Check the oven model number plate to see if the oven is
approved for installation in mobile homes and/or
recreational vehicles. If approved the following items are
applicable. NOTE: Oven model number plate is located
under broiler bottom.
Mobile Homes
The installation of an oven designed for mobile home
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280) or,
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A, or with local codes.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical
Code Part 1 and Section Z240.4.1 - Installation
Requirements for Gas Burning Appliances in Mobile
Homes (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH).
Recreational Vehicles
The installation of an oven designed for recreational
vehicles must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for
Recreational Vehicles, ANSI A119.2-latest edition.
In Canada the oven must be installed in accordance with
CAN/CSA - Z240.6.2 - Electrical Requirements for R.V.’s
(CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) and Section
Z240.4.2 - Installation Requirements for Propane
Appliances and Equipment in R.V.’s (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series).
Locating The Unit
The installation diagram gives the minimum dimensions of
the cabinet cut-out for the oven. The dimensions given
are for the oven bottom to be a minimum of 14² inches
above the floor. The recess in which the oven is to be
installed should have a solid floor and be so constructed
as to provide a complete enclosure around the recessed
portion of the oven to prevent drafts which may result in
inconsistent and unsatisfactory burner and baking
performance, it should be perfectly level to provide a
solid, level foundation for the oven unit. The openings in
the enclosure for gas and electric service should be
sealed before the oven is installed.
For SAFETY CONSIDERATIONS fastentheoventothe
cabinet with the four (4) screws (shipped with the unit)
through the holes in the trim behind the oven and broiler
doors. The unit should be leveled properly before being
secured to the cabinet.
Electric Supply
The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
In Canada the oven must be installed in accordance with
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical
Code Part 1.
ELECTRICAL SUPPLY CONNECTION:
The oven requires 120 volts, 60 cycle alternating current
from an outlet capable of supplying 15 amperes.
User may experience occasional circuit tripping if Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use.
Electrical Grounding Instructions
This appliance is equipped with a (three-prong)
grounding plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properlygrounded receptacle.Donotcutorremove
the grounding prong from this plug.
DISCONNECT ELECTRICAL SUPPLY
BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
-3-
Connecting The Oven
Gas Supply
Installation of this oven must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1-latest edition.
or water). Dirt, etc. in the supply lines can work its way
into the range manifold and in turn cause failure of the
gas valves or controls and clog burners.
In Canada the oven must be installed in accordance with
the current CGA Standard CAN/CGA-B149 - Installation
Codes for Gas Burning Appliances and Equipment and/or
local codes.
In The Commonwealth Of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or
gas fitter when installed within the Commonwealth of
Massachusetts.
A “T” handle type manual gas valve must be installed in
the gas supply line to this appliance.
A flexible gas connector, when used, must not exceed a
length of three (3) feet / 36 inches.
GAS SUPPLY CONNECTION:
A QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be
conducted by the installer according to the
instructions given below in section h.
NATURAL GAS SUPPLY LINE MUST HAVE A
NATURAL GAS SERVICE REGULATOR. INLET
PRESSURE TO THIS APPLIANCE SHOULD BE
REDUCED TO A MAXIMUM OF 14 INCHES WATER
COLUMN (0.5 POUNDS PER SQUARE INCH (P.S.I.)
LIQUIFIED PETROLEUM (L.P.)
SUPPLY LINE MUST HAVE A L.P. GAS PRESSURE
REGULATOR. INLET PRESSURES IN EXCESS OF 0.5
P.S.I. CAN DAMAGE THE APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR AND OTHER GAS COMPONENTS IN
THIS APPLIANCE AND CAN RESULT IN A GAS LEAK.
a. A GAS CUTOFF VALVE SHOULD BE PUT IN AN
ACCESSIBLE LOCATION IN THE SUPPLY LINE
AHEAD OF THE UNIT, FOR TURNING ON AND
TURNING OFF GAS SUPPLY.Iftheunitistobe
connected to house piping with flexible or semi-rigid
metal connectors for gas appliances, CONNECTOR
NUTS MUST NOT BE CONNECTED DIRECTLY TO
PIPE THREADS. THE CONNECTOR MUST BE
INSTALLED WITH ADAPTORS PROVIDED, WITH
THE CONNECTOR.
b. The house piping and/or oven connector used to
connect the oven to the main gas supply must be
clean, free of metal shavings, rust, dirt and liquids (oil
/PROPANE GAS
CAUTION: DO NOT LIFT OR MOVE THE WALL
OVEN BY THE DOOR HANDLES.
c. Turn off all pilots and main gas valve of other gas
appliances.
d. Turn off main gas valve at meter.
e. Before connecting the unit, apply pipe thread
compound approved for LPG to all threads.
f. Connect unit to gas supply. Use a backup wrench
when pulling on end of regulator.
CAUTION: MAKE SURE THE CONNECTION DOES
NOT SHIFT THE REGULATOR PIPE OUT OF
POSITION.
g. Turn on main gas valve at meter, and relight pilots at
other gas appliances.
h. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints
and fittings in the gas connection between the supply
line shut-off valve and the range. Include gas fittings
and joints in the range if connections were disturbed
during installation. Check for leaks! Bubbles appearing
around fittings and connections will indicate a leak. If a
leak appears, turn off supply line gas shut-off valve,
tighten connections, turn on the supply line gas shut
off valve, and retest for leaks.
CAUTION: NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A
FLAME.
WHEN LEAK CHECK IS COMPLETE, WIPE OFF
ALL RESIDUE.
i. Adjust burner air shutter to the widest opening that will
not cause the flame to lift or blow off the burner when
cold.
BEFORE LIGHTING ANY BURNER, SEE THAT ALL
PACKING MATERIALS HAVE BEEN REMOVED
FROM THE UNITS.
WARNING
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Gas leaks may not be detected by
smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and
install an UL approved gas detector. Install and use in
accordance with the manufacturer’s instructions.
-4-
Unit Adjustments
Wall Oven Adjustment
ELECTRIC IGNITION - BAKE BURNER WITH
ELECTRIC GLOW BAR
a. The bake burner is equipped with an electric control
system as well as an electric oven burner ignitor
(figure 2). This control system requires NO
adjustment. To operate, turn thermostat knob to any
temperature setting or to broil. Current will flow to the
ignitor. It will “glow” similar to a light bulb. (This glow
may be reflected into the oven through the openings in
the oven bottom). When the ignitor has reached a
temperature sufficient to ignite gas, the electrically
controlled oven valve will open and flame will appear
at the oven burner. There is a time lapse from 30 to 45
seconds after the thermostat is turned ON before
flame appears at the oven burner. When the oven has
reached the dial setting, the glowing ignitor will go
OFF. The burner flame will go “out” in 20 to 30
seconds after the ignitor goes “OFF”. To maintain any
given oven temperature this cycle will continue as long
as the dial is at the given temperature. Figure 3 is an
illustration of a typical range.
FIGURE 2
b. In case servicing should become necessary, a manual
gas valve to shut off the gas to the oven burner is
supplied between the gas regulator and the oven
burner valve. It is located at the front of the oven
bottom or on right rear of gas regulator. See figure 3.
c. The oven CANNOT be used during periods of
power outage. In case of power failure, turn the
thermostat to the OFF position.
OFF
ON
WHEN THE INSTALLER HAS COMPLETED INSTALLATION OF APPLIANCE, LEAVE THE APPLIANCE MANUAL
SHUT-OFF VALVE IN THE
“ON” POSITION.
