REPLACE WITH THE SAME TYPE FUSE AND RATING.
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE
UTILISE UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MÊME TYPE.
DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CA UTI ON
AVIS:
RISCQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE — NE PAS OUVRIR
XDRTM EXTENDED DYNAMIC RANGE MIC PREAMPLIFIERS ARE PROPRIETARY TO MACKIE DESIGNS, INC.
OF MACKIE DESIGN INC.: "MACKIE", "VLZ","XDR" AND THE "RUNNING MAN" FIGURE • PATENT PENDING
1202-VLZPRO
12-CHANNEL MIC/LINE MIXER
WITH PREMIUM XDRTM MIC PREAMPLIFIERS
CONSOLE DE MIXAGE
12 ENTRÉES MICRO/LIGNE
MODE D'EMPLOI
2
CAUTION AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK
)
NO USER-SERVICEABLE PA
RTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL
ATTENTION : POUR ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUN
ENTRETIEN DE PIECES IN
TÉRIEURES PAR L'USAGER. CONFIER
L'ENTRETIEN
À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVIS : POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU
D'
ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CE PRODUIT
A LA PLUIE OU A L'HUMIDIT
É
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's enclosure, that may be
of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Le symbole de l’éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
utilisé pour alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur du boîtier
d’une "tension dangereuse" non isolée constituant un risque
d'éléctrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user of the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
employé pour alerter l’utilisateur de la présence d'instructions
importantes sur le fonctionnement et l'entretien dans le mode
d’emploi fourni avec l'appareil.
Importantes Instructions de Sécurité
PORTABLE CART WARNING
Carts and stands - The
Component should be used
only with a cart or stand
that is recommended by
the manufacturer.
A Component and cart
combination should be
moved with care. Quick
stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause
the Component and cart
combination to overturn.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucune des ventilations de l'appareil. Installez-le en accord avec
les instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas près d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four
ou tout autre appareil (amplificateur inclus) produisant de la chaleur.
9. Ne coupez pas la liaison de sécurité du connecteur polarisé ou de mise à la
terre. Un connecteur polarisé possède deux broches. Un connecteur avec terre
possède deux broches et une troisième pour la mise à la terre. Si le connecteur
fourni ne convient pas à votre prise, consultez un électricien afin de remplacer la
prise obsolète.
10. Evitez de marcher ou de tirer sur le câble d’alimentation, en particulier au
niveau des prises et de l’appareil.
11. N’utilisez que des connexions/accessoires spécifiés par le fabricant.
12. N’utilisez qu’avec un chariot, un support, un trépied, une étagère et une
table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot
est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires lors du déplacement de
l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter tout accident.
13. Débranchez cet appareil lors d’un orage ou ld’une inutilisation prolongée.
14. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. La réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit,
comme lorsque le câble d’alimentation ou la prise ont été endommagés, qu’un
liquide a été renversé ou que des objets sont tombés sur ou dans l’appareil,
que l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas
normalement, ou qu’il a subit un choc.
15. Cet appareil a été conçu selon une construction de Classe I et doit être
connectée à une prise avec une broche de mise à la terre (la troisième broche).
16. Cet appareil a été équipé d’un interrupteur d’alimentation. Cet interrupteur se trouve sur la face arrière et doit être accessible à tout moment par
l’utilisateur.
17. Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de classe A/de classe
B (selon le cas) prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique
édicté par le ministère des communications du Canada.
18. L’exposition à des niveaux de bruit très élevés peut entraîner une perte perma-
nente de l’ouïe. Les individus ont une sensibilité propre à la perte auditive induite
par le bruit, mais la quasi totalité des individus verront leur ouïe diminuée s’ils sont
exposés à un bruit suffisamment intense pendant une certaine période. L’Administration de la Sécurité et de la Santé (OSHA) du Gouvernement des Etats-Unis a publié
les niveaux de bruit indiqués dans le tableau ci-dessous.
Selon l’OSHA, toute exposition supérieure à ces limites pourrait engendrer une
perte auditive. Pour se protéger contre des expositions à des niveaux de pression
sonore potentiellement dangereuses, il est recommandé à toutes les personnes exposées à des équipements capables de produire de forts niveaux de pression sonore,
d’utiliser des protecteurs auditifs lorsque l’équipement est en marche. Si l’exposition
dépasse les limites définies ci-dessous, des bouchons d’oreille devront être portés
afin d'éviter une perte permanente de l’ouïe.
