AVEC LECTEUR CD, USB, BLUETOOTH, FM, DAB+ & TÉLÉCOMMANDE
AKTIVE LAUTSPRECHERSÄULE
MIT CD, USB, BLUETOOTH, FM, DAB+ & FERNBEDIENUNG
ACTIEVE KOLOM CENTER LUIDSPREKER
MET CD, USB, BLUETOOTH, FM, DAB+ & AFSTANDSBEDIENING
USER MANUAL - p. 2
MANUEL D'UTILISATION- p. 7
BEDIENUNGSANLEITUNG- p. 12
HANDLEIDING- p. 17
Page 2
ENGLISH
CAUTION
ACTIVE MULTIMEDIA TOWER
OPERATING INSTRUCTIONS
Congratulations to the purchase of your new speaker.
WARNINGS
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
EXPLANATION OF SIGNS
The triangle containing a lightning symbol is used to indicate whenever your health is at risk (due to
electrocution, for example).
An exclamation mark in a triangle indicates particular risks in handling or operating the appliance.
Accordance with the requirements of CE standard
The product is for indoor use only
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
LASER CLASS I: A laser warning sign is on the back of the appliance and in the CD compartment. Do not
remove the warning signs from the appliance. Do not open the appliance or try to gain access to the
inside of the appliance. Never stare into the laser beam. Laser radiation can damage your eyes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND DANGER WARNINGS
• Please read the manual carefully and keep it for future reference.
• All safety instructions and warnings must be adhered to. They are part of the manual and must be kept with
the manual.
• Any guarantee claims are rendered invalid if damage occurs due to non-observance of these operating instructions. We assume no liability for any consequent damage.
• We assume no liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or disrespect of
the safety instructions. Any guarantee claims expires in such cases.
• Unauthorized conversions and/or modications of the appliance are not permitted for safety and licensing
reasons (CE).
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
• Adequate care shall be taken so that foreign objects do not fall, or liquids are not spilled into the enclosure
through openings.
• The appliance is approved for operation in dry, closed rooms only. Do not operate the device nearby water,
such as in bathrooms or nearby swimming pools.
• The appliance may not be exposed to extreme temperatures (< +5°C / > +35°C) in operation.
• The appliance may not be subject to strong vibrations or heavy mechanical strain.
• Unplug the unit from the wall socket when it is not to be used for a long period of time.
• Do not remove the cover or back, as there are no user-serviceable parts inside.
• For indoor use only
• Do not place on the apparatus as naked ame source, such as lighted candles.
• Do not use the unit in a tropical climate. Only for use in temperate climates.
• A minimum distance of 0.5m around the unit must be kept to ensure sucient ventilation and avoid overheating.
• DISCONNECT DEVICE: Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
DAB was developed in Europe by a consortium of broadcasters and manufacturers. DAB uses digital compression techniques to transform the source material, i.e. music and speech, into better quality audio.
Interference free reception : Analogue systems suer from an eect called “multipath distortion”. This is
caused because waves do not behave in an orderly way, but bounce and reect o buildings etc. DAB+ sees
this as an advantage and uses the direct and reected signals to actually reinforce the end result, allowing for
better reception.
No need to re-tune: A single DAB+ frequency can be used to cover the whole of Europe, so solving many of
the problems experienced with the earlier analogue system. DAB+ can automatically tune-in all of the available
stations in your area.
Scrolling Text: Broadcasters can transmit text to your radio. This way you can read the name of the DJ, artist,
song title or any other information they choose.
DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL
1. Display
2. Power button: Press to enter Standby, press again to activate the speaker
3. Input selection: Press to select AUX/BT/FM/DAB/DISC/USB input
4. Long press to decrease volume, minimum 00.
Short press to select previous song in CD/USB/BT mode.
In FM mode, short press to manually decrease the frequency
In DAB mode, press to start auto scanning.
5. In BT/DISC/USB mode: Play/pause music.
In FM mode, Long press to start autosearching stations. FM band: 87.5-108MHz in 0.05 MHz steps.
6. CD slot: the unit is tted with an antishock laser that draws the CD in automatically, so that you don’t need
a Close button. Just insert the CD with the label upside gently into the slot and the player will draw the CD
in.
7. Long press to increase the volume up to 40 max.
Short press to select next song in CD/USB/BT Mode
In FM mode, short press to increase frequency
In DAB mode, press to start anto scanning.
8. Eject button for the CD player
9. Mutes the audio on the amplier. Press again to cancel (Press VOL+ or VOL- will cancel Mute as well).
10. Press to enter menu setting
In FM mode:
Scan setting
Audio setting
System
System
Strong stations
All stations
Stereo allowed
Forced mono
Set time/date
Time
In active standby
Factory reset
Software update
SW versionDisplay SW V
Auto updated
Set 12 / 24h
O
2h
4h
5h
6h
Yes
No
Yes
No
www.madison-sound.com
3
Page 4
IN DAB mode
Full scan
Manual tune
DRC
Prune
System
[DRC]
ENGLISH
o
DRC high
DRC low
Yes
No
Set time/date
Time
In active standby
Factory reset
Software update
SW versionDisplay SW V
Auto updated
Set 12 / 24h
O
2h
4h
5h
6h
Yes
No
Yes
No
Dynamic range control (DRC) adds or removes a degree of compensation for the dierences in the dynamic
range between radio stations.
• [DRC high] (DRC is switched on; the default setting recommended for noisy environment.)
• [DRC low] (DRC is set to half normal level.)
• [DRC o] (DRC is switched o.)
Tip
• Adjust the position of the antenna to obtain the optimum signal strength.
• (Full scan]: Full scan is used to perform a wide range of DAB radio search
In menu setting:
• Press VOL- / VOL+ or / on remote to scroll the menu options:
• To select an option, press .
• When an option was selected, the upper right corner will display "*"
Please Note: The DAB+ system is being deployed. As all territories are not yet completely covered,
it is possible that in some places DAB+ reception is not yet possible.
REMOTE CONTROL
ON: Switches the unit on.
OFF: Switches the unit o
MUTE: Mutes the audio on the amplier. Press again to cancel. (Press VOL+ or VOL- will
cancel Mute as well).