FIGURE 3
-5-
AIR SHUTTER - OVEN BURNER
a. The approximate length of the flame of oven burner is
a 1/2 inch distinct blue flame, figure 4.
b. Oven burner flame can be checked as follows, without
burner baffle in place:
2. Distinct blue flame but lifting - close burner air
shutter to the point where it will not cause the flame
to lift or blow off the burner when cold. (See #2 on
figure 5.)
1. Yellow flame on burner - open burner air shutter to
the widest opening that will not cause the flame to
lift or blow off the burner when cold. (See #2 on
figure 5.)
FIGURE 4FIGURE 5
High Altitude Notice
The specified gas burner ratings typically apply to
elevations up to 2000 feet. For higher altitudes, the rates
may need to be reduced to achieve satisfactory operation.
A local certified gas servicer will be able to advise if a
reduction is necessary.
-6-
Gas Conversion
General
All ovens are equipped with double coaxial (universal)
orifices and with a convertible appliance pressure
regulator. The unit model number plate states which gas it
was adjusted for at the factory. To convert the unit to
either Natural gas or LP gas will require adjustment of the
orifice hood and air shutter on the burner and adjustment
of the appliance pressure regulator converter cap.
Inlet pressure to the appliance pressure regulator should
be as follows for both operation and checking of appliance
pressure regulator setting:
INLET PRESSURE INNATURALLP
INCHES OF WATER COLUMN
Minimum511
Maximum1414
GASGAS
off with nut). “IMPORTANT” remove plastic dust cover
from cap nut and reinstall on opposite side of cap nut.
Reinstall cap nut to appliance pressure regulator and
replace dust cover. “CAUTION” be sure marking for the
type of gas to which appliance pressure regulator has
just been converted is visible in top of cap nut before
replacing plastic dust cover. (See figure 7.)
3. Remove cap and forcibly snap out plastic plunger from
bottom of cap. Turn plunger over and forcibly snap
back in original location (figure 8).
NOTE: PLUNGER MUST
SNAP INTO POSITION; THE
GAS TYPE YOU ARE CONVERTING TO MUST BE
VISIBLE ON LOWER SIDE OF PLUNGER.
Appliance Pressure Regulator
Conversion
The unit appliance pressure regulator must be set to
match the type gas supply used. If converting from natural
gas to LP gas, the appliance pressure regulator must be
converted to regulate LP gas. If converting from LP gas to
natural gas, the appliance pressure regulator must be
converted to regulate natural gas.
TO CONVERT THE APPLIANCE PRESSURE
REGULATOR FROM ONE GAS TO ANOTHER, DO
EITHER (1), (2) OR (3) BELOW: YOUR UNIT WILL BE
EQUIPPED WITH ONE OF THE THREE APPLIANCE
PRESSURE REGULATOR TYPES SHOWN BELOW.
1. Remove the cap, push down and turn
counter-clockwise. Turn the cap over and reinstall
(figure 6).
NOTE: THE GAS TYPE YOU ARE CONVERTING TO
MUST BE VISIBLE ON THE TOP OF THE INSTALLED
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR CAP.
2. Remove plastic dust cover from cap nut on top of
appliance pressure regulator. Remove cap nut from
appliance pressure regulator (plastic dust cover comes
Checking Manifold Gas Pressure
BUILT-IN OVENS:
On built-in ovens, remove 1/8 inch pipe plug from front or
side of gas pressure regulator, install 1/8² “B” valve, 1/8
inch piece of pipe, connect manometer, make sure main
burner is on to obtain accurate pressure check.
Be sure the gas supply (house piping) pressure is at least
one inch (1²) above specified range manifold pressure.
The gas supply pressure should never be over fourteen
inches (14²) water column.
Checking Pressure Of House Piping
System
The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures in
excess of 1/2 lbs./sq. in. (13.8 in. W.C.).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 1/2 lbs./sq.
in. (13.8 in. W.C.).
FIGURE 6FIGURE 7
-7-
LP
OVEN MANIFOLD GAS
PRESSURE TAP
GASKET
LP
NAT
NAT
GAS CUT OFF
FOR SOME OVEN
MODELS
FIGURE 8
Orifice Conversion
1. FROM NATURAL GAS TO LP/PROPANE GAS:
a. Change the appliance pressure regulator from
natural to LP setting. (See figure 6, 7 or 8).
b. Screw the burner orifice hoods down tight against
the pins. (See figure 9B). Use care to not over
tighten. Over tightening can damage the coaxial
pin inside the orifice hood.
NOTE: On units using Eaton Oven Safety Valve
screw the valve orifice hood down tight against
the valve body. (See figure 9D). It is important
that the hood be turned down as far as it can go
to insure that complete conversion has occurred.
c. Adjust burner air shutter to the widest opening
that will not cause the flame to lift or blow off the
burner when cold.
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, can
have flames that will lift or blow without a pot over
the burner. These should be adjusted with a pot in
place.
2. FROM LP/PROPANE GAS TO NATURAL GAS:
a. Change the appliance pressure regulator from LP
to natural setting. (See figure 6, 7 or 8).
b. Screw the burner orifice hoods away from the
pins. (See figure 9A). Approximately 1 1/2 to 2
turns.
NOTE: On units using Eaton Oven Safety Valve
,
screw the burner orifice hoods away from pin (see
figure 9C). Approximately 1 1/2 to 2 turns.
c. Adjust burner air shutter to the widest opening
that will not cause the flame to lift or blow off the
burner when cold.
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, the
flame will lift or blow without a pot over the burner.
These should be adjusted with a pot in place.
,
SERVICE - PARTS INFORMATION
WHEN YOUR RANGE REQUIRES SERVICE OR
REPLACEMENT PARTS, CONTACT YOUR DEALER OR
AUTHORIZED SERVICE AGENCY. PLEASE GIVE THE
COMPLETE MODEL AND SERIAL NUMBERS OF THE
RANGE WHICH IS LOCATED ON THE RANGE MODEL
NUMBER PLATE.
FOR ALL TOP BURNER AND
OVEN SAFETY VALVE CONVERSION
(EXCEPT EATON VALVE)
FIGURE 9A
NATURAL GAS
SETTING
FIGURE 9B
LP GAS
SETTING
FOR EATON
OVEN SAFETY VALVE CONVERSION
FIGURE 9C
NATURAL GAS
SETTING
FIGURE 9D
LP GAS
SETTING
-8-
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO
MANUALDEINSTALACIÓN
Hornos empotradosde gas
de 61cm (24pulg)
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACIÓN Y LOS AJUSTES INICIALES
DE LA ESTUFA.
Dimensiones del espacio libre
ADVERTENCIA ESPECIAL
Solamente el personal calificado
deberá instalar o dar servicio a esta
estufa.
Lea las “Instrucciones de seguridad”
en el libro de Uso y cuidado antes de
usar la estufa.
La instalación, el ajuste, la
alteración, el servicio, el
mantenimiento o el uso incorrectos
de la estufa pueden causar
lesiones graves o daños materiales.
Para obtener información completa relacionada con la
instalación de los hornos de pared y los espacios libres a
la pared combustible por encima de la parte superior de
la superficie para cocinar, vea los dibujos de instalación.
SE ADJUNTA UN DIAGRAMA DE CABLEADO EN EL
SOBRE CON ESTE FOLLETO; ADEMÁS HAY UN
DIAGRAMA ADHERIDO A LA UNIDAD, DETRÁS DEL
PANEL DE CONTROL.
