de refrescar, la secadora
pasar_ automaticamente al ciclo de control de
arrugas, e cua podrfa extender e tiempo de secado.
'Regular'
El ciclo Regular est_ disefiado para secar artfculos como
toallas y ropa interior.
'Jeans' (pantalones de mezclilla, modelos selectos)
El ciclo de pantalones de mezclilla esta disefiado para
reducir las arrugas y enredos en las cargas de pantalones de
mezclilla.
'Wrinkle Control' (control de arrugas)
minutos adicionales de acci6n giratoria sin calor pueden ser
anulados girando el interruptor a la posici6n 'Off' (Apagado)
o abriendo la puerta.
Delicates (ropa delicada)
El ciclo de 'Delicates' esta disefiado para secar los artfculos
sensibles al calor a la temperatura baja de secado.
Time Dry/Air Fluff (secado por tiempo/aire
solamente)
El ciclo de 'Time Dry' puede ser usado para controlar el
tiempo de secado. Use esta opci6n con cualquier ajuste de
temperatura. Para el secado por tiempo, gire la perilla de
selecci6n del ciclo a la cantidad de minutos deseada. Se
encendera una luz indicadora de este ajuste.
Nota: El uso de la caracterfstica de Air Fluff (aire
solamente) requerira un tiempo de secado m_s largo.
Cont.
I
El ciclo de 'Wrinkle Control' est_ disefiado para secar
autom_ticamente artfculos inarrugables de algod6n, telas
sinteticas, tejidos y telas de planchado permanente.
Algunos modelos selectos avanzan automaticamente a la
prevenci6n de arrugas proporcionando 30 minutos
adicionales de acci6n giratoria sin calor al final del ciclo.
40
Page 42

Usoloscontroles- Controleselectronicos
Caracteristicas
Encendido de la secadora
Despu6s de programar el ciclo y las opciones
deseadas, oprima la perilla de selecci6n del ciclo
para encender la secadora. Para interrumpir el ciclo,
oprima la perilla de selecci6n del ciclo nuevamente o
abra la puerta. Para reiniciar el ciclo, oprima la perilla
de selecci6n del ciclo y el ciclo continuar_ a partir
del punto de interrupci6n.
'Power Off' (apagado)
Gire la perilla de selecci6n del ciclo a la posici6n
'Power Off' para anular el ciclo y apagar la secadora.
Luces indicadoras de estado del ciclo
La luz de 'Drying' (secando) se encenderd y
permanecerd encendida hasta que la secadora entre
en la porci6n de enfriamiento del ciclo. Cuando la
secadora est6 en la porci6n de 'Cool Down'
enfriamiento del ciclo, la luz de enfriamiento se
encender&
Las luces 'Wrinkle Prevent' (prevenci6n de arrugas) y
'Complete' (completo) se encender_n cuando la
secadora haya pasado a la porci6n de prevenci6n de
arrugas del ciclo. En algunos modelos, la opci6n de
prevenci6n de arrugas se activa autom_ticamente
despu6s del ciclo de control de arrugas.
La luz 'Complete' (completo) se encenderd cuando se
haya terminado el ciclo. La luz permanecerd encendida
hasta que la puerta de la secadora sea abierta.
Si se interrumpe el ciclo de la secadora, se encenderd
la luz 'Pause' (interrupci6n) hasta que el ciclo sea
reactivado o se apague la secadora.
Time Dry
41
Page 43

$ugerenciuspuruluoperucion
Limpie el filtro para pelusa
• Despues de cada carga.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para que la secadora funcione con un consumo mas
eficiente de energfa.
I Nota: No use la secadora sin el filtro para pelusa.
Cargue adecuadamente la
secadora
• Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera
se secaran de manera diferente. La ropa ligera se
secar& mientras que la ropa pesada puede quedar
h[imeda.
Cuando necesite secar solo una o dos prendas,
a_ada uno o m_s articulos similares. De esta manera
aumentard el movimiento de la ropa y la eficiencia
de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la
ropa dando como resultado un secado irregular y el
arrugado excesivo de algunas telas.
Cuando seque articulos grandes y voluminosos tal
como una frazada o cobertor, puede que sea
necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para
asegurar un secado uniforme.
Accesodos
Rejilla de secado opcional
Algunos modelos selectos de secadora estan equipados con
una rejilla de secado. La rejilla de secado es util para secar
artfculos que, tales como zapatillas de tenis, sueteres,
juguetes de peluche u otros artfculos delicados.
Nota: La rejilla de secado con nt_mero de pieza 504105
esta disponible si no fue incluida con su secadora.
POngaseen contacto con su distribuidor o Ilame al
1-877-232-6771 para pedirla.
o
42
Page 44