INPUT: Select the input source among USB/CD, BLUETOOTH, FM, LINE IN
STOP: Stops the music playback from USB/CD
MENU: In AUX in, CD, USB, BT mode press to select TREBLE, BASS and press VOL+ / VOL-
to increase/decrease bass or treble
REP: Press once to repeat current song on the USB/CD input source. Press again to repeat
all songs on the USB/CD input.
EQ: Select one of the 3 EQ pre-sets for the USB/CD music source.
Number buttons: In DISC/USB mode, select the number of the song you want to play. In
FM mode, press the memory number of the desired FM station.
VOL+: Press to increase the volume
VOL-: Press to decrease the volume
: Press to select previous song in DISC/USB/BT mode. In FM mode, short press to decrease the frequency, long press to start auto scanning from current frequency backward.
: Press to select next song in DISC/USB/BT mode. In FM mode, short press to increase the
frequency, long press to start auto scanning from current frequency forward
: Press to play/pause music from USB/CD/BLUETOOTH input source. In FM mode, long
press to enter auto search and auto store stations. Short press to scan next station.
USE OF THE REMOTE CONTROL
• Please operate the remote control within a distance of 6m and 30° between the remote and the appliance.
Aim the remote at the sensor. Remove all obstacles between the remote and the sensor.
• The remote control might not work properly if the sensor is exposed to strong sunshine.
• If the remote control doesn’t work properly, please check the batteries.
INSTALLING THE BATTERIES
Remove the battery cover from the back of the remote
control as shown and insert 2x AAA size batteries ensuring
correct polarity
RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES
This symbol indicates that used batteries should not be disposed of with household waste but deposited in separate
collection points for recycling.
ATTENTION
WARNING
If the battery compartment doesn’t close properly, stop using the product and keep it out of the reach of children.
If you are in doubt whether the batteries have been swallowed or introduced into any other part of the body, contact immediately a doctor.
!
Do not swallow the battery. Danger of chemical burns. Keep new and old batteries out of the reach of children.
!
Danger of explosion if battery is incorrectly placed. Only replace by the same or equivalent type.
REAR PANEL
1. AUX input jack
2. REC output to connect to another speaker
3. DC IN
4. Antenna
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before starting the power, please connect the system properly ac-
cording to the chart. Make sure to connect the polarity correctly and
tumthe volume button to minimum position.
2. Please turn input selector button To correct position and switch the unit
on. After a few seconds, the amplier is in normal working condition.
Set the volume to an adequate level and enjoy your music.
www.madison-sound.com
5
Page 6
FRANÇAIS
BLUETOOTH MODE
Press input selector key on the front panel or on the remote control and select the Bluetooth input. Turn the
Bluetooth function on your equipment on (such as mobile phone) and search for a Bluetooth device.
The Bluetooth name is " CENTER250-PLUS ", pair your mobile to " CENTER250-PLUS ", and connect it. Now you
can play your music.
PLAY CD DISK
This product supports CD, MP3 & WAV music formats. Please insert the CD with The label side upside and accept standard CD disks only.
TROUBLE-SHOOTING
ProblemCausesCorrections
• Insecure speaker lead connection.• Connect securely.
• Audio frequency input terminal connected
No sound
Distortion• The volume is too loud.• Reduce volume.
Unit can’t be
turned on
Remote
control
doesn’t work
Disk cannot
be played
improperly.
• Mains plug & AC jack connection is insecure• Connect the power properly.
• Volume control set to minimum.•Tum volume up to a suitable level.
• Speaker output not in right position• Put the speaker output at right position
Power plug is not plugged in properly or is damaged
No batteries inserted or exhaustedReplace batteries
Remote control is used out of the operational
range
Disk errorLabel side should be upside
Loader doesn’t draw the CD inReload disk
No disk in trayPut disk in tray
• Check the audio frequency terminal.
Try to plug it in again
Use in within the operational range
SPECIFICATIONS
Woofers .....................................................................................................................................2 x 6,5"
Nous vous remercions pour l’achat de cette enceinte.
EXPLICATION DES SYMBOLES
L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p.ex.).
Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisation de l’appareil.
En conformité avec les exigences de la norme CE
Utilisation uniquement à l'intérieur
Ce symbole signie que cet appareil ne doit être mis aux déchets ménagers dans aucun pays de la
Communauté européenne an d’éviter de nuire à l’environnement et à la santé humaine. Il convient d’en
disposer d’une manière responsable an de promouvoir la réutilisation des matériaux. Pour retourner
votre appareil usagé, merci d’utiliser les systèmes de retours et de ramassage mis en place ou de contacter votre revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil. Ils peuvent reprendre cet appareil pour un recyclage
écologique.
LASER DE CLASSE I: Ce produit contient un laser de la classe 1. Ne jamais ouvrir l’appareil. Seuls les
spécialistes formés qui connaissent les dangers, sont autorisés à faire des réglages ou de la maintenance.
Des réglages faits par des personnes non-qualiées peuvent provoquer des radiations laser dangereuses. Une
plaquette d’avertissement pour le laser se trouve au dos de l’appareil et dans le compartiment CD. Ne pas
retirer la signalétique d’avertissement de l’appareil. Ne pas ouvrir l’appareil ni essayer d’accéder à l’intérieur. Ne
jamais regarder dans le rayon laser. La radiation laser peut endommager vos yeux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lire attentivement le mode d'emploi et le conserver pour référence ultérieure.
• Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages aux biens et aux personnes dus à une mauvaise ma-
nipulation ou le non-respect des consignes de sécurité. Le droit de garantie ne s’applique pas.
• Des modications non-autorisées de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et de licence (CE).
• Utiliser uniquement à l’intérieur dans une pièce sèche et fermée. Ne pas utiliser à proximité d’eau tel que
dans une salle de bains ou à proximité d’une piscine.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes (<5°C / >35°C) pendant le fonctionnement.
• Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive.
• Laisser un espace de 50cm autour de l’appareil.
• Tenir à l’abri des vibrations fortes et des contraintes mécaniques.
• Tenir à l’abri de l’humidité extrême (due à de l’eau pulvérisée p.ex.)
• Ne pas poser de récipients remplis de liquides tels que des verres ou des vases, sur ou à proximité immédiate
de l’appareil. Ils risquent de tomber et de déverser le liquide dans l’appareil. Ne jamais verser de liquides
au-dessus de l’appareil.