PRECAUCIÓN: ALGUNOS GABINETES Y
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN NO ESTÁN
DISEÑADOS PARA SOPORTAR EL CALOR QUE
SE PRODUCE DURANTE LA OPERACIÓN
NORMAL SEGURA DE UN ELECTRODOMÉSTICO
INDICADO. PODRÍA OCURRIR DECOLORACIÓN O
DAÑOS, TALES COMO LA PÉRDIDA DEL
LAMINADO.
Su estufa podríano estar equipada conalgunas de las características
mencionadas en este manual.
Instalación
Lea la placa de datos del horno para ver si está aprobada
la instalación en casas móviles o vehículos recreativos. Si
está aprobada, se aplicarán los puntos siguientes.
NOTA: La placa del número de modelo del horno se
encuentra ubicada debajo del fondo del asador.
Casas móviles
La instalación de un horno diseñado para instalarse en
una casa móvil debe estar en conformidad con la Norma
de Construcción y Seguridad de Casas Prefabricadas,
Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente la Norma
Federal para Construcción y Seguridad de Casas
Móviles, Título 24 HUD, Parte 280) o, cuando dicha
norma no corresponda, la Norma para Instalaciones de
Casas Prefabricadas (Standard for Manufactured Home
Installations), ANSI A225.1/NFPA 501A,
o con los códigos locales.
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la
norma actual de CSA C22.1 — Código Eléctrico
Canadiense Parte 1 y Sección Z240.4.1 — Requisitos de
Instalación para Electrodomésticos que Consumen Gas
en Casas Móviles (Norma CSA CAN/CSA — Z240MH).
Vehículos recreativos
La instalación de un horno diseñado para vehículos
recreativos debe estar en conformidad con los códigos
estatalesosimilares,oencasodenoexistirdichos
códigos, con la última edición de la Norma para Vehículos
Recreativos, ANSI A119.2.
En Canadá el horno debe estar instalado de acuerdo con
los Requisitos Eléctricos CAN/CSA — Z240.6.2 — para
Vehículos Recreativos (Norma CSA CAN/CSA —
Serie Z240 RV) y con la Sección Z240.4.2 — Requisitos
de Instalación para Electrodomésticos y Equipo de
Propano en Vehículos Recreativos (Norma CSA
CAN/CSA — Serie Z240 RV).
Ubicación de la unidad
El diagrama de instalación indica las dimensiones
mínimas del corte del gabinete para el horno. Las
dimensiones dadas son para que el fondo del horno esté
cuando menos a 35.6 cm (14 pulg) por encima del piso.
El recoveco en el cual se instalará el horno debe tener un
piso sólido de madera y estar construido de manera que
proporcione un encierro completo alrededor de la porción
embutida del horno para evitar ráfagas de aire que
podrían causar que el horno y el quemador no funcionen
satisfactoriamente, debe estar perfectamente bien
nivelado para proporcionar una base sólida y nivelada a la
unidad del horno. Las aberturas dentro del recoveco para
el servicio de gas y el eléctrico deben estar selladas
antes de instalar el horno.
Por RAZONES DE SEGURIDAD sujete el horno al
gabinete con los cuatro (4) tornillos (incluidos con la
unidad) a través de los orificios en el adorno detrás de las
puertas del horno y del asador. La unidad debe estar
bien nivelada antes de sujetarla al gabinete.
Suministro de energía eléctrica
El electrodoméstico, cuando se instala, debe conectarse
a tierra de acuerdo con los códigos locales o, si no existieran, con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70.
En Canadá el horno debe instalarse de acuerdo con la
Norma actual C22.1 de CSA — Código Eléctrico
Canadiense Parte 1.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO:
El horno requiere corriente alterna de 60 ciclos, 120
voltios de un tomacorriente capaz de suministrar 15
amperios.
Es posible que en ocasiones el usuario experimente
desconexiones del circuito si el tomacorriente del
interruptor del circuito contra fallas de conexión a tierra
(GFCI) o el disyuntor están en uso.
ADVERTENCIA
Instrucciones eléctricas de conexión
a tierra
Este electrodoméstico está equipado con una
clavija de conexión a tierra (de tres puntas) para
protegerlocontraelpeligrodedescargaseléctricas
ydebe conectarsedirectamente en un receptáculo
debidamente conectado a tierra. No corte ni quite
la punta de conexión a tierra de esta clavija.
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO ANTES DE DAR SERVICIO AL
ELECTRODOMÉSTICO.
-3-
Conexión del horno
Suministro de gas
La instalación del horno debe estar en conformidad con
los códigos locales o, si no existieran, con la última
edición del Código Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1
En Canadá el horno debe instalarse de acuerdo con la
Norma actual CAN/CGA-B149 de CGA — Códigos de
instalación para electrodomésticos y equipos que queman
gas y con los códigos locales.
En el estado de Massachusetts
Este producto debe instalarlo un plomero certificado o
un ajustador de gas cuando se instale dentro del estado
de Massachusetts.
Debe instalarse una válvula manual con asa tipo “T” en
la tubería de suministro de gas al electrodoméstico.
Los conectores flexibles de gas, cuando se usen, no
deben sobrepasar una longitud de 91.4 cm (36 pulg).
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS:
LA CONEXIÓN DE GAS DEBE REALIZARLA UN
TÉCNICO CALIFICADO DE SERVICIO O UN
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
Las pruebas de fugas del electrodoméstico debe
realizarlas el instalador de acuerdo con las
instrucciones indicadas más adelante en la
sección h.
LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS DEBE TENER
UN REGULADOR DE SERVICIO DE GAS NATURAL. LA
PRESIÓN DE ENTRADA A ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBE REDUCIRSE A UN
MÁXIMO DE 14 PULGADAS DE COLUMNA DE AGUA
(0.5 LIBRAS POR PULGADA CUADRADA [PSI]). LA
TUBERÍA DE SUMINISTRO DE PETRÓLEO LÍCUADO
(LP) O GAS PROPANO DEBE TENER UN
REGULADOR DE PRESIÓN PARA GAS LP. LAS
PRESIONES DE ENTRADA SUPERIORES A 0.5 PSI
PUEDEN DAÑAR EL REGULADOR DE PRESIÓN Y
OTROS COMPONENTES DE GAS DEL
ELECTRODOMÉSTICO Y PROVOCAR FUGAS DE
GAS.
a. DEBE INSTALARSE UNA VÁLVULA DE CIERRE
DE GAS EN UN LUGAR ACCESIBLE EN LA
TUBERÍA DE SUMINISTRO MÁS ADELANTE DE LA
UNIDAD, PARA CERRAR Y ABRIR EL
SUMINISTRO DE GAS. Si la unidad se conectará a la
tubería de la casa con conectores flexibles o
semirrígidos de metal para el electrodoméstico de gas,
LAS TUERCAS DE CONEXIÓN NO DEBEN
CONECTARSE DIRECTAMENTE EN LAS ROSCAS
DE LA TUBERÍA. EL CONECTOR DEBE
INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES
PROVISTOS CON EL CONECTOR.
b. La tubería de la casa y el conector del horno que se
use para conectarlo al suministro principal de gas,
deben estar limpios, sin desechos de metal, sin
corrosión, tierra ni líquidos (aceite o agua). La tierra y
demás en las tuberías de suministro pueden llegar
hasta el múltiple de la estufa y causar fallas en las
válvulas de gas o en los controles y obstruir los
quemadores.
