Rischio di danni alle persone, e alle cose
se non osservate quanto prescritto
SCOSSE ELETTRICHE
Rischio di scosse elettriche se non
osservate quanto prescritto
DANGER
Risk of personal injury and property if
not complied with the requirements
ELECTRIC SHOCK
Risk of electrical shock if not complied
with the requirements
AVVERTENZA
Rischio di danni alle cose o all'ambiente
se non osservate quanto prescritto.
WARNING
Risk of damage to property or the
environment if not complied with the
requirements.
AVVERTENZA
Prima di installare e utilizzare il
prodotto leggere attentamente
il presente manuale in tutte le
sue parti.
L’installazione e la manutenzione devono
essere eseguite da personale qualificato
nel rispetto delle norme vigenti.
Mac3 non risponde di danni provocati da
un uso improprio o proibito del prodotto e
declina ogni responsabilità per danni
provocati da una non corretta installazione
e manutenzione di impianto. L’uso di
ricambi non originali, manomissioni o usi
impropri fanno decadere la garanzia.
WARNING
Before installing and using
the product read this book in
all its parts.
Installation and maintenance must be
performed by qualified personnel in
accordance with current regulations.
MAC3 will not be held responsible for
any damage caused by improper or
prohibited use and is not responsible for
any damages caused by a not correct
installation or maintenance.
The use of non-original spare parts,
tempering or improper use, make the
product warranty null.
AVVERTENZE
Il PresSystem deve essere installato
secondo il paragrafo “Installazione”.L’impiantoidraulico deve essere
opportunamente progettato in modo da
evitare sovrappressioni dovute a colpi di
ariete. Gli ammortizzatori installati, per
proteggere da sovrappressioni, devono
essere correttamente mantenuti.
Il PresSystem è un dispositivo elettrico ed
eventuali infiltrazioni d’acqua a contatto
con i componenti elettronici possono
essere dannose.
WARNING
PresSystem must be installed as
described in the paragraph “Installation”
You must project correctly the hydraulic
connection to avoid pressure shocks.
The shock absorber, installed to avoid
pressure shocks, must be keep under a
correct maintenance.
PresSystem is an electric device, if the
case will be damage by pressure shocks
a possible water infiltration could be
dangerous due to the contact between
electric components.
1 AVVERTENZE
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
3
Page 4
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
PERICOLO
PresSystem è marchiato CE ma in caso di
non corretta installazione può causare
interferenze elettromagnetiche.
Verificare il corretto funzionamento di altri
dispositivi con PresSystem acceso ed in
funzione.
Il malfunzionamento di apparecchiature
può essere dannoso per cose e persone.
Nel caso di interferenze elettromagnetiche
spegnere l'impianto e contattare
l'assistenza tecnica.
Prima di ogni intervento accertarsi che
PresSystem sia scollegato
dall’alimentazione elettrica.
Non effettuare manovre con PresSystem
aperto.
L’allacciamento di PresSystem al quadro
elettrico deve essere eseguito da
personale qualificato nel rispetto delle
norme vigenti.
PresSystem deve essere protetto da un
interruttore termico.
PresSystem deve essere collegato ad un
efficiente impianto di terra.
DANGER
PresSystem is CE labelled but in the
case of wrong installation can cause
electromagnetic interference.
Verify the correct operation of other
electronic devices with PresSystem on
and running. Malfunction of equipment
can be harmful to people and property.
In the case of electromagnetic
interference contact technical support
and stop the plant.
Before any intervention censure that the
PresSystem is disconnected from the
electricity supply.
Do not attempt operations with the
PresSystem open.
The connection of the PresSystem to the
electric panel must be carried out by
qualified personnel in accordance with
current norms .
PresSystem must be protected by a
thermal switch.
PresSystem must be connected to an
efficient ground system
4
Page 5
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
1. Adescare la pompa e spurgare l’impianto
da residui di lavorazione.
2. Collegare il dispositivo alla pompa.
È necessario montare una valvola di
ritegno in aspirazione alla pompa.
3. Connettere il cavo di alimentazione ai
morsetti POWER (L,N,Terra) ed il cavo
pompa ai morsetti PUMP (U,V,Terra): vedi
paragrafo “Collegamento elettrico”.
4. Chiudere tutte le utenze dell’impianto ed
accendere il dispositivo:
Versione senza Cosφ:
a. Premere il tasto ON/OFF per avviare il
dispositivo.
Versione con Cosφ:
a. Impostare il valore della corrente di
targa della pompa e salvare il dato
inserito.
b. Premere il tasto ON/OFF per avviare il
dispositivo
5. Il dispositivo attiva la pompa per circa 40
secondi ricavando la pressione massima,
pressione di ripartenza e pressione per la
mancanza d’acqua.
6. Terminata la fase della prima accensione,
il dispositivo è pronto per funzionare in
modalità automatica (modalità di
funzionamento F0).
7. Per i dettagli sulla configurazione del
dispositivo vedi i paragrafi
“Prima accensione” e “Funzionamento ed
impiego”.
1. Prime the pump and bleed the system from
any processing residue.
2. Connect the device to the pump.
It is necessary to install a check valve on the
suction side of the pump.
3. Connect the power supply cable to the
POWER terminals (L,N,Ground) and pump
cable to the PUMP terminals (U,V,Ground):
see paragraph “Electrical connection”
4. Close all taps and turn on the device:
without Cosφ:
a. Press the ON/OFF button to start the
device.
Cosφ version:
a. Set the value of rated current of pump
and save it.
b. Press the ON/OFF button to start the
device.
5. The PresSystem drives the pump for about
40 seconds. In this time it is acquired the
maximum pressure, the restart pressure and
the dry running pressure.
6. After the phase of the first startup, the device
is ready for automatic operation (operation
mode F0).
7. For details on the configuration of the device
see the paragraph “First startup” and “Operation and use”.
2 GUIDA RAPIDA – START UP PROCEDURE
5
Page 6
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Con il presente manuale intendiamo fornire le
informazioni indispensabili per l’installazione,
l’uso e la manutenzione del prodotto
PresSystem.
E’ importante che l’utilizzatore e/o
l’installatore legga questo manuale in tutte le
sue parti prima di installare ed usare il
prodotto.
Un uso improprio può provocare avarie e
determinare la perdita della garanzia.
Precisare sempre l’esatta sigla di identificazione
del modello qualora debbano essere richieste
informazioni tecniche o particolari di ricambio al
nostro Servizio di vendita e assistenza.
Per istruzioni, situazioni ed eventi non
contemplati dal presente manuale, contattare il
Servizio di assistenza.
This manual intends to provide essential
information for the installation, use and
maintenance of the product PresSystem.
It's important that the user and / or installer
reads this manual in all its parts before
installing and using the product.
Improper use can cause damage and result loss
of warranty.
Always cite the exact model number if they are
to be requested technical information or spare
parts to our sales and assistance service.
For instructions, situations and events not
covered by this manual, please contact the
customer service.
Il PresSystem è un nuovo prodotto elettronico
MAC3, progettato per comandare l’avvio e
l’arresto di elettropompe monofase. È utilizzabile
in impianti di pressurizzazione residenziali, in
sostituzione dei tradizionali impianti a
pressostato meccanico. L’utilizzo di un
microcontrollore permette inoltre di proteggere la
pompa dalla marcia a secco e da sovracorrenti
(vers. COSφ).
PresSystem è un dispositivo:
Autoprogrammabile o programmabile
dall’utente
Si adatta automaticamente a qualsiasi
pompa ed a qualsiasi altezza d’impianto
The PresSystem is a new electronic product by
MAC3, designed to control the start and stop of
single-phase pumps. It can be used in residential
pressurization systems, to replace the traditional
pressure switch. The use of a microcontroller
also allows to protect the pump from dry running
and overcurrent (vers. COSφ).