Durée par jour Niveau sonore en dBA, Exemple
en heures Réponse lente type
8 90 Duo dans un club de petite taille
6 92 4 95 Métro
3 97
2 100 Musique classique très forte
1.5 102
1 105 Tami criant sur Adrian
0,5 110
0,25 ou moins 115 Passage le plus fort d'un concert de Rock
ATTENTION — Pour réduire les risques d'électrocution,
ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l'humidité.
LISEZ CETTE PAGE !!
Même si vous ne lisez jamais les modes
d'emploi, tout ce que nous vous demandons,
c'est de lire cette page avant d'utiliser la console 1202-VLZ PRO. Vous nous remercierez !
Procédure de réglage des niveaux
Mise en garde : Ne réglez pas les
niveaux en vous servant du vieux truc
consistant à augmenter le niveau jusqu'à
ce que la Led d'écrêtage s'allume, pour
ensuite le réduire. Lorsqu'une Led d'écrêtage s'allume sur un mélangeur Mackie,
l'écrêtage est imminent. Nous avons travaillé d'arrache-pied afin de vous offrir un
meilleur système avec moins de bruit et
une plus grande capacité de surcharge.
Éléments complémentaires
Pour une qualité sonore optimale, les bou-
tons
GAIN
et
MAIN MIX
réglés sur leur repère de gain unitaire “U”.
Réduisez toujours les réglages
CONTROL ROOM/SUBMIX
d'établir les connexions vers ou depuis votre
1202-VLZ PRO.
Placez vos amplificateurs hors tension en
premier. Lors de la mise sous tension, placez les
amplificateurs sous tension en dernier.
Conservez la boîte d'emballage ! Vous risquez d'en avoir besoin un jour, et cela vous évite
d'avoir à racheter un autre emballage.
de la voie doivent être
MAIN MIX
au maximum avant
et
Utilisation directe
Réglage des niveaux
Pour les quatre premières voies, il
n'est pas nécessaire d'écouter le signal de
sortie pour trouver le niveau optimal. Si
toutefois vous souhaitez le faire, connectez
un casque au Jack
le bouton
quart de sa course.
Suivez ces étapes pour chacune des
voies :
1. Placez les réglages
2. Réglez les boutons de la section EQ
3. Connectez la source du signal à l'en-
4. Enfoncez la touche
5. Jouez quelque chose sur l'entrée
6. Réglez le bouton
7. Si nécessaire, modifiez l'égalisation et
8. Relâchez la touche
9. Recommencez pour chacune des
CONTROL ROOM/SUBMIX
AUX
send au minimum.
sur leur position centrale.
trée.
sélectionnée (un instrument, un
chant, un signal ligne, un lecteur de
CD, de cassettes, etc.). Assurez-vous
que le volume de la source est celui
que vous allez utiliser.
voie afin que le VU-mètre s'allume
jusqu'aux environs de “0”, et jamais
au-dessus de “+7”.
recommencez à l'étape 6.
voies 1 à 4.
PHONES
TRIM, GAIN
SOLO
TRIM
de la
SOLO
, puis réglez
au
et
.
de la voie.
En présumant que vous
possédez un micro ou
un clavier, commençons
sur-le-champ :
1. Connectez le micro dans l'entrée
de la voie 1.
2. Mettez la 1202-VLZ PRO sous tension.
3. Suivez la Procédure de réglage des
niveaux .
4. Reliez les sorties
RCA ou Jack 6,35 mm) à l'amplificateur.
5. Reliez les enceintes à l'amplificateur et
mettez-le sous tension.
6. Réglez le bouton
position centrale et le bouton
quart de sa course.
7. Chantez !
8. Reliez le clavier à la voie stéréo
9. Réglez le
tion centrale.
10. Jouez et chantez !
GAIN
MAIN OUTS (
GAIN
de la voie sur la
de la voie sur la posi-
MIC
XLR,
MAIN MIX
5-6
.
au
Veuillez noter votre numéro de série
ci-dessous pour référence ultérieure
(assistance technique, retour en atelier,
etc.) :
Merci d'avoir choisi la console de mixage
professionnelle compacte 1202-VLZ PRO
Mackie. Elle est équipée du nouveau préampli micro de qualité professionnelle XDRTM
Extended Dynamic Range, mettant à votre
disposition :
• Une plage de gain étendue (0 à 60 dB).
