Macherey-Nagel QUANTOFIX Sulphite User guide

Page 1
en
en
de
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Germany Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
QUANTOFIX® Sulfi t
QUANTOFIX® Sulfi te
Pack content:
1 aluminium container with 100 test strips
Measuring range:
Visually Refl ectometrically
10–1000 mg/L SO
3
2–
10–500 mg/L SO
3
2–
Color gradation:
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
3
2–
General indications:
Remove only as many test strips as are required. Close the container immediately after
removing a strip. Do not touch the test eld.
Instructions for use:
1. Dip the test strip into the sample (pH 6–9) for 1 s.
2. Shake off excess liquid.
3. Wait 20 s.
4. Compare the test eld with the color scale.
If sulfi te ions are present, the test eld turns salmon-pink.
Interferences:
Acidic test solutions (i.e. white wine) must be buffered with solid sodium acetate prior to
testing because the test paper does not react in acidic media. Sulfi de ions also lead to a
red coloration of the test paper in neutral solutions. This interference can be eliminated by
adding an excess of nickel (II) ions. The nickel sulphide formed can be removed by ltration.
Larger amounts of reducing agents such as hydroxylammonium chloride or ascorbic acid interfere with the determination leading to falsely low test results.
Disposal:
Used test strips can be placed in the normal household waste.
Storage:
Avoid exposing the strips to sunlight and moisture. Keep container cool and dry (storage temperature not above +30 °C).
If correctly stored, the test strips may be used until the use-by-date printed on the packaging.
Inhalt:
1 Aluminiumdose mit 100 Teststäbchen
Messbereich:
Visuell Refl ektometrisch
10–1000 mg/L SO
Farbabstufungen:
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
Allgemeine Hinweise:
Stets nur notwendige Anzahl Teststäbchen entnehmen. Dose nach Entnahme sofort wieder verschließen. Testfeld nicht berühren.
Gebrauchsanweisung:
1. Teststäbchen 1 s in Probe (pH 6–9) eintauchen.
2. Flüssigkeitsüberschuss abschütteln.
3. 20 s warten.
4. Testfeld mit Farbskala vergleichen.
Sind Sulfi t-Ionen vorhanden, färbt sich das Testpapier lachsfarben.
Störungen:
Saure Probelösungen (z. B. Weißwein) müssen mit festem Natriumacetat neutralisiert wer-
den, weil das Testpapier in sauren Lösungen nicht reagiert. Sulfi de stören, weil diese in neu-
traler Lösung ebenfalls zu einer Rotfärbung des Papieres führen. Die Störung wird beseitigt
durch Zugabe eines Überschusses von Nickel (II)-Ionen. Das sich bildende Nickelsulfi d wird abfi ltriert. Größere Mengen Reduktionsmittel, z. B. Hydroxylammoniumchlorid oder Ascor­binsäure, stören. Es wird zu wenig Sulfi t angezeigt.
Entsorgung:
Benutzte Teststäbchen in den Hausmüll geben.
Lagerbedingungen:
Teststäbchen vor Sonnenlicht und Feuchtigkeit schützen. Dose kühl und trocken aufbewah­ren (Lagertemperatur nicht über +30 °C). Bei sachgemäßer Lagerung sind die Teststäbchen bis zum aufgedruckten Verfallsdatum haltbar.
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Deutschland Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
2–
3
10–500 mg/L SO
2–
3
2–
3
1 s
Artikelnummer / Item number / Référence produit / Referencia / Artikelnummer / Numero di catalogo /
Numer artykułu
Achtung! / Warning! / Attention ! / ¡Atención! / Let op! / Attenzione! / Uwaga!