PresSystem is a device:
self-programmable or programmable by the
user
Adapts to any pump and at any height of the
system
PresSystem è fornito premontato su tubo
d’acciaio che ne facilita l’installazione
Sensore di pressione interno al dispositivo
che permette la regolazione della pressione
di ripartenza
Assenza di valvola di flusso per evitare
qualsiasi perdita di carico
Protezione contro la marcia a secco con
ripartenze automatiche attraverso il controllo
della variazione di pressione
PresSystem is mounted on a steel tube that
facilitates installation
Internal pressure sensor that allows
adjustment of restart pressure
No flow valve to prevent any loss load
Protection against dry running with automatic
restarts through the control of the pressure
variation
3 GENERALITA’ - GENERAL REMARKS
3.1 Descrizione del prodotto - Product description
3.2 Vantaggi e benefici - Advantages and Benefits
6
Page 7
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Protezione contro la marcia a secco con
ripartenze automatiche attraverso il controllo
della variazione del cosφ (vers. COSφ)
Protezione amperometrica regolabile (vers.
COSφ).
Presenza di ingresso ausiliario configurabile:
a. per il collegamento di un galleggiante
b. per pilotare la pompa in funzione di un
comando esterno
Protezione per avviamenti frequenti dovuto a
perdite o all’assenza di un vaso d’espansione
PresSystem può funzionare anche da
pressostato elettronico
Protection against dry running with automatic
restarts through the change of cosφ (vers.
COSφ)
Adjustable amperometric protection (vers.
COSφ).
Configurable auxiliary input:
a. for the connection of a float switch
b. to drive a pump as a function of an
external command
Protection for frequent restarts due to loss or
absence of an expansion tank
PresSystem can work as a pressure switch
Temperatura ambiente: compresa tra +5°C e
+40°C
Umidità relativa massima: 50% a +40°C
(senza condensa)
Temperatura liquido pompato: compresa tra
+1°C e +40°C
Natura del liquido pompato: Acqua priva di
sostanze chimicamente aggressive (ph 5÷9)
e di solidi di dimensioni atti ad ostruire il tubo
da 1’’
PresSystem non può essere utilizzato con
liquidi abrasivi, sostanze solide fibrose, liquidi
infiammabili, esplosivi e aggressivi.
PresSystem deve essere installato in
ambienti protetti dalle intemperie e dal gelo.
L’installazione del PresSystem in un impianto
idraulico deve essere opportunamente
progettata in modo da evitare che si abbiamo
sovrappressioni dovute a colpi di ariete. Gli
ammortizzatori devono essere correttamente
mantenuti.
Ambient temperature between +5°C and
+40°C
Max humidity: 50% at +40°C (without
condensation)
Temperature of fluid between +1°C and
+40°C
Nature of liquid: water with no chemical add
(ph 5÷9) and with no solids acts to obstruct
the pipe 1''
PresSystem can not be used with abrasive
liquids, solids fibrous, flammable, explosive
and aggressive.
PresSystem must be installed in a place
protected from frost and bad weather.
The installation of PresSystem in a hydraulic
system must be designed to avoid
overpressure due to water hammer. The
expansion tanks must be properly
maintained.
3.3 Condizioni di esercizio - Operating Conditions
1" maschio idoneo per
condutture da 1 ¼’’ (vedi
perdite di carico)
Input/Output
1" male suitable for
pipes of 1 ¼ '' (see
Pressure drop)
Pressione di
Servizio
1,5 - 8 bar
Working
pressure
1,5 - 8 bar
Pressione di Restart
0,6 - 7 bar
Restart pressure
0,6 - 7 bar
Pressione diff.le min
0,3 bar
Min. diff.
pressure
0,3 bar
Portata max
120 lt/min
Max flow
120 lt/min
Perdite di carico
<14mbar per portate di
150 lt/min
Pressure drop
<14mbar for flow of
150lt/min
Sovrappressione
max
20 bar
Max
Overpressure
20 bar
Marcia a secco
Protezione con
controllo sulla
pressione
Protezione con
controllo cosφ
DryRunning
Protection with
pressure control
Protection with cosφ
control
Omologazione
CE
Approval
CE
Materiale corpo
PP
Body Material
PP
Dimensioni
17x23x8,2 cm
Dimensions
17x23x8,2 cm
Peso
0,6 kg
Weight
0,6 kg
3.4 Caratteristiche tecniche - Technical features
8
Page 9
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
PresSystem può essere installato in
qualunque posizione.
Accertarsi del perfetto adescamento
dell’elettropompa, prima di installare il
dispositivo.
Installare il PresSystem nelle vicinanze della
pompa. Se montato direttamente sulla pompa
verificare che non siano presenti vibrazioni che
possono danneggiare il dispositivo.
Usare tubazioni di diametro non inferiori a
quelle degli attacchi del PresSystem.
Evitare luoghi dove sia possibile la formazione
di condensa.
Evitare ambienti dove la temperatura possa
scendere al di sotto degli zero gradi centigradi
(0°C).
Installare un vaso di espansione
indipendentemente dal dispositivo utilizzato,
per evitare continui riavvii dell’elettropompa in
presenza di piccole perdite che porterebbero
ad un aumento del consumo di energia
elettrica. L’uso del vaso d’espansione evita
sovrapressioni che potrebbero essere dannose
per l’impianto.
Per un corretto dimensionamento del vaso
d’espansione si consiglia di installare un vaso
d’espansione pari al 10% della portata
massima della pompa:
Esempio:
Pompa da 100lt/minvaso d’espansione da
10lt
Il valore di precarica del vaso d’espansione
deve essere circa 80% della pressione di
impianto.
Inserire la valvola di non ritorno in aspirazione
(vedi Figura 1).
PresSystem can be installed in any position.
Before installing the device, make the perfect
priming pump.
Install the PresSystem near the pump. Check
that there are no vibrations that can damage
the device when PresSystem is mounted
directly on the pump.
Use pipes with a diameter not less than the
pipe of PresSystem.
Avoid places where it is possible
condensation.
Avoid locations where the temperature can
drop below zero degrees Celsius (0°C).
Install an expansion tank to avoid continuous
restarts of the pump that could increase the
consumption of electrical energy regardless of
the used device.
The use of the expansion tank avoids
overpressures that could be damaging for the
system
For correct sizing of the expansion tank is
recommended to install an expansion tank
10% of the maximum capacity of the pump:
Example:
Pump 100lt/minexpansion tank 10lt
The value of expansion tank pre-charging must
be about 80% of the system pressure.
Insert a non-return valve at the inlet (Figura 1).
4 INSTALLAZIONE - INSTALLATION
4.1 Collegamento idraulico - Hydraulic connection
9
Page 10
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Per una piu’ facile manutenzione dell’impianto idraulico:
E’ consigliabile montare un manometro di
riferimento.
E’ consigliabile montare il PresSystem
utilizzando raccordi a 3 pezzi.
E’ consigliabile montare una saracinesca di
servizio in prossimità del PresSystem ed in
serie al vaso d’espansione.
For easier maintenance of the hydraulic
system:
It is recommended to install a pressure gauge
reference.
It is recommended to install the PresSystem
using a 3-piece union fittings.
It is recommended to install a tap near the
PresSystem and in series with the expansion
tank
ATTENZIONE:
Durante l’installazione evitare
di utilizzare il corpo per
avvitarlo sulla tubazione.
CAUTION:
During installation don't use
the body to tighten it on the
pipe.
X
X
10
Page 11
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Di seguito schema d’esempio di un tipico
impianto con pompa di superficie:
Example of a typical system with surface
pump:
X
NO
Valvola di
ritegno
obbligatoria
Check valve
required
Figura 1
11
Page 12
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Il dispositivo è fornito di una morsettiera
accessibile attraverso lo sportellino frontale, alla
quale collegare i cavi di alimentazione del
PresSystem ed i cavi di collegamento pompa.
Per effettuare i collegamenti necessari:
Togliere lo sportellino anteriore
Passare i cavi nei rispettivi passacavi
Connettere il cavo di ingresso (Linea, Neutro
e Terra) alla rete monofase tramite un
interruttore termico dimensionato in funzione
dei dati di targa della pompa
Connettere il cavo di uscita (Linea, Neutro e
Terra) alla pompa
Utilizzare per il collegamento con la pompa
una sezione di cavo adeguata in funzione alla
sua lunghezza.
