Maclaren Major Elite User Manual

major elite
A
B
C
E
D
G
B B
B
B
A
D D
C
4
6
8
5
7
9
A
B
B
B
B
D
D
C
C
A
B
C
D
A
B
D
C
13
14 15
11
12
10
1
Contents
2 EN Attendant User Guide
Please read this User Guide fully prior to use ensuring reference is made to the numbered diagrams on the final pages.
Retain this User Guide for future reference.
6 FR Guide de l’utilisateur destiné à l’accompagnateur
Veuillez lire attentivement ce Guide de l’utilisateur avant usage et consulter les diagrammes numérotés des dernières pages. Conservez ce Guide de l’utilisateur pour vous y référer
ultérieurement.
10 ES Guía del Usuano Encargado
Por favor lea completamente esta Guía del Usuario antes de su uso, asegúrese de remitirse a los diagramas numerados que se encuentran en las páginas finales. Guarde esta Guía del Usuario
para futura referencia.
14 DE Gebrauchsanweisung für Aufsichtsperson
Bitte lesen Sie vor der Verwendung diese Gebrauchsanweisung ganz durch und beziehen Sie sich dabei auf die nummerierten Abbildungen auf den letzten Seiten. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung für zukünftiges Nachschlagen auf.
18 IT Guida per l’accompagnatore
Leggere attentamente questa guida per l’accompagnatore prima dell’uso, facendo riferimento alle illustrazioni numerate riportate al termine della guida, e conservarla per poterla
consultare in futuro.
22 NL Gebruiksaanwijzing voor begeleider
Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en kijk hierbij naar de genummerde tekeningen op de laatste pagina’s. Bewaar deze gebruikershandleiding voor later gebruik.
26 CZ Uživatelská příručka obsluhy
Než začnete přepravní prostředek používat, přečtĕte si, prosím, pozornĕ tuto uživatelskou příručku a prohlédnĕte si očíslované
obrázky na posledních stranách příručky živatelskou příručku uschovejte pro případné dohledání informací.
30 FR Informations de garantie 32 ES Warranty Information 34 DE Información de Garantía 36 Operation Illustrations 40 EN Warranty Information
2
INTRODUCTION
• The Major Elite is a lightweight folding transport chair developed for journeys of short duration for children up to 50 kg/110 lbs who are without significant postural instability and need minimal support.
• Expert medical advice regarding the suitability of this product must be sought before use.
• To adapt the Major Elite transport chair for the smaller child, a pair of Lateral Inserts is available. Seek advice from the Supplier or Wheelchair Centre.
• A responsible adult attendant of adequate strength must propel and supervise the transport chair during use.
• The lightweight folding construction enables easy storage. When folded, the transport chair can easily be lifted into a car boot, either diagonally or across the width.
IMPORTANT PARTS OF YOUR TRANSPORT CHAIR 1A Upper brace
1B Locking clips 1C Lower braces 1D Footrest 1E Storage clip 1F Harness 1G Parking device
SAFETY NOTES
Please read this instruction booklet fully prior to use and keep for future reference.
• Expert medical advice regarding the suitability of this product must be sought before use.
• The attendant should be familiar with the operation of the transport chair – if in doubt, stop and read this instruction booklet. Your Local Wheelchair Centre will be able to provide advice regarding the correct and safe use of this transport chair.
• Take note of how the child wishes to move or be moved. Co-operation between attendant and child will reduce the risk of injury occurring during lifting and manoeuvring operations.
• Do not allow the child to climb unassisted into the transport chair.
• Do not overload this transport chair with additional children or goods. Bags and other items must not be hung from the handles.
• Before setting off, ensure the child is comfortable and that clothes and rugs etc. are tucked in, so they do not catch in the wheels.
• Ensure the waist strap and shoulder harness are correctly adjusted and fitted. The attendant must know how to fit, adjust and release the buckles and clips.
• Do not stand on the footrest.
• Hold on to your transport chair when close to moving road vehicles or trains. Even with the parking device on, the draught from the vehicle may move the transport chair.
• Always apply the parking device when the transport chair is stationary.
• Exercise caution when mounting or dismounting kerbs/curbs.
• Remove the child and fold the transport chair when ascending or descending escalators.
• Never tip the transport chair forward at a kerb.
• Do not attempt to take the transport chair up or down a flight of steps, unless you and your helper are sure you have control of the transport chair, and can take the weight of its occupant.