• Ne pas placer de petits objets tels que des pièces ou des trombones sur l’appareil car ils risquent de tomber à
l’intérieur de l’appareil. Vous risquez de provoquer un incendie ou une électrocution. Si un liquide ou un objet
pénètre dans l’appareil, débranchez immédiatement la prise secteur et contactez votre revendeur.
• Si vous n’êtes pas sûr de la bonne connexion ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi ne
répond pas, n’hésitez pas à demander conseil à un spécialiste ou votre revendeur.
• L’appareil ne doit pas être exposé aux éclaboussures d’eau. Ne poser aucun objet rempli de liquides tels que
des vases ou des verres sur l’appareil.
• Uniquement pour utilisation à l’intérieur !
• Il convient de ne pas placer sur l'appareil de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un climat tropical. Uniquement pour utilisation dans un climat tempéré.
Dispositif de coupure du secteur : Lorsque le cordon d'alimentation ou un coupleur d'appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, ce dispositif doit rester facilement accessible.
www.madison-sound.com
7
Page 8
FRANÇAIS
QU'EST-CE QUE LE DAB?
Le DAB est un système de radiodiusion numérique développé et standardisé au départ par le projet européen
EUREKA 147.
Réception sans parasite : Les systèmes analogiques sourent d'un eet appelé «distorsion par trajets multiples». Cela est dû au fait que les ondes ne se comportent pas de manière ordonnée, mais rebondissent et se
reètent sur les bâtiments, etc. DAB + voit cela comme un avantage et utilise les signaux directs et rééchis
pour renforcer le résultat nal, permettant une meilleure réception.
Inutile de resyntoniser la station: Une seule fréquence DAB + peut être utilisée pour couvrir l'ensemble
de l'Europe, résolvant ainsi de nombreux problèmes rencontrés avec l'ancien système analogique. DAB + peut
automatiquement syntoniser toutes les stations disponibles dans votre région.
Délement de Texte: Les stations de radio peuvent envoyer du texte sur votre radio. De cette façon, vous
pouvez lire le nom du DJ, de l'artiste, du titre de la chanson ou toute autre information de leur choix.
DESCRIPTION DE LA FACE AVANT
1. Display
2. Marche/Arrêt: Appuyer pour commuter en mode veille, appuyez à nou-
veau pour activer l'enceinte.
3. Sélecteur d'entrée: Appuyer pour sélectionner la source d'entrée parmi
AUX/BT/FM/DAB/DISC/USB
4. Maintenir appuyé pour baisser le volume jusqu'à 00.
Pression courte pour sélectionner le titre précédent en mode CD/USB/BT.
En mode FM, pression courte pour diminuer manuellement la fréquence
En mode DAB, appuyer pour lancer la recherche automatique.
5. En mode BT/DISC/USB: lire/mettre en pause la musique
En mode FM, maintenir appuyé pour démarrer la recherche automatique de station. Bande FM: 87.5108MHz en incréments de 0.05 MHz.
6. Lecteur CD: la colonne comporte un lecteur CD anti-chocs qui avale le CD automatiquement ce qui rend la
présence d'une touche de fermeture inutile. Poussez doucement le CD avec l'étiquette vers le haut dans la
fente et le lecteur avalera le CD.
7. Maintenir appuyé pour augmenter le volume jusqu'à 40
Pression courte pour sélectionner le titre suivant en mode CD/USB/BT
En mode FM, pression courte pour augmenter la fréquence
En mode DAB, appuyer pour commencer la recherche automatique.
8. Touche d'éjection du lecteur CD
9. Coupe le son. Appuyer à nouveau pour remettre le son (VOL+ ou VOL- remettent également le son).
10. Réglage du menu
En mode FM:
Réglage de la recherche
Réglage Audio
Système
Stations fortes
Toutes les stations
Stéréo accepté
Mono forcé
Heure
En veille active
Retour aux réglages d'usine
Réglage de l'heure/date
Mise à jour automatique
Réglage 12 / 14h
Arrêt
Full scan (Recherche globale)
Syntonisation manuelle
DRC
Prune
Système
System
[DRC]
Mise à jour logiciel
Version du logicielAchage de la version
o
DRC high
DRC low
Yes
No
Heure
En veille active
Retour aux réglages d'usine
Mise à jour logiciel
Version du logicielAchage de la version
Yes/oui
No/non
Réglage de l'heure/date
Mise à jour automatique
Réglage 12 / 14h
Arrêt
2h
4h
5h
6h
Yes/oui
No/non
Yes/oui
No/non
Le Contrôle dynamique de plage (DRC) atténue ou amplie le signal pour compenser les diérences dans la
plage dynamique entre les stations de radio.
• [DRC high] (Le DRC est activé; le réglage par défaut pour des environnements bruyants)
• [DRC low] (Le DRC est réglé sur la moitié du niveau normal.)
• [DRC o] (Le DRC est désactivé.)
Astuce
• Ajustez la position de l'antenne an d'optenir la force optimale du signal.
• (Full scan]: La recherche globale permet de balayer un large spectre de stations DAB
Dans le menu de réglage:
• Appuyez sur VOL- / VOL+ ou / sur la télécommande pour parcourir les options:
• Pour sélectionner une option, appuyez sur .
• Lorsqu'une option a été sélectionnée, "*" s'ache dans langle supérieur droit
ATTENTION : Le système DAB+ est en cours de déploiement, l’ensemble du territoire n’étant pas
complètement couvert, il est possible que dans certaines localités la réception DAB+ ne soit pas
encore fonctionnelle.
11. Branchement d'une clé USB
www.madison-sound.com
9
Page 10
FRANÇAIS
TELECOMMANDE
ON: Mise sous tension de l’enceinte.
OFF: Arrêt de l’enceinte
MUTE: Coupe le son. Appuyer à nouveau pour remettre le son.
INPUT: Sélection de la source d’entrée parmi USB, CD, BT, FM, DAB, AUX IN
STOP: Arrête la lecture des chiers sur USB/CD
MENU: Appuyer pour sélectionner les graves ou aigus et appuyez sur VOL+ / VOL- pour
augmenter ou diminuer les graves et aigus.
REP: Appuyez une fois pour répéter le titre en cours sur la source d’entrée USB ou CD.
Appuyez une deuxième fois pour répéter tous les titres.
EQ: Sélectionnez un des 3 styles de musique préprogrammés pour la source d’entrée USB/
CD.