PRECAUCIÓN: NO LEVANTE NI MUEVA EL
HORNO DE PARED SUJETÁNDOLO POR LAS
ASAS DE LA PUERTA.
c. Apague todos los pilotos y la válvula principal de gas
de los demás electrodomésticos de gas.
d. Cierre la válvula principal de gas en el medidor.
e. Antes de conectar la unidad, aplique compuesto para
roscas de tuberías que esté aprobado, en todas las
roscas de gas LP.
f. Conecte la unidad al suministro de gas. Use una llave
de respaldo cuando tire del extremo del regulador.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE LA
CONEXIÓN NO SE MUEVA DE LUGAR EN LA
TUBERÍA DEL REGULADOR.
g. Abra la válvula principal de gas al medidor, y vuelva a
encender los pilotos de los otros electrodomésticos de
gas.
h. Aplique un líquido de detección de fugas que sea
anticorrosivo en todas las uniones y accesorios de la
conexión de gas entre la válvula de cierre de la tubería
de suministro y la estufa. Incluya los accesorios y las
uniones de gas en la estufa si se alteraron las
conexiones durante la instalación. ¡Revise si existen
fugas! Si aparecen burbujas alrededor de los
accesorios y las conexiones significará que hay una
fuga. Si aparece una fuga, cierre la válvula de
suministro de la tubería de gas, apriete las
conexiones, abra la válvula de cierre de la tubería de
suministro de gas y vuelva a revisar las fugas.
PRECAUCIÓN: NUNCA REVISE SI EXISTEN
FUGAS CON LLAMAS.
CUANDO TERMINE DE REVISAR LAS FUGAS,
LIMPIE TODOS LOS RESIDUOS.
i. Ajuste el obturador de aire del quemador a la posición
más abierta que no haga que se levante o apaga la
llama cuando el quemador esté frío.
ANTES DE ENCENDER ALGÚN QUEMADOR, VEA
QUE TODOS LOS MATERIALES DE EMPACADO
SE HAYAN RETIRADO DE LAS UNIDADES.
ADVERTENCIA
Puede ocurrir un escape de gasen susistema y provocar
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden
ser detectados por el olor solamente. Los proveedores de
gasrecomiendan quecompre einstale undetector degas
aprobadopor ellaboratorioUL.Inst leloyúselodeacuerdo
con las instrucciones de fabricante.
-4-
Ajustes de la unidad
Ajuste del horno de pared
ENCENDIDO ELECTRÓNICO — QUEMADOR DE HORNEADO CON BARRA LUMINISCENTE ELÉCTRICA
a. El quemador de horneado está equipado con un
sistema de control eléctrico así como con un
encendedor eléctrico del quemador del horno (figura
2). Este sistema de control NO requiere ajustes. Para
operarlo, gire la perilla del termostato a cualquier
ajuste de temperatura o en asar. La corriente fluirá al
encendedor. Ésta “destellará” de manera similar a un
foco de luz. (Este destello podría reflejarse en el horno
a través de los orificios del fondo del horno). Cuando
el encendedor llega a la temperatura suficiente para
encender el gas, la válvula del horno controlada
electrónicamente se abrirá y la llama aparecerá en el
quemador del horno. Hay un lapso de tiempo de 30 a
45 segundos después de que se enciende el
termostato para que aparezca la llama en el quemador
del horno. Cuando el horno llegue al ajuste del disco,
el encendedor destellando se apagará. La llama del
quemador se “apagará” en 20 a 30 segundos después
de que el encendedor se apague “OFF”. Para
mantener cualquier temperatura dada del horno este
ciclo continuará por el tiempo que el disco esté en esa
temperatura determinada. La figura 3 es una
ilustración de una estufa típica.
FIGURA 2
b. En caso de que sea necesario darle servicio, se
provee una válvula de cierre manual del gas al
quemador del horno colocada entre el regulador de
gas y la válvula del quemador del horno. Ésta esta
ubicada en el frente del fondo del horno o al lado
derecho de la parte posterior del regulador de gas.
Vealafigura3.
c. El horno NO PUEDE usarse durante los períodos
de interrupciones de energía. En caso de una falla
de energía, gire el termostato a la posición apagada
OFF.
TUBERÍA DE
SUMINISTRO DE GAS
(NO LO INCLUYE EL
FABRICANTE)
LLAVE DE
PRESIÓN DEL
MÚLTIPLE
PLACA DE
DATOS
REGULADOR DE PRESIÓN
DEL ELECTRODOMÉSTICO
DESCONEXIÓN
DE LA
ELECTRICIDAD
OFF
(apagado)
ON
(encendido)
VÁLVULA DE CIERRE MANUAL (EN CASO DE QUE SE NECESITE SERVICIO)
CUANDO EL INSTALADOR HAYA TERMINADO LA INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO, DEJE LA VÁLVULA
MANUAL DE CIERRE DEL ELECTRODOMÉSTICO EN LA POSICIÓN ABIERTA (“ON”).
FIGURA 3
-5-
OBTURADOR DE AIRE — QUEMADOR DEL HORNO
a. La longitud aproximada de la llama del quemador del
horno es una llama bien definida con el interior azul de
1.27 cm (1/2 pulg), figura 4.
b. La llama del quemador del horno puede revisarse de
la manera siguiente, sin el tabique del quemador en su
lugar:
1. Llama amarilla en el quemador — abra el obturador
de aire lo más posible hasta donde no cause que la
llama se apague ni se vuele cuando esté frío. (Vea
el número 2 de la figura 5.)
2. Llama azul bien definida pero se levanta - cierre el
obturador de aire del quemador hasta el punto en
donde no cause que se levante o apague la llama
cuando el quemador esté frío. (Vea el número 2
de la figura 5.)
Aviso de altitud
Las capacidades de funcionamiento especificadas del
quemador de gas por lo general corresponden a
elevaciones de hasta 609.6 metros (2000 pies). Cuando
la altitud es mayor, podría ser necesario reducir las
capacidades de funcionamiento para lograr un
funcionamiento satisfactorio.
Un técnico local, certificado en servicios de gas, podrá
aconsejarle si es necesaria la reducción.
DEFLECTOR DEL
QUEMADOR
LLAMA DE
1.27 CM
(1/2 PULG)
TORNILLO DE
TRABADO
OBTURADOR
DE AIRE
CAMPANA DE
ORIFICIO
FIGURA 4FIGURA 5
-6-
Conversión de gas
General
Todos los hornos están equipados con orificios coaxiales
dobles (universales) y con un regulador de presión
convertible de electrodoméstico. La placa del número del
modelo de la unidad indica para qué tipo de gas está
ajustada de fábrica. Para convertir la unidad a gas
natural o LP se necesitará el ajuste de la campana de
orificio, el obturador de aire de los quemadores y el ajuste
de la tapa del convertidor del regulador de presión del
electrodoméstico.
La presión de entrada al regulador de presión deberá
estar del modo siguiente para el ajuste de funcionamiento
y la revisión del electrodoméstico:
PRESIÓN DE ENTRADA EN
PULGADAS DE COLUMNAGASGAS
DE AGUA
Mínima511
Máxima1414
Conversión del regulador de presión
del electrodoméstico
El regulador de presión de la unidad debe estar ajustado
para el tipo de gas que se suministrará. Si se convertirá el
gas natural a gas LP, el regulador de presión debe
convertirse para que regule el gas LP. Si se convertirá de
gas LP a gas natural, el regulador de presión debe
convertirse para que regule el gas natural.