Temperaturbegrenzung / Permitted storage temperature range / Limites de température / Límites de temperatura / Temperatuurbegrenzing / Limite de temperatura / Ograniczenie temperatury
Gebrauchsanweisung beachten / Please read instructions for use /
Respecter les instructions d’utilisation /
Obsérvense las instrucciones de uso / Lees de bijsluiter / Consultare le istru-
zioni per l’uso / Przestrzegać instrukcję użycia
Ausreichend für <n> Prüfungen / Contains suffi cient for <n> tests / Contenu suffi sant pour <n> tests / Contenido sufi ciente para <n> tests / Voldoende voor <n> tests / Contenuto suffi ciente per <n> test / Wystarczająco dla kontroli <n>
20 s
Chargencode / Batch identifi cation /
Numéro de lot / Código de lote / Productienummer / Codice del lotto / Numer partii
Verwendbar bis / Use by / À utiliser avant / Fecha de caducidad / Te gebruiken tot / Utilizzare entro
(anno / mese) / Przydatność do użycia
Trocken aufbewahren / Store in a dry place / Conserver au sec / Mantener seco / Op een droge plaats bewaren /
Mantenere asciutto / Przechowywać w
suchym miejscu Packung geschlossen halten / Keep
container closed / Refermer la boîte / Mantenga el envase cerrado / Verpak­king gesloten houden / Conservare
la confezione chiusa / Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty
Rev 2013-11 A007786 / 913 06 / 1133
Page 2
en
en
QUANTOFIX® Sulfi te
Pack content:
1 aluminium container with 100 test strips
Measuring range:
Visually Refl ectometrically
10–1000 mg/L SO
Color gradation:
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
General indications:
Remove only as many test strips as are required. Close the container immediately after
removing a strip. Do not touch the test fi eld.
Instructions for use:
1. Dip the test strip into the sample (pH 6–9) for 1 s.
2. Shake off excess liquid.
3. Wait 20 s.
4. Compare the test fi eld with the color scale.
If sulfi te ions are present, the test fi eld turns salmon-pink.
Interferences:
Acidic test solutions (i.e. white wine) must be buffered with solid sodium acetate prior to
testing because the test paper does not react in acidic media. Sulfi de ions also lead to a
red coloration of the test paper in neutral solutions. This interference can be eliminated by
adding an excess of nickel (II) ions. The nickel sulphide formed can be removed by fi ltration.
Larger amounts of reducing agents such as hydroxylammonium chloride or ascorbic acid interfere with the determination leading to falsely low test results.
Disposal:
Used test strips can be placed in the normal household waste.
Storage:
Avoid exposing the strips to sunlight and moisture. Keep container cool and dry (storage temperature not above +30 °C).
If correctly stored, the test strips may be used until the use-by-date printed on the packaging.
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Germany Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
2–
10–500 mg/L SO
3
2–
3
2–
3
1 s
Artikelnummer / Item number / Référence produit / Referencia / Artikelnummer / Numero di catalogo /
Numer artykułu
Achtung! / Warning! / Attention ! / ¡Atención! / Let op! / Attenzione! / Uwaga!
Temperaturbegrenzung / Permitted storage temperature range / Limites de température / Límites de temperatura / Temperatuurbegrenzing / Limite de temperatura / Ograniczenie temperatury
Gebrauchsanweisung beachten / Please read instructions for use /
Respecter les instructions d’utilisation /
Obsérvense las instrucciones de uso / Lees de bijsluiter / Consultare le istru-
zioni per l’uso / Przestrzegać instrukcję użycia
Ausreichend für <n> Prüfungen / Contains suffi cient for <n> tests / Contenu suffi sant pour <n> tests / Contenido sufi ciente para <n> tests / Voldoende voor <n> tests / Contenuto suffi ciente per <n> test / Wystarczająco dla kontroli <n>
20 s
Chargencode / Batch identifi cation /
Numéro de lot / Código de lote / Productienummer / Codice del lotto / Numer partii
Verwendbar bis / Use by / À utiliser avant / Fecha de caducidad / Te gebruiken tot / Utilizzare entro
(anno / mese) / Przydatność do użycia
Trocken aufbewahren / Store in a dry place / Conserver au sec / Mantener seco / Op een droge plaats bewaren /
Mantenere asciutto / Przechowywać w
suchym miejscu Packung geschlossen halten / Keep
container closed / Refermer la boîte / Mantenga el envase cerrado / Verpak­king gesloten houden / Conservare
la confezione chiusa / Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty
Rev 2013-11 A007786 / 913 06 / 1133
Page 3
en
fr
es
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Alemania Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
QUANTOFIX® Sulfi te
QUANTOFIX® Sulfi to
Contenido:
1 tubo de aluminio con 100 tiras reactivas
Rango de medida:
Evaluación visual Evaluación refl ectométrica
10–1000 mg/L SO
3
2–
10–500 mg/L SO
3
2–
Gradación:
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
3
2–
Indicaciones generales:
Utilice sólo la cantidad necesaria de tiras. Una vez sacadas las tiras que se necesitan, cierre el tubo inmediatamente. No toque la almohadilla reactiva.