• La capacité de recevoir des signaux de
niveau ligne de +22 dBu.
• Une plage dynamique de 130 dB.
• Moins de 0,0007 % de distorsion (20 Hz à
20 kHz).
• Un circuit offrant une réjection à toute
épreuve des fréquences radio.
Maintenant que vous avez votre
1202-VLZ PRO, ce mode d'emploi va vous permettre d'exploiter son potentiel.
COMMENT UTILISER CE MODE D'EMPLOI
Nous savons qu'il vous tarde d'essayer votre
1202-VLZ PRO. Pour cette raison, la première
section de ce mode d'emploi, après la table
des matières, présente les plans de câblage
pour les applications de scène et d'enregistrement. Vous trouverez ensuite une description
détaillée des éléments de cette console.
Les fonctions de la 1202-VLZ PRO sont
décrites dans l'ordre dans lequel elles sont disposées. Comme la console possède trois zones
distinctes, la description est divisée en trois
sections.
1.PATCH BAY : Le Patch Bay sur le dessus
et à l'arrière de la console.
2. VOIES : Les huit voies à gauche.
3. SECTION DE SORTIE : La section de
sortie à droite.
Dans ces sections, vous trouverez des illustrations numérotées avec chaque fonction.
Repérez le numéro de la fonction et lisez le
paragraphe correspondant.
Vous trouverez aussi des renvois à ces fonctions numérotées dans le texte. Par exemple,
si vous voyez “Pour réaliser vos propres câbles :
”, trouvez tout simplement ce numéro dans
le mode d'emploi pour en savoir plus.
Enfin, vous trouverez des numéros de fonction ressemblant à ceci : . Ces numéros vous
renvoient à des informations pertinentes.
Cette icône indique que les
informations données sont
très importantes ou uniques
à la 1202-VLZ PRO. Prenez le
temps de lire les remarques
et essayez de les retenir. Interrogation à la fin...
Cette icône vous indique
que nous vous donnons des
explications plus poussées
et des astuces sur la fonction. Ces explications sont
en général très utiles pour
l'utilisation du produit.
SECTION SUR LES CONNECTEURS
L'annexe A traite des connecteurs : XLR,
connecteurs symétriques, asymétriques et les
connecteurs hybrides spéciaux.
Vous trouverez de plus amples renseignements sur notre site www.mackie.com
PATCH BAY
VOIES
LE GLOSSAIRE : Un paradis pour les néophytes
Le "Glossaire" est un petit dictionnaire simple expliquant les termes audio. Si les termes
SORTIE
“écrêtage”, “bruit de fond” ou “asymétrique” ne
vous disent rien, consultez le glossaire pour obtenir une explication rapide de ces termes.
MYSTÈRES DÉVOILÉS
Cette section traite de certains concepts
obscurs de l'utilisation des micros, des installations fixes, de la mise à la masse, de
l'utilisation de lignes symétriques ou asymétriques. Même les professionnels peuvent
apprendre quelque chose.
Table des matières
Procédure de réglage des niveaux ........................3
Plans de câblage ....................................................6
1202-VLZ PRO - Description du Patch Bay ........10
Annexe A : Connexions ..............................................30
Feuille de piste ...........................................................33
Le mot de la fin ...........................................................34
1202-VLZ PRO Garantie limitée ...............................35
5
6
Plans de câblage
Amplificateur
de puissance
Moniteurs
3
4
2
12
11
10
9
8
7
4
3
2
1
1
1
2
L
R
L
R
L
R
CHANNEL INSERTSAUX RETURNS
ALT 3/
4
OUT
PHONES
OUT
INPUTS
L
MONO
R
R
R
R
L
MONO
L
MONO
L
MONO
AUX
OUT
L
5
1
2
6
CHANNEL
R
L
R
IN-TAPE-OUT
MAIN
OUT
CNTRL ROOM
OUTPUTS
MAIN
OUT
L
R
Réverb : entrée mono /
sortie stéréo
Délai
numérique
sortie
(lecture)
Entrée
(enregistrement)
Clavier (ou n’importe quel
instrument à niveau ligne)
Enregistreur 4 pistes
entrée (enregistrement)sortie (lecture)
in
in
out
out
IMPORTANT :
TOUS les connecteurs
d’insertion sont enfoncés jusqu’au deuxième
clic.