PARA CONVERTIR EL REGULADOR DE PRESIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO DE UN GAS A OTRO, REALICE
LOS PASOS (1), (2) O (3) SIGUIENTES: SU UNIDAD
ESTARÁ EQUIPADA CON UNO DE LOS TRES TIPOS
DE REGULADORES DE PRESIÓN QUE SE MUESTRAN
A CONTINUACIÓN.
1. Quite la tapa, empuje hacia abajo y gire en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj. Voltee la tapa y
vuelva a instalarla (figura 6).
NOTA: EL TIPO DE GAS AL QUE ESTÉ
CONVIRTIENDO EL REGULADOR DEBE ESTAR A
LA VISTA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA TAPA
DEL REGULADOR DE PRESIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO INSTALADO.
2. Quite la cubierta plástica contra polvo de la tuerca de la
tapa en la parte superior del regulador de presión.
Quite la tuerca de la tapa del regulador de presión (la
cubierta plástica contra polvo se sale con la tuerca).
“IMPORTANTE” quite la cubierta plástica contra polvo
de la tuerca de la tapa y vuelva a instalarla en el lado
NATURALLP
opuesto de la tuerca de la tapa.
Instale de nuevo el regulador de presión y coloque otra
vez la cubierta contra polvo. “PRECAUCIÓN”
asegúrese de que la marca del tipo de gas al que se
acaba de convertir el regulador de presión esté a la
vista en la parte superior de la tuerca de la tapa antes
de volver a colocar la cubierta plástica contra polvo.
(Vea la figura 7.)
3. Quite la tapa y saque a presión el pestillo de plástico
de la parte inferior de la tapa. Voltee el pestillo y
colóquelo a presión en su lugar original (figura 8).
NOTA: EL PESTILLO DEBE
ENTRAR A PRESIÓN EN
SU LUGAR; EL TIPO DE GAS AL QUE ESTÁ
HACIENDO LA CONVERSIÓN DEBE ESTAR A LA
VISTA EN EL LADO INFERIOR DEL PESTILLO.
Revisión de la presión del gas del
múltiple
HORNOS EMPOTRADOS:
En los hornos empotrados, quite el tapón de tubería de
1/8 pulg de la parte delantera o lateral del regulador de
presión de gas, instale la válvula “B” de 1/8 pulg, el
pedazo de tubería de 1/8 pulg, conecte el manómetro,
asegúrese de que el quemador principal esté encendido
para obtener una revisión precisa de presión.
Asegúrese de que la presión del suministro de gas (tubería de la casa) esté cuando menos una pulgada por encima de la presión especificada del múltiple de la estufa. La
presión del suministro de gas nunca debe estar por encima de catorce pulgadas (14 pulg) de columna de agua.
Revise la presión del sistema de
presión de la casa
El electrodoméstico y su válvula de cierre individual
deben estar desconectados del sistema de suministro de
gas durante las pruebas de presión de ese sistema a
presiones que sobrepasen 1/2 libra por pulgada cuadrada
(13.8 pulgadas de columna de agua).
El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de
suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual
durante las pruebas de presión de ese sistema a
presiones iguales o menores de 1/2 libra por pulgada
cuadrada (13.8 pulgadas de columna de agua).
GAS
NATURAL
POSICIÓN LP
GAS LP
Tapa
del
convertidor
FIGURA 6FIGURA 7
POSICIÓN GAS NATURAL
TAPÓN DE LA PRESIÓN DE
GAS DEL MÚLTIPLE DEL
HORNO
-7-
EMPAQUE
LP
LP
NAT
CORTE DEL
GAS EN
ALGUNOS
MODELOS
DE HORNO
NAT
FIGURA 8
Conversión del orificio
1. DE GAS NATURAL A GAS LP/PROPANO:
a. Cambie el ajuste del regulador de presión del
electrodoméstico de gas natural a LP. (Vea la
figura6,7ó8.)
b. Atornille las campanas de orificio de los
quemadores ajustadamente contra los
pasadores. (Vea la figura 9B.) Tenga cuidado de
no apretarlo demasiado. Hacerlo puede dañar el
pasador coaxial que se encuentra adentro de la
campana de orificio.
NOTA: En las unidades que usen válvulas
de seguridad para hornos
de orificio de la válvula ajustadamente contra el
cuerpo de la válvula. (Vea la figura 9D.) Es
importante que la campana esté hacia abajo tanto
como sea posible para garantizar la conversión
completa.
c. Ajuste el obturador de aire del quemador a la
posición más abierta que no haga que se levante
o apaga la llama cuando el quemador esté frío.
NOTA: Los quemadores sellados ajustados
correctamente, pueden tener llamas que se
levantan o apagan si no tienen un recipiente
encima del quemador. Éstos deben ajustarse con
un recipiente en su lugar.
, atornille la campana
Eaton
2. DE GAS LP/PROPANO A GAS NATURAL:
a. Cambie el ajuste del regulador de presión del
electrodoméstico de gas LP a natural. (Vea la
figura6,7ó8.)
b. Destornille las campanas de orificio de los
quemadores para sacarlas de los pasadores.
(Vealafigura9A.)11/2a2vueltas
aproximadamente.
NOTA: En las unidades que usen válvulas
seguridad Eaton para hornos
campanas de orificio del quemador para sacarlas
del pasador (vea la figura 9C). 1 1/2a2vueltas
aproximadamente.
c. Ajuste el obturador de aire del quemador a la
posición más abierta que no haga que se levante
o apaga la llama cuando el quemador esté frío.
NOTA: Los quemadores sellados ajustados
correctamente, pueden tener llamas que se
levantan o apagan si no tienen un recipiente
encima del quemador. Éstos deben ajustarse con
un recipiente en su lugar.
, destornille las
de
SERVICIO — INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS
CUANDO SU ESTUFA REQUIERA SERVICIO O PIEZAS
DE REPUESTO, COMUNÍQUESE CON EL
PROVEEDOR O AGENCIA AUTORIZADA DE
SERVICIO. PROPORCIONE LOS NÚMEROS DE
MODELOYSERIECOMPLETOSDELAESTUFAQUE
SE ENCUENTRAN EN LA PLACA DEL NÚMERO DE
MODELO DE LA ESTUFA.
PARA TODAS LAS CONVERSIONES DE VÁLVULAS
DE SEGURIDAD PARA HORNOS Y QUEMADORES
SUPERIORES (EXCEPTO LA VÁLVULA EATON)
CAMPANA DE
ORIFICIO
FIGURA 9A
AJUSTE DE
GAS NATURAL
FIGURA 9B
AJUSTE DE
GAS LP
PARA LA CONVERSIÓN DE LA VÁLVULA EATON
DE SEGURIDAD PARA HORNOS
CAMPANA DE
ORIFICIO
FIGURA 9C
AJUSTE DE
GAS NATURAL
-8-
FIGURA 9D
AJUSTE DE
GAS LP
INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL
MANUELDEMISEENSERVICE
Fours à gaz encastrés d e 61 cm (24 po)
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
CE MANUEL EST DESTINÉ À FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE RÉGLAGE INITIAUX
DE LA CUISINIÈRE.
AVERTISSEMENT
La mise en service et le dépannage
de cette cuisinière doivent être
réalisés uniquement par du
personnel qualifié.
Lire les « Mesures de sécurité »
dans le manuel de l’utilisateur avant
de l’utiliser.
Une mauvaise réalisation de la
mise en place, du réglage, de
toutes modifications ou
réparations ou de l’entretien de la
cuisinière ou son usage incorrect
peuvent entraîner des blessures
ou des dégâts graves.