Instrucciones de uso:
1. Sumerja la tira reactiva por 1 s en la muestra (pH 6–9).
2. Agite un poco para eliminar el exceso de líquido.
3. Espere 20 s.
4. Compare con la escala de colores.
En presencia de iones de sulfi to, la almohadilla reactiva virará a rosa salmón.
Interferencias:
Las soluciones ácidas (p. ej. vino blanco) deberán ser neutralizadas con acetato de sodio sólido, ya que el papel reactivo no reacciona en medio ácido. En solución neutra, los io- nes sulfuro interfi eren haciendo virar el papel a rojo; esta interferencia puede eliminarse añadiendo iones níquel (II) y después ltrando el sulfuro de níquel formado. Los agentes reductores tales como el cloruro de hidroxilamonio o el ácido ascórbico en gran cantidad interfi eren mostrando un contenido de sulfi to inferior al real.
Eliminación:
Las tiras reactivas usadas pueden eliminarse como residuos domésticos normales.
Almacenamiento:
Protéjanse las tiras de la luz solar y de la humedad. Guárdese el envase en un lugar fresco y seco, a una temperatura no superior a +30 °C.
Estando almacenadas correctamente, las tiras reactivas pueden usarse hasta la fecha de
vencimiento que consta en el envase.
Contenu :
1 boîte en aluminium avec 100 languettes test
Domaine de mesure :
Méthode visuelle Méthode par réfl ectométrie
10–1000 mg/L SO
Echelons :
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
Remarques générales :
Prélever seulement le nombre de languettes test nécessaires. Refermer la boîte immédiate­ment après. Eviter de toucher la zone de test.
Mode d’emploi :
1. Immerger la languette test pendant 1 s dans l’échantillon (pH 6 à 9).
2. Eliminer l’excédent de liquide en secouant.
3. Attendre 20 s.
4. Comparer la zone de test avec l’échelle colorimétrique.
En présence d’ions de sulfi te, le papier réactif vire au rose saumon.
Interférences :
Les solutions échantillons acides (le vin blanc par ex.) doivent être neutralisées avec de l’acétate de sodium solide parce que le papier réactif ne réagit pas dans les solutions acides. Les sulfures interfèrent parce qu’ils occasionnent eux aussi une coloration rouge du papier dans une solution neutre. L’interférence est supprimée par ajout d’un excédent d’ions nickel (II). Le sulfure de nickel qui se forme est séparé par fi ltration. De grandes quantités d’agents de réduction comme par ex. le chlorure d’hydroxylammonium ou l’acide ascorbique interfèrent, la quantité de sulfi te indiquée étant trop faible.
Elimination :
Les languettes tests peuvent être mélangées aux ordures ménagères ordinaires.
Conservation et stabilité :
Ne pas exposer les languettes test à la lumière du soleil ni à l’humidité. Conserver la boîte dans un endroit frais et sec (température de stockage maximale : +30 °C). Dans la mesure ou les consignes énoncées sont respectées, les languettes test se conservent jusquʼà la date de péremption imprimée sur l’emballage.
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Allemagne Tél : +49 24 21 969-0 · Fax : +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
France : MACHEREY-NAGEL SARL à associé unique · 1, rue Gutenberg · 67722 Hoerdt · France Tél : 03 88 68 22 68 · Fax : 03 88 51 76 88 · sales-fr@mn-net.com
2–
10–500 mg/L SO
3
2–
3
2–
3
1 s
Artikelnummer / Item number / Référence produit / Referencia / Artikelnummer / Numero di catalogo /
Numer artykułu
Achtung! / Warning! / Attention ! / ¡Atención! / Let op! / Attenzione! / Uwaga!
