Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto
ATTACCHI FILETTATI NPT / NPT THREADED CONNECTIONS
RACCORDS FILETÉS NPT / CONEXIONES ROSCADAS NPT
richiedere fattibilità / request feasibility / demander la faisabilité / consulte la disponibilidad
Aggiungere la lettera “N”
dopo le cifre indicanti gli
attacchi
Add the letter “N” after
figures denoting the
connection
Ajouter la lettre “N” après
les chiffres
indiquant les
connexions
Añadir la letra “N” a continuación
de las cifras que indican los
diámetros de conexión
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FR02N 010
ATTACCHI FLANGIATI ANSI 150 / ANSI 150 FLANGED CONNECTIONS
RACCORDS À BRIDES ANSI 150 / CONEXIONES EMBRIDADAS ANSI 150
richiedere fattibilità / request feasibility / demander la faisabilité / consulte la disponibilidad
Aggiungere la lettera “A”
dopo le cifre indicanti gli
attacchi
Add the letter “A” after
figures denoting the
connection
Ajouter la lettre “A” après
les chiffres
indiquant les
connexions
Añadir la letra “A” a continuación
de las cifras que indican los
diámetros de conexión
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FR50A 010
BIOGAS
richiedere fattibilità / request feasibility / demander la faisabilité / consulte la disponibilidad
Aggiungere la lettera “B”
dopo le cifre indicanti gli
attacchi
Add the letter “B” after
figures denoting the
connection
Ajouter la lettre “B” après
les chiffres
indiquant les
connexions
Añadir la letra “B” a continuación
de las cifras que indican los
diámetros de conexión
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FR02B 010
ELASTOMERI IN FKM (Viton) / ELASTOMERS IN FKM (Viton)
ÉLASTOMÈRES EN FKM (Viton) / ELASTÓMEROS DE FKM (Viton)
Aggiungere la lettera “V”
dopo le cifre indicanti gli
attacchi per avere rondella
tenuta e membrana di
compensazione in FKM.
Aggiungere la lettera “W”
dopo le cifre indicanti gli
attacchi per avere rondella
tenuta, membrana
di compensazione
e membrana di
funzionamento in FKM.
Add the letter “V” after
figures denoting the
connection to get the
sealing washer and
compensation diaphragm
in FKM.
Add the letter “W” after
figures denoting the
connection to get the sealing
washer, compensation
diaphragm and working
diaphragm in FKM.
Ajouter la lettre “V” après
les chiffres
indiquant les
connexions p
our obtenir
rondelle de tenue et
membrane de compensation
en FKM.
Ajouter la lettre “W” après
les chiffres
indiquant les
connexions p
our obtenir
rondelle de tenue,
membrane de compensation
et membrane de
fonctionnement en FKM.
Añadir la letra “V” a continuación
de las cifras que indican
los diámetros de conexión
para obtener arandela de
estanquidad y membrana de
compensación en FKM.
Añadir la letra “W” a
continuación de las cifras
que indican los diámetros de
conexión
para obtener arandela
de estanquidad, membrana de
compensación y membrana de
trabajo en FKM.
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FR02V 010
FR02W 010
CATAFORESI / CATAPHORESIS
CATAPHORÈSE / CATAFORESIS
Aggiungere la lettera “K”
dopo le cifre indicanti gli
attacchi
Add the letter “K” after
figures denoting the
connection
Ajouter la lettre “K” après
les chiffres
indiquant les
connexions
Añadir la letra “K” a continuación
de las cifras que indican los
diámetros de conexión
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FR02K 010
COMBINAZIONI POSSIBILI / POSSIBLE COMBINATIONS
COMBINAISONS POSSIBLES / POSIBLES COMBINACIONES
È possibile combinare
tra di loro le versioni.
Non serve indicare “BV”
in quanto “B” include
“V”
It is possible to combine
the above mentioned
versions. It is not needed
to state “BV” as the letter
“B” includes ”V” too
Les versions peuvent être
combinées entre elles.
Il n’est pas nécessaire
d’indiquer “BV” car “B”
comprend “V”
Es posible combinar las
versiones entre sí. No es
necesario indicar “BV”, dado
que “B” incluye “V”
Es. / E.g. / Ex. / Ej.
FR02BK 010
NOTA: É possibile che alcuni modelli non siano disponibili nelle versioni suddette sia singole e/o combinate. É consigliato chiedere SEMPRE
la fattibilità.
NOTE: It is possible certain models are not available on the above mentioned versions, both singles and/or combined too. We suggest to ask
ALWAYS for the feasibility.
NOTE: Il est possible que certains modèles ne soient pas disponibles dans les versions uniques et / ou combinées susmentionnées. Il est
recommandé de TOUJOURS demander la faisabilité.
NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja
consultar SIEMPRE la viabilidad.