SPÉCIAL
Dégagement nécessaire
Pour tous renseignements concernant la pose de fours
encastrés et les dégagements à respecter par rapport aux
parois combustibles se trouvant au-dessus de la surface
de cuisson, se reporter aux schémas d’installation.
UN SCHÉMA DE CÂBLAGE EST INCLUS DANS
L’ENVELOPPE DE LA DOCUMENTATION ; IL Y EN A
ÉGALEMENT UN COLLÉ DERRIÈRE LE TABLEAU DE
COMMANDE.
ATTENTION : CERTAINES ARMOIRES ET
CERTAINS MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION NE
SONT PAS CONÇUS POUR SUPPORTER LA
CHALEUR PRODUITE LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL D’UN APPAREIL.
UNE DÉCOLORATION OU DES DÉGÂTS TELS
QUE LA DÉLAMINATION PEUVENT SE
PRODUIRE.
Votre cuisinière peut ne pas être dotée de toutes les fonctions mentionnées dans
ce manuel.
Mise en service
Vérifier la plaque portant le numéro de modèle du four
pour s’assurer qu’il est homologué pour une mise en
service dans une maison mobile et/ou un véhicule de
plaisance. S’il est homologué pour cet usage, les points
suivants s’appliquent. REMARQUE : La plaque
signalétique du four se trouve sous le fond du gril.
Maisons mobiles
La mise en service d’un four prévu pour les maisons
mobiles doit être conforme aux normes « Manufactured
Home Construction and Safety Standard », titre 24 CFR,
partie 3280 (précédemment « Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety », titre 24 HUD, partie
280) ou, lorsque ces normes ne sont pas applicables, les
normes « Standard for Manufactured Home
Installations », ANSI A225.1/NFPA 501A, ou les codes de
la construction locaux.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se
faire conformément aux normes CSA C22.1 du code
d’électricité canadien les plus récentes, partie 1 et section
Z240-4.1 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles
(norme CAN/CSA - Z240MH).
Véhicules de plaisance
La mise en service d’un four prévu pour les véhicules de
plaisance doit être conforme aux codes provinciaux et
autres ou, en l’absence de tels codes, avec la norme
ANSI A119.2 relative aux véhicules de plaisance, dernière
édition.
Au Canada, la mise en service du four doit être réalisée
conformément à la norme CAN/CSA - série Z240.6.2
relative aux caractéristiques exigées pour l’installation
électrique dans les véhicules de plaisance (norme
CAN/CSA - série Z240 RV) et à la section Z240.4.2
relative aux caractéristiques techniques exigées pour les
appareils et le matériel fonctionnant au propane dans les
véhicules de plaisance (norme CAN/CSA série Z240 RV).
Emplacement de l’appareil
Le schéma de pose indique les dimensions minimums
d’une découpe dans l’armoire pour le four. Ces
dimensions prévoient que le fond du four se trouve à un
minimum de 35,6 cm (14 po) au-dessus du plancher.
L’ouverture dans laquelle le four sera encastré doit
comporter un plancher fermé et être conçue de façon à
former une structure complètement fermée autour de la
partie encastrée du four, afin d’empêcher les courants
d’air qui pourraient entraîner un fonctionnement irrégulier
ou peu satisfaisant du brûleur et des performances
médiocres ; l’ouverture doit être parfaitement horizontale
afin d’assurer une fondation solide et de niveau au four.
Les ouvertures pratiquées dans les parois pour les
conduites de gaz et d’électricité doivent être colmatées
avant d’insérer le four en place.
Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, assujettir le four
dans l’armoire à l’aide des quatre (4) vis fournies en les
passant dans les trous de la garniture derrière les portes
du four et du gril. Le four doit être correctement mis de
niveau avant d’être fixé à l’armoire.
Alimentation électrique
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, aux normes ANSI/NFPA 70 du National
Electrical Code.
Au Canada, le raccordement du four doit être conforme à
la norme CSA C22.1 du Code d’électricité canadien
partie 1.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :
L’appareil exige une alimentation en courant alternatif
120 V et 60 Hz par prise de courant murale capable
d’assurer 15 A.
L’utilisateur pourra occasionnellement avoir des
problèmes de panne de courant si une prise avec
disjoncteur de prise à la terre ou un disjoncteur sont
utilisés.
AVERTISSEMENT
Miseàlaterre
Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre pour assurer la protection
contre les risques d’électrocution et doit être
branché directement dans une prise de courant
correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni
couper la broche de terre de cette fiche électrique.
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT
TOUT DÉPANNAGE.
-3-
Raccordement du four
Alimentation en gaz
La mise en service de ce four doit être conforme aux
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la
norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel
Gas Code.
Au Canada, la mise en service du four doit être conforme
à la norme CGA CAN/CGA-B149 en vigueur relative aux
codes de mise en service d’appareils à gaz et/ou aux
codes locaux.
Dans le « Commonwealth of Massachusetts »
Ce produit doit être mis en service par un plombier ou
un monteur d’installations au gaz porteur d’une licence
pour toute mise en service à l’intérieur du
« Commonwealth of Massachusetts ».
Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en
T doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.
Un raccord de gaz flexible devra, s’il est utilisé, ne pas
être d’une longueur supérieure à 91,4 cm (3 pi/36 po).
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN GAZ :
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA FORMATION
APPROPRIÉE OU PAR UN INSTALLATEUR
D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de
fuites sera effectuée par l’installateur conformément
aux directives fournies ci-dessous à la section h.
LA CONDUITE DE GAZ NATUREL DOIT ÊTRE
ÉQUIPÉE D’UN DÉTENDEUR POUR GAZ NATUREL.
LA PRESSION À L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT
ÊTRE DÉTENDUE DE FAÇON À NE PAS ÊTRE
SUPÉRIEURE À 3,5 KPA (0,5 LB/PO
COLONNE D’EAU) DANS LE CAS DE GPL
CONDUITE DE GAZ PROPANE DOIT AVOIR UN
DÉTENDEUR POUR GAZ GPL. UNE PRESSION À
L’ARRIVÉE SUPÉRIEURE À 3,5 KPA (0,5 LB/PO
PEUT ENDOMMAGER LE DÉTENDEUR DE
L’APPAREIL ET LES AUTRES COMPOSANTS DE CET
APPAREIL ET POURRAIT PROVOQUER DES FUITES
DE GAZ.
a. UN ROBINET D’ARRÊT DEVRA ÊTRE POSÉ DANS
UN ENDROIT ACCESSIBLE DE LA CONDUITE DE
GAZ EN AMONT DE L’APPAREIL POUR
PERMETTRE D’OUVRIR ET DE FERMER
L’ALIMENTATION EN GAZ. Si l’appareil doit être
raccordé à des conduites à l’aide de raccords
métalliques flexibles ou semi-rigides pour appareils à
gaz, LES ÉCROUS DES RACCORDS NE DOIVENT
PAS ÊTRE VISSÉS DIRECTEMENT SUR LE
FILETAGE DES CONDUITES. LES RACCORDS
DOIVENT ÊTRE RACCORDÉS À LA CONDUITE À
L’AIDE DES ADAPTATEURS FOURNIS.
b. La conduite de gaz du logis et/ou le raccord du four à
gaz utilisés pour raccorder le four à l’alimentation en
gaz doivent être propres, libres de toutes rognures de
2
/14PODE
/ LA
2
)
métal, rouille ou saleté et de tout liquide (huile ou eau).