CuidadoVlimpieza
Panel de control
Limpie el panel con un paso suave y ht_medo. No use
sustancias abrasivas.
"lamber
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos (tales como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavfa pueden quedar visibles, pero no se transferiran a las
otras cargas de ropa que vayan aser secadas.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Si Io desea, utilice cera
para electrodomesticos una vez al a_o.
Sistema de escape de la
secadora
Inspeccione y limpie una vez al a_o el sistema de escape
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de escape debe limpiarse con mas frecuencia para asegurar
el funcionamiento adecuado. [Si desea m_s informaci6n
consulte las instrucciones de instalaci6n.)
Consejos especiales
Sfrvaseseguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artfculos especiales. Si no hay una
etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente informaci6n como gufa.
Sobrecamas y • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o sequelos en el ciclo 'Regular'.
cobertores
Frazadas •
Cortinas y
recubrimientos •
Pafiales de tela •
Articulos rellenos
de plumas
(chaquetas, bo/sas
de dormir, etc..}
Cerci6rese de que el artfculo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.
Seque s61ouna frazadas a la vez para Iograr una mejor acci6n de volteo.
Cerci6rese de que el artfculo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Use el ciclo 'Wrinkle Control' (control de arrugas) para minimizar las arrugas.
Seque en pequ@as cargas para Iograr mejores resultados y s_quelas tan pronto como sea posible.
Use el ciclo 'Regular' para hacer que los pa_ales queden suaves y encrespados.
Use el ciclo 'Regular' y un ajuste de temperatura 'Delicate' (ropa delicada).
Coloque un par de zapatos deportivos limpios en la secadora con el artfculo
para encrespar los cobertores, etc. El a_adir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y
absorbe humedad.
Espuma de goma
(reversosde
tapetes,juguetes de
pelucne, ciertas
hombreras, etc..)
Almohadas
Pl_isticos (cortinas
de bafio, cubiertas
de muebles
exteriores, etc..)
43
• No intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo 'Time Dry/Air Fluff' (Secado por tiempo/
Aire solamente) (sin calor).
• _ADVERTENCIA - El secar un artfculo de goma con calor puede da_ar Io o crear un
peligro de incendio.
• Que na hacer seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora.
• Use el ciclo 'Regular'.
• A_ada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos y limpios para ayudar a la
acci6n de volteo y para encrespar el artfculo.
• Use el ciclo 'Time Dry/Air Fluff' (Secado por tiempo/Esponjado con aire) en una temperatura
'Delicate' (Ropa delicada) o 'Air Fluff' (Aire Solamente), dependiendo de las instrucciones de la
etiqueta de cuidado.
Page 45

Inversiondelupuerto
Inversi6n de la puerta
Siga estos pasos para invertir la puerta:
1. Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras.
2. Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras.
3. Saque la parte inferior del forro de la puerta CA),luego
tire de el hacia abajo (_B)para retirar el forro de la puerta
del panel de la puerta.
4. Gire el panel de la puerta 1800como se muestra.
5. Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e
instalela en el lado opuesto.
6. Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de
la puerta CA),luego optima la parte superior del forro de
la puerta hacia su lugar (_B).
7. Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron
en el Paso2.
8. Usando un destornillador, retire los dos tapones de la
puerta e instalelos en el lado opuesto de la abertura de
la puerta.
9. Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las
bisagras que fueron quitados en el Paso 1.
44
Page 46

Sugerenciasparaelescape
_UE HACER
Si iea ias instrucciones de instaiaci6n y ia guiadei.....
usario.
QUI_ HACER
Permita que el aire de
escape salga facilmente
de la secadora.
4"
QUI_ HACER
Utilice un conducto metalico --_...jv(_::
rfgido de 4 (10,2cm) de dl_metr_).
Coloque cinta adhesiva en todas las juntas,
incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos que atrapan pelusa.
_UE NO HACER
aumente el tiempo de secado.............................................................................................................................................................................................
QUI_ NO HACER
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de escape
inadecuado.
QuI_ NO
HACER
No use conductos flexibles
de plastico, aluminio o no
metalicos.
Q
QUI_ HACER
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
QUI_ HACER
Limpie todos los conductos !
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegurese de que
la aleta de ventilaci6n abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.
45
(,I I
i
QUI_ NO HACER
No use tramos de conductos
mas largos de Io necesario
ni con demasiados codos.
QUI_ NO HACER
No permita que los
conductos y la abertura
de ventilaci6n esten
aplastados ni obstruidos.
Page 47