• The Major Elite must not be used as a seat for a child whilst travelling in a motor vehicle or bus.
• Never leave the child unattended in the transport chair, even for the shortest time.
• The attendant should take precautions against fire risks. In buildings, check the location of fire exits and ensure procedures are understood.
• Do not let children play with or hang on the transport
chair.
• Do not use your transport chair in a manner for which it is not designed.
• Ensure children are clear of moving parts before making adjustments.
• Care must be taken to avoid trapping fingers when opening and folding the transport chair.
• Maclaren cannot accept responsibility for the use of accessories other than those supplied by Maclaren. Any damage caused by the use of accessories not supplied by Maclaren will not be covered by the terms of our warranty.
PREPARATION FOR USE
OPENING THE TRANSPORT CHAIR 2 Release the storage clip and open out the transport
chair.
Care must be taken to avoid trapping fingers when
opening the transport chair.
3 Push both upper and lower braces fully down and
ensure the locking clips are engaged.
FITTING THE FOOTREST 4 Choose the height position most comfortable for
the child. Clip the footrest to the support pins in either the low, mid or high position and apply upward pressure to the footrest to ensure both clips are fully engaged.
EN
3
IN USE
OPERATING THE PARKING DEVICE 5 TO ENGAGE THE PARKING DEVICE
Using a foot, pull back on BOTH pedals ensuring the pins are securely located in the wheel spokes.
TO RELEASE THE PARKING DEVICE
Push forward on BOTH pedals. The parking device should not be used to slow down a moving transport chair.
HARNESS OPERATION
TO ATTACH THE HARNESS
6A Insert both fasteners securely into the clasp. 6B Adjust strap lengths by sliding the buckles. The belt
and shoulder straps should be snug.
TO RELEASE THE HARNESS 7C Squeeze fastener prongs and pull the belt apart.
It may be necessary to unclip the shoulder straps from the clasp.
7D “ D” rings are included for fitting an additional
harness if desired. The harness may not be adequate in all cases. Expert medical advice should be sought.
REMOVING THE FOOTREST 8 Depress both white plastic catches located on each
side of the footrest and withdraw the footrest.
GETTING INTO THE TRANSPORT CHAIR
Ensure both parking devices are ON. To make access easier, the footrest can be removed. If possible, place the back of the transport chair
squarely against a wall or immovable object. Alternatively, another helper may hold the transport chair steady.
If the child is not being lifted into the transport chair, align the front wheels with the back wheels. Place the child’s feet on the ground between the front wheels, one foot just forward of the other and lower the child gently into the seat. The child may assist by holding the transport chair’s front legs.
Fasten the harness and adjust the strap lengths. Belt and shoulder harness should be snug. Replace the footrest at the appropriate height.
Take note of how the child wishes to move or be moved. Co-operation between attendant and child will reduce the risk of injury occurring during lifting and manoeuvring operations.
GETTING OUT OF THE TRANSPORT CHAIR
Ensure both parking devices are ON and the footrest is removed.
If possible, place the back of the transport chair squarely against a wall or immovable object.
Alternatively, another helper may hold the transport chair steady.
Align the front swivel wheels with the rear wheels to allow room for the child’s feet.
Unfasten the harness clasp and if necessary unclip the shoulder straps.
If the child is not being lifted out of the transport chair, the child should grasp each transport chair front leg and bending slightly forward, place both feet firmly on the ground, one forward of the other. The child should then push upward to a standing position with assistance if necessary.
PUSHING TECHNIQUES
Plan a trip to take into account obstacles, terrain and distances to be covered.
The attendant should walk at a sensible speed and warn the child before carrying out manoeuvres.
The attendant should maintain firm control of the transport chair at all times using both handles.
Avoid uneven or soft ground. If this kind of terrain is unavoidable then it is sometimes easier to pull the transport chair backwards.
A child may feel safer if pulled backwards when going down a steep slope.
Negotiate swing doors in reverse, use your back to open the doors then pull the transport chair through.
Operating the transport chair should be an enjoyable experience for both attendant and child provided that there is mutual confidence and understanding.
NEGOTIATING A KERB 9 GETTING DOWN A KERB OR SINGLE STEP
Take the front wheels to the edge of the kerb. Hold the handles firmly and tip the transport chair
backwards and balance on the rear wheels. Take the rear wheels to the edge of the kerb. Lower the transport chair down the kerb on its rear
wheels.