Esempio:
Sezione
mm2
Lunghezza
max mt
1.5
20
2.5
50
The device is provided with a terminal,
accessible through the front door to connect the
power cords of PresSystem and the cables for
the pump.
To make the necessary connections:
Remove the front door
Pass the cables in their cable glands
Connect the input cable (phase, neutral,
ground) to the single-phase line through a
circuit breaker sized according to the pump
rating
Connect the output cable (phase, neutral,
ground) to the pump
Connect the pump with a cable section
adapted according to its length
Example:
Section
mm2
Lenght
max mt
1.5
20
2.5
50
ATTENZIONE:
Tutte le parti interne al dispositivo sono
sotto rete elettrica. In caso di contatto puo’
esserci pericolo di morte
Tutti i lavori di installazione e
manutenzione devono essere eseguiti da
personale qualificato con l’uso di strumentazione
idonea!
Il personale deve utilizzare idonei dispositivi di
protezione. In caso di guasto, scollegare o
spegnere l’alimentazione elettrica.
Dispositivi di protezione:
messa a terra di protezione
Scegliere un’unità di protezione idonea in
base alle regolamentazioni locali.
Utilizzare un interruttore magnetotermico
differenziale.
WARNING:
All internal parts of the drive are under
power supply. In case of contact may sussit risk
of death.
All installation and maintenance work
,must be performed by qualified staff using
suitable instruments! Staff must use suitable
protective equipment.
In the event of a fault, disconnect or switch off
the power supply.
Safety devices
Safety earthing
Choose a suitable safety device according to
sia idraulica che elettrica si può procedere
all’accensione del dispositivo.
E’ importante che la prima
accensione del dispositivo avvenga
con tutte le utenze chiuse.
Questo consente al PresSystem di poter
memorizzare correttamente la pressione
massima che servirà per la gestione
dell’impianto. La memorizzazione della
pressione massima dell’impianto avviene dopo
circa 40 secondi. Se questo tempo non fosse
sufficiente a riempire l’impianto e quindi a poter
raggiungere la massima pressione, è possibile
tenere premuto il tasto ON/OFF per mantenere
la pompa accesa indipendentemente dalla
pressione raggiunta.
NB: Se all’accensione la pressione dell’impianto
non raggiunge il valore di almeno 1 bar il
dispositivo non è in grado di rilevare
correttamente le soglie di pressione e va in
errore.
After successful installation of hydraulic and
electrical connections, it’s possible to turn on the
PresSystem.
It’s important that the first power on
of the device is made with all taps
closed.
This allows the PresSystem to be able to
correctly store the maximum pressure which will
be used for the system management. The
storage of the maximum system pressure occurs
after about 40 seconds. If this time is not
sufficient to fill the system and then to be able to
reach the maximum pressure, you can press and
hold the ON/OFF button to keep the pump on
regardless of the pressure reached.
NB: If the system pressure doesn’t reaches the
value of at least 1 bar, the device is not able to
properly detect the pressure thresholds and goes
in error.
1. All’accensione viene visualizzato il nome del
dispositivo e la versione del software.
1. When you turn on the device, it will display
the name of the device and the version of the
software.
nome dispositivo – device name
versione software – software version
5 PRIMA ACCENSIONE - FIRST STARTUP
15
Page 16
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
PresSystem versione senza Cosφ:
PresSystem without Cosφ:
2. Dopo essersi assicurato di aver chiuso tutte
le utenze, è possibile premere il tasto
ON/OFF per avviare il dispositivo. Il
PresSystem attiva la pompa per circa 40
secondi. In questo tempo viene acquisita la
pressione massima che servirà per la
gestione dell’impianto.
Al termine di questo tempo il PresSystem
spegne la pompa e dalla pressione massima
acquisita viene ricavata:
la pressione di ripartenza: LED
PR.RESTART
la soglia di pressione per la mancanza
d’acqua: LED DRY RUNNING
2. After making sure that you have closed all
taps, press the ON/OFF button to turn on the
PresSystem. The PresSystem drives the
pump for about 40 seconds. In this time is
acquired the maximum pressure which will
be used for the system management.
At the end of this time the PresSystem turns
off the pump and by the maximum pressure
acquired is obtained:
the restart pressure: LED PR.RESTART
the pressure threshold for the dry
running protection: LED DRY RUNNING
PresSystem versione con Cosφ:
PresSystem Cosφ version:
3. Il LED CORRENTE lampeggia e viene
visualizzato il valore di corrente di default.
4. Impostare il valore della corrente di targa
della pompa:
Premere il tasto + per aumentare il valore e
– per diminuirlo (si consiglia di verificare
l’effettiva corrente massima della pompa).
5. Premere il tasto EDIT per salvare il dato
inserito oppure premere il tasto ON/OFF per
uscire senza salvare il dato.
Terminata la fase di impostazione della
corrente, si accende il LED PRESSURE ed il
dispositivo visualizza:
3. The LED CURRENT flashes and displays the
current value of default.
4. Set the value of the rated current of the
pump: Press the + button to increase the
value and - to decrease it (it is advisable to
check the actual maximum current of the
pump).
5. Press the EDIT button to save the entered
data, or press the ON/OFF button to exit
without saving the data.
After setting the current, the LED
PRESSURE lights up and the device
displays:
6. Dopo essersi assicurato di aver chiuso tutte
le utenze è possibile premere il tasto
ON/OFF per avviare il dispositivo.
In questa fase il PresSystem attiva la pompa
per circa 40 secondi. In questo tempo viene
acquisita la pressione massima che servirà
per la gestione dell’impianto.
Al termine di questo tempo il PresSystem
spegne la pompa e dalla pressione massima
acquisita viene ricavata:
6. After making sure that you have closed all
taps, press the ON/OFF button to turn on the
PresSystem.
The PresSystem drives the pump for about
40 seconds. In this time is acquired the
maximum pressure which will be used for the
system management.
At the end of this time the PresSystem turns
off the pump and by the maximum pressure
acquired is obtained:
16
Page 17
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
la pressione di ripartenza: LED
PR.RESTART
la soglia di pressione per la mancanza
d’acqua: LED DRY RUNNING
la soglia del cosφ per la protezione
contro la marcia a secco: LED COSφ
the restart pressure: LED PR.RESTART
the pressure threshold for the dry
running: LED DRY RUNNING
the cosφ threshold for the dry running
protection: LED COSφ
Terminata la fase della prima accensione, il
dispositivo è pronto per funzionare in modalità
automatica (modalità di funzionamento F0 vedi
paragrafo “FUNZIONAMENTO ED IMPIEGO -
OPERATION AND USE”).
Alla richiesta d’acqua il PresSystem avvia la
pompa quando la pressione misurata (LED
PRESSURE) scende sotto la pressione di
ripartenza (LED PR.RESTART).
Lo spegnimento della pompa avviene quando,
terminata la richiesta d’acqua, la pressione
misurata raggiunge la pressione massima
memorizzata. Il led PUMP ON inizia a
lampeggiare. In queste condizioni lo
spegnimento non è immediato ma avviene dopo
circa 20 secondi.
After the phase of the first startup the device is
ready for automatic operation (operation mode
F0 see paragraph “Operation and use”).
PresSystem starts the pump when the measured
pressure (LED PRESSURE) falls below the
restart pressure (LED PR.RESTART) at the
request of water.
The PresSystem turns off the pump when the
measured pressure reaches the maximum
pressure stored at the end of request water. The
led PUMP ON starts flashing. In these
conditions, the PresSystem turns off the pump
not immediately but after about 20 seconds.
Il PresSystem puo’ essere configurato per
funzionare anche da pressostato elettronico. Per
utilizzare questa opzione è necessario cambiare
la modalità di funzionamento seguendo le
istruzioni al paragrafo “Funzionamento ed impiego” (LED FUNZIONAMENTO ON/OFF).
La modalità di funzionamento che deve essere
selezionata è la F6.
Il dispositivo quando è configurato per
funzionare da pressostato elettronico, aziona la
pompa quando la pressione misurata è inferiore
alla pressione di ripartenza. La pompa viene
spenta nel momento in cui la pressione misurata
raggiunge la pressione massima impostata.