Temperaturbegrenzung / Permitted storage temperature range / Limites de température / Límites de temperatura / Temperatuurbegrenzing / Limite de temperatura / Ograniczenie temperatury
Gebrauchsanweisung beachten / Please read instructions for use /
Respecter les instructions d’utilisation /
Obsérvense las instrucciones de uso / Lees de bijsluiter / Consultare le istru-
zioni per l’uso / Przestrzegać instrukcję użycia
Ausreichend für <n> Prüfungen / Contains suffi cient for <n> tests / Contenu suffi sant pour <n> tests / Contenido sufi ciente para <n> tests / Voldoende voor <n> tests / Contenuto suffi ciente per <n> test / Wystarczająco dla kontroli <n>
20 s
Chargencode / Batch identifi cation /
Numéro de lot / Código de lote / Productienummer / Codice del lotto / Numer partii
Verwendbar bis / Use by / À utiliser avant / Fecha de caducidad / Te gebruiken tot / Utilizzare entro
(anno / mese) / Przydatność do użycia
Trocken aufbewahren / Store in a dry place / Conserver au sec / Mantener seco / Op een droge plaats bewaren /
Mantenere asciutto / Przechowywać w
suchym miejscu Packung geschlossen halten / Keep
container closed / Refermer la boîte / Mantenga el envase cerrado / Verpak­king gesloten houden / Conservare
la confezione chiusa / Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty
Rev 2015-11 A007786 / 913 06 / 1133
Page 4
en
es
QUANTOFIX® Sulfi to
Contenido:
1 tubo de aluminio con 100 tiras reactivas
Rango de medida:
Evaluación visual Evaluación refl ectométrica
10–1000 mg/L SO
Gradación:
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
Indicaciones generales:
Utilice sólo la cantidad necesaria de tiras. Una vez sacadas las tiras que se necesitan, cierre
el tubo inmediatamente. No toque la almohadilla reactiva.
Instrucciones de uso:
1. Sumerja la tira reactiva por 1 s en la muestra (pH 6–9).
2. Agite un poco para eliminar el exceso de líquido.
3. Espere 20 s.
4. Compare con la escala de colores.
En presencia de iones de sulfi to, la almohadilla reactiva virará a rosa salmón.
Interferencias:
Las soluciones ácidas (p. ej. vino blanco) deberán ser neutralizadas con acetato de sodio sólido, ya que el papel reactivo no reacciona en medio ácido. En solución neutra, los io­nes sulfuro interfi eren haciendo virar el papel a rojo; esta interferencia puede eliminarse añadiendo iones níquel (II) y después fi ltrando el sulfuro de níquel formado. Los agentes reductores tales como el cloruro de hidroxilamonio o el ácido ascórbico en gran cantidad interfi eren mostrando un contenido de sulfi to inferior al real.
Eliminación:
Las tiras reactivas usadas pueden eliminarse como residuos domésticos normales.
Almacenamiento:
Protéjanse las tiras de la luz solar y de la humedad. Guárdese el envase en un lugar fresco y seco, a una temperatura no superior a +30 °C. Estando almacenadas correctamente, las tiras reactivas pueden usarse hasta la fecha de
vencimiento que consta en el envase.
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Alemania Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
2–
10–500 mg/L SO
3
2–
3
2–
3
1 s
Artikelnummer / Item number / Référence produit / Referencia / Artikelnummer / Numero di catalogo /
Numer artykułu
Achtung! / Warning! / Attention ! / ¡Atención! / Let op! / Attenzione! / Uwaga!