Touches numériques: En mode DISC/USB, sélectionnez le numéro d’un titre. En mode FM,
composez le numéro de mémoire d’une station FM.
VOL+: Augmente le volume
VOL-: Baisse le volume
: Sélection du titre/de la station précédente
: Sélection du titre/de la station suivante
: Lecture/pause de la musique sur la source d’entrée USB/CD/BLUETOOTH. En mode
FM, maintenir appuyé pour commencer une recherche automatique. Pression courte pour
aller à la station suivante.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Utilisez la télécommande à une distance maximale de 6m et un rayon de 30° par rapport à l’appareil. Pointez la
télécommande en direction du capteur. Il ne doit pas y avoir d’obstacle entre la télécommande et le capteur. La
télécommande risque de ne pas fonctionner lorsque le capteur est soumis à une forte lumière.
Si la télécommande ne fonctionne pas, vériez les piles
INSTALLATION DES PILES
Retirez le couvercle du compartiment à piles au dos de la
télécommande et insérez 2 piles AAA (LR3) en respectant la
bonne polarité.
RECOMMANDATIONS POUR LES PILES
Ce pictogramme indique que les piles et batteries usagées ne
doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais déposées dans des points de collecte séparés pour être
recyclées. Tenir les piles à l’abri d’une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou similaires.
Lorsque les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter les dommages causés par des fuites ou la corrosion de la pile.
ATTENTION: Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type
équivalent. AVERTISSEMENT: Ne pas ingérer la pile. Danger de brûlure chimique. En cas de doute concernant le fait que les
piles pourraient avoir été avalées ou introduites dans une partie quelconque du corps, consulter immédiatement un médecin.
Conserver les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement,
cesser d’utiliser le produit et tenir hors de portée des enfants.
PANNEAU ARRIERE
1. Entrée AUX
2. Sortie REC pour brancher une autre enceinte
3. Entrée DC
4. Antenne
FONCTIONNEMENT
1. Avant la mise sous tension, branchez le système comme indiqué cicontre. Réglez le volume sur le minimum.
2. Réglez le sélecteur d’entrée sur la source d’entrée souhaitée et mettez
le système sous tension. Après quelques secondes, l’amplicateur est
prêt. Réglez le volume sur un niveau approprié et protez de votre
Appuyez sur le sélecteur d'entrée en façade ou sur la télécommande et sélectionnez le Bluetooth. Activez la
fonctin Bluetooth sur votre appareil (p.ex. smartphone) et lancez une recherche pour trouver des appareils
Bluetooth.
Sélectionnez " CENTER250-PLUS " dans la liste des appareils trouvés et protez de votre musique. ,
LECTURE D'UN CD
Cette enceinte lit le format MP3 et WAV. Présentez le CD avec l’étiquette vers le dessus et utilisez uniquement
des CD standard
DIAGNOSTIC DE DÉFAILLANCE
ProblèmeCausesSolutions
Mauvaise connexion des câbles HP.Refaites les branchements
Mauvaise connexion de la source audioVériez la connexion de la source audio
Pas de son
DistorsionLe volume est trop élevé.Baissez le volume
L’appareil ne
s’allume pas
La télécom-
mande ne
fonctionne
pas
Le CD n’est
pas lisible
Mauvaise connexion de la che secteurBranchez la che secteur correctement
Volume réglé sur le minimumAugmentez le volume.
La sortie HP n’est pas sur la bonne positionSélectionnez la bonne sortie HP
Le che secteur n’est pas correctement branchée ou est défectueuse
Pas de piles ou piles uséesRemplacez les piles
La télécommande se trouve en dehors de la
portée
Erreur de disqueL’étiquette doit être tournée vers le haut
Le CD n’est pas avalé par le lecteurRé-insérez le disque
Il n’y a pas de disque dans le lecteurInsérez un CD dans le lecteur
Branchez l’enceinte sur une autre prise
Restez à portée du capteur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Boomers ..........................................................................................................................2 x 6,5"/16cm
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig die
Anleitung durch und behalten Sie sie für spätere Bezugnahme auf. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden,
die durch Nichtbeachtung der Anleitung oder zweckentfremdeten Gebrauch entstanden sind.
ANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME GENAU DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
Der Blitz im Dreieck weist auf ein Gesundheitsrisiko hin (z.B. Stromschlag).
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren beim Umgang oder Betrieb des Geräts hin.
Entspricht den Richtlinien der CE
Schutzklasse II, doppelte Isolierung ohne Erdung
Nur für Innengebrauch
Dieses Zeichen bedeutet, dass das Gerät innerhalb der europäischen Gemeinschaft nicht in den normalen Hausmüll geworfen werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Müllabfuhr zu vermeiden, muss das Gerät verantwortungsbewusst entsorgt und für dauerhafte Wiederverwer-
tung der Rohstoe recycelt werden. Bitte bringen Sie das alte Gerät zu einer Sammelstelle für elektrische
und elektronische Geräte bzw. zu Ihrem Fachhändler, wo Sie das Gerät gekauft haben, damit eine umweltfreundliche Entsorgung gewährleistet ist.
LASER KLASSE I: Ein Laserwarnschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts und im CD Fach. Nicht die Warnschilder vom Gerät entfernen. Niemals das Gehäuse önen oder versuchen, Zugang zum Geräteinneren zu erlangen. Niemals in den Laserstrahl blicken. Laserstrahlen können Ihre Augen beschädigen
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Garantie gilt nicht, wenn die Schäden durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstanden sind.
Wir übernehmen für den daraus entstandenen Schaden keine Haftung.
• Wir übernehmen für Personen- und Sachschäden keine Haftung, wenn diese durch unvorschriftsmäßige Hand-
habung oder Nichtbeachtung der Anleitung entstanden sind. Der Garantieanspruch verfällt in diesem Fall.
• Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht verändert oder umgebaut werden.
• Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden
zimmern oder am Swimmingpool benutzen.
• Das Gerät vor extremen Temperaturen schützen (< +5°C / > +35°C)
• Das Gerät vor starken Erschütterungen und schwerer mechanischer Belastung schützen.
• Das Gerät vor starker Feuchtigkeit schützen (z.B. vor Tropf- bzw. Sprühwasser)
• Keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie Gläser oder Vasen auf oder direkt neben das Gerät stellen. Sie
können umfallen und Wasser kann ins Gerät dringen. Niemals Flüssigkeiten über dem Gerät einschenken.