La saleté qui se trouve dans les conduites peut se
trouver emportée vers la rampe à gaz et entraîner des
problèmes au niveau des robinets de gaz ou des
commandes et boucher les orifices des brûleurs.
ATTENTION : NE PAS SOULEVER NI DÉPLACER
LE FOUR PAR LES POIGNÉES DE PORTE.
c. Éteindre toutes les veilleuses et le robinet d’arrêt de
tous autres appareils à gaz.
d. Fermer le gaz au robinet principal du compteur de gaz.
e. Avant de raccorder l’appareil au gaz, enduire tous les
filetages de pâte à filetage convenant au GPL.
f. Raccorder l’appareil à l’alimentation en gaz. Utiliser
une deuxième clé pour tirer sur l’extrémité du
détendeur.
ATTENTION : VEILLER À CE QU’EN EFFECTUANT
LE RACCORDEMENT, LA POSITION DE LA
CONDUITE DU DÉTENDEUR NE SE TROUVE PAS
MODIFÉE.
g. Ouvrir le robinet de gaz au niveau du compteur et
rallumer la veilleuse de tous autres appareils à gaz.
h. Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif
sur tous les joints et raccords entre le robinet de la
conduite de gaz et l’appareil. Inclure les joints et
raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les
fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et
des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le
robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis
ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites.
ATTENTION : NE JAMAIS VÉRIFIER LA
PRÉSENCE DE FUITES À L’AIDE D’UNE FLAMME.
UNE FOIS LA VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE
DE FUITES TERMINÉE, ESSUYER TOUT RÉSIDU
DE PRODUIT.
i. Régler l’obturateur d’air afin d’assurer son ouverture
maximum tout en ayant une flamme qui ne se soulève
pas du brûleur ou qui s’éteigne lorsque le brûleur est
froid.
AVANT D’ALLUMER UN BRÛLEUR, S’ASSURER
QU’IL NE RESTE AUCUN MATÉRIAU
D’EMBALLAGE DANS L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le syst me et
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas
suffire pour d tecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de
gaz recommandent l’installation d’un d tecteur de gaz
(homologation UL).Installer etutiliser led tecteur conform
ment aux instructions du fabricant.
-4-
Réglages de l’appareil
Réglage du four encastré
ALLUMAGE ÉLECTRIQUE - BRÛLEUR POUR
CUISSON AU FOUR AVEC BARRE INCANDESCENTE
D’ALLUMAGE
a. Le brûleur pour cuisson au four est équipé d’un
système de commande électrique ainsi que d’un
dispositif d’allumage électrique (figure 2). Le système
de commande n’exige AUCUN réglage. Pour le faire
fonctionner, tourner le bouton du thermostat sur une
température ou sur la cuisson au gril. Le dispositif
d’allumage est alors automatiquement alimenté en
électricité. Il « s’allume » exactement comme le ferait
une ampoule électrique. (Cette incandescence peut se
refléter dans le four par l’ouverture dans le fond du
four.) Lorsque le dispositif d’allumage atteint une
température suffisante pour allumer le gaz, la valve à
commande électrique s’ouvre et le brûleur s’allume. Il
s’écoule entre 30 et 45 secondes une fois le
thermostat mis sur ON (marche) avant que la flamme
n’apparaisse. Une fois que le four atteint la
température sélectionnée, le dispositif d’allumage
s’éteint. Le brûleur s’éteint dans les 20 à 30 secondes
qui suivent. Pour maintenir le four à la température
désirée, ce cycle de chauffe continue tout le temps
que le sélecteur reste sur une température donnée. La
figure 3 est une illustration d’un four type.
FIGURE 2
b. En cas de nécessité d’une intervention de service
après-vente, le four est équipé d’un robinet d’arrêt
manuel permettant de couper l’alimentation en gaz au
brûleur entre le détendeur et la valve du brûleur. Ce
robinet se trouve à l’avant du fond du four ou à la
droite et à l’arrière du détendeur. Voir la figure 3.
c. Ce four NE PEUT PAS être utilisé en cas de panne
de courant . Il faut alors mettre le thermostat sur la
position OFF (arrêt).
CONDUITE DE GAZ
(NON FOURNIE PAR LE
FABRICANT)
PRISE DE
PRESSION DU
DISTRIBUTEUR
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
DÉTENDEUR
COUPURE
ÉLECTRIQUE
D’ALIMENTATION
ARRÊT
MARCHE
ROBINET D’ARRÊT MANUEL DU FOUR (EN CAS DE
NÉCESSITÉ D’INTERVENTION)
UNE FOIS LA MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL TERMINÉE PAR L’INSTALLATEUR, LAISSER LE ROBINET
DU DÉTENDEUR SUR LA POSITION DE
ON (MARCHE).
FIGURE 3
-5-
OBTURATEUR D’AIR - BRÛLEUR DU FOUR
a. La hauteur approximative de la flamme d’un brûleur du
four doit présenter une partie bleue distincte de 13 mm
(1/2 po) (voir la figure 4).
b. Pour vérifier la flamme du brûleur du four, sans
le déflecteur du brûleur en place :
1. Flamme jaune - ouvrir l’obturateur d’air afin
d’assurer son ouverture maximum tout en ayant
une flamme qui ne se soulève pas du brûleur ou
qui s’éteigne lorsque le brûleur est froid. (Voir
l’élément2delafigure5.)
2. Flamme avec partie bleue distincte mais qui se
soulève du brûleur - fermer l’obturateur d’air jusqu’à
ce qu’il produise une flamme qui ne se soulève pas
du brûleur ou s’éteigne lorsque le brûleur est froid.
(Voir l’élément 2 de la figure 5.)
Utilisation en haute altitude
Les valeurs nominales indiquées pour les brûleurs
s’appliquent en général aux élévations de 600 m (2 000
pi) maximum. Pour des altitudes plus élevées, ces
chiffres pourront devoir être réduits pour assurer un
fonctionnement correct.
Un prestataire de service agréé local spécialiste du gaz
sera en mesure de vous conseiller.
DÉFLECTEUR DU
BRÛLEUR
FLAMME
DE 13 MM
(1/2 PO)
VISDEBLOCAGE
OBTURATEUR
D’AIR
CAPUCHON
D’ORIFICE
FIGURE 4FIGURE 5
-6-
Conversion à un gaz différent
Généralités
Tous les fours sont équipés d’orifices coaxiaux doubles
(universels) et d’un détendeur pour appareil à gaz
convertible. La plaque signalétique indiquant le numéro
de modèle signale également à quel type de gaz l’appareil
a été réglé en usine. Pour convertir l’appareil au gaz
naturel ou au gaz de pétrole liquéfié (GPL), il faut régler le
capuchon d’orifice et l’obturateur d’air du brûleur, ainsi
que le capuchon de conversion du détendeur.
La pression d’arrivée de gaz au détendeur d’un appareil
ménager doit être la suivante lors du fonctionnement de
l’appareil et lors de la vérification du réglage du
détendeur :
PRESSION D’ARRIVÉE DE GAZ
EN kPa (POUCES DEGAZGAZ
COLONNE D’EAU)
NATURELGPL
Minimum1,25 (5)2,75 (11)
Maximum3,5 (14)3,5 (14)
Conversion d’un détendeur d’appareil
Le détendeur de l’appareil doit être réglé en fonction du
type de gaz utilisé. Pour une conversion du gaz naturel au
gaz GPL, le détendeur doit être converti de façon à ce
qu’il assure la régulation de la pression du gaz GPL. Pour
une conversion du gaz GPL au gaz naturel, le détendeur
doit être converti de façon à ce qu’il assure la régulation
de la pression du gaz naturel.