Temperaturbegrenzung / Permitted storage temperature range / Limites de température / Límites de temperatura / Temperatuurbegrenzing / Limite de temperatura / Ograniczenie temperatury
Gebrauchsanweisung beachten / Please read instructions for use /
Respecter les instructions d’utilisation /
Obsérvense las instrucciones de uso / Lees de bijsluiter / Consultare le istru-
zioni per l’uso / Przestrzegać instrukcję użycia
Ausreichend für <n> Prüfungen / Contains suffi cient for <n> tests / Contenu suffi sant pour <n> tests / Contenido sufi ciente para <n> tests / Voldoende voor <n> tests / Contenuto suffi ciente per <n> test / Wystarczająco dla kontroli <n>
20 s
Chargencode / Batch identifi cation /
Numéro de lot / Código de lote / Productienummer / Codice del lotto / Numer partii
Verwendbar bis / Use by / À utiliser avant / Fecha de caducidad / Te gebruiken tot / Utilizzare entro
(anno / mese) / Przydatność do użycia
Trocken aufbewahren / Store in a dry place / Conserver au sec / Mantener seco / Op een droge plaats bewaren /
Mantenere asciutto / Przechowywać w
suchym miejscu Packung geschlossen halten / Keep
container closed / Refermer la boîte / Mantenga el envase cerrado / Verpak­king gesloten houden / Conservare
la confezione chiusa / Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty
Rev 2013-11 A007786 / 913 06 / 1133
Page 5
en
nl
it
fr
es
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Germania Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
QUANTOFIX® Sulfi et
QUANTOFIX® Solfi to
Contenuto:
1 confezione in alluminio contenente 100 strisce analitiche
Rango di misura:
Misurazione visiva Misurazione refl ettometrica
10–1000 mg/L SO
3
2–
10–500 mg/L SO
3
2–
Intervalli della scala cromatica:
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
3
2–
Indicazioni generali:
Estrarre dalla confezione soltanto il numero di strisce analitiche necessario per la misura.
Dopo il prelievo, richiudere bene e immediatamente la confezione. Non toccare con le dita i
settori di carta reattiva sulla striscia.
Istruzioni per l’uso:
1. Immergere la striscia per 1 s nel campione (pH 6–9).
2. Scuotere la striscia per eliminare il liquido in eccesso.
3. Attendere 20 s.
4. Confrontare il settore di carta reattiva con la scala cromatica.
In presenza di ioni solfi to la carta reattiva vira al salmone.
Interferenze:
Le soluzioni campione acide (ad es. vino bianco) devono essere dapprima tamponate con acetato di sodio solido poiché la carta reattiva non reagisce in soluzioni acide. Anche i solfuri
conducono a un’alterazione dei risultati inducendo una colorazione rossa della carta reatti-
va in soluzione neutra. Tale interferenza può essere eliminata mediante aggiunta di ioni ni-
chel (II). Il solfi to di nichel formatosi può essere quindi rimosso per ltrazione. In presenza di quantità maggiori di riducenti quali, ad esempio, l’idrossilammonio cloruro o l’acido ascorbico, si ottengono risultati in difetto rispetto alla concentrazione di solfi to effettivamente presente.
Smaltimento:
Smaltire le strisce analitiche utilizzate assieme agli altri rifi uti domestici.
Magazzinaggio e conservabilità:
Proteggere le strisce analitiche dall’esposizione diretta ai raggi del sole nonché dall’umidità.
Conservare la confezione in un luogo fresco e asciutto (La temperatura di magazzinaggio non deve essere superiore ai +30 °C).
In casa di magazzinaggio corretto, le strisce analitiche sono utilizzabili no alla data di sca-
denza riportata sulla confezione.
Inhoud:
1 aluminium blikje met 100 teststrips
Meetbereik:
Visueel Refl ectometrisch
10–1000 mg/L SO
Kleurgradaties:
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
Algemene richtlijnen:
Neem telkens slechts het benodigde aantal teststrips uit de verpakking. Het blikje daarna onmiddellijk weer goed afsluiten. Testvelden niet aanraken.
Gebruiksaanwijzing:
1. Houd het teststrip 1 s. in het monster (pH 6–9).
2. Schud de overtollige vloeistof eraf.
3. 20 s wachten.
4. Vergelijk het testveld met de kleurenschaal.
Als er sulfi etionen voorhanden zijn, kleurt het testpapier zalmroze.