Never tip the transport chair forward at a kerb.
GETTING UP A KERB OR SINGLE STEP 10 METHOD 1
Take the front wheels to the kerb. With a firm grip
on the handles, tip the transport chair backwards
and place the front wheels on top of the kerb.
Position the rear wheels at the kerb bottom and lift
to the upper level. METHOD 2
Turn the transport chair around and position the
back wheels against the kerb. Maintaining a firm grip on the handles, tilt the
transport chair backward and pull the rear wheels
to the upper level.
4
IN USE CONT’D
NEGOTIATING STEPS
Make use of ramps and lifts when they are available. Where possible steps should be avoided. If there is no
alternative to negotiating steps then ensure at least one helper is available to give assistance.
Do not attempt to take the transport chair up or down a flight of steps unless you and your helper are sure you have control of the transport chair and can take the weight of its occupant.
During this operation, the attendant and helper must be well balanced and have secure grip on the transport chair. The attendants hands must be inside the handle grips at all times.
Take rests at regular intervals.
GOING UP STEPS 11 Position the transport chair squarely with the rear
wheels against the bottom step.
Tilt the transport chair backward and raise to the
next step.
The helper stands in front, steadies and lifts the
transport chair by gripping the front frame (not the footrest).
Continue step by step to the top.
GOING DOWN STEPS 12 Position the transport chair squarely with the
front wheels on the top step.
Tilt the handles backward and push the transport
chair forward until the rear wheels are at the top step.
The helper stands in front, steadies and lowers the
transport chair by gripping the front frame (not the footrest).
Take the weight and lower the rear wheels down
the step.
Continue step by step to the bottom.
AFTER USE
REMOVING THE FOOTREST
13 Depress both white plastic clips located on each
side of the footrest. Withdraw the footrest from the location pins.
FOLDING THE TRANSPORT CHAIR 14A Pull both upper and lower braces up. 14B Unclip BOTH locking clips.
Care must be taken to avoid trapping fingers when folding the transport chair.
15C Grip the handles and push forward. 15D Ensure the storage clip is engaged.
CARE OF YOUR TRANSPORT CHAIR
• Your transport chair has been designed to a high
standard and with correct use and maintenance will give many years of trouble free service.
• Regularly inspect the locking devices, parking
devices, harness assembly, catches, footrest, joints and fixings to ensure they are secure and in full working order.
• Parking devices, wheels and tyres are subject to wear and should be replaced if necessary by a repairer approved by the transport chair supplier.
• We recommend that the transport chair is checked by
an approved repairer every 12 months.
• If the transport chair is damaged or in need of repair,
the approved repairer will be able to advise on what is required. Alternatively, Maclaren Customer Care is available for product information.
• Only Maclaren replacement parts and accessories
should be used on this transport chair.
• If wheels squeak, lubricate sparingly with silicone
coating. Do NOT use oil or grease based products, as this will attract dirt, which will clog the movement.
• Make sure that you are familiar with the operation of
the transport chair. It should always open and fold easily. If it does not, do not force the mechanism ­stop and read the instructions.
• Plastic and painted parts may be sponged clean with
warm water and a mild detergent.
• The seat fabric can be sponged or scrubbed clean
using a mild detergent and/or mild disinfectant.
• Never clean with abrasive, ammonia based, bleach
based or spirit type cleaners.
• After exposure to damp conditions, dry off with a soft
cloth and leave fully open in a warm environment.
• Do not fold up the vehicle or accessories whilst
wet, or store in a damp place. Either of these will encourage mildew to form. Always dry all items before storing.
• Store your transport chair in a dry, safe place.
EN
5
ACCESSORIES AVAILABLE
Padded Seat Sunshade Boot Lateral Inserts Raincover Chest Pad Shopping Basket
Maclaren reserves the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme.
6
INTRODUCTION
• Le Major Elite est un fauteuil roulant pliant léger conçu pour les déplacements de courte durée d’un enfant pesant jusqu’à 50 kilos, qui n’a pas de problème important de posture et qui nécessite un soutien minimal.
• Avant usage, veuillez demander l’avis d’un médecin pour vérifier que le produit convient à l’enfant.
• Pour adapter le fauteuil roulant Major Elite à un enfant de petite taille, un accessoire consistant en deux supports latéraux est disponible. Demandez conseil au revendeur ou à un centre spécialisé dans les fauteuils roulants.