Processeur mono
out
in
Effets guitare
2-track Mixdown Deck
Enregistreur 2 pistes
(mixage final)
CH
1
CH
2
FULL SYMMETRY DUAL DIFFERENTIAL HIGH CURRENT DESIGN
Utilisation en enregistrement 4 pistes/mixage 2 pistes
Amplificateur
de puissance
Compresseur
Processeur d’effets
in
in
L
R
L
R
L
R
L
L
R
R
L
R
Micro de
narration
Sortie audio
Sortie audio
Sortie audio
out
out
Magnétoscope nº 3
Magnétoscope maître
Magnétoscope nº 2
Magnétoscope nº 1
Mackie Designs: Video Setup
scene #1 _ 23:94:10
Time Base
*Remarque :
L’entrée Aux Return
nº
2
peut servir d’entrée stéréo
additionnelle.
Table de montage vidéo
avec interface de code temporel
(optionnelle)
Clavier ou instrument
à niveau ligne
out
in
3
4
2
12
11
10
9
8
7
4
3
2
1
1
1
1
2
L
R
L
R
L
R
L
MONO
R
R
R
R
L
MONO
L
MONO
L
MONO
L
5
1
2
6
R
L
R
L
R
Code temporel DAT
Moniteurs
Lecteur de CD
Signal SMPTE
CH
1
CH
2
FULL SYMMETRY DUAL DIFFERENTIAL HIGH CURRENT DESIGN
Utilisation dans une application vidéo
7
8
Plans de câblage supplémentaires
Amplificateur
de puissance
sortie
(lecture)
Entrée
(enregistrement)
Compresseur stéréo
Processeur
d’effets
Enceinte gauche
Enceinte droite
Enregistreur
2 pistes
Éclairage
Égaliseur stéréo
Remarque : Aux Return n° 2 peut être
utilisé comme entrée stéréo
supplémentaire
3
4
2
12
11
10
9
8
7
4
3
2
1
1
1
1
2
L
R
L
R
L
R
CHANNEL INSERTSAUX RETURNS
ALT 3/
4
OUT
PHONES
OUT
INPUTS
L
MONO
R
R
R
R
L
MONO
L
MONO
L
MONO
AUX
OUT
L
5
1
2
6
CHANNEL
R
L
R
IN-TAPE-OUT
MAIN
OUT
CNTRL ROOM
OUTPUTS
MAIN
OUT
L
R
Lecteur de CD
Lecteur de CD
Échantilloneur
Platine
Préamplis de
platine
out
in
out
in
out
out
out
in
L
R
L
R
L
R
RIAA
RIAA
CH
1
CH
2
FULL SYMMETRY DUAL DIFFERENTIAL HIGH CURRENT DESIGN
Personnages dansant
Utilisation en configuration DJ
Amplificateur
de puissance
Clavier ou instrument
à niveau ligne
Processeur d’effets guitare stéréo
sortie
(lecture)
Entrée
(enregistrement)
Boîte
de rythmes
Compresseur stéréo
Compresseur mono
Sortie ligne
de l’ampli
basse
Micros chant
Processeur
d’effets
Amplificateur de puissance
Retours de scène
Enceinte gauche
Enceinte droite
Enregistreur
2 pistes
Égaliseur stéréo
Cette configuration stéréo peut être facilement
modifiée pour un système de sonorisation mono.
A. Les sources stéréo ne doivent alimenter que le côté
gauche (mono) de la voie.
B. Réglez le bouton PAN de chaque voie à gauche.
C. Connectez le système de sonorisation mono
à la sortie principale gauche.