Storingen:
Zure testoplossingen (bijv. witte wijn) moeten met vast natriumacetaat worden geneutrali-
seerd, omdat het testpapier in zure oplossingen niet reageert. Sulfi des storen, omdat deze
in een neutrale oplossing eveneens het papier rood laten verkleuren. De storing wordt ver­holpen door het toevoegen van een overschot van nikkel (II)-ionen. Het zich vormende nik-
kelsulfi de wordt afgefi lterd. Grotere hoeveelheden reductiemiddel, bijv. hydroxylammonium­chloride of ascorbinezuur, storen Er wordt te weinig sulfi et aangegeven.
Verwijdering:
Gebruikte teststrips in het huisvuil geven.
Opslagcondities:
Bescherm de teststrips tegen zonlicht en vochtigheid. Het blikje koel en droog bewaren (op­slagtemperatuur niet hoger dan +30 °C). Mits bewaard onder de juiste omstandigheden zijn de teststrips tot aan de opgedrukte ver­valdatum houdbaar.
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Duitsland Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
2–
10–500 mg/L SO
3
2–
3
2–
3
1 s
Artikelnummer / Item number / Référence produit / Referencia / Artikelnummer / Numero di catalogo /
Numer artykułu
Achtung! / Warning! / Attention ! / ¡Atención! / Let op! / Attenzione! / Uwaga!
Temperaturbegrenzung / Permitted storage temperature range / Limites de température / Límites de temperatura / Temperatuurbegrenzing / Limite de temperatura / Ograniczenie temperatury
Gebrauchsanweisung beachten / Please read instructions for use /
Respecter les instructions d’utilisation /
Obsérvense las instrucciones de uso / Lees de bijsluiter / Consultare le istru-
zioni per l’uso / Przestrzegać instrukcję użycia
Ausreichend für <n> Prüfungen / Contains suffi cient for <n> tests / Contenu suffi sant pour <n> tests / Contenido sufi ciente para <n> tests / Voldoende voor <n> tests / Contenuto suffi ciente per <n> test / Wystarczająco dla kontroli <n>
20 s
Chargencode / Batch identifi cation /
Numéro de lot / Código de lote / Productienummer / Codice del lotto / Numer partii
Verwendbar bis / Use by / À utiliser avant / Fecha de caducidad / Te gebruiken tot / Utilizzare entro
(anno / mese) / Przydatność do użycia
Trocken aufbewahren / Store in a dry place / Conserver au sec / Mantener seco / Op een droge plaats bewaren /
Mantenere asciutto / Przechowywać w
suchym miejscu Packung geschlossen halten / Keep
container closed / Refermer la boîte / Mantenga el envase cerrado / Verpak­king gesloten houden / Conservare
la confezione chiusa / Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty
Rev 2013-11 A007786 / 913 06 / 1133
Page 6
en
it
es
QUANTOFIX® Solfi to
Contenuto:
1 confezione in alluminio contenente 100 strisce analitiche
Rango di misura:
Misurazione visiva Misurazione refl ettometrica
10–1000 mg/L SO
Intervalli della scala cromatica:
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
Indicazioni generali:
Estrarre dalla confezione soltanto il numero di strisce analitiche necessario per la misura.
Dopo il prelievo, richiudere bene e immediatamente la confezione. Non toccare con le dita i
settori di carta reattiva sulla striscia.
Istruzioni per l’uso:
1. Immergere la striscia per 1 s nel campione (pH 6–9).
2. Scuotere la striscia per eliminare il liquido in eccesso.
3. Attendere 20 s.
4. Confrontare il settore di carta reattiva con la scala cromatica.
In presenza di ioni solfi to la carta reattiva vira al salmone.
Interferenze:
Le soluzioni campione acide (ad es. vino bianco) devono essere dapprima tamponate con acetato di sodio solido poiché la carta reattiva non reagisce in soluzioni acide. Anche i solfuri
conducono a un’alterazione dei risultati inducendo una colorazione rossa della carta reatti-
va in soluzione neutra. Tale interferenza può essere eliminata mediante aggiunta di ioni ni-
chel (II). Il solfi to di nichel formatosi può essere quindi rimosso per fi ltrazione. In presenza di quantità maggiori di riducenti quali, ad esempio, l’idrossilammonio cloruro o l’acido ascorbico, si ottengono risultati in difetto rispetto alla concentrazione di solfi to effettivamente presente.