• Un accompagnateur adulte responsable, ayant la force requise, doit pousser et surveiller le fauteuil roulant lors de toute utilisation.
• La construction pliante et légère du fauteuil roulant permet un rangement facile. Une fois replié, le fauteuil roulant se soulève aisément pour être placé dans un coffre de voiture en diagonale ou dans la largeur.
ELÉMENTS IMPORTANTS DU FAUTEUIL ROULANT 1A Croisillon supérieur
1B Clips de blocage 1C Croisillons inférieurs 1D Repose-pied 1E Clip de rangement 1F Harnais 1G Freins
REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant usage et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
• Avant usage, il est nécessaire de demander l’avis d’un médecin pour vérifier que le produit convient à l’enfant.
• L’accompagnateur doit bien connaître le mode de fonctionnement du fauteuil roulant. En cas d’incertitude, lisez la présente notice d’emploi. Votre centre spécialisé dans les fauteuils roulants pourra vous conseiller sur l’utilisation correcte et sûre de ce fauteuil roulant.
• Prenez note de la façon dont l’enfant souhaite se déplacer ou être déplacé. La coopération entre l’accompagnateur et l’enfant réduira le risque de blessure durant le soulèvement de l’enfant et les manœuvres.
• Ne laissez pas l’enfant monter tout seul dans le fauteuil roulant.
• Ne transportez pas d’autres enfants ou d’autres produits et accessoires sur ou à l’intérieur du fauteuil roulant, sauf ceux préconisés par la présente notice. Les sacs et autres articles ne doivent pas être suspendus aux poignées.
• Avant de vous mettre en route, assurez-vous que l’enfant est assis confortablement et que ses vêtements, couvertures, etc. ne peuvent pas se prendre dans les roues.
• Assurez-vous que l’enfant porte à tout moment le harnais thoracique et la ceinture abdominale, correctement attachés et ajustés. L’accompagnateur doit savoir attacher, ajuster et détacher les boucles et fixations.
• Ne montez pas sur le repose-pied.
• Tenez le fauteuil roulant fermement à proximité de véhicules routiers ou de trains en marche. Le déplacement d’air causé par le véhicule peut faire avancer le fauteuil même lorsque les freins sont actionnés.
• Actionnez toujours les freins lorsque le fauteuil roulant est immobile.
• Abordez les trottoirs avec précaution.
• Pour monter ou descendre un escalier mécanique, sortez toujours l’enfant du fauteuil roulant et pliez-le.
• N’inclinez jamais le fauteuil roulant en avant au bord d’un trottoir.
• Avant de monter ou descendre un escalier, assurez-vous que la personne qui vous aide et vous-même avez le fauteuil roulant bien en main et pouvez supporter le poids de son occupant.
• Le Major Elite ne doit pas servir de siège à l’enfant lors du transport dans un autobus ou autre véhicule à moteur.
• L’enfant ne doit jamais être laissé sans surveillance dans le fauteuil roulant, même pour un court instant.
• L’accompagnateur doit prendre des précautions contre le risque d’incendie. Dans les bâtiments, vérifiez la position des issues de secours et assurez-vous d’avoir bien compris la procédure d’évacuation.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le fauteuil roulant ou se suspendre au fauteuil roulant.
• N’utilisez pas le fauteuil roulant pour un usage pour lequel il n’est pas conçu.
• L’enfant doit être tenu éloigné des parties mobiles du fauteuil roulant pendant les réglages.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts en ouvrant ou en repliant le fauteuil roulant.
• Maclaren décline toute responsabilité en cas d’utilisation de pièces ou accessoires non fournis par Maclaren. Les dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non fournis par Maclaren ne seront pas couverts par les conditions de notre garantie.
FR
7
PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION
OUVERTURE DU FAUTEUIL ROULANT 2 Détachez le clip de rangement et ouvrez le fauteuil
roulant. Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l’ouverture du fauteuil roulant.
3 Poussez vers le bas les croisillons supérieurs et
inférieurs et assurez-vous que les clips de blocage sont engagés.
FIXATION DU REPOSEPIED 4 Choisissez la hauteur qui convient le mieux à
l’enfant. Fixez le repose-pied sur les goujons en position basse, moyenne ou haute, et exercez une pression vers le haut sur le repose-pied pour vérifier que les deux clips sont bien engagés.