La pressione massima ha un valore di default
pari a 3 bar mentre la pressione di ripartenza ha
un valore di default pari a 2 bar.
The PresSystem can be configured to work as a
pressure switch. To use this option you need to
change the operating mode by following the
instructions in paragraph “Operation and use”
(LED ON/OFF).
The operation mode that should be selected is
the F6.
When the device is configured to operate from a
pressure switch, it activates the pump when the
pressure measured is lower than the restart
pressure. The pump is switched off when the
measured pressure reaches the maximum
pressure.
The maximum pressure has a default value of 3
bar and the restart pressure has a default value
I valori di default possono essere modificati
dall’utente secondo le necessità impiantistiche.
Nella modalità di funzionamento come
pressostato elettronico il PresSystem permette:
protezione contro la marcia a secco
attraverso il controllo del cosφ nella
versione con COSφ, oppure configurando
opportunamente la soglia di pressione per
la mancanza d’acqua (LED DRY
RUNNING) nella versione senza cosφ.
of 2 bar.
The default values can be changed by the user.
In pressure switch operation the PresSystem
allows:
protection against dry running by
controlling the power factor (cosφ version),
or configuring the dry running pressure
(without cosφ) (LED RUNNING DRY).
Amperometric protection (vers. cosφ)
Protection for frequent restarts or for
breaking expansion tank.
Nel caso in cui ci sia una interruzione della
corrente elettrica, non appena viene ripristinata,
il PresSystem effettuerà in maniera automatica
la fase di “Prima Accensione” (vedi paragrafo
“Prima accensione”).
In the case of a break current the PresSystem
starts automatically the pump as first startup
(see paragraph “First startup”).
5.3 Interruzione della corrente elettrica - Break current
18
Page 19
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Tasto
Button
Descrizione
Description
1
Tasto ON/OFF: Permette di accendere o spengere la
pompa
Ripristina il normale funzionamento del
dispositivo a seguito di un errore
Permette di uscire dalla stato di
modifica di un parametro senza salvare
il dato modificato
ON/OFF button:
Allows to turn on or off the pump
Reset the normal operation of the
device after an error
Allows to exit without storing the
modified data
2
Tasto EDIT:
Permette di visualizzare il valore
impostato al parametro selezionato
Se premuto per più di 2 secondi
permette la modifica del parametro
selezionato. L’abilitazione alla modifica
viene indicato con il lampeggio del
relativo led.
Terminata la modifica, ripremendo il
tasto EDIT si salva il valore in
maniera permanente.
Premendo il tasto ON/OFF si esce
dalla modifica senza salvare il valore.
EDIT button:
Allows to display the set value of the
selected parameter
Allows to modify the selected
parameter if the button is pressed for
more than 2 seconds.
Enabling change is indicated by the
flashing of the led.
if the EDIT button is pressed the
value will be stored permanently.
if the ON/OFF button is pressed the
value will not be stored and it is
possible to exit without saving.
1 2 3 5 6
7
8
9
10
4
11
6 FUNZIONAMENTO ED IMPIEGO - OPERATION AND USE
6.1 Tastiera - Keyboard
19
Page 20
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
NB: I valori di pressione modificati
dall’utente non saranno più gestiti dal
dispositivo in maniera automatica
NB: The pressure values modified by
the user will not be managed by the
device automatically
3
Tasti + / -:
Permettono di scorrere tra i parametri
del dispositivo
In fase di modifica permettono di
cambiare il valore del parametro
selezionato
+ / - button:
Allows to scroll through the
parameters of the device
Allow to change the value of the
selected parameter during editing
4
LED FUNZIONAMENTO ON/OFF:
Led Acceso: Visualizza sul display il
tipo di funzionamento in uso (Fx).
Il PresSystem prevede differenti
tipologie di funzionamento secondo le
diverse esigenze di impianto. In
particolare:
F0: valore di default. Il dispositivo è
configurato per funzionare in
modalità automatica.
F1 (solo versione con COSφ): il
dispositivo è configurato solo per
accendere/spengere la pompa in
funzione di un comando esterno
sull’ingresso ausiliario J5.
In questo caso il dispositivo non tiene
conto della pressione misurata ma
attende solo il comando esterno.
In questa modalità è abilitata la
protezione amperometrica
F2: il dispositivo è configurato solo
per accendere/spengere la pompa in
funzione di un comando esterno
sull’ingresso ausiliario J5.
In questo caso il dispositivo non tiene
conto della pressione misurata ma
attende solo il comando esterno.
In questa modalità la protezione
amperometrica è disabilitata (solo
versione con COSφ)
LED ON/OFF:
Led ON: displays the kind of operation
in use (Fx).
The PresSystem provides different
kinds of operation according to the
different demands of the system. In
particular:
F0: default value. The device is
configured to operate in automatic
mode.
F1 (only COSφ version): the device
is configured to turn on/off the pump
with an external command on the
auxiliary input J5.
In this case the device waits only for
the external command without
considering the measured pressure.
In F1 is enabled overcurrent
protection
F2: the device is configured to turn
on/off the pump with an external
command on the auxiliary input J5.
In this case the device waits only for
the external command without
considering the measured pressure.
In F1 is disabled overcurrent
protection (only COSφ version)
20
Page 21
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
F3: l’utente può accendere spengere
la pompa con il tasto ON/OFF. In
questa modalità nessuna protezione
è abilitata ed il controllo del
dispositivo è totalmente manuale
(l’utente gestisce sia l’accensione
che lo spegnimento)
F4: Il dispositivo è configurato per
funzionare in maniera automatica ma
l’aggiornamento della pressione
massima avviene solo se questa è
maggiore della pressione
memorizzata durante la prima
accensione
F5: Il dispositivo è configurato per
funzionare in maniera automatica ma
non viene effettuato nessun controllo
sulla condizione di mancanza
d’acqua.
In pratica se la pressione misurata è
inferiore alla pressione di mancanza
d’acqua (LED DRY RUNNING) il
dispositivo non indica nessun allarme
F6: Il dispositivo è configurato per
funzionare da pressostato
elettronico. Se la pressione misurata
è inferiore alla pressione di
ripartenza, il dispositivo aziona la
pompa. La pompa viene spenta nel
momento in cui la pressione misurata
raggiunge la pressione massima
impostata.
Per i dettagli relativi alla funzione F6
fare riferimento al paragrafo:
“Funzionamento Pressostato”.
Lampeggiante: la modalità di
funzionamento ON/OFF può essere
modificata con i tasti + / a) Premendo il tasto EDIT si salva il
valore modificato in maniera
permanente
b) Premendo il tasto ON/OFF si esce
dallo stato di modifica senza
salvare il dato
F3: the user can turn on/off the
pump pressing the ON/OFF button.
In this way, no protection is enabled
and the device control is totally
manual (user turns on or off the
pump)
F4: the device is configured to
operate automatically but the
updating of the maximum pressure
occurs only if this is greater than the
stored pressure during the first
startup.
F5: The device is configured to
operate automatically but is not
control of a dry running.
In practice, if the measured pressure
is lower than the pressure of dry
running (Led RUNNING DRY), the
device does not indicate any alarm
F6: the device is configured to
operate like a pressure switch. The
PresSystem activates the pump
when the pressure measured is
lower than the restart pressure. The
pump is switched off when the
measured pressure reaches the
maximum pressure.
For details on the function F6 refer
to paragraph: "Pressure switch Operation ".
Blinking: the operating mode ON/OFF
can be modified by using the + / buttons.
a) If the EDIT button is pressed the
value will be stored permanently
b) If the ON/OFF button is pressed
the value will not be stored and it is
possible to exit without saving.
21
Page 22
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
5
LED PUMP ON:
Led Acceso: la pompa è in marcia
Led Spento: la pompa è ferma
Led Lampeggiante: la pompa è in
marcia ma il dispositivo sta per
fermarla per il raggiungimento della
pressione di impianto
LED PUMP ON:
Led ON: the pump is running
Led OFF: the pump is not running
Led Blinking: the pump is running but
the device is going to stop for the
achievement of the system pressure
6
LED PRESSURE:
Led Acceso: visualizza la pressione
misurata. Premendo il tasto EDIT si
visualizza la pressione massima di
impianto.