Localizaci6n
soluciondeoverios
No funciona
No calienta
No seca
adecuadamente
Produce mucho
ruido
La perilla de
control avanza
con lentitud
No seca en
forma pareja
Tiena olor
• Asegt_resede que la secadora tenga la puerta cerrada.
• dEsta enchufado el cable electrico?
• dHay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Si la puerta se abre durante el ciclo, presione el disco de control para reanudar el ciclo.
• dHay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de aire solamente.
• Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
• Limpie el filtro para pelusa y el conducto de escape.
• El temporizador de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.
Revise todo Io anterior, y adem_s...
• Revise la campana de escape en el exterior de la casa, dabre y cierra libremente?
• Verifique si se ha acumulado pelusa en el sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los afios.
• Utilice un conducto de escape metalico rfgido de 4" (10,2cm).
• No sobrecargue la secadora. I carga de lavado = I carga de secado.
• Separe las prendas pesadas de las ligeras.
• Durante el ciclo puede ser necesario redistribuir los artfculos grandes y voluminosos tales como
frazadas o cobertores redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
• Revise que la lavadora este drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy pequefia y no hay un movimiento adecuado. Afiada unas cuantas toallas.
• Revise queen la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay saquelos
inmediatamente de la secadora.
• Es normal ofr que la valvula de gas de la secadora o el elemento calefactor se enciende y se apaga
durante el ciclo de secado.
• La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso s61ido.
• Un ruido de chasquidos puede ser el temporizador avanzando.
• Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve
a traves del tambor de la secadora y del sistema de escape.
• Estefuncionamiento es normal para un ciclo de secado automatico o con sensor, especialmente al
principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzara a
avanzar.
La velocidad de avance sera baja al principio del ciclo porque hay mas humedad en la carga.
AI secarse mas la carga, la perilla de control avanzar_ mas r_pidamente.
• Las costuras, bolsillos y otras areas gruesas similares pueden no estar completamente secas cuando
el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste
'More Dry' (m_s seco) si Io desea.
• Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sabanas, es
posible que el artfculo pesado no este completamente seco cuando el resto de la ropa haya
alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los mas livianos para obtener
los mejores resultados del secado.
• Los olores domesticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden
penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitaci6n, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace circular al exterior. Cuando estos olores se
encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.
46
Page 48

Garanlia servicio
Lo que no cubren estas garantias:
1. Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiado.
b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizado
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro el6ctrico o suministro de gas
e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2. Las garantias quedan nulas si los numeros de serie originales han
sido retirados, alterados o no son f4cilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Losproductos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para las secadoras, esto incluye la
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom6stico al establecimiento de servicio y el
6. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantia.
En algunos estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os
consecuentes o incidentales, por Io tanto la limitaci6n o exclusi6n anterior
puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Vea primero la secciOn de Iocalizacidn y soluciOn de averias en la guia de
uso y cuidado o Ilame a Atenci6n al cliente al 1-800-688-9900 en EEUU. o
al 1-800-688-2002 en Canad4.
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
incorrectos.
ventilaciOn del aparato. Se debe usar conducto de ventilaci6n
metalico fuerte de 4" (10,2 cm). Consulte las instrucciones de
instalaci6n.)
retorno del producto al cliente.
Para obtener servicio bajo la garantia
Para ubicar una compa_ia de servicio autorizado en su Iocalidad, p6ngase
en contacto con el distribuidor donde adquiri6 su electrodom6stico o Ilame
a Maytag ServicessM,atenci6n al cliente. Si no recibe servicio satisfactorio
bajo la garantia, por favor Ilame o escriba a:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR_ Center
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
EE.UU.: 1-800-688-9900
Canad_i: 1-800-688-2002
Nota: Cuando se ponga en contacto con Maytag Services sM,atenci6n
al cliente acerca de un problem& por favor incluya la siguiente
informaciOn:
a. Su nombre, direcci6n y numero de tel6fono.
b. Los numeros de modelo y de serie (so encuentra en el lado
izquierdo de la abertura de la puerta de su electrodom6stico);
c. Nombre y direcciOn del distribuidor y la fecha decompra;
d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra;
Las gufas de uso y cuidado, los manuales de servicio y la informaciOn sobre piezas pueden solicitarse
Form No. A/06/05 Part No. 2202687 www.maytag.com Litho U.S.A. @2005 Maytag Appliances Sales Co.
47
a Maytag Services sM,atenciOn al cliente.