DURANT L’UTILISATION
FUNCTIONNEMENT DES FREINS 5 POUR BLOQUER LES FREINS
A l’aide du pied, tirez les DEUX pédales de freins en
arrière en veillant à ce que les goupilles des freins soient bien placées dans les rayons des roues.
POUR DÉBLOQUER LES FREINS
Appuyez sur les DEUX pédales de freins. Il ne faut pas utiliser les freins pour faire ralentir un fauteuil roulant en mouvement.
FONCTIONNEMENT DU HARNAIS
POUR ATTACHER LE HARNAIS 6A Introduisez les deux fixations fermement dans le
fermoir.
6B Ajustez la longueur de chaque sangle à l’aide des
boucles. La ceinture abdominale et les sangles thoraciques doivent être bien tendues et au contact du corps.
POUR DÉTACHER LE HARNAIS 7C Appuyez sur les fiches des fixations et détachez
la ceinture. Il peut être nécessaire de détacher les sangles thoraciques du fermoir.
7D Des anneaux en forme de “D” sont inclus pour fixer
un harnais supplémentaire au besoin.
Dans certains cas, le harnais peut ne pas convenir. Veuillez demander l’avis d’un médecin.
POUR DÉTACHER LE REPOSEPIED 8
Appuyez sur les deux attaches plastiques blanches situées de part et d’autre du repose-pied et retirez le repose-pied.
POUR INSTALLER L’ENFANT DANS LE FAUTEUIL ROULANT
Assurez-vous que les freins sont BLOQUÉS. Pour faciliter l’accès, le repose-pied peut s’enlever.
Si possible, placez l’arrière du fauteuil roulant contre un mur ou un objet fixe. Ou bien demandez à une autre personne de tenir le fauteuil roulant.
Si vous n’avez pas à soulever l’enfant pour l’installer dans le fauteuil roulant, alignez les roues avant et les roues arrière. Placez les pieds de l’enfant sur le sol devant les roues avant, un pied juste devant l’autre, et abaissez doucement l’enfant dans le siège. L’enfant peut vous aider en se tenant aux cannes avant du fauteuil roulant.
Attachez le harnais et ajustez la longueur des sangles. Le harnais thoracique et la ceinture abdominale doivent être bien tendus contre le corps. Replacez le repose-pied à la hauteur qui convient.
Prenez note de la façon dont l’enfant souhaite se déplacer ou être déplacé. La coopération entre l’accompagnateur et l’enfant réduira le risque de blessure durant le soulèvement de l’enfant et les manœuvres.
POUR SORTIR L’ENFANT DU FAUTEUIL ROULANT
Assurez-vous que les deux freins sont BLOQUÉS et que le repose-pied est enlevé.
Si possible, placez l’arrière du fauteuil roulant contre un mur ou un objet fixe. Ou bien demandez à une autre personne de tenir le fauteuil roulant.
Alignez les roues avant pivotantes et les roues arrière pour ménager de la place pour les pieds de l’enfant.
Détachez la fixation du harnais et, si nécessaire, détachez les sangles thoraciques.
Si vous n’avez pas à soulever l’enfant pour le sortir du fauteuil roulant, l’enfant doit saisir les cannes avant du fauteuil roulant, se pencher légèrement en avant et mettre les deux pieds bien à plat sur le sol, l’un devant l’autre. L’enfant peut ensuite se mettre debout, en étant aidé au besoin.
TECHNIQUES DE POUSSÉE
Planifiez votre sortie en tenant compte des obstacles, du terrain et de la distance à parcourir.
L’accompagnateur doit marcher à une allure raisonnable et avertir l’enfant avant d’effectuer des manœuvres.
L’accompagnateur doit, à tout moment, tenir fermement les deux poignées du fauteuil roulant.
Évitez les terrains inégaux ou meubles. Lorsque cela s’avère impossible, il est parfois plus facile de tirer le fauteuil roulant.
Lorsque vous abordez une pente raide, l’enfant se sentira plus en sécurité si vous tirez le fauteuil roulant.
Prenez les portes battantes à l’envers, en ouvrant les portes avec votre dos et en tirant le fauteuil roulant.
En instaurant un climat de confiance et d’entente, l’utilisation du fauteuil roulant sera une expérience agréable pour l’accompagnateur et l’enfant.