POUR CONVERTIR LE DÉTENDEUR D’UN TYPE DE
GAZ À L’AUTRE, PROCÉDER TEL QU’INDIQUÉ EN (1),
(2) OU (3) CI-DESSOUS : VOTRE APPAREIL EST
ÉQUIPÉ DE L’UN DES TYPES DE DÉTENDEUR POUR
APPAREIL À GAZ MONTRÉS CI-DESSOUS.
1. Enlever le capuchon, pousser et tourner dans le sens
anti- horaire. Retourner le capuchon et le revisser en
place (figure 6).
REMARQUE : LE TYPE DE GAZ AUQUEL LE
DÉTENDEUR EST CONVERTI DOIT ÊTRE VISIBLE
SUR LE DESSUS DU CAPUCHON DU DÉTENDEUR
UNE FOIS CELUI-CI EN PLACE.
2. Enlever le pare-poussière en plastique de l’écrou du
capuchon se trouvant au haut du détendeur. Enlever
l’écrou du capuchon du détendeur (le pare-poussière
en plastique s’enlève avec l’écrou). « IMPORTANT » :
retirer le pare-poussière en plastique de l’écrou du
capuchon et le remonter du côté opposé de l’écrou du
capuchon.
Remonter l’écrou du capuchon sur le détendeur et
remettre le pare-poussière en place. « PRUDENCE » :
veiller à ce que l’indication du type de gaz auquel le
détendeur vient d’être converti soit visible au haut de
l’écrou du capuchon avant de remettre le
pare-poussière en plastique en place. (Voir la figure 7.)
3. Enlever le capuchon et faire levier sur le plongeur en
plastique pour le sortir du fond du capuchon. Retourner
le plongeur et pousser pour l’enclencher en place à son
emplacement d’origine (figure 8).
REMARQUE : LE PLONGEUR DOIT
EN PLACE ; LE TYPE DE GAZ AUQUEL LE
DÉTENDEUR EST CONVERTI DOIT ÊTRE VISIBLE
SUR LA PARTIE INFÉRIEURE DU PLONGEUR.
Vérification de la pression de gaz au
distributeur
FOURS ENCASTRÉS :
Dans le cas d’un four encastré, enlever l’obturateur de
conduite de 3 mm (1/8 po) du détendeur qui se trouve à
l’avant ou sur le côté, poser une valve B de 3 mm
(1/8 po), un morceau de conduite de 3 mm (1/8 po) et
raccorder le manomètre ; s’assurer que le brûleur
principal est allumé afin d’obtenir une mesure exacte.
S’assurer que la pression de l’alimentation en gaz
(installation du logis) est supérieure d’au moins 0,25 kPa
(1 po de colonne d’eau) à la fourchette de pression
spécifiée pour le distributeur. La pression de l’alimentation
en gaz ne doit jamais dépasser 3,75 kPa (14 po de
colonne d’eau).
Vérification de la pression des
conduites du logis
L’appareil à gaz et son robinet d’alimentation doivent être
désolidarisés des conduites de gaz pendant toute
vérification de la pression à des pressions supérieures à
3,5 kPa (13,8 po de colonne d’eau/0,5 lb/po
L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en
fermant son robinet de gaz individuel pendant toute
vérification de la pression dans les conduites de gaz à
des pressions égales ou inférieures à 3,5 kPa (13,8 po de
colonne d’eau/0,5 lb/po
S’ENCLENCHER
2
).
2
).
GPL
POSITION GPL
GPL
Capuchon
de
conversion
FIGURE 6FIGURE 7
POSITION POUR GAZ NATUREL
PRISE DE PRESSION DE
GAZ DU DISTRIBUTEUR
DU FOUR
-7-
GPL
GPL
JOINT
FIGURE 8
NAT
NAT
ROBINET D’ARRÊT
POUR CERTAINS
MODÈLES DE FOURS
Conversion des orifices
1. DU GAZ NATUREL AU GPL/PROPANE :
a. Convertir le détendeur du gaz naturel au GPL.
(Voir les figures 6, 7 ou 8).
b. Visser les capuchons d’orifice des brûleurs à fond
contre les broches. (Voir la figure 9B). Veiller à ne
pas trop serrer. La broche coaxiale qui se trouve
à l’intérieur du capuchon pourrait se trouver
endommagée.
REMARQUE : Sur les appareils équipés de
valve de sécurité Eaton pour four
capuchon d’orifice à fond contre le corps de la
valve. (Voir la figure 9D). Il est important que le
capuchon soit vissé à fond sur la valve pour que
la conversion soit réalisée correctement.
c. Régler l’obturateur d’air afin d’assurer son
ouverture maximum tout en ayant une flamme qui
ne se soulève pas du brûleur ou qui s’éteigne
lorsque le brûleur est froid.
REMARQUE : Des brûleurs intégrés
correctement réglés peuvent avoir une flamme
qui se soulève du brûleur ou s’éteint s’il n’y a pas
de casserole ou autre récipient de cuisson sur le
brûleur. Ces brûleurs doivent être réglés avec un
récipient de cuisson en place.
, visser le
2. DU GPL/PROPANE AU GAZ NATUREL :
a. Convertir le détendeur du gaz GPL au gaz
naturel. (Voir les figures 6, 7 ou 8).
b. Dévisser les capuchons d’orifice des brûleurs de
façon à les éloigner des broches (voir la
figure 9A), soit approximativement 1 1/2à2tours.
REMARQUE : Sur les appareils équipés de
valve de sécurité Eaton pour four
la
capuchons d’orifice de façon à ce qu’ils ne
reposent pas contre la broche (voir la figure 9C).
soit approximativement 1 1/2à2tours.
c. Régler l’obturateur d’air afin d’assurer son
ouverture maximum tout en ayant une flamme qui
ne se soulève pas du brûleur ou qui s’éteigne
lorsque le brûleur est froid.
REMARQUE : Les brûleurs intégrés correctement
réglés peuvent avoir une flamme qui se soulève
du brûleur ou qui s’éteint s’il n’y a pas de
casserole ou autre récipient de cuisson sur le
brûleur. Ces brûleurs doivent être réglés avec un
récipient de cuisson en place.
, dévisser les
la
INFORMATIONS SUR LES PIÈCES ET LE
SERVICE APRÈS-VENTE
POUR TOUTES PIÈCES DE RECHANGE ET TOUT
SERVICE APRÈS-VENTE, CONTACTER LE
REVENDEUR OU UN PRESTATAIRE DE SERVICE
APRÈS-VENTE AGRÉÉ. PRIÈRE DE DONNER LE
NUMÉRO DE MODÈLE ET LES NUMÉROS DE SÉRIE
COMPLETS DE LA CUISINIÈRE, QUI SE TROUVENT
SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL.
POUR LA CONVERSION DE TOUS BRÛLEURS DE
SURFACE DE CUISSON DE SÉCURITÉ EATON DU FOUR
(SAUF LA VALVE EATON)
CAPUCHON
D’ORIFICE
FIGURE 9A
RÉGLAGE POUR
GAZ NATUREL
FIGURE 9B
RÉGLAGE
POUR GAZ GPL
-8-
POUR LA CONVERSION DE LA VALVE DE SÉCURITÉ
EATONDUFOUR
CAPUCHON
D’ORIFICE
FIGURE 9C
RÉGLAGE POUR
GAZ NATUREL
FIGURE 9D
RÉGLAGE
POUR GAZ GPL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.