Led Spento: nessuna azione
Led Lampeggiante: la pressione
visualizzata sul display rappresenta la
pressione massima di impianto e può
essere modificata con i tasti + / -.
La modifica apporta la variazione della
pressione di ripartenza e della soglia di
mancanza d’acqua.
a) Premendo il tasto EDIT si salva il
valore in maniera permanente
b) Premendo il tasto ON/OFF si esce
dallo stato di modifica senza
salvare il dato
NB: Se la pressione non è stata
modificata in precedenza, il valore
visualizzato rappresenta la pressione
massima di impianto acquisita in
maniera automatica dal dispositivo.
Se la pressione massima viene
modificata dall’utente, questa non
sarà più gestita in automatico dal
dispositivo.
LED PRESSURE:
Led On: displays the measured
pressure. If the EDIT button is
pressed, the maximum pressure of the
system is displayed.
Led Off: no action
Led Blinking: the pressure on the
display represents the maximum
pressure system and can be changed
with the + / - keys.
If the value will be store, it will change
the value of restart pressure and the
value of dry running pressure.
a) If the EDIT button is pressed the
value will be stored permanently
b) If the ON/OFF button is pressed
the value will not be stored and it is
possible to exit without saving.
NB: NB: If the pressure has not been
previously modified, the value
displayed is the maximum pressure of
system acquired automatically by the
device.
If the maximum pressure is changed
by the user, this will not be managed
automatically by the device.
22
Page 23
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
7
LED PR.RESTART:
Led Acceso: visualizza la pressione di
ripartenza. La pressione del tasto EDIT
permette la modifica del parametro
Led Spento: nessuna azione
Led Lampeggiante: la pressione di
ripartenza può essere modificata
con i tasti + / a) Premendo il tasto EDIT si salva il
valore in maniera permanente
b) Premendo il tasto ON/OFF si esce
dallo stato di modifica senza
salvare il dato
LED PR.RESTART:
Led On: displays the restart pressure.
If the EDIT button is pressed, the
restart pressure can be modified
Led Off: no action
Led Blinking: the restart pressure can
be modified by using the + / - buttons.
a) If the EDIT button is pressed the
value will be stored permanently
b) If the ON/OFF button is pressed
the value will not be stored and it is
possible to exit without saving.
8
LED DRY RUNNING
Led Acceso: visualizza la pressione
sotto la quale scatta l’allarme di
mancanza d’acqua. La pressione del
tasto EDIT permette la modifica del
parametro
Led Spento: nessuna azione
Led Lampeggiante: la soglia di
pressione per la mancanza d’acqua
può essere modificata con i tasti + / -
a) Premendo il tasto EDIT si salva il
valore in maniera permanente
b) Premendo il tasto ON/OFF si esce
dallo stato di modifica senza
salvare il dato
LED DRY RUNNING
Led On: displays the pressure below
will be the dry running alarm. If the
EDIT button is pressed, the restart
pressure can be modified
Led Off: no action
Led Blinking: the pressure threshold
for the dry running restart can be
modified by using the + / - buttons.
a) If the EDIT button is pressed the
value will be stored permanently
b) If the ON/OFF button is pressed
the value will not be stored and it is
possible to exit without saving.
9
(vers.cosφ)
LED CURRENT:
Led Acceso: visualizza la corrente di
fase misurata.
Premendo il tasto EDIT si visualizza il
valore di corrente impostato.
Led Spento: nessuna azione
Led Lempeggiante:
la corrente misurata ha superato la
corrente di soglia impostata.
La corrente di fase può essere
modificata con i tasti + / -
LED CURRENT:
Led On: displays the measured
current. If the EDIT button is
pressed, the current value is
displayed.
Led Off: no action
Led Blinking:
the measured current has
exceeded the current threshold.
The current can be modified with +
/ - buttons.
23
Page 24
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
a) Premendo il tasto EDIT si salva il
valore in maniera permanente
b) Premendo il tasto ON/OFF si esce
dallo stato di modifica senza
salvare il dato
a) If the EDIT button is pressed the
value will be stored permanently
b) If the ON/OFF button is pressed
the value will not be stored and it is
possible to exit without saving.
9
LED ERROR:
Led Acceso: Il dispositivo è in blocco
per un allarme in corso visualizzando il
codice d’errore relativo (i codici d’errore
sono indicati nel paragrafo “Guasti e
manutenzione”).
LED ERROR: Led On: The device is blocked for an
alarm in progress. The error code is
displayed (error codes are listed in the
section "Troubleshooting and
Maintenance").
10
(vers.cosφ)
LED COSφ:
Led Acceso: visualizza il valore di
cosφ misurato.
Premendo il tasto EDIT si visualizza il
valore di cosφ impostato.
Led Spento: nessuna azione
Led Lempeggiante: il valore di cosφ
può essere modificato con i tasti + / a) Premendo il tasto EDIT si salva il
valore in maniera permanente
b) Premendo il tasto ON/OFF si esce
dallo stato di modifica senza
salvare il dato
LED COSφ:
Led On: displays the measured cosφ
value.
If the EDIT button is pressed, the cosφ
value is displayed.
Led Off: no action
Led Blinking: The cosφ value can be
modified with + / - buttons.
a) If the EDIT button is pressed the
value will be stored permanently
b) If the ON/OFF button is pressed
the value will not be stored and it
is possible to exit without saving.
10
LED FLOAT SWITCH:
Led Acceso: visualizza lo stato
dell’ingresso ausiliario J5:
0 indica che il contatto J5 è aperto
1 indica che il contatto J5 è chiuso
LED FLOAT SWITCH:
Led On: displays the status of the
auxiliary input J5:
0 the contact J5 is open
1 the contact J5 is closed
11
Led Acceso: indica che il parametro
visualizzato è stato modificato
dall’utente
Led Lampeggiante: il valore di
pressione misurato è fuori dai valori di
pressione ammissibili (il valore di
pressione ammissibile deve essere
compreso tra 0 bar e 9.9 bar)
Led On: the parameter was changed
by the user
Led Blinking: themeasured pressure
is outside from the pressure range (the
range must be between 0 bar and 9.9
bar)
24
Page 25
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Il PresSystem aggiorna automaticamente la
pressione massima di impianto durante il
normale funzionamento, sia che questa aumenti
o diminuisca rispetto alla pressione massima
memorizzata durante la fase di “Prima
Accensione” (vedi paragrafo “Prima
accensione”).
L’aggiornamento della pressione massima
comporta il riaggiornamento della pressione di
ripartenza e di mancanza acqua.
Le pressioni possono anche essere impostate
manualmente, permettendo all’utente di gestire
al meglio ogni tipo di installazione.
NB: I valori di pressione
modificati dall’utente non
saranno più gestiti dal
dispositivo in maniera
automatica
The PresSystem automatically updates the
maximum pressure of the system during normal
operation if the value increases or decreases
compared to the stored maximum pressure
during the phase of "First Startup" (see
paragraph “First startup”).
The update of the maximum pressure will be
updated restart pressure and the pressure for
the dry running.
The pressure can also be set manually, allowing
the user the better manage for every type of
installation.
NB: The pressure values
modified by the user will not
be managed by the device
automatically
Le pressioni impostate manualmente,
permettono all’utente di gestire al meglio ogni
tipo di installazione.
NB: I valori di pressione modificati dall’utente
non saranno più gestiti dal dispositivo in
maniera automatica
Per impostare i parametri manualmente occorre:
Portarsi con i tasti + e – sul parametro che si
intende modificare.
Premere il tasto EDIT per circa 2 secondi
fino a che il led del parametro selezionato
inizia a lampeggiare.
Con i tasti + e – si imposta il valore
desiderato.
Salvare il valore impostato, premendo
nuovamente il tasto EDIT: il led smette di
lampeggiare.
The pressure can also be set manually, allowing
the user the better manage for every type of
installation.