8
MONTER ET DESCENDRE LES TROTTOIRS 9 DESCENDRE UN TROTTOIR OU UNE SEULE
MARCHE
Amenez les roues avant au bord du trottoir. En
tenant fermement les poignées, basculez le fauteuil roulant en arrière de sorte qu’elle soit en équilibre sur les roues arrière.
Amenez les roues arrière au bord du trottoir.
Abaissez le fauteuil roulant sur les roues arrière jusqu’au bas du trottoir.
Ne basculez jamais le fauteuil roulant en avant au
bord d’un trottoir.
MONTER UN TROTTOIR OU UNE SEULE MARCHE 10 METHODE 1
Amenez les roues avant à la base du trottoir. En tenant fermement les poignées, basculez le fauteuil roulant en arrière et placez les roues avant en haut du trottoir.’
Amenez les roues arrière à la base du trottoir et soulevez-les jusqu’au haut du trottoir.
METHODE 2
Tournez le fauteuil roulant dans l’autre sens et placez les roues arrière contre le trottoir. En tenant fermement les poignées, basculez le fauteuil roulant en arrière et soulevez les roues arrière jusqu’au haut du trottoir.
POUR MONTER ET DESCENDRE LES ESCALIERS
Utilisez, s’il y en a, les rampes et les ascenseurs. Évitez les escaliers autant que possible. S’il n’y a pas
d’autre solution, demandez à une personne au moins de vous aider.
N’essayez pas de monter ou de descendre un escalier avec le fauteuil roulant à moins d’être certain que la personne qui vous aide et vous-même avez le fauteuil roulant bien en main et pouvez supporter le poids de son occupant.
Durant cette opération, l’accompagnateur et son assistant doivent veiller à garder leur équilibre et à tenir le fauteuil roulant fermement. L’accompagnateur doit à tout moment tenir le fauteuil roulant par les poignées.
Faites une pause à des intervalles réguliers.
POUR MONTER UN ESCALIER 11 Placez le fauteuil roulant de sorte que les roues
arrière soient contre la marche du bas.
Inclinez le fauteuil roulant en arrière et soulevez-la
jusqu’à la deuxième marche.
L’assistant se place devant le fauteuil roulant,
garde celui-ci d’aplomb et la soulève en saisissant l’armature frontale (et non le repose-pied). Répétez la procédure marche par marche jusqu’au haut de l’escalier.
POUR DESCENDRE UN ESCALIER 12 Placez le fauteuil roulant de sorte que les roues
avant soient sur la marche du haut.
Inclinez les cannes en arrière et poussez le fauteuil
roulant vers l’avant jusqu’à ce que les roues arrière soient au niveau de la marche du haut.
L’assistant se place devant le fauteuil roulant,
garde celui-ci d’aplomb et l’abaisse en saisissant l’armature frontale (et non le repose-pied).
Répétez la procédure marche par marche jusqu’au
bas de l’escalier.
APRÈS L’UTILISATION
POUR ENLEVER LE REPOSEPIED 13 Appuyez sur les clips plastiques blancs situés de
part et d’autre du repose-pied.
Retirez le repose-pied des goujons.
PLIAGE DU FAUTEUIL ROULANT 14A Tirez les croisillons supérieurs et inférieurs vers le
haut.
14B Détachez les DEUX clips de blocage.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts en repliant le fauteuil roulant.
15C Saisissez les poignées et poussez-les en avant. 15D Assurez-vous que le clip de rangement est engagé.
ENTRETIEN DU FAUTEUIL ROULANT
• Ce fauteuil roulant a été conçu pour satisfaire à des
normes élevées. Avec une utilisation et un entretien corrects, vous pourrez l’utiliser sans ennuis pendant des années.
• Vérifiez périodiquement le serrage et la sécurité des rivets, des dispositifs de fixation, des freins, du harnais et du repose-pied.
• Les freins et les roues sont soumis à l’usure, et devront être réparés ou changés au besoin par un réparateur agréé par le revendeur du fauteuil roulant.
• Nous recommandons de soumettre le fauteuil roulant tous les ans à une révision complète par un réparateur agréé.
• Si le fauteuil roulant est endommagé, le réparateur agréé pourra vous conseiller sur les réparations nécessaires. Le service clients de Maclaren est également à votre disposition pour tout renseignement concernant le produit.
• Seules les pièces de rechange et accessoires Maclaren doivent être utilisés sur ce fauteuil roulant.
FR
Loading...
+ 28 hidden pages