Keine Kleinteile wie Münzen oder Briefklammern aufs Gerät legen. Sie können ins Gehäuse dringen. Falls doch
einmal Flüssigkeiten oder Gegenstände ins Gerät dringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker ab und
benachrichtigen Sie einen Fachmann
• Niemals auf eine unstabile oder bewegliche Fläche stellen. Das Gerät kann beim Fallen Personen verletzen
und schweren Schaden nehmen.
• Kein oenes Feuer wie brennende Kerzen auf oder neben das Gerät stellen.
• Das Gerät nicht auf eine weiche Fläche wie Teppiche oder Betten stellen. Nicht die Belüftungsschlitze verstop-
fen. Nicht die Luftzirkulation mit Gegenständen wie Zeitschriften, Tischtüchern oder Gardinen behindern. Dies
verhindert die Wärmeabfuhr des Geräts und führt zu Überhitzung.
• Das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen, nicht in tropischer Umgebung benutzen.
• NETZTRENNUNGSVORRICHTUNG: Wenn zum Abschalten vom Netz der Netzstecker oder eine Steckdose
benutzt werden, muss diese jederzeit leicht zugänglich sein.
DAB wurde in Europa von einem Konsortium aus Sendern und Herstellern entwickelt. DAB verwendet digitale
Komprimierungstechniken, um das Quellmaterial, d. H. Musik und Sprache, in Audio mit besserer Qualität umzuwandeln.
Störungsfreier Empfang : Analoge Systeme leiden unter einem Eekt, der als "Mehrwegverzerrung" bezeich-
net wird. Dies liegt daran, dass sich Wellen nicht gleichmässig verhalten, sondern von Gebäuden usw. abprallen
und reektiert werden. DAB + nutzt dieses Verhalten und verwendet die direkten und reektierten Signale, um
das Endergebnis zu verbessern.
Keine Sendersuche mehr: Eine einzige DAB+ Frequenz kann ganz Europa abdecken und somit viele Proble-
me lösen, die mit dem früheren analogen System aufgetreten sind. DAB+ kann automatisch alle verfügbaren
Sender in Ihrer Nähe einstellen.
Info Text: Rundfunkveranstalter können Text an Ihr Radio senden. Auf diese Weise können Sie den Namen des
DJs, Künstlers, Songtitels oder andere von ihm ausgewählte Informationen lesen.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
1. Display
2. Standby Taste: Gerät in Standby schalten bzw. wieder zu aktivieren
3. Eingangswahlschalter: Drücken um AUX/BT/FM/DAB/DISC/USB Eingang zu
wählen
4. Gedrückt halten, um die Lautstärke bis auf 00 zu verringern.
Im CD/USB/BT Modus kurz drücken, um den vorigen Titel zu wählen
Im FM Modus kurz drücken, um manuell die Frequenz zu mindern
Im DAB Modus drücken, um die automatische Sendersuche zu starten
5. Im BT/DISC/USB Modus: Musik abspielen/pausieren.
Im FM Modus gedrückt halten, um die automatische Sendersuche zu starten. FM Band: 87.5-108MHz in 0.05
MHz Schritten.
6. CD Slot: das Gerät besitzt einen Anti-Schock Laser, der die CD automatisch einzieht, so dass keine Schließtaste nötig ist. Einfach die CD mit dem Etikett nach oben vorsichtig in den Slot schieben und der Spieler
zieht die CD ein
7. Gedrückt halten, um die Lautstärke bis auf 40 zu erhöhen.
Im CD/USB/BT Modus kurz drücken, um den folgenden Titel zu wählen
Im FM Modus kurz drücken, um manuell die Frequenz zu erhöhen
Im DAB Modus drücken, um die automatische Sendersuche zu starten
8. Auswurftaste des CD Spielers
9. Tonstopp. Erneut drücken, um den Ton wieder zuzuschalten. Die VOL+ bzw VOL- Taste schaltet den Ton
ebenfalls wieder zu.
10. Einstellmenü
Einstellen der Sendersuche
Audio Einstellung
System
Nur starke Sender
Alle Sender
Stereo möglich
Nur Mono
Uhrzeit
Aktive Standby Schaltung
Uhrzeit/Datum eisntellen
Automatische Einstellung
12 / 24 Std. Format
Aus
2 Std.
4 Std.
5 Std.
6 Std.
www.madison-sound.com
13
Page 14
DEUTSCH
System
Im DAB Modus
Full scan/Alle Sender absuchen
Manual tune/Manuelle Einstellung
Dynamic range control (DRC) gleicht die Dierenzen im dynamischen Bereich zwischen den Sender aus. adds or
removes a degree of compensation for the dierences in the dynamic range between radio stations.
• [DRC high]: DRC ist aktiviert; Default Einstellung für laute Umgebung
• [DRC low]: DRC ist auf den halben Pegel eingestellt
• [DRC o] (DRC ist ausgeschaltet
Tipp
• Ändern Sie die Position der Antenne, um die optimale Signalstärke zu erzielen.
• (Full Scan]: Der vollständige Scan wird verwendet, um so viele DAB-Sender wie möglich zu nden
Im Einstellmenü:
• VOL- / VOL+ bzw. / auf der Fernbedienung drücken, um die Menüoptionen zu durchlaufen.
• Auf drücken, um eine Option zu wählen.
• Wenn eine Option gewählt wurde, erscheint "*" in der oberen rechten Ecke des Displays.
Wichtiger Hinweis: Das DAB+ -System bendet sich noch in der Einführungsphase. Da alle Gebiete
noch nicht vollständig abgedeckt sind, ist es möglich, dass an einigen Orten der DAB+ -Empfang
noch nicht funktioniert.
FERNBEDIENUNG
ON: Schaltet das Gerät ein.
OFF: Schaltet das Gerät aus
MUTE: Tonstopp. Zum Zuschalten des Tons erneut die Taste drücken. Die VOL+ bzw VOL-
Taste schaltet den Ton ebenfalls wieder zu.
INPUT: Wählt die Eingangsquelle unter USB/CD, BLUETOOTH, FM, LINE IN
STOP: Stoppt das Abspielen des Titels von der USB/CD
MENU: Im AUX in, CD, USB, BT Modus MENU Taste drücken, um TREBLE bzw. BASS zu
drücken. Dann mit VOL+ / VOL- die Bässe und Höhen einstellen.