Égaliseur
mono
Processeur d’effets basse
CH
1
CH
2
FULL SYMMETRY DUAL DIFFERENTIAL HIGH CURRENT DESIGN
CH
1
CH
2
FULL SYMMETRY DUAL DIFFERENTIAL HIGH CURRENT DESIGN
3
4
2
12
11
10
9
8
7
4
3
2
3
1
1
1
1
2
L
R
L
R
L
R
CHANNEL INSERTSAUX RETURNS
ALT 3/4
OUT
PHONES
OUT
INPUTS
L
MONO
R
R
R
R
L
MONO
L
MONO
L
MONO
AUX
OUT
L
5
1
2
6
CHANNEL
R
L
R
IN-TAPE-OUT
MAIN
OUT
CNTRL ROOM
OUTPUTS
MAIN
OUT
L
R
out
in
out
in
out
in
Utilisation comme système de sonorisation principal stéréo
9
10
1202-VLZ PRO - Description du Patch Bay
LINE IN 1LINE IN 2LINE IN 3LINE IN 4
L
MONO
L
MONO
L
MONO
L
MONO
PHONES
LINE IN 5-6
R
R
R
R
AUX SEND
TAPE
INPUT
TAPE
OUTPUT
L
R
1
2
1
2
RIGHT
L
R
RIGHT
MIC
1
MIC
2
MIC
3
MIC
4
LEFT
LEFT/
MONO
STEREO AUX RETURN
MAIN OUT
BAL/UNBAL
LINE IN 7-8LINE IN 9-10LINE IN 11-1
2
BAL
OR
UNBAL
BA
L
OR
UNBAL
BA
L
OR
UNBAL
BA
L
OR
UNBAL
BA
L
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BA
L
OR
UNBAL
BA
L
OR
UNBA
L
ALL BAL/UNBAL
LOW CUT
75 Hz
18dB/OCT
TRIM
+15dB -45dB
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
-
1
0
d
B
V
LOW CUT
75 Hz
18dB/OCT
TRIM
+15dB -45dB
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
-
1
0
d
B
V
LOW CUT
75 Hz
18dB/OCT
TRIM
+15dB -45dB
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
-
1
0
d
B
V
LOW CUT
75 Hz
18dB/OCT
TRIM
+15dB -45dB
M
I
C
G
A
I
N
0
U
60
-
1
0
d
B
V
X
D
R
M
I
C
P
R
E
X
D
R
M
I
C
P
R
E
X
D
R
M
I
C
P
R
E
X
D
R
M
I
C
P
R
E
2
2
3
1
1
BLINDAGE
MOINS
PLUS
BLINDAGE
MOINS
PLUS
3
BLINDAGE
MOINS
PLUS
3
2
1
Le Patch Bay permet la connexion des
micros, des instruments, des processeurs d'effets, des casques, de même que les appareils
servant de destination ultime au signal : l'enregistreur, le système de sonorisation, etc.
Entrées micro (canaux 1 à 4)
La console 1202-VLZ PRO est équipée d'entrées micro symétriques avec alimentation
fantôme, tout comme les méga-consoles que
l'on retrouve dans les grands studios. La rai-
son : la réjection des ronflements et du bruit
est remarquable. Vous pouvez y connecter
pratiquement n'importe quel micro muni d'un
connecteur XLR mâle standard. Pour en sa-
voir plus sur le trajet du signal à partir de ces
entrées : . Voici comment ils sont câblés :
Broche 1 = Masse ou blindage
Broche 2 = Plus (+ ou point chaud)
Broche 3 = Moins (– ou point froid)
Les micros professionnels dynamiques, à
condendateur et à ruban donnent d'excellents
résultats avec ces entrées. Les entrées micro
de la 1202-VLZ PRO peuvent acheminer des
signaux de n'importe quel niveau sans provoquer d'écrêtage. Assurez-vous de bien suivre la
Procédure de réglage des niveaux : .
Alimentation fantôme
La plupart des micros à condensateur
sont pourvus d'une alimentation fantôme. La
console parvient ainsi à envoyer une faible
tension continue à l'électronique du micro à
l'aide du même câble servant à acheminer le
signal audio (les micros à condensateur semiprofessionnels sont souvent munis de piles).
On emploie le terme “fantôme” car les micros
dynamiques (comme les micro Shure SM57 et
SM58) ne peuvent pas détecter ce type d'alimentation, qui de toute façon ne les affecte
pas puisqu'ils ne nécessitent pas d'alimentation externe.
L'alimentation fantôme de la 1202-VLZ PRO
est activée à l'aide d'une seule touche
TOM
sur la face arrière , ce qui implique
PHAN-
que l'alimentation fantôme est activée ou désactivée pour l'ensemble des voies 1 à 4.
Ne connectez jamais de
micro ou instrument asymétrique dans les Jacks
d'entrée
che
MIC
avec la tou-
PHANTOM
enfoncée.
À moins que vous ne puissiez le faire en
toute sécurité, ne connectez pas les sorties
d'un instrument aux Jacks d'entrée
que la touche
PHANTOM
est enfoncée.