NB: The pressure values modified by the
user will not be managed by the device
automatically
To set the parameters manually you need to:
Go with the + and - buttons on the parameter
you want to change.
Press EDIT button for about 2 seconds until
the LED of the selected parameter starts
blinking.
Use the + and - keys to set the desired
value.
The value will be stored pressing the EDIT
button again: the led stops flashing.
6.2 Gestione Automatica dei parametri - Automatic Management of parameters
6.3 Gestione Manuale dei parametri - Manual Management of parameters
25
Page 26
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Se per errore non si vuole salvare il nuovo
valore è necessario premere il tasto
ON/OFF.
I parametri modificati sono evidenziati per la
presenza del secondo punto sul display (vedi
paragrafo “Tastiera”).
NB: La modifica della pressione massima, che si
effettua selezionando il led PRESSURE
introduce automaticamente la modifica della
pressione di ripartenza (led PR.RESTART) e di
mancanza acqua (led DRY RUNNING). Una
volta che le pressioni sono state modificate
manualmente NON vengono più riaggiornate automaticamente dal dispositivo. Per tornare
ad un funzionamento automatico occorre
eseguire il RESET del dispositivo (vedi paragrafo
“Reset dispositivo”).
If you don’t want to save the new value,
press the
ON/OFF button.
The modified parameters are highlighted by the
presence of the second point on the display (see
section “Keyboard”).
NB: Changing the maximum pressure, which is
done by selecting the LED PRESSURE,
introduces automatically the change of the
restart pressure (led PR.RESTART) and the dry
running pressure (LED DRY RUNNING). Once
the pressures have been changed manually,
they will NOT be managed automatically by
the device. To restart again in automatic mode, the PresSystem must be RESET (see section
“Reset device”).
Il reset del PresSystem permette di cancellare
dalla memoria le impostazioni effettuate
manualmente, o per uscire da eventuali
anomalie, riportando il dispositivo alle condizioni
di fabbrica.
Per effettuare il reset è necessario tenere
premuti i tasti EDIT e – fino a che tutti i led del
dispositivo si accendono.
Terminato il reset è necessario ripetere la
procedura di prima accensione
The reset of PresSystem allows you to erase
from memory the manual settings, or to exit from
any abnormalities, restoring the device to factory
settings.
To reset you need to press the EDIT and –
buttons until all the LEDs on the device light up.
After this operation is necessary to repeat the
first startup.
7 RESET DISPOSITIVO - RESET DEVICE
26
Page 27
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Il PresSystem a seguito di un guasto accende il
led ERROR, riportando sul display un codice
d’errore che ne identifica il tipo di anomalia in
corso.
(Versione Cosφ): Il PresSystem a seguito di un
guasto accende e spenge tutti i led in maniera
alternata, riportando sul display un codice
d’errore che ne identifica il tipo di anomalia in
corso.
Di seguito vengono elencati i codici d’errore:
If a fault is present the PresSystem lights up the
LED ERROR and displays the error code of the
current fault.
(Version Cosφ only): If a fault is present the
PresSystem turns on and off all the LEDs, and
displays the error code of the fault.
Error codes:
Codice
Code
Errore
Error
Descrizione
Description
01
- Mancanza
d’acqua
- No Water
La pressione misurata è al di
sotto della pressione di
mancanza d’acqua (LED DRY
RUNNING).
Il PresSystem effettua dei
tentativi di ripartenza
programmati in differenti periodi
di tempo. In particolare:
I° tentativo dopo 1 secondo
II° tentativo dopo 15 secondi
III° tentativo dopo 15 minuti
IV° tentativo dopo 1 ora
V° tentativo dopo 24 ore
Terminati i 5 tentativi se l’errore
permane, verrà effettuato un
tentativo ogni 24 ore.
AZIONI:
1. Per ripristinare il
funzionamento della pompa
ed uscire dall’errore è
necessario premere il tasto
ON/OFF per far visualizzare
“OF” sul display.
2. Premere nuovamente il tasto
ON/OFF per riprendere il
normale funzionamento.
The measured pressure is below
the threshold pressure of dry
running (LED DRY RUNNING).
The PresSystem attempts the
restart in different periods of time.
In particular:
I° attempt after 1 second
II° attempt after 15 seconds
III° attempt after 15 minutes
IV° attempt after 1 hour
V° attempt after 24 hours
If the error persists after 5
attempts, an attempt will be made
every 24 hours.
ACTIONS:
1. To restart the system and exit
from the error you must press
the ON/OFF button to display
"OF".
2. Press again ON/OFF button
to restart the system.
8 GUASTI E MANUTENZIONE-TROUBLESHOOTING AND MAINTENANCE
27
Page 28
SOLUZIONI:
Verificare l’effettiva presenza
d’acqua
Ripristinare il corretto
adescamento della pompa
Se è presente un filtro,
controllare che non sia
ostruito
SOLUTIONS:
Check for water presence
Reset the correct priming
pump function
If there is a filter, check if it is
blocked
02
- Mancanza
Vaso
d’espansione
- No
expansion
tank
Il PresSystem ha individuato la
mancanza di un vaso
d’espansione a seguito di
avviamenti continui.
AZIONI:
1. Per ripristinare il
funzionamento della pompa
ed uscire dall’errore è
necessario premere il tasto
ON/OFF per far visualizzare
“OF” sul display.
2. Premere nuovamente il tasto
ON/OFF per riprendere il
normale funzionamento.
SOLUZIONI:
Verificare la presenza del
vaso d’espansione
Verificare che il vaso
d’espansione abbia una
corretta pressione di
precarica
Verificare che le dimensioni
del vaso d’espansione siano
adeguate al tipo di impianto
The PresSystem detects the lack
of expansion tank for continuous
restarts of the pump.
ACTIONS:
1. To restart the system and
exit from the error you must
press the ON/OFF button to
display "OF".
2. Press again ON/OFF button
to restart the system.
SOLUTIONS:
Check for expansion tank
presence
Check that the expansion
tank has a correct precharge pressure
Check that the size of the
expansion tank is correct for
the system
03
- Galleggiante
di minima
- Float switch
control
Il PresSystem è predisposto per
essere abilitato da un
galleggiante di minima. Se
questo non è utilizzato è
necessario cortocircuitare il
morsetto J5 (vedi paragrafo
“Collegamento elettrico”).
SOLUZIONI:
Verificare la presenza del
ponticello in J5 se non si
The PresSystem is configured to
turn on/off the pump with an
external command on the
auxiliary input J5.
If J5 is not used it is necessary to
short-circuit the terminal J5 (see
section “Electrical connection).
SOLUTIONS:
If you are not using a float
switch, check for the jumper
in J5
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
28
Page 29
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
utilizza un galleggiante di
minima.
Nel caso di utilizzo di un
galleggiante, verificare che
chiuda nella posizione che
indica la presenza d’acqua.
In case of use of a float
switch, check that it closes in
the position that indicates the
presence of water.
04
- Pressione
Bassa
- Low
pressure
La pressione misurata dal
PresSystem durante la prima
fase di accensione rimane al di
sotto di 1 bar.
AZIONI:
1. Per ripristinare il
funzionamento della pompa
ed uscire dall’errore è
necessario premere il tasto
ON/OFF per far visualizzare
“OF” sul display.
2. Premere nuovamente il tasto
ON/OFF per riprendere il
normale funzionamento.
SOLUZIONI:
Verificare che non ci sia una
grossa perdita nell’impianto.
Verificare l’effettiva presenza
d’acqua.
Verificare il corretto
adescamento della pompa.
The pressure measured by the
PresSystem during the first
startup is below 1 bar.
ACTIONS:
1. To restart the system and
exit from the error you must
press the ON/OFF button to
display "OF".
2. Press again ON/OFF button
to restart the system.
SOLUZIONI:
Check that there is no a big
leakage on the system.
Check for water presence.
Check for correct pump
priming.
05
(Vers.Cosφ)
- Protezione
Amperometric
a
- Current
protection
La corrente assorbita dalla
pompa misurata dal PresSystem
ha superato la soglia di
intervento (LED CURRENT).