REP: Einmal drücken, um den laufenden Titel zu wiederholen. Erneut drücken, um alle Titel
im USB/CD Speicher zu wiederholen
EQ: Wählen Sie einen der 3 vorprogrammierten Musikstile für die Titel im USB/CD Speicher.
Nummerntasten: Im DISC/USB Betrieb: Die Nummer des gewünschten Titels eingeben.
Dieser wird automatisch sofort abgespielt. Im FM Betrieb: Die Speichernummer des gespeicherten Senders eingeben
VOL+: Erhöht die Lautstärke
VOL-: Vermindert die Lautstärke
: Im DISC/USB/BT Modus drücken, um den vorigen Titel zu wählen.
Im FM Modus, kurz drücken, um eine niedrigere Frequenz einzustellen. Gedrückt halten, um
die automatische Sendersuche rückwärts zu starten.
: Im DISC/USB/BT Modus drücken, um den folgenden Titel zu wählen.
Im FM Modus, kurz drücken, um eine höhere Frequenz einzustellen. Gedrückt halten, um
die automatische Sendersuche vorwärts zu starten
: Abspielen/pausieren des Titels vom USB/CD/Bluetooth Eingang. Im FM Modus, gedrückt halten, um automatisch nach Sender zu suchen und zu speichern. Kurz drücken, um zum nächsten Sender zu gehen.
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 6m in einem Winkel von 30° zum Sensor. Richten Sie sie immer
genau auf den Sensor. Der Sensor bendet sich auf dem Display. Stellen Sie keine Hindernisse zwischen die
Fernbedienung und den Sensor. Wenn sich die Fernbedienung oder der Sensor unter einer starken Lichtquelle
benden, kann die Übertragung gestört sein. Wenn die Fernbedienung nicht mehr einwandfrei funktioniert,
wechseln Sie die Batterie.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Batteriefach auf der Rückseite önen und 2 AAA Batterien
polungsrichtig einlegen.
HINWEISE FÜR BATTERIEN
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien und Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern zu separaten Sammelstellen für das Recycling gebracht werden müssen.
WARNUNG: Bei falsch eingesetzter Batterie besteht Explosionsgefahr. Batterie nur durch eine gleichwertige ersetzen.
Nicht die Batterie verschlucken. Es besteht die Gefahr von chemischen Verbrennungen.
Alte und neue Batterie von Kindern fernhalten. Wenn das Batteriefach nicht richtig schließt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
und muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.Wenn Sie Zweifel haben, ob die Batterie verschluckt oder
in irgendein anderes Körperteil eingeführt wurde, rufen Sie sofort ärztliche Hilfe
RÜCKSEITE
1. AUX Eingang
2. REC Ausgang zum Anschluss an eine andere Box
3. DC Eingang
4. Antenne
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Erst alle Anschlüsse vornehmen, bevor Sie die Anlage einschalten.
Achten Sie auf die richtige Polung und stellen Sie die Lautstärkeregler
aufs Minimum ein.
2. Den Eingangswahlschalter auf die gewünschte Eingangsquelle stellen
und die Anlage einschalten. Nach einigen Sekunden ist der Verstärker
www.madison-sound.com
15
Page 16
DEUTSCH
betriebsbereit. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein und genießen Sie Ihre Musik
BLUETOOTH MODUS
Die Eingangswahltaste auf der Frontseite oder auf der Fernbedienung drücken und den Bluetooth Eingang
wählen. Die Bluetooth Funktion auf Ihrem Smartphone aktivieren und nach Bluetooth Geräten suchen.
Der Bluetooth Name der Anlage ist "CENTER250-PLUS". Synchronisieren Sie Ihr Smartphone mit "CENTER250-PLUS" und genießen Sie Ihre Musik
CD ABSPIELEN
Das Gerät liest MP3 und WAV Dateien.
Die CD mit dem Etikett nach oben in den Schlitz schieben. Nur Standard CDs benutzen.
FEHLERDIAGNOSE
ProblemMögliche UrsacheLösung
Lose LS-Anschlüsse.Fest anschließen.
Eingangsquelle nicht richtig angeschlossen Anschluss der Eingangsquelle prüfen
Kein Ton
KlangverzerrungLautstärke ist zu hochLautstärke herunterfahren
Gerät kann nicht
eingeschaltet werden
Fernbedienung
funktioniert nicht
CD kann nicht abgespielt werden
Schlechter NetzanschlussNetzanschluss richtig durchführen.
Lautstärkeregler sind ganz heruntergefah-
Gefeliciteerd voor de aankoop van onze luidspreker
VERKLARING VAN DE TEKENS
De bliksem in de driehoek vestigt de aandacht van de gebruiker op een elektrische schokrisico.
De driehoek met het uitroepteken vestigt de aandacht van de gebruiker op belangrijke gebruik- of onderhoudsinstructies.
Voldoet aan de europese CE richtlijnen
Klasse II-bescherming, dubbele isolatie zonder aarding
Alléén voor gebruik binnenshuis
Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval in de hele EU mag worden
weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik
van materiaalbronnen te bevorderen. Als u uw gebruikt apparaat wilt retourneren, gebruikt u de retouren verzamelsystemen of neemt u contact op met de winkel waar het product is gekocht. Ze zullen voor milieuveilige recycling zorgen.
WAARSCHUWING
LASER KLASSE I: Een laser waarschuwingsbord staat op de achterkant van het apparaat en in het
cd-compartiment. Verwijder de waarschuwingsborden niet uit het apparaat. Open het apparaat niet of
probeer toegang te krijgen tot de binnenkant van het apparaat. Staar nooit in de laserstraal. Laserstra-
ling kan je ogen beschadigen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS EN RISICO WAARSCHUWINGEN
• Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten worden nageleefd. Ze maken deel uit van de handlei-
ding en moet worden bewaard met de handleiding.
• Aanspraak op garantie vervalt als er schade optreedt als gevolg van niet-naleving van deze gebruiksaanwij-
zing. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele daaruit voortvloeiende schade.
• Wij zijn niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of niet naleving van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie vervalt in dergelijke gevallen.
• Onbevoegde conversies en / of wijzigingen van het apparaat zijn niet toegestaan voor reden van veiligheid en
vergunningen (CE).