Smaltimento:
Smaltire le strisce analitiche utilizzate assieme agli altri rifi uti domestici.
Magazzinaggio e conservabilità:
Proteggere le strisce analitiche dall’esposizione diretta ai raggi del sole nonché dall’umidità.
Conservare la confezione in un luogo fresco e asciutto (La temperatura di magazzinaggio non deve essere superiore ai +30 °C).
In casa di magazzinaggio corretto, le strisce analitiche sono utilizzabili fi no alla data di sca-
denza riportata sulla confezione.
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Germania Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
2–
10–500 mg/L SO
3
2–
3
2–
3
1 s
Artikelnummer / Item number / Référence produit / Referencia / Artikelnummer / Numero di catalogo /
Numer artykułu
Achtung! / Warning! / Attention ! / ¡Atención! / Let op! / Attenzione! / Uwaga!
Temperaturbegrenzung / Permitted storage temperature range / Limites de température / Límites de temperatura / Temperatuurbegrenzing / Limite de temperatura / Ograniczenie temperatury
Gebrauchsanweisung beachten / Please read instructions for use /
Respecter les instructions d’utilisation /
Obsérvense las instrucciones de uso / Lees de bijsluiter / Consultare le istru-
zioni per l’uso / Przestrzegać instrukcję użycia
Ausreichend für <n> Prüfungen / Contains suffi cient for <n> tests / Contenu suffi sant pour <n> tests / Contenido sufi ciente para <n> tests / Voldoende voor <n> tests / Contenuto suffi ciente per <n> test / Wystarczająco dla kontroli <n>
20 s
Chargencode / Batch identifi cation /
Numéro de lot / Código de lote / Productienummer / Codice del lotto / Numer partii
Verwendbar bis / Use by / À utiliser avant / Fecha de caducidad / Te gebruiken tot / Utilizzare entro
(anno / mese) / Przydatność do użycia
Trocken aufbewahren / Store in a dry place / Conserver au sec / Mantener seco / Op een droge plaats bewaren /
Mantenere asciutto / Przechowywać w
suchym miejscu Packung geschlossen halten / Keep
container closed / Refermer la boîte / Mantenga el envase cerrado / Verpak­king gesloten houden / Conservare
la confezione chiusa / Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty
Rev 2013-11 A007786 / 913 06 / 1133
Page 7
en
en
de
pl
Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
Tel.: 062 388 55 00 · Fax: 062 388 55 05 · sales-ch@mn-net.com
Artikelnummer / Item number / Référence produit / Referencia / Artikelnummer / Numero di catalogo /
Numer artykułu
Chargencode / Batch identifi cation /
Numéro de lot / Código de lote / Productienummer / Codice del lotto / Numer partii
Achtung! / Warning! / Attention ! / ¡Atención! / Let op! / Attenzione! / Uwaga!
Verwendbar bis / Use by / À utiliser avant / Fecha de caducidad / Te gebruiken tot / Utilizzare entro
(anno / mese) / Przydatność do użycia
Temperaturbegrenzung / Permitted storage temperature range / Limites de température / Límites de temperatura / Temperatuurbegrenzing / Limite de temperatura / Ograniczenie temperatury
Trocken aufbewahren / Store in a dry place / Conserver au sec / Mantener seco / Op een droge plaats bewaren /
Mantenere asciutto / Przechowywać w
suchym miejscu
Gebrauchsanweisung beachten / Please read instructions for use /
Respecter les instructions d’utilisation /
Obsérvense las instrucciones de uso / Lees de bijsluiter / Consultare le istru-
zioni per l’uso / Przestrzegać instrukcję użycia
Packung geschlossen halten / Keep container closed / Refermer la boîte / Mantenga el envase cerrado / Verpak- king gesloten houden / Conservare
la confezione chiusa / Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty
Ausreichend für <n> Prüfungen / Contains suffi cient for <n> tests / Contenu suffi sant pour <n> tests / Contenido sufi ciente para <n> tests / Voldoende voor <n> tests / Contenuto suffi ciente per <n> test / Wystarczająco dla kontroli <n>
1 s
20 s
Rev 2013-11 A007786 / 913 06 / 1133
QUANTOFIX® Siarczyn
Zawartość:
1 puszka aluminiowa zawiera 100 pasków testowych
Zakres pomiarowy:
Wizualny Refl ektometryczny
10–1000 mg/L SO
Odcienie kolorów:
0 · 10 · 25 · 50 · 100 · 250 · 500 · 1000 mg/L SO
Wskazówki ogólne:
Należy zawsze pobierać tylko potrzebną ilość pasków testowych. Po pobraniu pasków pusz­kę należy natychmiast szczelnie zamknąć. Nie dotykać pola testowego.