AZIONI:
1. Per ripristinare il
funzionamento della pompa
ed uscire dall’errore è
necessario premere il tasto
ON/OFF per far visualizzare
“OF” sul display.
2. Premere nuovamente il tasto
ON/OFF per riprendere il
normale funzionamento.
SOLUZIONI:
Verificare l’effettivo
assorbimento di corrente
The current absorbed from the
pump is more high than the
threshold set on PresSystem
(LED CURRENT).
ACTIONS:
1. To restart the system and
exit from the error you must
press the ON/OFF button to
display "OF".
2. Press again ON/OFF button
to restart the system.
SOLUTIONS:
Check the current measure
of pump and set the
29
Page 30
della pompa ed impostare
correttamente il valore di
soglia sul parametro
CURRENT.
Assicurarsi che non vi siano
condizioni di attrito o di
blocco della girante.
Verificare che la pompa
venga utilizzata nelle
condizioni prescritte dal suo
costruttore
threshold value on the
parameter CURRENT.
Make sure that there are no
conditions of friction or
locking of the pump.
Check that the pump is used
under the conditions
prescribed.
06
(Vers.Cosφ)
- Corrente
Massima di
picco
- Max pick
current
La corrente assorbita dalla
pompa misurata dal PresSystem
ha superato la corrente massima
permessa dal dispositivo (LED
CURRENT).
AZIONI:
1. Per ripristinare il
funzionamento della pompa
ed uscire dall’errore è
necessario premere il tasto
ON/OFF per far visualizzare
“OF” sul display.
2. Premere nuovamente il tasto
ON/OFF per riprendere il
normale funzionamento.
SOLUZIONI:
Assicurarsi che non vi siano
condizioni di attrito o di
blocco della girante.
Verificare che la pompa
venga utilizzata nelle
condizioni prescritte dal suo
costruttore
PresSystem has measured the
maximum current allowed (LED
CURRENT).
ACTIONS:
1. To restart the system and
exit from the error you must
press the ON/OFF button to
display "OF".
2. Press again ON/OFF button
to restart the system.
SOLUTIONS:
Make sure that there are no
conditions of friction or
locking of the pump.
Check that the pump is used
under the conditions
prescribed.
07
(Vers.Cosφ)
- Marcia a
secco
- Dry running
Il valore di cosφ misurato dal
PresSystem è inferiore alla
soglia di intervento (LED
COSφ).
AZIONI:
1. Per uscire dall’errore è
necessario premere il tasto
ON/OFF per far visualizzare
“OF” sul display.
The value of cosφ measured is
below than the threshold set on
PresSystem (LED COSφ).
ACTIONS:
1. To restart the system and
exit from the error you must
press the ON/OFF button to
display "OF".
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
30
Page 31
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
2. Premere nuovamente il tasto
ON/OFF per riprendere il
normale funzionamento.
SOLUZIONI:
Verificare la presenza
d’acqua
Verificare che non ci siano
bolle d’aria all’interno
dell’impianto
Verificare e ripristinare il
corretto adescamento della
pompa
Se presente un filtro,
controllare che non sia
ostruito
2. Press again ON/OFF button
to restart the system.
SOLUTIONS:
Check for water presence
Check there is no air in the
system
Reset the correct priming
pump function
If there is a filter, check if it is
blocked
08
- Errore
impostazion
e parametro
- Parameter
error
L’errore indica che l’utente ha
modificato manualmente la
pressione di ripartenza mentre la
pressione massima è ancora
gestita in automatico dal
dispositivo.
AZIONI:
1. Per ripristinare il
funzionamento della pompa
ed uscire dall’errore è
necessario premere il tasto
ON/OFF per far visualizzare
“OF” sul display.
2. Premere nuovamente il tasto
ON/OFF per riprendere il
normale funzionamento.
SOLUZIONI:
Verificare che la pressione di
ripartenza modificata
dall’utente sia inferiore alla
pressione massima misurata
dal dispositivo.
The error indicates that the user
has manually changed the restart
pressure and the maximum
pressure is still handled
automatically by the device.
ACTIONS:
1. To restart the system and
exit from the error you must
press the ON/OFF button to
display "OF".
2. Press again ON/OFF button
to restart the system.
SOLUTIONS:
Check that the restart
pressure changed by the
user is less than the
maximum pressure
measured by the device.
31
Page 32
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
In questo paragrafo sono descritte le istruzione
da seguire per la sostituzione della scheda
elettronica e/o del sensore di pressione interno
al PresSystem a seguito di un guasto.
Al termine della sostituzione è necessario
eseguire la procedura di calibrazione del sensore. L’operazione di calibrazione permette
di avere una lettura di pressione adeguata al
componente sostituito.
In this section are described the instruction for
the replacement of the electronic board and/or
the pressure sensor internal to PresSystem.
When the replacement is finished, it’s necessary
to calibrate the pressure sensor. The
calibration allows to have a right reading
pressure.
Sostituzione scheda elettronica:
1. Svitare la vite (1) e rimuovere lo sportello
passacavi (Figura 2)
2. Svitare le viti (2) e (3) del coperchio
(Figura 3).
3. Dopo aver rimosso tutte le viti del
PresSystem, aprire delicatamente il
coperchio verso destra facendo attenzione
alla guarnizione di chiusura del coperchio
(4) (Figura 3). È importante eseguire
l’apertura del coperchio con accortezza
per evitare danni al cavo flat di
collegamento della tastiera (5) (Figura 4).
Replacing electronic board:
1. Unscrew the screw (1) and remove the
cable door (Figura 2)
2. Unscrew the screws (2) and (3) of the
cover (Figura 3).
3. After removing all the screws, open gently
the cover to the right and be careful to the
ORing (4) (Figura 3). It is important to open
the cover with care to avoid damaging the
flat cable of the keyboard (5) (Figura 4).
4. Per rimuovere il cavo di collegamento della
tastiera è necessario togliere il blocco che
ferma il cavo spingendo verso destra i
punti (6) e (7) (Figura 4).
5. Rimuovere delicatamente il cavo tastiera
dal connettore (8) (Figura 5).
4. To remove the flat cable of the keyboard,
you need to release the lock that stops the
cable by pushing to the right the points (6)
and (7) (Figura 4).
5. Remove gently the cable of the keyboard
from the connector (8) (Figura 5).
1
23
4
33
Page 34
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Figura 4
Figura 5
6. Sganciare il connettore del sensore di
pressione (9) (Figura 6).
7. Svitare le viti (10) e (11) della scheda
(Figura 6).
8. Dopo aver tolto le viti di fissaggio è
possibile rimuovere la scheda guasta per
la sostituzione (Figura 7) e seguire in
maniera inversa le operazioni di montaggio
sopra descritte per la nuova scheda.
6. Unclip the connector of the pressure
sensor (9) (Figura 6).
7. Unscrew the screw (10) and (11) of the
electronic board (Figura 6).
8. After removing the screws is possible to
remove the electronic board for the
replacement (Figura 7) and follow in reverse
mode the assembly operations described
above for the new board.
5
8
6
7
34
Page 35
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Assicurarsi che la guarnizione di
chiusura del coperchio venga
posizionata correttamente all’interno
della sede lungo tutto il bordo
del corpo (12) (Figura 6).
Make sure the ORing of the cover is
positioned correctly in the seat around
the PresSystem (12) (Figura 6).
Figura 6
Figura 7
9
11
10
12
12
12
12
35
Page 36
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Sostituzione sensore di pressione:
1. Per la sostituzione del sensore di
pressione è necessario eseguire le stesse
operazioni come ai punti 1-2-3 relativi alla
“sostituzione scheda elettronica” e poi si
prosegue con lo sganciare il connettore del
sensore di pressione (1) (Figura 8).
2. Svitare le viti (2) e (3) dell’anello ferma
sensore (4) (Figura 8).
3. Una volta che le viti e l’anello ferma
sensore sono stati rimossi, è possibile
togliere il sensore di pressione dal proprio
alloggiamento (Figura 9) .
Replacing the pressure sensor:
1. To replace the pressure sensor it is
necessary to follow the same steps as in
points 1-2-3 on the "replacing electronic
board " and then continues to unclip the
pressure sensor connector (1) (Figura 8).