• Het apparaat is goedgekeurd voor gebruik in droge, gesloten ruimtes alleen. Niet het apparaat in de buurt
van water, zoals in de badkamer of zwembaden gebruiken.
• Het toestel en de batterijen niet aan extreme temperaturen blootstellen (< +5°C / > °35°C).
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke trillingen of zware mechanische belasting.
• Plaats geen ontvangers gevuld met vloeistoen, zoals glazen of vazen, op of direct naast het apparaat. Ze
kunnen omvallen, waardoor water in het apparaat binnendringt. Giet nooit vloeistoen uit boven het toestel.
Plaats geen kleine voorwerpen, zoals munten of paperclips, op het toestel, aangezien zij zou kunnen vallen
in het apparaat. Zij kunnen brand of stroomslag veroorzaken! Als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat
dringen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en raadpleeg een deskundige.
• Elektrische apparaten buiten het bereik van kinderen houden.
• Plaats het apparaat nooit op een instabiele of beweegbare ondergrond. Mensen kunnen gewond raken of het
apparaat wordt beschadigd door het vallen.
• Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropische omgeving.
WAT IS DAB?
DAB is in Europa ontwikkeld door een consortium van omroepen en fabrikanten. DAB gebruikt digitale compressietechnieken om het bronmateriaal, d.w.z. muziek en spraak, om te zetten in audio van betere kwaliteit.
Storingsvrije receptie : Analoge systemen hebben last van een eect dat "multipath distorsion" wordt
genoemd, omdat golven zich niet op een normale manier gedragen, maar weerkaatsen en reecteren op ge-
www.madison-sound.com
17
Page 18
NEDERLANDS
bouwen enz. DAB + ziet dit als een voordeel en gebruikt de directe en gereecteerde signalen om het eindresultaat te versterken, waardoor een betere ontvangst mogelijk is.
Het is niet nodig om opnieuw af te stemmen: een enkele DAB + -frequentie kan heel Europa bestrijken,
waardoor veel van de problemen met het eerdere analoge systeem worden opgelost. DAB + kan automatisch
afstemmen op alle beschikbare stations in uw regio.
Scrollende tekst: Omroepen kunnen tekst naar uw radio sturen. Op deze manier kun je de naam van de DJ,
artiest, titel van het nummer of andere informatie die ze kiezen aezen.
OMSCHRIJVING VAN HET FRONT PANEEL
1. Display
2. Drukken om in Standby te schakelen, opnieuw drukken om de luidspreker
te activeren
3. Ingangskeuze: Drukken om AUX/BT/FM/DAB/DISC/USB ingang te kiezen
4. Lang drukken om het volume te minderen tot 00.
Kort indrukken om in CD/USB/BT modus het vorige liedje te kiezen.
In FM modus, kort indrukken om de frequentie handmatig te verlagen
In DAB modus, druk op om automatisch scannen te starten.
5. In BT/DISC/USB modus: Muziek afspelen/pauzeren.
In FM modus, lang indrukken om het automatisch zoeken naar stations te starten. FM band: 87.5-108MHz in
0.05 MHz stappen.
6. CD slot: Het apparaat is uitgerust met een anti-schok laser die de CD automatisch trekt, zodat u geen sluit
knop nodig hebt. Plaats de cd met het label zachtjes in de gleuf en de speler trekt de cd in.
Lang drukken om het volume te verhogen tot 40 max.
Kort indrukken om in CD/USB/BT modus het volgende liedje te kiezen
In FM modus, kort indrukken om de frequentie handmatig te verhogen
In DAB modus, druk op om automatisch scannen te starten.
7. Uitwerpknop voor de CD-speler
8. Geluidstop. Opnieuw drukken om het geluid te horen. U kunt ook op VOL+ of VOL- drukken om het geluid
opnieuw te horen.
Dynamic range control (DRC) compenseert de verschillen in het dynamische bereik tussen radiostations.
• [DRC high] (DRC is ingeschakeld; de standaardinstelling wordt aanbevolen voor een luidruchtige omgeving.)
• [DRC low] (DRC is ingesteld op half normaal niveau.)
• [DRC o] (DRC is uitgeschakeld.)
Tip
• Pas de positie van de antenne aan om de optimale signaalsterkte te verkrijgen.
• (Volledige scan]: Volledige scan wordt gebruikt om een breed scala aan DAB-radiozoekopdrachten uit te
voeren
In menu instelling:
• Druk VOL- / VOL+ of / op de afstandsbediening om door de menu opties te gaan
• Om een optie te kiezen, druk .
• Als een optie is geselecteerd, wordt in de rechterbovenhoek "*" weergegeven
Let op: het DAB + -systeem wordt ingezet. Omdat nog niet alle territoria volledig zijn afgedekt, is
het mogelijk dat op sommige plaatsen nog geen DAB + ontvangst mogelijk is.
10. USB stick ingang
www.madison-sound.com
19
Page 20
NEDERLANDS
AFSTANDSBEDIENING
ON: Aanschakelen van de box.
OFF: Uitschakelen van de box
MUTE: Stopt het geluid van de box. Opnieuw indrukken om het geluid weer aan te schake-
len.
INPUT: Kies een ingangsbron tussen USB/CD, BLUETOOTH, FM, DAB, LINE IN
STOP: Stopt het afspelen van tracks op de USB/CD
MENU: In AUX in, CD, USB, BT modus : Indrukken om TREBLE of BASS te kiezen. Druk
VOL+ / VOL- om de waarde te verhogen of te verminderen
REP: Een keer drukken om de lopende track te herhalen. Opnieuw drukken om alle tracks
op de USB/CD te herhalen.
EQ: Kies een van de 3 voorgeprogrammeerde EQ voor de USB/CD muziek bron.
Cijfer toetsen: In USB/CD modus: Toets het nummer van de gewenste track in om de track
direct te kiezen. De track wordt onmiddellijk afgespeeld. In FM modus: Kies één van de
opgeslagen zenders.
VOL+: Drukken om het volume te verhogen
VOL-: Drukken om het volume te minderen
: Druk hierop om het vorige nummer te selecteren in de modus DISC / USB / BT. In
FM-modus, kort indrukken om de frequentie te verlagen, lang indrukken om automatisch
scannen te starten vanaf de huidige frequentie achteruit.