MIC
alors
Entrées ligne (voies 1 à 4)
Ces entrées ligne utilisent les mêmes circuits (excepté l'alimentation fantôme) que
les préamplis micro et peuvent recevoir des
signaux symétriques ou asymétriques d'à peu
près toutes les sources et tous les niveaux : des
niveaux d'instrument aussi faibles que -40 dB
jusqu'aux niveaux d'utilisation de -10 dBV à
+4 dBu (il y a 40 dB de plus de gain que sur
les voies 5 à 12). Pour en savoir plus sur le trajet du signal à partir de ces entrées : .
Pour connecter des sorties symétriques
CORPS
POINTE
POINTECORPS
POINTE
CORPS
CORPS
POINTECORPS
POINTE
BAGU
E
BAGUE
POINTE
CORPSBAGUE
CORPS
POINTE
POINTECORPS
POINTE
CORPS
20Hz100
Hz
1k
Hz
10kHz20k
Hz
–15
–1
0
–5
0
+5
+1
0
+1
5
20Hz100
Hz
1k
Hz
10kHz20k
Hz
–15
–1
0
–5
0
+5
+10
+1
5
à niveau ligne à ces entrées, utilisez des
connecteurs Jack 6,35 mm stéréo (pointe/bague/corps), comme ceux que l'on trouve sur
les casques stéréo :
Pointe = Plus (+ ou point chaud)
Bague = Moins (– ou point froid)
Corps = Blindage
Pour connecter des sorties asymétriques
à niveau ligne, utilisez des connecteurs Jack
6,35 mm mono (pointe/corps) ou des câbles
d'instrument standard :
Pointe = Signal
Corps = Blindage
Les entrées
LINE IN 1 à 4
peuvent être utilisées pour connecter les instruments moins
récents nécessitant plus de gain. Vous pouvez
corriger les niveaux trop faibles à l'aide de la
commande de réglage
TRIM
de la voie cor-
respondante.
Filtre coupe-bas (canaux 1 à 4)
Le filtre coupe-bas, souvent appelé filtre
passe-haut, tout dépendant de votre façon
de voir les choses, est activé par la touche
LOW CUT
quences sous 75 Hz avec une pente de 18 dB
par octave.
Nous vous conseillons d'utiliser le filtre
coupe-bas pour tous les micros, excepté ceux
sur la grosse caisse, la guitare basse, les basses
de clavier ou les enregistrements de tremblements de terre. À part ces exceptions, il n'y a
aucun signal basse fréquence à conserver, et
le filtre rend les basses fréquences que vous
voulez entendre plus précises et agréables.
De plus, le filtre coupe-bas peut réduire les
risques de Larsen
en concert et permet d'économiser la
puissance de l'amplificateur.
. Il permet de couper les basses fré-
Filtre coupe-bas
Un autre avantage
du filtre passe-haut
est qu'il permet plus
de flexibilité pendant
les concerts. Avec le
filtre coupe-bas, vous
pouvez accentuer
les basses fréquen-
Coupe-bas avec réglage LOW EQ
ces pour les chants sans danger. En effet,
bien que cela permette habituellement de les
améliorer grandement, il en résulte aussi des
bruits de fond, des bruits de maniement de micros et du souffle. Le filtre coupe-bas parvient
à les supprimer, ce qui vous évite de sacrifier
un Woofer.
Voici ce à quoi ressemblent les courbes de
fréquence des réglages du bouton
LOW EQ
lorsque le filtre coupe-bas est activé.
Bouton TRIM (voies 1 à 4)
Si ce n'est pas déjà fait, lisez la section Procédure de réglage des niveaux .
Le bouton
sensibilité des entrées micro et ligne connectées aux voies 1 à 4, ce qui permet de régler
les signaux externes afin d'obtenir des niveaux
d'utilisation optimaux.
Si le signal est connecté à l'entrée XLR, le
gain est de 0 dB lorsque le bouton est au minimum et de 60 dB avec le gain au maximum.
Si le signal est connecté à l'entrée Jack
6,35 mm, l'atténuation est de -15 dB au minimum et de 45 dB au maximum. Le repère “U”
en position 10 heures indique le gain unitaire.
L'atténuation de 15 dB peut être très utile
lorsque vous connectez un signal dont le niveau est particulièrement élevé ou lorsque la
section
re les deux. Sans ce filet de sûreté, il pourrait
en résulter de l'écrêtage.
TRIM
sert à régler le niveau de
EQ
génère beaucoup de gain, ou enco-
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.