2. Unscrew the screws (2) and (3) of the
sensor ring (4) (Figura 8).
3. Once the screws and the sensor ring have
been removed, it is possible to remove the
pressure sensor from its slot (Figura 9) .
Figura 8
Figura 9
4. Dopo aver tolto il sensore
dall’alloggiamento è necessario rimuovere
la guarnizione (8) (Figura 10).
5. Prima di inserire il nuovo sensore
nell’alloggiamento è necessario inserire la
guarnizione nel nuovo sensore (Figura 11)
e seguire in maniera inversa le operazioni
di montaggio sopra descritte.
Avvitare le viti (2) e (3) dell’anello ferma
sensore (4) (Figura 8) utilizzando una
chiave dinamometrica con una forza
pari a 0.3 Nm
4. After removing the sensor from the slot you
need to remove the ORing (8) (Figura 10).
5. Before placing the new sensor, insert the
ORing into the new sensor (Figura 11) and
follow in reverse mode the assembly
operations described above.
Tighten the screws (2) and (3) of the
sensor ring (4) (Figura 8) using a torque
screwdriver with a force of 0.3 Nm.
Figura 10
Figura 11
1 2 3
4
8
36
Page 37
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
La procedura di calibrazione è una operazione
che viene eseguita in fabbrica al momento del
collaudo. Tale operazione deve essere
nuovamente eseguita nel caso in cui risulti
necessaria la sostituzione del sensore di
pressione.
La procedura è divisa in due fasi: la prima fase
prevede la memorizzazione di un valore di
pressione minimo, la seconda fase prevede la
memorizzazione di un valore di pressione
massimo.
NB: È obbligatorio rispettare la
sequenza delle due fasi.
Durante la procedura di calibrazione risulta
indispensabile avere a disposizione sull’impianto
un manometro di riferimento.
The calibration procedure is an operation that is
performed at the factory during the testing.
If it is necessary to replace the pressure sensor,
the calibration procedure must be done again.
The procedure is divided into two phases: the
first phase provides for the storage of a minimum
pressure value, the second phase provides for
the storage of a maximum pressure value.
NB: It is necessary to follow the
sequence of two phases.
During the calibration procedure is essential to
have available on the system a reference
manometer.
1. Per accedere alla procedura di
calibrazione è necessario che il
PresSystem sia spento.
2. Con il PresSystem ancora spento,
premere il tasto +(1) (Figura 12).
3. Con il tasto +premuto, accendere il
PresSystem fino a quando il LED PRESSURE (2) inizia a lampeggiare
(Figura 12).
4. Togliere il dito dal tasto +.
5. La conferma di essere entrati nella
procedura di calibrazione è data dal fatto
che il display visualizzi il valore “0.0” (3) ed
il LED PRESSURE lampeggi (2). È quindi
possibile procedere alla memorizzazione
dei valori minimo e massimo a partire dal
punto 6.
Se non siamo in queste condizioni, vuol
dire che la procedura di calibrazione non
è avviata ed è necessario ripetere le
operazioni a partire dal punto 1.
1. Turn off the PresSystem to start the
calibration procedure
2. Press the + button (1) (Figura 12) when the
PresSystem is turned off.
3. With the + button pressed, turn on the
PresSystem until the LED PRESSURE (2)
blinks(Figura 12).
4. Remove your finger from the + button.
5. If you are entered in calibration procedure,
the display shows "0.0" (3) and the LED PRESSURE is blinking (2). You can
proceed to store the minimum and
maximum values from step 6.
If you are not in these terms, it means that
the calibration procedure is not started and
you have to repeat all from step 1.
8.2 Calibrazione Sensore di Pressione – Calibration of Pressure Sensor
37
Page 38
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Figura 12
6. Memorizzazione valore minimo (prima fase):
Durante la prima fase della procedura è
necessario far memorizzare al dispositivo
la pressione minima di impianto. La
condizione migliore è avere una pressione
minima misurata pari a 0 bar, per cui
sarebbe opportuno svuotare
completamente l’impianto. Se tale
operazione non fosse possibile è
necessario portare l’impianto alla
pressione minima disponibile.
6.1 Dopo aver portato l’impianto alla
pressione minima possibile, impostare
sul display con i tasti + e – il valore
di pressione pari a quella letta sul
manometro di riferimento.
6.2 Premere contemporaneamente i tasti
+ e – per qualche secondo fino a
che la cifra del display inizia a
lampeggiare
6.3 Se il display visualizza il valore “9.9” la
prima fase è stato eseguita
correttamente ed è possibile
continuare altrimenti è necessario
ripetere le operazioni a partire dal
punto 6.
6. Store the minimum value (first phase):
During the first phase of the procedure is
necessary to store the minimum pressure
value of the system. The best condition is
to have a minimum pressure measured like
0 bar, so it would be appropriate to
completely empty the system. If that is not
possible it is necessary to bring the system
pressure to the minimum pressure
available.
6.1 When the system is at the lowest
pressure, set the value of pressure
equal to the reference manometer
using the + and – buttons.
6.2 Simultaneously press the + and –
buttons for some seconds until the digit
of the display will start to flash.
6.3 If the display shows the value "9.9", the
first phase has been completed
successfully and you can continue,
otherwise you have to repeat the
procedure from step 6.
2 1 3
38
Page 39
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
7. Memorizzazione valore massimo (seconda fase):
Durante la seconda fase della procedura è
necessario far memorizzare al dispositivo
la pressione massima di impianto. La
condizione migliore è avere una pressione
massima misurata pari a 9.9 bar. Se
questo non fosse possibile è necessario
accendere la pompa per portare l’impianto
alla pressione massima, tenendo premuto
il tasto ON/OFF (1) (Figura 13).
7.1 Dopo aver portato l’impianto alla
pressione massima possibile,
impostare sul display con i tasti + e –
il valore di pressione pari a quella letta
sul manometro di riferimento.
7.2 Premere contemporaneamente i tasti
ON/OFF (1)eEDIT (2) (Figura 13)per
qualche secondo fino a che la cifra del
display (3) inizia a lampeggiare.
8. La procedura di calibrazione è terminata
ed è quindi possibile spengere il
PresSystem e riavviarlo.
Se la seconda fase non è stata eseguita
correttamente è necessario ripetere tutte le
operazioni a partire dal punto 6.
7. Store the maximum value (second
phase):
During the second phase of the procedure
is necessary to store the maximum
pressure value of the system. The best
condition is to have a maximum pressure
measured like 9.9 bar. If that is not
possible it is necessary to bring the system
pressure to the maximum pressure
available, pressing the ON/OFF button (1)
(Figura 13).
7.1 When the system is at the maximum
pressure possible, set the value of
pressure equal to the reference
manometer using the + and –
buttons.
7.2 Simultaneously press the ON/OFF (1)
andEDIT (2) (Figura 13)buttons for
some seconds until the digit of the
display (3) will start to flash.
8. The calibration procedure is completed and
it is possible to turn off the PresSystem.
If the second phase has not been
completed successfully, it’s necessary to
repeat the procedure from step 6.
Figura 13
1
2
3
39
Page 40
PressSystem 620080020 Rev07 062018.doc
Collegare idraulicamente ed
elettricamente il PressSystem ed
accenderlo.
Il dispositivo acquisisce in automatico la
pressione massima e la pressione di
ripartenza è tarata in fabbrica al 70%
della pressione massima.
Se fosse necessario impostare
manualmente i parametri di
funzionamento si rimanda al paragrafo
6.3.
Connect the PressSystem hydraulically
and electrically and switch it on.
The device automatically acquires the
maximum pressure and the restart
pressure is set at 70% of the maximum
pressure in the factory.
If it is necessary to set the parameters
manually, refer to the paragraph 6.3.
Via Maestri del Lavoro 25/27
50013 - Campi Bisenzio (FI) ITALY
Tel. +39.055.88.77.672 - +39.055.88.77.372
+39.055.88.79.276 Fax. +39.055.88.77.068
9 Installazione radipa – Quick Installation
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.