: Druk hierop om het volgende nummer te selecteren in de DISC / USB / BT-modus. In
FM-modus, kort indrukken om de frequentie te verhogen, lang indrukken om automatisch
scannen te starten vanaf de huidige frequentie vooruit
: Druk hierop om muziek af te spelen / pauzeren vanaf de USB / CD / BLUETOOTH-ingangsbron. In FM-modus, lang indrukken om automatisch zoeken en automatisch opslaan van stations te openen. Kort indrukken om
het volgende station te scannen.
ADVIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening heeft een bereik van 6m in een hoek van 30° ten opzichte van de ontvanger en moet
altijd precies op de ontvanger worden gericht. Nooit voorwerpen tussen de ontvanger en de afstandsbediening
plaatsen. Wanneer de ontvanger of de afstandsbediening onder een sterke lichtbron staan, kan de transmissie
verstoord worden. Als de transmissie niet langer goed is, de batterij vervangen.
BATTERIJEN PLAATSEN
Verwijder het deksel van het batterij vak en plaats 2 AAA
batterijen met de juiste poling in het vak
ADVIES VOOR BATTERIJEN
Dit symbool geeft aan dat gebruikte batterijen en accu’s niet
bij het huisvuil mogen worden weggegooid, maar moeten
worden gedeponeerd in gescheiden inzamelpunten voor recycling
LET OP: Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd is geplaatst. Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type.
WAARSCHUWING: Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden. Houd nieuwe en oude batterijen buiten het
bereik van kinderen. Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het
buiten het bereik van kinderen. Als u twijfelt of de batterijen zijn ingeslikt of in een ander deel van het lichaam zijn ingebracht,
neem dan onmiddellijk contact op met een arts.
ACHTERPANEEL
1. AUX ingang
2. REC uitgang naar een ander luidspreker
3. DC ingang
4. Antenne
INSTRUCTIES
1. Doe eerst alle aansluitingen alvorens U het systeem aanschakelt. Sluit
de connectoren met de juiste polariteit aan en zet de volumetoets op
het minimum.
2. Stel de ingangskeuzeschakelaar op de juiste positie en schakel het
systeem aan. Na enkele seconden is de versterker klaar voor gebruik.
Stel het volume op het gewenste niveau in en luister naar uw muziek
BLUETOOTH MODE
Druk de mode toets op het front paneel of op de afstandsbediening en kies de Bluetooth ingang. Activeer de
Bluetooth functie op uw device (bijv. een smartphone) en zoek na Bluetooth toestellen. De Bluetooth naam is
"CENTER250-PLUS". Synchroniseer uw GSM met "CENTER250-PLUS". Nu kunt U naar uw muziek luisteren..
CD AFSPELEN
Het toestel ondersteunt MP3 en WAV formaten. Plaats de CD met het etiket naar boven in de slot. Gebruik
alléén standard CD’s.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
ProbleemOorzaakOplossing
Losse luidspreker aansluiting.Vast aansluiten
Foute aansluiting van de ingangsbron.Controleer de ingangsbron
Slechte aansluiting van de voedingsplug-
Geen geluid
VervormingHet volume is te hoogVolume verlagen
Toestel kan niet worden
aangeschakeld
Afstandsbediening
werkt niet
CD spelt niet
gen
Volume regelaar is op het minimum.Verhoog het volume.
Luidspreker uitgang is niet in de juiste
positie
Netstekker is niet goed aangesloten of
defect
Geen batterijen of batterijen zijn leegBatterijen vervangen
Afstandsbediening is buiten het ont-
vangstbereik
Disk errorCd met het etiket naar boven inschuiven
CD wordt niet ingetrokkenCd opnieuw inschuiven
Geen CD in de slotCD in de slot schuiven
Sluit de voeding goed aan.
Kies de juiste luidspreker uitgang
Opniew aansluiten
Binnen de ontvangst bereik blijven
SPECIFICATIES
Woofers .....................................................................................................................................2 x 6,5"
Certify and declare under our sole responsibility that the following product:
Trade name:
Product name: ACTIVE MULTIMEDIA COLUMN
Type or model: CENTER250-PLUS
Conforms with the essential requirements of RED directive 2014/53/EU, ErP directive 2009/125/EC, Commission
Regulation (EC) No 278/2009, 2011/65/EU RoHS directive and the Commission Delegated Directive (EU) 2015/863
Based on the following specifications applied:
EN 62368-1 : 2014 + A11 :2017
EN 62479 : 2010
EN 50663 : 2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
ETSI EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02)
EN 55032 : 2015
EN 55035 : 2017
EN 61000-3-2 : 2014
EN 61000-3-3 : 2013
ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
ETSI EN 303 345 V1.1.7 (2017-03)
IEC 62321-3-1 : 2013
IEC 62321-4 : 2013
IEC 62321-5 : 2013
IEC 62321-7-1 : 2015
IEC 62321-7-2 : 2017
IEC 62321-6 : 2015
IEC 62321-8 : 2017
EN50564 : 2011
Place and date of issue: Saintes (Belgium), on 15/10/2020
Certifions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants :
Marque:
Désignation commerciale: COLONNE CENTRALE AMPLIFIEE
Type ou modèle: CENTER250-PLUS
Auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes des directives :
La directive RED 2014/53/EU, la directive ErP 2009/125/EU, le règlement (CE) N° 278/2009, la directive RoHS
2011/65/EU et la directive déléguée (UE) N° 2015/863
Les produits sont en conformité avec les normes et/ou autres documents normatifs suivants :
EN 62368-1 : 2014 + A11 :2017
EN 62479 : 2010
EN 50663 : 2017
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11)
ETSI EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02)
EN 55032 : 2015
EN 55035 : 2017
EN 61000-3-2 : 2014
EN 61000-3-3 : 2013
ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07)
ETSI EN 303 345 V1.1.7 (2017-03)
IEC 62321-3-1 : 2013
IEC 62321-4 : 2013
IEC 62321-5 : 2013
IEC 62321-7-1 : 2015
IEC 62321-7-2 : 2017
IEC 62321-6 : 2015
IEC 62321-8 : 2017
EN50564 : 2011
Fait à Saintes (Belgique), le 15/10/2020
Manuel De Sousa
Responsable Qualité
Page 24
Any question or problem?
Contact us on facebook
View the item on our website
Imported from China by LOTRONIC S.A.
Avenue Zénobe Gramme 9
B-1480 Saintes
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.