Sposób użycia:
1. Paski testowe zanurzyć na 1 s w próbce (pH 6–9).
2. Strząsnąć nadmiar cieczy.
3. Odczekać 20 s.
4. Pole testowe należy porównać ze skalą kolorów.
Jeżeli obecne są jony siarczynu, wtedy papierek testowy zabarwia się na kolor łososiowy.
Zakłócenia:
Kwaśne roztwory testowe (np. białe wino) należy zneutralizować stałym octanem sodowym, gdyż w roztworach kwaśnych papierek testowy nie reaguje. Siarczki powodują zakłóce­nia, gdyż w roztworze neutralnym prowadzą również do zabarwienia się papierka na kolor czerwony. Zakłócenie usuwane jest przez dodanie nadwyżki jonów niklu(II). Tworzący się siarczek niklawy jest odsączany. Większe ilości środka redukującego, np. chlorowodorek hy­droksyloaminy lub kwas askorbinowy, przeszkadzają. Wskazywane jest za mało siarczynu.
Usawanie:
Używany pasek testowy do odpadów komunalnych.
Warunki przechowywania:
Paski testowe należy chronić przed światłem słonecznym i wilgocią. Puszkę przechowywać w miejscu chłodnym i suchym (w temperaturze nie przekraczającej +30 °C). Przy prawidłowym składowaniu laseczki testowe są przydatne do użytku do daty podanej
na opakowaniu.
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Niemcy Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · info@mn-net.com · www.mn-net.com
2–
10–500 mg/L SO
3
2–
3
2–
3
1 s
Artikelnummer / Item number / Référence produit / Referencia / Artikelnummer / Numero di catalogo /
Numer artykułu
Achtung! / Warning! / Attention ! / ¡Atención! / Let op! / Attenzione! / Uwaga!
Temperaturbegrenzung / Permitted storage temperature range / Limites de température / Límites de temperatura / Temperatuurbegrenzing / Limite de temperatura / Ograniczenie temperatury
Gebrauchsanweisung beachten / Please read instructions for use /
Respecter les instructions d’utilisation /
Obsérvense las instrucciones de uso / Lees de bijsluiter / Consultare le istru-
zioni per l’uso / Przestrzegać instrukcję użycia
Ausreichend für <n> Prüfungen / Contains suffi cient for <n> tests / Contenu suffi sant pour <n> tests / Contenido sufi ciente para <n> tests / Voldoende voor <n> tests / Contenuto suffi ciente per <n> test / Wystarczająco dla kontroli <n>
20 s
Chargencode / Batch identifi cation /
Numéro de lot / Código de lote / Productienummer / Codice del lotto / Numer partii
Verwendbar bis / Use by / À utiliser avant / Fecha de caducidad / Te gebruiken tot / Utilizzare entro
(anno / mese) / Przydatność do użycia
Trocken aufbewahren / Store in a dry place / Conserver au sec / Mantener seco / Op een droge plaats bewaren /
Mantenere asciutto / Przechowywać w
suchym miejscu Packung geschlossen halten / Keep
container closed / Refermer la boîte / Mantenga el envase cerrado / Verpak­king gesloten houden / Conservare
la confezione chiusa / Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty
Rev 2013-11 A007786 / 913 06 / 1133
Loading...